All language subtitles for The Bads of Bollywood S01 E05 WebRip 720p Hindi AAC 5.1 x264 MSubs - mkvCin.mkv6
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,083 --> 00:00:20,208
Take Mr. Revolver in with you.
2
00:00:20,291 --> 00:00:22,375
- Shoot the fucker if he tries to escape.
- Move.
3
00:00:22,458 --> 00:00:23,625
- Bring him out.
- Come on!
4
00:00:23,708 --> 00:00:24,541
Move!
5
00:00:25,208 --> 00:00:28,000
Get moving, big boy. Come on!
6
00:00:31,166 --> 00:00:33,000
- Salam alaikum.
- Walaikum assalam.
7
00:00:36,125 --> 00:00:38,750
Don't let anyone
other than my men come in. Okay?
8
00:00:38,833 --> 00:00:39,791
Okay, Abdul
bhai.
9
00:00:42,958 --> 00:00:43,958
What do I do now?
10
00:00:55,208 --> 00:00:56,833
I live here.
11
00:01:00,458 --> 00:01:01,708
Have you seen him before?
12
00:01:03,500 --> 00:01:04,916
I think…
13
00:01:06,125 --> 00:01:07,500
I've seen him somewhere.
14
00:01:12,375 --> 00:01:14,791
This is my room. Yeah.
15
00:01:31,500 --> 00:01:32,916
Come on, move, hero.
16
00:01:33,000 --> 00:01:34,541
Our hero is too hot-headed.
17
00:01:34,625 --> 00:01:35,875
Put him in the fridge.
18
00:01:37,000 --> 00:01:38,208
Hey, shut the door.
19
00:01:38,291 --> 00:01:40,458
Thanda, thanda, cool, cool.
20
00:01:44,375 --> 00:01:45,875
A secret door?
21
00:01:57,916 --> 00:01:59,083
Salam, Gafoor
bhai.
22
00:01:59,166 --> 00:02:00,458
Gafoor!
23
00:02:04,125 --> 00:02:05,541
Take that off his face.
24
00:02:06,708 --> 00:02:09,083
He's already here,
what are you hiding from him?
25
00:02:10,666 --> 00:02:13,291
- Salam alaikum, Gafoor
bhai.
- Walaikum assalam. Sit down.
26
00:02:17,958 --> 00:02:19,041
Yeah…
27
00:02:24,041 --> 00:02:25,291
Don't be shy, Aiza. Come here.
28
00:02:27,666 --> 00:02:28,916
I like your choice.
29
00:02:29,000 --> 00:02:31,333
He's well-built, good-looking.
30
00:02:31,416 --> 00:02:32,958
And he's strong too.
31
00:02:33,708 --> 00:02:34,916
Well done!
32
00:02:36,625 --> 00:02:38,541
My daughter saw your film.
33
00:02:38,625 --> 00:02:40,291
She's been bugging me since,
34
00:02:40,375 --> 00:02:44,208
"I want Aasmaan. I want Aasmaan.
I only want Aasmaan."
35
00:02:47,250 --> 00:02:48,208
Thank you, sir.
36
00:02:49,291 --> 00:02:51,208
But why do you want Aasmaan?
37
00:02:52,250 --> 00:02:53,166
To marry her.
38
00:02:55,500 --> 00:02:56,333
Why?
39
00:02:57,458 --> 00:02:58,458
Don't you like my daughter?
40
00:02:59,375 --> 00:03:00,958
- No--
- Is she ugly?
41
00:03:02,958 --> 00:03:04,666
- No--
- Is she not good enough for you?
42
00:03:04,750 --> 00:03:06,125
- No, sir, I--
- What is it?
43
00:03:06,208 --> 00:03:08,250
Stop it,
Abbu. Why do you always do this?
44
00:03:08,333 --> 00:03:10,041
She gets so upset.
45
00:03:10,583 --> 00:03:12,750
I'm kidding. I'm just kidding, guys.
