All language subtitles for The Invisible Man - S01E18 - Perchance to Dream 360p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,019 --> 00:00:07,260
The author of the Iliad, a guy named
Homer, said that sleep is the twin of
2
00:00:07,260 --> 00:00:10,820
death. Now, what we were about to find
out was that it could be his partner,
3
00:00:10,900 --> 00:00:11,900
too.
4
00:00:13,020 --> 00:00:14,040
Well, fill her up.
5
00:00:16,540 --> 00:00:17,540
Big night, huh?
6
00:00:18,640 --> 00:00:19,640
Hardly.
7
00:00:20,240 --> 00:00:21,240
You ought to try it.
8
00:00:22,240 --> 00:00:24,340
Hey, you know one of these nights you
ought to hang with me and Hobbes. What
9
00:00:24,340 --> 00:00:25,340
you say?
10
00:00:26,180 --> 00:00:27,920
We're getting a little close, aren't we?
11
00:00:28,880 --> 00:00:30,040
Should I take that as a no?
12
00:00:30,420 --> 00:00:31,420
Yeah.
13
00:00:31,830 --> 00:00:34,510
So, how did we save our country this
time?
14
00:00:35,130 --> 00:00:38,170
Ah, nothing special. You know, your
standard sneak and peek stuff.
15
00:00:39,450 --> 00:00:40,450
On or off the clock?
16
00:00:41,730 --> 00:00:43,330
Excuse me, is there an insinuation
there?
17
00:00:43,530 --> 00:00:44,630
Oh, possibly.
18
00:00:45,050 --> 00:00:47,670
I'll have you know that I do not sneak
off the clock.
19
00:00:48,030 --> 00:00:49,030
Oh, really?
20
00:00:49,110 --> 00:00:52,810
Boy, I seem to remember a time that you
actually followed me around without
21
00:00:52,810 --> 00:00:54,150
express orders to do so.
22
00:00:54,470 --> 00:00:55,470
Oh, yeah, that.
23
00:00:55,650 --> 00:00:56,650
Yeah.
24
00:00:56,970 --> 00:00:59,630
Well, as I recall, I did a lot of good
by following you that day. Remember, I
25
00:00:59,630 --> 00:01:00,630
saved you from that old lady?
26
00:01:01,230 --> 00:01:03,730
Well, I mean, not that she was really
old, but she looked it. I mean, she
27
00:01:03,730 --> 00:01:06,010
looked... Excuse me, where are you
going? I need a shot. Here.
28
00:01:07,130 --> 00:01:08,130
Excuse me.
29
00:01:09,130 --> 00:01:11,090
Hey, what about my shot here, huh?
30
00:01:12,970 --> 00:01:14,790
Hey, hey, excuse me, keepy.
31
00:01:37,550 --> 00:01:38,930
Hey, what's going on? Is everything
okay?
32
00:03:19,530 --> 00:03:20,730
What does it look like?
33
00:03:20,950 --> 00:03:22,630
Like you were about to shoot that guy.
34
00:03:22,830 --> 00:03:25,770
No, not shoot him. Kill him before he
kills me.
35
00:03:26,170 --> 00:03:27,170
Then why?
36
00:03:28,110 --> 00:03:29,110
Who is he?
37
00:03:29,930 --> 00:03:30,930
Who is he?
38
00:03:34,430 --> 00:03:35,430
I don't know.
39
00:03:45,610 --> 00:03:48,110
There once was a story about a man who
could turn invisible.
40
00:03:48,800 --> 00:03:51,860
I thought it was only a story until it
happened to me.
41
00:03:54,160 --> 00:03:57,080
Okay, so here's how it works. There's
this stuff called quick silver that can
42
00:03:57,080 --> 00:03:57,918
bend light.
43
00:03:57,920 --> 00:04:01,200
Some scientists made it into a synthetic
gland, and that's where I came in.
44
00:04:02,520 --> 00:04:05,440
See, I was facing life in prison, and
they were looking for a human
45
00:04:05,700 --> 00:04:06,940
So we made a deal.
46
00:04:07,380 --> 00:04:09,640
They put the gland in my brain. I walked
free.
47
00:04:10,480 --> 00:04:14,080
The operation was a success, but that's
where everything started to go wrong.
48
00:04:42,990 --> 00:04:45,070
We are not calling the authorities,
okay?
49
00:04:45,610 --> 00:04:48,910
Caution dictates that we inform them.
Yeah, inform them of what? She didn't do
50
00:04:48,910 --> 00:04:49,910
anything.
51
00:04:50,330 --> 00:04:53,570
Ebert's. She said she was going to kill
him. That's right, but she didn't do
52
00:04:53,570 --> 00:04:57,390
anything. She could be prosecuted for
intent to kill. No, no. Someone would
53
00:04:57,390 --> 00:04:59,670
to testify to that, and I'm the only one
who saw her. He ain't going to testify,
54
00:04:59,870 --> 00:05:02,690
right? Right. While I was implying that
in my answer, I'm not going to testify.
55
00:05:02,710 --> 00:05:06,150
Thank you. You have no idea why this man
wants to harm you? No. But you're sure
56
00:05:06,150 --> 00:05:07,009
he does?
57
00:05:07,010 --> 00:05:08,790
Positive. So that's self -defense?
58
00:05:09,190 --> 00:05:10,190
No.
59
00:05:10,230 --> 00:05:11,250
Not until he does something.
60
00:05:11,600 --> 00:05:14,520
Were you a big judge all of a sudden?
I'm pretty smart about this stuff. Were
61
00:05:14,520 --> 00:05:15,399
you Judge Ito?
62
00:05:15,400 --> 00:05:17,700
Hey, hey, come on. Come on now. Big
shot.
63
00:05:18,300 --> 00:05:20,780
Bobby, one more time.
64
00:05:22,960 --> 00:05:27,320
Claire, we're going to keep you here for
a while. All right. Under guard. For
65
00:05:27,320 --> 00:05:28,059
your protection.
66
00:05:28,060 --> 00:05:31,420
No, no. Just until we find out why this
guy wants to hurt you, that's all. I can
67
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
handle this.
68
00:05:33,060 --> 00:05:34,060
Yeah, we saw that.
69
00:05:35,080 --> 00:05:36,620
Look, you sure you really want to kill
someone?
70
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
I'll be in the commute.
71
00:05:45,090 --> 00:05:46,570
I need a shot here. Fine.
72
00:05:51,410 --> 00:05:52,970
I'll make sure there are agents around
the clock.
73
00:05:53,370 --> 00:05:54,370
You too.
74
00:05:55,010 --> 00:05:56,010
Find the jogger.
75
00:05:56,230 --> 00:05:57,650
I want to know what his story is.
76
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
Tell the man the picture.
77
00:06:07,550 --> 00:06:08,590
I've never seen her before.