46
00:03:13,666 --> 00:03:15,958
He thought
I'm gonna get him married right now.
47
00:03:17,416 --> 00:03:18,500
I--
48
00:03:18,583 --> 00:03:20,666
My daughter is a writer.
49
00:03:20,750 --> 00:03:22,708
She's written a script.
Wants to make a movie.
50
00:03:22,791 --> 00:03:24,208
Wow. Congratulations.
51
00:03:24,791 --> 00:03:26,041
With you.
52
00:03:27,958 --> 00:03:28,791
Really?
53
00:03:30,958 --> 00:03:33,708
So what's the story?
54
00:03:34,708 --> 00:03:36,375
All of Mumbai knows the story.
55
00:03:37,208 --> 00:03:38,333
It's my story.
56
00:03:38,416 --> 00:03:40,250
"The biopic of Gafoor."
57
00:03:40,333 --> 00:03:42,541
A refuse you can't offer.
58
00:03:43,166 --> 00:03:45,291
Why are you butchering English?
59
00:03:45,375 --> 00:03:46,541
Sorry,
bhai.
60
00:03:46,625 --> 00:03:48,708
We'll tell you
when and where to come for the shoot.
61
00:03:48,791 --> 00:03:50,875
Abdul, don't interfere.
62
00:03:51,625 --> 00:03:53,375
We won't force you.
63
00:03:54,000 --> 00:03:57,500
Look, we'll only go ahead
if you like the script.
64
00:03:59,500 --> 00:04:01,750
Wow, what a noble girl.
65
00:04:01,833 --> 00:04:02,666
Maashaa-allaah!
66
00:04:02,750 --> 00:04:06,916
Sir, actually, Karan Johar sir
will start shooting his film next week.
67
00:04:07,000 --> 00:04:08,458
So the dates will be a problem.
68
00:04:08,541 --> 00:04:12,000
I won't be able to manage the dates.
So I was thinking if we could delay…
69
00:04:12,916 --> 00:04:14,041
Sorry.
70
00:04:14,125 --> 00:04:15,750
Gafoor Ismail?
71
00:04:15,833 --> 00:04:17,250
- Aiza, sit down.
- Abbu…
72
00:04:17,333 --> 00:04:19,208
- Sit.
- Okay.
73
00:04:20,833 --> 00:04:22,375
So dates are an issue.
74
00:04:26,916 --> 00:04:30,416
{\an8}Well, you're here for dinner today.
Let's enjoy the food.
75
00:04:31,291 --> 00:04:33,375
{\an8}We can discuss work some other day.
76
00:04:33,958 --> 00:04:35,833
{\an8}That day, you'll like the story,
77
00:04:37,208 --> 00:04:39,125
{\an8}and Karan Johar
will free up your dates too.
78
00:04:42,083 --> 00:04:43,250
{\an8}
Inshaa-allaah.
79
00:04:45,500 --> 00:04:46,333
Inshaa-allaah.
80
00:04:46,875 --> 00:04:47,750
Mike Tyson…
81
00:04:48,750 --> 00:04:49,625
give biryani.
82
00:04:50,708 --> 00:04:52,000
He makes amazing biryani.
83
00:04:52,083 --> 00:04:53,916
He can make biryani with anything.
84
00:04:54,000 --> 00:04:55,125
Even you.
85
00:04:55,208 --> 00:04:56,541
I'm kidding, man.
86
00:04:57,166 --> 00:04:58,041
I'm a vegetarian.
87
00:05:01,083 --> 00:05:02,500
Gotcha.