78
00:06:09,690 --> 00:06:10,870
Sure about that? Positive.
79
00:06:11,410 --> 00:06:12,410
What's her problem?
80
00:06:12,600 --> 00:06:13,700
What makes you think she's got a
problem?
81
00:06:14,360 --> 00:06:16,200
You never seen her before, and now all
of a sudden she's got problems?
82
00:06:16,440 --> 00:06:18,900
She ain't got a problem. Maybe you got a
problem. Alex, please, would you just
83
00:06:18,900 --> 00:06:21,680
think something stupid? Will you relax
for a second? Does he like this a lot?
84
00:06:22,140 --> 00:06:25,400
Yeah, it's near his medication time.
Look, Mr. Burton, she's a pretty good
85
00:06:25,400 --> 00:06:26,840
friend of ours. Very good friend of
ours.
86
00:06:28,240 --> 00:06:29,380
What is it, some kind of threat?
87
00:06:29,620 --> 00:06:34,500
No, no, absolutely not. It's just
somehow she's gotten in her head to be
88
00:06:34,500 --> 00:06:35,139
of you.
89
00:06:35,140 --> 00:06:37,940
How can she be afraid of me when we've
never even met? Maybe you have, and you
90
00:06:37,940 --> 00:06:38,940
just don't remember.
91
00:06:38,960 --> 00:06:40,480
There's nothing wrong with my memory.
92
00:06:41,280 --> 00:06:42,540
Hey, kids, swing's ready.
93
00:06:42,900 --> 00:06:43,819
No, no, no.
94
00:06:43,820 --> 00:06:47,760
I'm just saying, you know, sometimes you
have a couple drinks after work. You
95
00:06:47,760 --> 00:06:49,020
know, one thing leads to another.
96
00:06:49,260 --> 00:06:52,680
Hey, look, my partner and I work a lot
of hours to keep our company going.
97
00:06:53,020 --> 00:06:55,100
Whenever I get out of the office, I head
right home.
98
00:06:55,520 --> 00:06:57,580
My family's the reason I work this hard.
99
00:06:58,160 --> 00:07:00,880
Now, that may sound cornball to you
guys, but it's the truth.
100
00:07:01,340 --> 00:07:03,100
Hey, partner, Carpool's here.
101
00:07:03,900 --> 00:07:05,380
You got the figures on that Harrison
proposal?
102
00:07:05,840 --> 00:07:07,040
Uh, inside the house.
103
00:07:08,520 --> 00:07:09,860
Supposed to be at his place in an hour.
104
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
I'll be right there.
105
00:07:12,840 --> 00:07:16,160
Like you can see, I'm kind of hassled
right now. Yeah, fine. Hey, thanks a
106
00:07:16,180 --> 00:07:19,020
Mr. Byrne, for your time. We appreciate
it. If I think of any way your friend
107
00:07:19,020 --> 00:07:20,920
and I ever met, I'll give you a call.
Great.
108
00:07:21,400 --> 00:07:22,199
That's good.
109
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
You got a card?
110
00:07:24,540 --> 00:07:25,540
A card?
111
00:07:25,580 --> 00:07:26,780
Yeah, business card.
112
00:07:27,540 --> 00:07:28,540
Do we have a card?
113
00:07:29,220 --> 00:07:30,220
We have cards.
114
00:07:30,300 --> 00:07:33,060
They're being printed up, actually. You
know, let me just write my number down
115
00:07:33,060 --> 00:07:33,659
for you.
116
00:07:33,660 --> 00:07:35,500
I hope your friend gets over this.
117
00:07:36,860 --> 00:07:38,140
Yeah, so do we.
118
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
I meant him.
119
00:07:40,550 --> 00:07:41,550
Oh, I know.
120
00:07:45,490 --> 00:07:52,130
The agency.
121
00:07:52,730 --> 00:07:53,730
What kind of agency?
122
00:07:54,030 --> 00:07:55,390
The kind that takes care of its own.
123
00:07:56,050 --> 00:07:57,370
Keep that in mind, pal, all right?
124
00:07:58,330 --> 00:08:00,050
He gets real edgy right before the
pills.
125
00:08:01,250 --> 00:08:02,250
Thank you.
126
00:08:04,450 --> 00:08:06,890
Where do you guys get off asking me
something like that?
127
00:08:07,200 --> 00:08:11,300
It's just a simple question, Jonesy.
Like hell. No, absolutely it is. Does
128
00:08:11,300 --> 00:08:14,340
FBI have any killings where the shooter
and the victim never met? That's it. You
129
00:08:14,340 --> 00:08:15,340
tell me why you want to know.
130
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
Just hypothetical.
131
00:08:17,480 --> 00:08:18,740
You can kiss my hypothetical.
132
00:08:19,220 --> 00:08:22,380
You see, when he says that, I think...
Well, Jones, obviously you do have some
133
00:08:22,380 --> 00:08:25,180
cases like that. Otherwise, I don't
think you get quite so upset there. So
134
00:08:25,180 --> 00:08:26,740
think there's any chance we can take a
look at those files?
135
00:08:27,120 --> 00:08:30,040
Yeah, there's about as much chance of
that as Hobbs ever getting back with us.
136
00:08:31,550 --> 00:08:32,549
That's very funny.
137
00:08:32,630 --> 00:08:35,929
Actually, I did speak with Louis Reed,
the FBI, last week, and he did make it
138
00:08:35,929 --> 00:08:37,610
sound like an awful excuse. Forget about
it, Bob.
139
00:08:37,909 --> 00:08:39,909
You two bozos aren't getting a look at
anything.
140
00:08:41,250 --> 00:08:42,250
What,
141
00:08:42,330 --> 00:08:42,989
the clown?
142
00:08:42,990 --> 00:08:46,270
The way he's using it, it seems very
sort of negative.
143
00:08:46,770 --> 00:08:47,749
You're negative.
144
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
We're finished here.
145
00:08:50,690 --> 00:08:53,910
You need to let go of some of that rage
you got there, Jones. You need to go to
146
00:08:53,910 --> 00:08:58,310
yoga. That's right. Come on to Fish and
Game. We are a Zan organization, my
147
00:08:58,310 --> 00:08:59,310
friend.
148
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
All right, folks, you there?
149
00:09:04,340 --> 00:09:05,340
Yeah.
150
00:09:06,240 --> 00:09:07,560
What's going on? What's taking you so
long?
151
00:09:07,820 --> 00:09:11,020
Well, guess what? They don't have a file
marked killing by people who never met.
152
00:09:11,260 --> 00:09:14,440
All right. Look for open files.
153
00:09:14,720 --> 00:09:18,420
Thank you very much for that, Major.
Hey, look, just don't take an attitude,
154
00:09:18,420 --> 00:09:19,359
right? You want to help, you're not.
155
00:09:19,360 --> 00:09:21,200
If you worked for this place, how would
they file it?
156
00:09:21,980 --> 00:09:24,540
Used to have a file called BFM. Which
stood for?
157
00:09:25,000 --> 00:09:25,759
Frickin' mess.
158
00:09:25,760 --> 00:09:28,200
Hey, look, will you stop? I mean, this
is not time to be joking.
159
00:09:29,280 --> 00:09:31,100
You're not going to believe this.
160
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
Why, why, why?
161
00:09:46,420 --> 00:09:47,660
You ever work a copy machine?
162
00:09:49,620 --> 00:09:52,040
Folks, you don't know how to work a copy
machine?
163
00:09:52,440 --> 00:09:55,580
It's a copy machine. Every American
knows how to work a copy machine.
164
00:09:55,840 --> 00:09:58,780
Stick the paper in. What are you talking
about? Hey, you know, if I needed a
165
00:09:58,780 --> 00:10:00,160
copy of something, I'd just install it.
166
00:10:00,920 --> 00:10:02,000
Of course, what am I thinking?
167
00:10:02,320 --> 00:10:04,000
All right, what's the model?
168
00:10:04,980 --> 00:10:06,820
It's a Duplicator R3000.
169
00:10:07,620 --> 00:10:08,579
That's a good machine.
170
00:10:08,580 --> 00:10:10,900
All right, you see the holder on the
side? There's a paper holder. You see
171
00:10:11,140 --> 00:10:16,110
Yeah. Alright, take the paper, slide it
in, just slide the paper in the side,
172
00:10:16,290 --> 00:10:19,410
nicely, just slide the paper in the
side, nicely, right in the hole. You got
173
00:10:19,590 --> 00:10:21,270
Yeah, I'm looking right at it. Sliding
it in.
174
00:10:21,630 --> 00:10:23,950
Done. Okay, now what? Alright, now push
the start button.
175
00:10:24,190 --> 00:10:26,670
You hit the start button. Start button,
push the button, there's a green button
176
00:10:26,670 --> 00:10:28,110
on top, push, go. That's it.
177
00:10:28,410 --> 00:10:29,149
That's it.
178
00:10:29,150 --> 00:10:30,610
Wow, that's neat.
179
00:10:31,130 --> 00:10:32,930
Good, we'll get the official to buy you
one for Christmas.
180
00:10:33,530 --> 00:10:34,530
Hobbs.
181
00:10:34,690 --> 00:10:36,330
Hobbs? It's jammed.
182
00:10:40,130 --> 00:10:41,130
What?
183
00:11:05,500 --> 00:11:07,180
I'll be back in a minute, Mr. Palmer.
184
00:11:27,099 --> 00:11:30,500
Well, so we spent most of the night
going over the reports.
185
00:11:30,800 --> 00:11:34,060
Four killings. All of them shot total
strangers. And they killed themselves.
186
00:11:34,540 --> 00:11:36,700
What does this have to do with me?
187
00:11:36,940 --> 00:11:39,440
One corpse had traces of benzodiazepine
in the system.
188
00:11:39,720 --> 00:11:43,100
Another one had desiprimine, and then
two of them had nortriptyline.
189
00:11:43,340 --> 00:11:44,340
This is nortriptyline.
190
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Nortriptyline. Yeah.
191
00:11:46,660 --> 00:11:49,080
These are all used for treating sleep
disorders. Yeah, and all four of them
192
00:11:49,080 --> 00:11:51,520
treated at different sleep clinics all
over the city. So the question is,
193
00:11:51,540 --> 00:11:53,200
Claire, have you been going to a sleep
clinic?
194
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
What have I had?
195
00:11:57,020 --> 00:11:58,280
Like yes or no, we just need to know.
196
00:11:59,440 --> 00:12:03,140
Yeah, yeah, the McComb Clinic. But what
could that possibly have to do with
197
00:12:03,140 --> 00:12:04,720
anything? I got no clue.
198
00:12:05,340 --> 00:12:06,340
We're going to find out.
199
00:12:08,180 --> 00:12:12,400
McComb? Oh, yes, and while you two are
off doing your uncanny Batman and Robin
200
00:12:12,400 --> 00:12:14,940
imitation, I'm stuck here like a fish in
a barrel.
201
00:12:15,440 --> 00:12:17,440
Look, you're just going to have to trust
us. We're going to get to the bottom of
202
00:12:17,440 --> 00:12:18,740
this, okay? Well, that's just the point.
203
00:12:18,980 --> 00:12:21,620
My life is in your hands, and I don't
trust you.
204
00:12:23,840 --> 00:12:25,000
You're going to have to learn to,
Claire.
205
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
Hey, so what do you want to do?
206
00:12:33,150 --> 00:12:34,150
Well, what do you want to do?
207
00:12:34,290 --> 00:12:36,430
I guess we should head over to this
Marquand's clinic.
208
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
And do what?
209
00:12:38,530 --> 00:12:39,590
You know, scope it out.
210
00:12:39,990 --> 00:12:42,450
Case is joined, you know, get the lay of
the land. Ten o 'clock in the morning,
211
00:12:42,510 --> 00:12:43,510
folks.
212
00:12:43,550 --> 00:12:46,730
So? It's a sleep clinic. Everybody's
sleeping at night. They don't sleep all
213
00:12:46,730 --> 00:12:47,830
day. Okay, fine. So what do you want to
do?
214
00:12:48,310 --> 00:12:49,310
Go bowling.
215
00:12:50,030 --> 00:12:52,570
Bowling? Yeah, we could go bowling. You
want to bowl all day?
216
00:12:53,359 --> 00:12:56,200
You don't like that. They opened up a
brand new miniature golf course out by
217
00:12:56,200 --> 00:12:59,540
Lakeview. They got one hole where the
model train goes through, the exact
218
00:12:59,540 --> 00:13:01,020
replica of the Tehachapi loop.
219
00:13:02,220 --> 00:13:05,340
Well, as tempting as that sounds, I
think I'm going to go home and crash if
220
00:13:05,340 --> 00:13:06,299
going to be up all night.
221
00:13:06,300 --> 00:13:07,320
You know what your problem is, folks?
222
00:13:07,600 --> 00:13:10,360
Oh, really? What is my problem? Please
tell me. Work and sleep. You got no
223
00:13:10,360 --> 00:13:13,500
hobbies, no avocations, you got no
outside interests, nothing. You're going
224
00:13:13,500 --> 00:13:16,340
get old way before your time, my friend.
The only thing getting old around here
225
00:13:16,340 --> 00:13:17,560
are your little rantings, my friend.
226
00:13:17,760 --> 00:13:20,020
Clarion Call of Wisdom, the voice of the
turtle.