88
00:05:05,666 --> 00:05:07,416
{\an8}
Fucking number one
89
00:05:07,500 --> 00:05:10,791
{\an8}
I'm here for a face-off
90
00:05:11,375 --> 00:05:15,250
{\an8}
I bow down to none
91
00:05:15,333 --> 00:05:18,375
{\an8}
A mighty storm, yes, that's me
92
00:05:18,458 --> 00:05:23,083
{\an8}
A wilful fire, I'm fiery
93
00:05:23,166 --> 00:05:26,375
{\an8}
I'm a heat-seeking missile
94
00:05:27,166 --> 00:05:30,958
There's no one else like me
95
00:05:31,041 --> 00:05:33,916
{\an8}
They say kick this attitude
96
00:05:34,000 --> 00:05:39,041
But old habits die hard
97
00:05:40,458 --> 00:05:44,416
Listen up, shining stars
98
00:05:44,500 --> 00:05:48,166
{\an8}
To what I have to say
99
00:05:48,250 --> 00:05:52,208
{\an8}
In this big bad world
100
00:05:52,291 --> 00:05:54,458
{\an8}
I'll be fucking number one!
101
00:06:00,083 --> 00:06:02,333
{\an8}
Yeah, I'll be fucking number one!
102
00:06:07,958 --> 00:06:10,416
You know I'm fucking number one!
103
00:06:13,833 --> 00:06:15,500
Where the fuck is Aasmaan?
104
00:06:21,708 --> 00:06:22,750
That's it.
105
00:06:22,833 --> 00:06:24,833
He's been gone all night.
I'm calling the fucking police.
106
00:06:24,916 --> 00:06:27,416
Girl, wait for two minutes.
Hold your horses.
107
00:06:27,500 --> 00:06:29,375
What for? Will he be back in two minutes?
108
00:06:30,750 --> 00:06:31,708
He's here.
109
00:06:32,958 --> 00:06:34,166
Why weren't you answering your phone?
110
00:06:36,000 --> 00:06:37,375
Where have you been, Aasmaan?
111
00:06:41,916 --> 00:06:43,083
With Gafoor Ismail.
112
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Gafoor…
113
00:06:45,083 --> 00:06:46,250
What-- Why?
114
00:06:47,833 --> 00:06:48,875
He wants to make a film with me.
115
00:06:53,250 --> 00:06:55,125
Now you wanna make films with Gafoor?
116
00:06:56,750 --> 00:06:57,666
Ask him.
117
00:06:59,125 --> 00:07:02,333
- What have you done now?
- Chacha, what did I do?
118
00:07:02,916 --> 00:07:04,750
I got him out of that contract.
You should be thanking me--
119
00:07:04,833 --> 00:07:06,583
- With the help of gangsters?
- Yes.
120
00:07:06,666 --> 00:07:08,875
I knew it. I fucking knew it.
121
00:07:08,958 --> 00:07:10,416
What "fucking knew it"?
122
00:07:10,500 --> 00:07:12,041
Bloody bumpkin,
123
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
if that contract is fake,
we'll all end up in jail, thanks to you.
124
00:07:15,208 --> 00:07:16,916
Neither the contract nor the sign is fake.
125
00:07:17,000 --> 00:07:19,333
- And I--
- But your approach was wrong, asshole.
126
00:07:19,875 --> 00:07:21,333
Your approach was also fuck all.
127
00:07:22,000 --> 00:07:24,625
You gave up saying,
"There's no way out of it."
128
00:07:24,708 --> 00:07:27,916
He was in despair. I helped my friend.
What's wrong with that? Tell me.
129
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
And your educated know-it-all lawyers,
what could they do?
130
00:07:31,083 --> 00:07:34,250
Make-up and short skirts
aren't enough to manage someone.
131
00:07:34,333 --> 00:07:35,958
- Remember that.
- Do what you wanna do!
132
00:07:36,500 --> 00:07:39,625
But you let me do my job
and you stay the fuck out of my way!
133
00:07:39,708 --> 00:07:41,291
Shut up, guys.
134
00:07:43,208 --> 00:07:44,166
Aasmaan, bro…
135
00:07:45,583 --> 00:07:46,958
Enough, Parvaiz.
136
00:07:54,708 --> 00:07:56,875
I don't want anything, Lallan.
137
00:07:56,958 --> 00:07:59,375
Baby, it's not Lallan.