227
00:13:20,560 --> 00:13:24,880
Ask not for whom the bell tolls. The
bell tolls for you, my friend. Okay, who
228
00:13:24,880 --> 00:13:25,579
said that?
229
00:13:25,580 --> 00:13:26,620
It's Metallica.
230
00:14:45,860 --> 00:14:47,180
You're not authorized to be in here.
231
00:14:47,400 --> 00:14:49,400
Who knows you're authorizing? Pee -wee
Herman?
232
00:14:50,820 --> 00:14:52,360
If you don't leave, I'll call security.
233
00:14:53,780 --> 00:14:56,280
Goody. Well, maybe they can explain to
me what the hell you're doing in here,
234
00:14:56,380 --> 00:14:57,380
huh?
235
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
Electric stimulation.
236
00:15:01,040 --> 00:15:02,200
Could you make that clearer?
237
00:15:03,120 --> 00:15:06,180
The brainwave monitor is attached
adjacent to her hypothalamus.
238
00:15:07,900 --> 00:15:10,840
A little clearer yet. I'm a med school
dropout.
239
00:15:12,500 --> 00:15:15,040
It's the section of the brain that deals
in pleasure.
240
00:15:16,310 --> 00:15:18,510
taste, smell, sex.
241
00:15:19,850 --> 00:15:22,070
I stimulate it, she responds.
242
00:15:22,930 --> 00:15:24,110
Mutual pleasure for everyone.
243
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
Not me.
244
00:15:27,390 --> 00:15:28,309
Don't follow.
245
00:15:28,310 --> 00:15:29,310
Well, I'm not pleased.
246
00:15:29,810 --> 00:15:32,430
If you'd like to take a turn on the
doubt, be my guest. No, I'll tell you
247
00:15:32,430 --> 00:15:33,430
what'll please me, okay?
248
00:15:34,530 --> 00:15:36,690
Tomorrow morning when you finish your
shit, turn in your resignation.
249
00:15:38,070 --> 00:15:42,310
Otherwise, I'll come back tomorrow night
with a couple of cops and file some
250
00:15:42,310 --> 00:15:43,310
charges.
251
00:15:43,460 --> 00:15:48,580
Then we'll see how a few nights in a
cell with Big Butch stimulates you.
252
00:16:05,340 --> 00:16:06,340
What's happening?
253
00:16:07,240 --> 00:16:09,420
You know the patients? They got them all
hooked up to computers in there.
254
00:16:10,340 --> 00:16:12,240
You got them out of the air pulses,
right? That's right.
255
00:16:13,270 --> 00:16:15,110
Yeah, but you know those impulses go
both ways.
256
00:16:16,630 --> 00:16:17,630
Huh?
257
00:16:19,730 --> 00:16:20,910
Let me ask you something.
258
00:16:21,110 --> 00:16:25,490
You think it's possible somebody got in
the keeper's head and then, like,
259
00:16:25,490 --> 00:16:28,230
freaked her out bad enough to make her
want to kill someone?
260
00:16:29,290 --> 00:16:30,310
Like, you think that's possible?
261
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
Hey, what's happening, man?
262
00:17:25,869 --> 00:17:30,110
Yes, it is possible, but only remotely.
Right, but the brain does emit
263
00:17:30,110 --> 00:17:31,750
electrical impulses like a computer,
right?
264
00:17:32,090 --> 00:17:35,570
Yes, that much is true. I know that you
can stimulate specific sessions of the
265
00:17:35,570 --> 00:17:38,630
brain. That's how this guy's doing it.
With impulses, nothing else.
266
00:17:40,330 --> 00:17:41,630
Do you remember anything at the clinic?
267
00:17:45,250 --> 00:17:46,530
They wired me up.
268
00:17:46,950 --> 00:17:48,930
I went to sleep. I woke up.
269
00:17:50,810 --> 00:17:53,710
Okay, so say someone taps on the
computer, okay? Start sending images.
270
00:17:56,300 --> 00:18:00,280
What are you saying here? That somebody
tried to brainwash me or program me?
271
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Yeah.
272
00:18:02,320 --> 00:18:03,360
Yeah, that's what I'm saying.
273
00:18:04,760 --> 00:18:07,420
That is absolutely ridiculous.
274
00:18:07,780 --> 00:18:08,780
Think about it, Claire. It's the only
explanation.
275
00:18:09,140 --> 00:18:12,520
No, no, there's another explanation.
You're just not smart enough to find it.
276
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
Come on.
277
00:18:15,880 --> 00:18:16,960
Let me come with you.
278
00:18:17,680 --> 00:18:19,080
No. Please.
279
00:18:20,180 --> 00:18:21,180
Look.
280
00:18:21,440 --> 00:18:24,940
I'm so much more qualified for this than
you. I'm sorry, are you forgetting that
281
00:18:24,940 --> 00:18:26,000
you're also trying to kill someone?
282
00:18:33,540 --> 00:18:39,920
When I was a little girl,
283
00:18:40,000 --> 00:18:46,840
my mom, she used to walk me to school
every single day until I was
284
00:18:46,840 --> 00:18:48,480
about ten. And then...
285
00:18:50,160 --> 00:18:54,260
And then she said that somebody who was
two digits old was big enough to walk by
286
00:18:54,260 --> 00:18:55,260
herself.
287
00:18:55,340 --> 00:19:02,220
I mean, I felt really proud, you know. I
felt so, so grown
288
00:19:02,220 --> 00:19:03,220
up.
289
00:19:04,380 --> 00:19:06,980
And then one day I was on my way home
from school.
290
00:19:08,640 --> 00:19:10,800
And there was this man.
291
00:19:13,780 --> 00:19:18,440
I mean, he was really well dressed. He
had on this suit and tie.
292
00:19:20,040 --> 00:19:23,000
And he came over and he said, do I want
to take a ride with him? And I said no.
293
00:19:23,160 --> 00:19:27,720
I mean, you know, my mum had told me
about talking to strangers, but... He
294
00:19:27,720 --> 00:19:33,940
grabbed my arm and he started dragging
me
295
00:19:33,940 --> 00:19:35,340
towards the car.
296
00:19:36,260 --> 00:19:37,460
I mean, nothing happened.
297
00:19:38,100 --> 00:19:42,200
You know, somebody came along, he got
scared, he ran away. I didn't even see
298
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
again.
299
00:19:43,620 --> 00:19:49,280
But every once in a while, I can feel
the grip of his...
300
00:19:55,020 --> 00:19:57,800
And that's how I feel when I think about
the Joker.
301
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
You know?
302
00:20:16,920 --> 00:20:19,180
I say we go back and sweat that Perth
technician.
303
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
Now, believe me, a guy like that, he
ain't gonna be pulling anything like
304
00:20:22,820 --> 00:20:24,220
Not a good idea what he's gonna be
pulling.
305
00:20:25,620 --> 00:20:28,260
What is it with you, huh? Well, why is
it always straight to Naughtyville with
306
00:20:28,260 --> 00:20:30,700
you, huh? Can you explain that to me,
please? What is he doing? The guy's a
307
00:20:30,700 --> 00:20:31,700
goddamn pervert.
308
00:20:32,080 --> 00:20:34,940
Hey, look, we got four other shooters,
we got four other slave clinics, right?
309
00:20:35,800 --> 00:20:36,840
All right, let's go check them out.
310
00:20:47,220 --> 00:20:48,220
Mr.
311
00:20:48,760 --> 00:20:50,080
Gallagher had been our typical patient.
312
00:20:50,860 --> 00:20:52,060
Insomnia brought on by apnea.
313
00:20:52,540 --> 00:20:54,920
We gave him a machine to keep his throat
clear and sent him home.
314
00:20:55,460 --> 00:20:58,580
Then I turn on TV two nights later, and
they're showing him and his victim.
315
00:20:59,280 --> 00:21:02,400
None of us here could believe it. He was
this nice, quiet man.
316
00:21:02,940 --> 00:21:05,620
It's always like that, the nice, quiet
kind of... Let me ask you a question. Do
317
00:21:05,620 --> 00:21:09,060
you guys ever run any kind of, you know,
psychological profile in any of your
318
00:21:09,060 --> 00:21:12,480
patients? No. No more than if somebody
came in here complaining of a cold.
319
00:21:12,800 --> 00:21:17,620
What we do is just diagnose
physiological symptomatology and forward
320
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
to the referring physician.
321
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
That's all you do?
322
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
What about your technicians?
323
00:21:22,080 --> 00:21:23,600
Well, we check them out as much as
possible.
324
00:21:23,930 --> 00:21:25,070
Background and testing.
325
00:21:25,810 --> 00:21:27,730
Of course, no procedure is perfect.
326
00:21:27,990 --> 00:21:30,710
But we've had no complaints, either from
our patients or staff.
327
00:21:31,750 --> 00:21:32,709
All right.
328
00:21:32,710 --> 00:21:33,710
Thanks a lot, Doctor.
329
00:21:33,810 --> 00:21:35,230
Sorry, it could be more of help. Sure.
330
00:21:45,970 --> 00:21:47,290
We have a complication.
331
00:21:47,890 --> 00:21:48,890
Like how?
332
00:21:48,970 --> 00:21:51,230
Like someone made the connection about
the clinics.
333
00:21:52,880 --> 00:21:54,300
How did someone do that?
334
00:21:54,820 --> 00:21:57,280
Damn it, Dorgan. You said this thing
would be foolproof.
335
00:21:57,540 --> 00:21:59,480
It will be. I have them on tape.
336
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
So what do you say?
337
00:22:01,580 --> 00:22:03,600
I'm saying we eliminate the
complication.
338
00:22:04,300 --> 00:22:06,180
It's seven o 'clock. We have plenty of
time.
339
00:22:26,530 --> 00:22:27,910
You don't think she's been married? No.
340
00:22:28,270 --> 00:22:30,990
I think she's been married. No way, no.
What makes you so sure? Come on, she's
341
00:22:30,990 --> 00:22:33,510
got a double doctorate, three years
postgraduate doctorate. When's she going
342
00:22:33,510 --> 00:22:36,330
have time to get married? When she's in
school, people get married. Yeah, normal
343
00:22:36,330 --> 00:22:40,330
people, not the keeper. An inner sadness
in her. Yeah, when she's with you. I'm
344
00:22:40,330 --> 00:22:41,670
telling you, that woman's been through
the divorce wars.
345
00:22:49,610 --> 00:22:50,610
Dad, what are you doing?
346
00:22:50,770 --> 00:22:52,230
Claire! No! No! Claire!
347
00:22:52,570 --> 00:22:54,030
No, you let me go! No!
348
00:22:54,230 --> 00:22:55,670
No, I am not safe anyway!
349
00:22:56,950 --> 00:22:57,990
Stop it!
350
00:22:58,510 --> 00:22:59,730
Leave me here! No!
351
00:22:59,950 --> 00:23:01,270
Leave me here, folks! No!
352
00:23:01,630 --> 00:23:03,310
No! He's going to kill me!
353
00:23:03,510 --> 00:23:05,990
He's going to fight me for you! Nobody's
going to hurt you! He's going to kill
354
00:23:05,990 --> 00:23:06,969
me! Yes, he is!
355
00:23:06,970 --> 00:23:09,070
He's going to come in here and he's
going to kill me!
356
00:23:10,090 --> 00:23:11,490
For all of my friends!
357
00:23:11,710 --> 00:23:15,850
We are going to be okay, all right? No!
No! Not unless you let me get out of
358
00:23:15,850 --> 00:23:17,070
here! I have to!
359
00:23:21,130 --> 00:23:22,130
Stop it.
360
00:23:22,410 --> 00:23:24,070
We better get somebody down here to
sedate her.
361
00:23:24,990 --> 00:23:25,990
Come on.
362
00:23:33,330 --> 00:23:34,330
Keep her. Keep her.
363
00:23:34,730 --> 00:23:35,730
She needs a doctor.
364
00:23:35,830 --> 00:23:37,490
She's like a wild one. She's crazy. Go.
365
00:23:38,210 --> 00:23:40,530
Can you both take it a little slower?
No, you've got to listen fast. You don't
366
00:23:40,530 --> 00:23:41,570
understand. She's got two guards.
367
00:23:41,950 --> 00:23:42,950
They're going to need doctors.
368
00:23:43,350 --> 00:23:45,370
How could she? Will you do it, please?
369
00:23:45,830 --> 00:23:47,030
All right. All right.
370
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Hey, you got the keys?
371
00:23:55,540 --> 00:23:56,540
Got them.
372
00:24:55,180 --> 00:24:56,500
Spooky. Very spooky.
373
00:24:57,040 --> 00:25:02,080
Yeah. Very strange, very weird. It's
given me a very uneasy feeling.
374
00:25:02,340 --> 00:25:03,340
She's, like, violent.
375
00:25:03,740 --> 00:25:04,800
Can you imagine that?
376
00:25:05,980 --> 00:25:09,420
Keep turns into, like, a violent, like,
psycho killer. I can't believe somebody
377
00:25:09,420 --> 00:25:12,500
smart and nice like that. Can you
imagine that? Hobbs, is it possible to
378
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
to shut the hell up?
379
00:25:15,460 --> 00:25:19,740
Shut my mouth and just show a little
concern for our beloved keeper. I mean,
380
00:25:19,740 --> 00:25:20,840
know, she happens to be...
381
00:25:21,310 --> 00:25:25,130
You know, part of our lives, and I'm a
little concerned, a little scared for
382
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
her.