138
00:08:10,625 --> 00:08:11,583
Hey.
139
00:08:16,958 --> 00:08:17,791
How are you feeling?
140
00:08:18,708 --> 00:08:19,708
I'm fine.
141
00:08:20,375 --> 00:08:22,000
- You sure?
- Yeah.
142
00:08:26,291 --> 00:08:27,583
Try this, baby. Just one bite.
143
00:08:27,666 --> 00:08:30,458
- No. No, Sameer.
- It's coming.
144
00:08:31,083 --> 00:08:32,208
No.
145
00:08:38,625 --> 00:08:40,666
Wow. Baby, Lallan is good.
146
00:08:42,208 --> 00:08:43,250
You're missing out.
147
00:08:54,875 --> 00:08:56,458
{\an8}I'm sorry about yesterday.
148
00:08:57,083 --> 00:08:58,291
Why are you sorry?
149
00:08:58,375 --> 00:09:00,333
I shouldn't have ambushed you like that.
150
00:09:00,416 --> 00:09:03,375
The way I proposed suddenly,
in front of everyone…
151
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
It's not that.
152
00:09:08,958 --> 00:09:09,958
You know,
153
00:09:10,750 --> 00:09:12,416
I've loved you since you were a kid.
154
00:09:13,958 --> 00:09:16,458
No, I mean-- I mean, not in the pervy way.
155
00:09:16,541 --> 00:09:19,166
I was a kid too, so…
156
00:09:20,125 --> 00:09:21,000
Anyway,
157
00:09:21,083 --> 00:09:24,625
what I'm trying to say
is that I've loved you
158
00:09:26,166 --> 00:09:27,541
from the moment I saw you.
159
00:09:27,625 --> 00:09:30,875
And I wanna spend my whole life with you.
160
00:09:30,958 --> 00:09:35,625
And if you wanna wait,
then that's completely fine, you know.
161
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
I mean, we can wait.
162
00:09:37,375 --> 00:09:39,375
Whenever you're ready. It's fine--
163
00:09:48,583 --> 00:09:52,416
Karishma, you're the only one for me.
164
00:09:56,833 --> 00:09:58,791
- You too.
- Thanks.
165
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
I'll see you soon, fiancé.
166
00:10:17,000 --> 00:10:18,416
Hey, Aasmaan--
167
00:10:19,041 --> 00:10:20,625
Sorry, I meant Sameer.
168
00:10:21,416 --> 00:10:22,250
Funny guy.
169
00:10:23,458 --> 00:10:24,291
Listen…
170
00:10:25,250 --> 00:10:26,916
do you think she loves you, bro?
171
00:10:27,000 --> 00:10:29,375
- I know she loves me…
- Yeah?
172
00:10:29,458 --> 00:10:30,708
…bro…
173
00:10:30,791 --> 00:10:31,750
in-law.
174
00:10:32,625 --> 00:10:35,333
Or she just wants your money.
175
00:10:36,250 --> 00:10:37,833
No, she doesn't. Stop playing.
176
00:10:38,791 --> 00:10:39,625
Actually,
177
00:10:41,083 --> 00:10:42,541
we all just want your money.
178
00:10:43,708 --> 00:10:45,458
- No, you don't.
- Yeah, we do.
179
00:10:45,541 --> 00:10:46,750
And once you're married,
180
00:10:46,833 --> 00:10:52,375
she'll be hanging around
better-looking actors all day long.
181
00:10:56,000 --> 00:10:56,833
But so what?
182
00:10:56,916 --> 00:10:59,000
Not like she'll fuck them or anything.
183
00:10:59,083 --> 00:10:59,916
Dude!
184
00:11:00,416 --> 00:11:01,250
What?
185
00:11:01,333 --> 00:11:02,708
Or maybe just…
186
00:11:03,750 --> 00:11:05,125
That's your sister, man.
187
00:11:05,208 --> 00:11:07,625
- What the fuck are you doing?
- I'm just kidding, man. Chill.