383
00:25:26,190 --> 00:25:27,190
Yeah, me too.
384
00:25:30,470 --> 00:25:31,470
Apology accepted.
385
00:25:33,730 --> 00:25:34,730
Thank you.
386
00:25:34,930 --> 00:25:35,930
No problem.
387
00:25:38,350 --> 00:25:39,750
I'm going to grab a cup of coffee here.
388
00:25:39,950 --> 00:25:42,250
No, no, no. No, no, Hobbs. We got the
guy. We're meeting the guy at the
389
00:25:42,290 --> 00:25:43,290
We got a coffee.
390
00:25:43,450 --> 00:25:46,370
Hobbs, the guy's waiting for us, right?
No, you're not getting it.
391
00:25:46,730 --> 00:25:49,590
She has a nice cup of coffee over here.
You don't want a cup of coffee? No, I
392
00:25:49,590 --> 00:25:50,930
don't want a cup of coffee. You drink
coffee?
393
00:25:51,990 --> 00:25:53,150
Yeah. So?
394
00:25:54,250 --> 00:25:57,250
I'll buy you a nice cup of coffee.
Hobbs, can we just... I need my coffee
395
00:25:57,250 --> 00:25:58,250
morning, if you don't mind.
396
00:25:58,590 --> 00:25:59,590
Hey,
397
00:25:59,630 --> 00:26:02,490
would you get me, like, a cup of normal
coffee? I want a normal coffee.
398
00:26:03,170 --> 00:26:04,450
Decaf latte. Good coffee.
399
00:26:04,650 --> 00:26:05,650
You can get one yourself.
400
00:26:06,130 --> 00:26:09,330
Can I get a, uh, please, a half -calf,
low -fat?
401
00:26:09,530 --> 00:26:10,690
Non -fat. Make it non -fat.
402
00:26:10,890 --> 00:26:13,810
Hey, how much would you want? You said
non -fat, right? Okay.
403
00:26:40,000 --> 00:26:42,760
No, don't do that. Don't do it. Don't!
Don't!
404
00:27:03,780 --> 00:27:05,800
What the hell is going on here, Hobbs?
405
00:27:08,300 --> 00:27:09,300
I win.
406
00:27:10,040 --> 00:27:11,720
No, I said 20 minutes. I got him at 17.
407
00:27:11,980 --> 00:27:15,120
I got him at 17 minutes. You said 17?
Yeah, I pushed the button. You pushed
408
00:27:15,120 --> 00:27:16,039
button? Yeah.
409
00:27:16,040 --> 00:27:18,720
I'm not going to argue with that. I got
the stop button. Will you stop it with
410
00:27:18,720 --> 00:27:19,780
the three stooges act?
411
00:27:20,640 --> 00:27:23,580
We don't do that. Not that we wouldn't
like to. But we're only two guys, so.
412
00:27:23,880 --> 00:27:25,200
We had somebody else. Yeah.
413
00:27:25,740 --> 00:27:27,580
Jones. He'd be good. He'd be good.
414
00:27:27,900 --> 00:27:30,940
Jonesy, come on. We knew the minute you
heard about the shooting, you would be
415
00:27:30,940 --> 00:27:31,939
down here to investigate.
416
00:27:31,940 --> 00:27:32,940
Cause faith is Jonesy.
417
00:27:33,150 --> 00:27:36,150
You care about us. Actually, we're here
to bust your asses for illegal entry
418
00:27:36,150 --> 00:27:38,190
into a federal building. Well, that's
impossible.
419
00:27:38,490 --> 00:27:40,630
The thing is, we are both federal
agents.
420
00:27:40,850 --> 00:27:42,490
I'm a federal agent. I know I am.
421
00:27:42,950 --> 00:27:44,630
You're a federal agent. We have that in
common.
422
00:27:45,070 --> 00:27:48,570
Yeah. And it hasn't been established
that anybody illegally entered anywhere.
423
00:27:48,790 --> 00:27:51,730
Well, we know that the files for this
case were taken and copied three nights
424
00:27:51,730 --> 00:27:55,050
ago, and we've got a positive ID on that
sweet Van Ears.
425
00:27:55,270 --> 00:27:59,530
Well, I can't really help you with, you
know, the files, since I don't have any
426
00:27:59,530 --> 00:28:00,509
idea what you're talking about.
427
00:28:00,510 --> 00:28:02,250
But the ID is right.
428
00:28:02,909 --> 00:28:06,930
You know, actually, every once in a
while I get nostalgic and I regret that
429
00:28:06,930 --> 00:28:10,730
no longer working there with you, you
know? So you know what I do? I do this.
430
00:28:10,730 --> 00:28:15,890
park outside the building and I just get
like a vibe, you know?
431
00:28:16,230 --> 00:28:18,850
I just like feel the place just because
I miss it.
432
00:28:19,090 --> 00:28:23,010
It's true. It's kind of like looking at
pictures of my ex -wife.
433
00:28:23,290 --> 00:28:24,470
It's a bunch of BS.
434
00:28:24,810 --> 00:28:25,649
No, it's true.
435
00:28:25,650 --> 00:28:28,810
Excuse me, Jones. Are you refusing to
recognize romance?
436
00:28:29,530 --> 00:28:33,630
I'm here to warn you guys. I catch you
anywhere around this case, I'm going to
437
00:28:33,630 --> 00:28:34,870
get you permanently suspended.
438
00:28:35,470 --> 00:28:37,690
You don't get it, do you? He doesn't get
it. Don't get what?
439
00:28:38,770 --> 00:28:44,190
We are part of the case now, Jonesy. And
we have nothing further to say to you.
440
00:28:44,190 --> 00:28:46,970
Any further questions and you can reach
us at Fish and Game.
441
00:28:48,130 --> 00:28:49,130
Take care, Jonesy.
442
00:28:50,190 --> 00:28:51,190
Nice seeing you.
443
00:28:56,170 --> 00:28:59,330
You said there would be no problem.
There isn't going to be. The police were
444
00:28:59,330 --> 00:29:02,250
questioning Burton. We're taking care of
them. And as far as your partner, that
445
00:29:02,250 --> 00:29:03,250
part is guaranteed.
446
00:29:04,550 --> 00:29:07,750
Maybe we should just call it all off.
No, it's too late for that. Just go
447
00:29:07,850 --> 00:29:09,470
sit tight, and keep watching TV.
448
00:29:09,770 --> 00:29:14,630
Very soon, some twinkie is gonna come on
the news and let you know that you just
449
00:29:14,630 --> 00:29:15,630
hit the lottery.
450
00:29:15,990 --> 00:29:16,990
Okay?
451
00:29:18,770 --> 00:29:19,770
Okay.
452
00:29:29,040 --> 00:29:30,180
I stopped by the P .O. box.
453
00:29:30,840 --> 00:29:31,840
We got another job.
454
00:29:35,680 --> 00:29:36,680
Hey.
455
00:29:36,960 --> 00:29:37,959
Did you hear me?
456
00:29:37,960 --> 00:29:39,360
Look, I think we should cool it a while.
457
00:29:39,620 --> 00:29:42,320
Oh, come on. You're not worried about
those two guys. You're damn right I am.
458
00:29:42,440 --> 00:29:43,720
They're probably dead by now.
459
00:29:44,180 --> 00:29:47,280
Either way, there isn't a chance
anyone's going to figure out what's
460
00:29:47,480 --> 00:29:50,240
It's not going to hurt anything to shut
things down for a few months. I mean, we
461
00:29:50,240 --> 00:29:52,100
got enough money to last the next few
years.
462
00:29:52,500 --> 00:29:53,259
Uh -uh.
463
00:29:53,260 --> 00:29:56,100
When we start passing up contracts, the
word gets out.
464
00:29:56,680 --> 00:30:00,960
All of a sudden... Unhappy spouses and
greedy business partners start taking
465
00:30:00,960 --> 00:30:02,500
their contract hits elsewhere.
466
00:30:02,860 --> 00:30:07,500
And before I stop, I plan on having
enough for the rest of my life.
467
00:30:07,780 --> 00:30:09,600
I'm sorry I ever thought this thing up.
468
00:30:09,920 --> 00:30:11,420
What are you talking about?
469
00:30:12,340 --> 00:30:14,000
We're sitting on a gold mine.
470
00:30:14,500 --> 00:30:19,220
And not just a mine screw program, but
the idea of piping it into sleep
471
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
It's genius.
472
00:30:21,080 --> 00:30:24,200
Eight hours, and bam, we have
untraceable killers.
473
00:30:24,890 --> 00:30:28,410
You know, if there was a Nobel Prize for
crime, you would be on your way to
474
00:30:28,410 --> 00:30:29,610
Stockholm right now.
475
00:30:30,850 --> 00:30:31,850
Come on, dude.
476
00:30:32,090 --> 00:30:33,090
It's a glitch.
477
00:30:33,310 --> 00:30:34,630
We get them all the time.
478
00:30:34,850 --> 00:30:36,210
We find it, we fix it.
479
00:30:36,630 --> 00:30:38,110
Let me contact this new lead.
480
00:30:39,290 --> 00:30:40,290
Okay?
481
00:30:41,810 --> 00:30:42,810
Okay?
482
00:31:07,060 --> 00:31:12,820
The doctors have explained she's been
given a very powerful drive to save
483
00:31:12,820 --> 00:31:16,380
herself, a drive we are currently
inhibiting. As a result, since she
484
00:31:16,380 --> 00:31:21,080
physically remove herself from what is
threatening her... Yes.
485
00:31:22,199 --> 00:31:24,340
Eberts. She's going to try to escape
mentally.
486
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Keep go section A?
487
00:31:27,380 --> 00:31:28,400
Nah, come on, no way.
488
00:31:28,780 --> 00:31:32,560
That's what psychosis is. A retreat from
a reality which the mind cannot...
489
00:31:32,560 --> 00:31:34,040
abide.
490
00:31:34,960 --> 00:31:37,340
Don't be giving me lectures on mental
problems, Eberts.
491
00:31:37,980 --> 00:31:39,660
Practically got a PhD in nutso.
492
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
Ain't gonna happen to her.
493
00:31:41,360 --> 00:31:44,600
Then I suggest you go find your partner
and get on it. Just in the off chance
494
00:31:44,600 --> 00:31:45,920
the doctor may know more than you.
495
00:31:48,340 --> 00:31:49,340
I'll be out.
496
00:31:59,710 --> 00:32:01,690
It is possible he knows more than the
doctors.
497
00:32:02,410 --> 00:32:03,450
Scary to contemplate.
498
00:32:04,150 --> 00:32:05,150
Terrifying.
499
00:32:09,050 --> 00:32:10,050
Here you go.
500
00:32:10,510 --> 00:32:12,750
Why don't you try some of this? I don't
want any.
501
00:32:13,030 --> 00:32:15,810
Come on. You've got to keep your
strength up. Here you go. Come on. I
502
00:32:15,810 --> 00:32:16,810
anywhere.
503
00:32:17,850 --> 00:32:20,370
Like I told you, we're going to get this
guy, okay? Yeah, well, you said that
504
00:32:20,370 --> 00:32:21,370
before.
505
00:32:22,210 --> 00:32:24,870
Yeah, but we are, all right? We're going
to do it.
506
00:32:25,170 --> 00:32:27,930
He's going to find me, and he's going to
kill me.
507
00:32:28,400 --> 00:32:30,860
Claire, no, he's not. The whole thing,
it's in your head, okay?
508
00:32:32,060 --> 00:32:33,940
Whatever's in there, it's gonna destroy
me.
509
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
Yeah, I know that feeling.
510
00:32:39,080 --> 00:32:40,200
Then help me.
511
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
Please.
512
00:32:44,700 --> 00:32:45,700
Guys.
513
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Bingo.
514
00:32:47,400 --> 00:32:49,240
The biker was at a sleep clinic two
nights ago.
515
00:32:50,180 --> 00:32:51,960
All right, hang in there. We'll be right
back, okay?
516
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
You'll be safe, Claire.
517
00:32:54,100 --> 00:32:55,320
I swear you'll be safe.
518
00:33:04,150 --> 00:33:07,770
Hey, check this out. Look, Marquand
Clinic, St. Vincent's Hospital, Stanley
519
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
Institute, Nocturna Foundation.
520
00:33:09,470 --> 00:33:10,470
Every damn one of them.
521
00:33:10,690 --> 00:33:12,050
Same computer service. That's right.
522
00:33:12,310 --> 00:33:13,310
Hard drive solutions.
523
00:33:14,630 --> 00:33:16,330
I'm very impressed. You should be.
524
00:33:17,890 --> 00:33:18,890
You gonna tell me?
525
00:33:19,930 --> 00:33:23,030
A lot of thieves I used to hang out
with, they actually spent time working
526
00:33:23,030 --> 00:33:25,410
security companies. I mean, I'm talking
about the dudes who actually installed
527
00:33:25,410 --> 00:33:26,410
the security systems.
528
00:33:26,930 --> 00:33:29,050
A few years later, they go pay their
customers a visit.
529
00:33:29,290 --> 00:33:30,450
Right. You know, sort of like...
530
00:33:30,700 --> 00:33:33,280
Visiting your safety deposit, Paul. If
you want to hack into the computer
531
00:33:33,280 --> 00:33:35,480
lines... Just be the guy who services
the computers.