188
00:11:09,166 --> 00:11:10,333
Or am I?
189
00:11:14,458 --> 00:11:17,750
{\an8}
In a world full of pretty girls
190
00:11:18,666 --> 00:11:22,000
Yearns my lonely heart…
191
00:11:22,833 --> 00:11:25,166
I thought I told you
to leave me alone, Jeejeebhoy.
192
00:11:26,208 --> 00:11:28,291
Ajay's dance is worse than his friendship.
193
00:11:29,458 --> 00:11:30,375
What's wrong with you, Freddy?
194
00:11:31,125 --> 00:11:34,208
Watching
Sailab on a loop
won't save your company.
195
00:11:34,291 --> 00:11:35,875
I'm looking for a companion…
196
00:11:41,083 --> 00:11:42,291
Now what do you want?
197
00:11:42,375 --> 00:11:44,291
Freddy, Freddy, Freddy.
198
00:11:45,375 --> 00:11:48,875
You can't lose a race
if you decide the finish line.
199
00:11:49,541 --> 00:11:50,916
What the fuck does that even mean?
200
00:11:52,458 --> 00:11:53,458
Look at yourself.
201
00:11:54,708 --> 00:11:56,083
Knocked out in a single punch.
202
00:11:56,666 --> 00:11:57,750
And then look at me.
203
00:11:58,375 --> 00:11:59,708
After all these years,
204
00:12:00,291 --> 00:12:01,416
still standing.
205
00:12:01,500 --> 00:12:04,333
I'd rather be knocked out
than be standing where you are.
206
00:12:05,083 --> 00:12:06,541
I don't think so.
207
00:12:09,041 --> 00:12:10,166
Check this out.
208
00:12:11,083 --> 00:12:11,916
Look.
209
00:12:12,666 --> 00:12:13,708
What the fuck is this?
210
00:12:14,375 --> 00:12:16,916
- Aasmaan?
- Do you only see Aasmaan in this?
211
00:12:17,791 --> 00:12:21,166
This is the last chance
to save your company.
212
00:12:21,250 --> 00:12:22,291
What do you mean?
213
00:12:25,250 --> 00:12:26,666
I mean business.
214
00:12:27,375 --> 00:12:28,833
51%.
215
00:12:29,500 --> 00:12:30,875
What rubbish?
216
00:12:32,791 --> 00:12:33,750
Look carefully.
217
00:12:35,916 --> 00:12:37,166
Gafoor Ismail.
218
00:12:39,125 --> 00:12:41,583
Wanted in five different countries.
219
00:12:42,166 --> 00:12:44,208
If you showed this video to anyone,
220
00:12:44,875 --> 00:12:47,291
Aasmaan will not only
be kicked out of the film,
221
00:12:49,875 --> 00:12:51,333
he might even end up in jail.
222
00:12:53,583 --> 00:12:54,708
That's why,
223
00:12:55,416 --> 00:12:59,000
51% of Sodawallah Productions.
224
00:13:01,458 --> 00:13:04,333
Aasmaan out, Ajay in,
and the company wins.
225
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
Think about it, Fred.
226
00:13:06,333 --> 00:13:08,125
49% of something
227
00:13:08,750 --> 00:13:11,541
or 100% of nothing.
228
00:13:15,125 --> 00:13:15,958
Jaraj!
229
00:13:20,208 --> 00:13:21,458
Now you remember my name?
230
00:14:07,708 --> 00:14:08,875
Oops.
231
00:14:09,708 --> 00:14:10,875
Did you knock it over?
232
00:14:10,958 --> 00:14:12,833
So whoever did shall pick it up.
233
00:14:15,208 --> 00:14:16,041
Come on…
234
00:14:17,666 --> 00:14:18,541
pick it up.
235
00:14:20,250 --> 00:14:23,416
Come on, pick it up.
236
00:14:42,041 --> 00:14:43,166
Asshole.
237
00:14:43,916 --> 00:14:45,416
The all new HypeStar.