532
00:33:36,320 --> 00:33:37,600
When you're good, you're good. Thank
you.
533
00:33:38,840 --> 00:33:39,840
Yeah.
534
00:33:40,060 --> 00:33:42,760
All you do is leave pictures and info on
the subject.
535
00:33:44,560 --> 00:33:47,480
Well, videotape is better, but still
pictures will work fine.
536
00:33:48,700 --> 00:33:51,880
I'll just drop it all off at the post
office box, along with half the money.
537
00:33:53,360 --> 00:33:55,880
Well, once we get it, we'll check it
out, we'll set up a meeting.
538
00:33:58,290 --> 00:33:59,530
Hey, just don't move.
539
00:33:59,770 --> 00:34:00,770
Where are you going?
540
00:34:01,930 --> 00:34:04,670
I guess we'll take that as a confession.
541
00:34:05,150 --> 00:34:06,150
Confession of what?
542
00:34:06,330 --> 00:34:08,030
The easy way or the hard way?
543
00:34:08,330 --> 00:34:11,449
My personal preference is hard, because
that way we get to beat the crap out of
544
00:34:11,449 --> 00:34:13,409
you. You do whatever you want. We don't
know what you're talking about.
545
00:34:14,389 --> 00:34:16,610
Why is it they never know what we're
talking about? Why is that? I don't
546
00:34:16,670 --> 00:34:19,030
It's like we're talking Sanskrit or
something. Where's the program, pal?
547
00:34:19,350 --> 00:34:21,650
How do you know about that? Shut up,
Jeffries!
548
00:34:21,889 --> 00:34:24,270
Well, look at that. Looks like the cat's
out of the bag.
549
00:34:24,590 --> 00:34:26,530
Who are you boys working for?
550
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
Huh? Nobody.
551
00:34:28,460 --> 00:34:29,639
Nobody? Nobody.
552
00:34:30,020 --> 00:34:30,859
That's bull.
553
00:34:30,860 --> 00:34:33,620
How could a couple of putzes like you
operate something like this, huh? A
554
00:34:33,620 --> 00:34:37,139
of putzes like us could buy and sell you
guys ten times over. What do you take,
555
00:34:37,139 --> 00:34:38,199
Claire? Huh?
556
00:34:38,400 --> 00:34:39,620
Who the hell is Claire?
557
00:34:40,000 --> 00:34:42,580
We don't pick anyone. We send the
program at random.
558
00:34:42,840 --> 00:34:46,179
Oh, speaking of which, how about we have
some showtime? Come on.
559
00:35:21,080 --> 00:35:24,100
So we like to watch scary tapes. Big
deal. Doesn't prove anything.
560
00:35:24,540 --> 00:35:25,540
Cut the crap, all right?
561
00:35:25,840 --> 00:35:27,640
We all know this is your ticket to a
lifetime vacation.
562
00:35:27,860 --> 00:35:29,540
Let me tell you what you and your little
friend here are going to do, all right?
563
00:35:29,560 --> 00:35:31,620
You're going to erase what you put
inside our friend's brain, all right?
564
00:35:32,040 --> 00:35:33,060
Erase it? That's right.
565
00:35:33,520 --> 00:35:35,540
You put it in, now get it out.
566
00:35:36,000 --> 00:35:39,340
Wait, this isn't something you rent from
Blockbuster.
567
00:35:40,940 --> 00:35:42,080
This is one way, pal.
568
00:35:42,720 --> 00:35:48,160
It goes in, but it doesn't ever come
out. They kill their targets, then they
569
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
kill themselves.
570
00:37:09,470 --> 00:37:11,190
Yeah, I need a phone number from Michael
Burton.
571
00:37:16,570 --> 00:37:16,930
His
572
00:37:16,930 --> 00:37:24,230
wife
573
00:37:24,230 --> 00:37:25,230
said he just left for a jog.
574
00:39:20,220 --> 00:39:21,860
Claire! Claire!
575
00:39:22,340 --> 00:39:23,780
Claire, don't do it!
576
00:39:24,100 --> 00:39:25,100
No!
577
00:39:38,140 --> 00:39:39,140
Oh.
578
00:39:42,000 --> 00:39:44,520
Hey. How you feeling?
579
00:39:45,680 --> 00:39:47,390
Woozy. Woozy?
580
00:39:48,390 --> 00:39:52,410
Woozy like your head spinning? Woozy
like nauseous? Woozy, woozy, what kind?
581
00:39:52,710 --> 00:39:53,710
I don't know what you mean.
582
00:39:54,190 --> 00:39:58,990
What, like woozy, like... What he means
is, are you scared?
583
00:40:01,270 --> 00:40:02,270
No.
584
00:40:02,970 --> 00:40:04,170
Why would I be scared?
585
00:40:09,290 --> 00:40:10,410
No reason. No reason.
586
00:40:10,650 --> 00:40:11,830
No reason.
587
00:40:13,450 --> 00:40:14,450
What's so funny?
588
00:40:14,810 --> 00:40:15,810
Nothing. Nothing.
589
00:40:16,359 --> 00:40:17,359
Nothing. No reason at all.
590
00:40:23,620 --> 00:40:26,580
So, essentially, the whole thing came
down to the fact that we couldn't erase
591
00:40:26,580 --> 00:40:27,680
what they already programmed. Yeah.
592
00:40:28,140 --> 00:40:31,140
We let you execute what they'd already
put in your head. Well, you know,
593
00:40:31,140 --> 00:40:32,140
figuratively speaking.
594
00:40:32,220 --> 00:40:35,320
Yeah. We made our own version of the
program. It was great. We got Sally.
595
00:40:35,780 --> 00:40:36,780
Sally? Yeah, in accounting.
596
00:40:37,360 --> 00:40:38,700
Yeah, she's your color. She was perfect.
597
00:40:38,900 --> 00:40:42,440
Kind of tall. It's not good. Yeah, we
just stayed away from her face. No, but
598
00:40:42,440 --> 00:40:45,180
the best part, the classic moment of
watching how it's trying to convince
599
00:40:45,180 --> 00:40:47,680
to let's tape. That was sweet. Film him.
Of course, film.
600
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
That's right.
601
00:40:48,960 --> 00:40:50,940
It was easy once we told him why his
partner was busted.
602
00:40:51,700 --> 00:40:53,740
Pretty smooth, huh? Yeah, pretty smooth.
603
00:40:54,020 --> 00:40:57,140
Yeah. Actually, I'm thinking of entering
into one of those film festivals. Thank
604
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
you.
605
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
No, no, actually, it was more Marty's
idea.
606
00:41:01,620 --> 00:41:03,900
Oh, then a special thank you to you.
607
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Come here.
608
00:41:10,819 --> 00:41:15,800
Well, like the Beatles said, we get by
with a little help from our friends.
46565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.