238
00:14:45,500 --> 00:14:47,875
A perfect combination
of style and performance.
239
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
Now honestly, "why walk
240
00:14:50,458 --> 00:14:51,708
when you can ride?"
241
00:14:54,958 --> 00:14:55,791
Next question, please.
242
00:14:55,875 --> 00:14:57,541
- Sir, sir!
- Sir, sir!
243
00:14:57,625 --> 00:14:58,541
You, ma'am.
244
00:15:01,375 --> 00:15:05,750
Rumour has it that you're starring
in a Freddy Sodawallah film.
245
00:15:06,375 --> 00:15:08,041
Hey, that's Freddy Sodawallah.
246
00:15:10,000 --> 00:15:11,750
- Bye, guys.
- An autograph, please!
247
00:15:11,833 --> 00:15:13,708
I'd like an autograph too, sir.
248
00:15:24,500 --> 00:15:25,750
I'll bury you right here.
249
00:15:25,833 --> 00:15:27,208
So unnecessary.
250
00:15:27,291 --> 00:15:29,208
We need each other, man.
251
00:15:30,250 --> 00:15:32,375
I don't fucking need you, Freddy.
252
00:15:36,083 --> 00:15:36,958
Are you sure?
253
00:15:44,958 --> 00:15:46,166
Where did you get this from?
254
00:15:46,250 --> 00:15:47,708
How does that matter?
255
00:15:47,791 --> 00:15:49,500
You'll get what you want.
256
00:15:50,500 --> 00:15:52,291
Just work in my film.
257
00:15:53,500 --> 00:15:54,458
Send it to me.
258
00:15:55,208 --> 00:15:56,291
Sign this first.
259
00:15:59,083 --> 00:16:00,791
Save my company,
260
00:16:00,875 --> 00:16:02,791
and this video will be yours.
261
00:16:14,291 --> 00:16:16,375
Here comes
Sailab.
262
00:16:17,583 --> 00:16:18,541
Once again.
263
00:16:19,875 --> 00:16:21,291
Send the video to Karan,
264
00:16:21,916 --> 00:16:23,791
and Aasmaan Singh is finished.
265
00:16:27,958 --> 00:16:29,458
{\an8}I want a song from you guys.
266
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
And actually, it's a dance song.
267
00:16:31,291 --> 00:16:35,291
You know? So, it has to be modern,
but also Indian.
268
00:16:35,375 --> 00:16:36,791
We got you, KJo.
269
00:16:36,875 --> 00:16:39,500
Ji. KJo
ji, it'll be done.
270
00:16:40,125 --> 00:16:42,125
That's lovely. That's--
271
00:16:44,708 --> 00:16:46,166
What the fuck?
272
00:16:47,333 --> 00:16:48,458
Not you.
273
00:16:48,541 --> 00:16:50,625
Five, six, four! Eight, six, four!
274
00:16:50,708 --> 00:16:51,791
Fuck!
275
00:16:53,625 --> 00:16:54,791
Rohan, cover.
276
00:16:55,791 --> 00:16:57,375
- Sir.
- Fuck.
277
00:16:57,500 --> 00:16:58,333
Sir.
278
00:16:58,875 --> 00:16:59,750
- Fuck!
- Sir!
279
00:17:00,500 --> 00:17:01,333
What?
280
00:17:01,458 --> 00:17:02,333
Shoes.
281
00:17:02,875 --> 00:17:06,291
I asked for "juice," Pushpa, not "shoes!"
282
00:17:06,375 --> 00:17:08,416
What are you staring at? Leave!
283
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
- Yes, sir.
- Leave!
284
00:17:11,958 --> 00:17:14,041
Fucking animals, man.
285
00:17:14,125 --> 00:17:16,333
Get wrecked, get wrecked!
286
00:17:16,416 --> 00:17:19,333
Die! Die, you dirty little thief!
287
00:17:19,416 --> 00:17:20,375
- Get wrecked.
- Shaumik!
288
00:17:20,458 --> 00:17:22,750
What? What do you want now?
289
00:17:22,833 --> 00:17:24,583
What did I ask you to do three days ago?
290
00:17:25,291 --> 00:17:26,375
What?
291
00:17:27,041 --> 00:17:29,000
To make some space in my iCloud.
292
00:17:29,083 --> 00:17:31,625
- It's giving me these error messages.
- Yeah, so?
293
00:17:31,708 --> 00:17:32,833
Be useful for once.
294
00:17:32,916 --> 00:17:34,083
- Please.
- Fine! Fine, I'll do it.
295
00:17:35,791 --> 00:17:36,833
God.
296
00:17:36,916 --> 00:17:38,291
Dad, can I speak to you for a minute?
297
00:17:39,750 --> 00:17:40,833
Sure, darling. What?
298
00:17:40,916 --> 00:17:43,541
Karan just called. Aasmaan's off the film.
299
00:17:43,625 --> 00:17:44,583
What?
300
00:17:45,416 --> 00:17:46,375
Who's doing it now?
301
00:17:47,541 --> 00:17:49,208
Did you have anything to do with this?
302
00:17:50,291 --> 00:17:51,333
Why would I do that?
303
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
Dad, swear on me.
304
00:17:53,291 --> 00:17:55,833
Fuck, yes!
Get fucked, get fucked, get fucked!
305
00:17:55,916 --> 00:17:57,500
Told you, I'd stab you with my stick.
306
00:17:57,583 --> 00:17:59,250
Can I swear on him instead?
307
00:18:00,041 --> 00:18:01,250
Seriously, Dad.
308
00:18:04,375 --> 00:18:06,791
Darling, trust me.
309
00:18:06,875 --> 00:18:07,875
I swear on you.
310
00:18:09,375 --> 00:18:10,666
I had nothing to do with this.
311
00:18:11,333 --> 00:18:13,625
Ask Karan. I promise.
312
00:18:16,291 --> 00:18:17,458
Sorry for doubting you.
313
00:18:18,125 --> 00:18:20,500
It's okay.
314
00:18:27,458 --> 00:18:28,708
Who's your daddy?
315
00:18:30,500 --> 00:18:31,583
Cunt.
316
00:18:35,500 --> 00:18:39,708
But if he keeps messing with my work,
why do you need me?
317
00:18:39,791 --> 00:18:41,333
Make him your manager.
318
00:18:41,416 --> 00:18:44,375
No, honestly, because I don't think
I can continue like this.
319
00:18:46,000 --> 00:18:49,125
Sanya, look, I--
320
00:18:57,208 --> 00:18:58,291
Where are you going?
321
00:18:58,916 --> 00:19:00,875
I need some time. I'll see you later.
322
00:19:00,958 --> 00:19:02,958
- Wait a second. Sanya!
- I'll see you later.
323
00:19:03,041 --> 00:19:04,041
Sanya…
324
00:19:19,083 --> 00:19:20,083
Aasmaan…
325
00:19:21,916 --> 00:19:24,958
Whatever I did, I did it for you, bro.
326
00:19:25,541 --> 00:19:27,041
You know what's your problem?
327
00:19:28,500 --> 00:19:30,375
You don't think before you act.
328
00:19:30,458 --> 00:19:32,333
I do, bro. I really do.
329
00:19:33,958 --> 00:19:35,083
But with my heart.
330
00:19:37,916 --> 00:19:39,916
Anyway, it's okay.
331
00:19:42,041 --> 00:19:42,875
What?
332
00:19:44,916 --> 00:19:48,208
Forget that girl. Be done with her.
333
00:19:48,833 --> 00:19:49,791
You know--
334
00:19:51,375 --> 00:19:52,416
Thank you.
335
00:20:02,083 --> 00:20:03,375
- Oh, wow!
- Come on!
336
00:20:03,458 --> 00:20:05,375
Asshole, there was a time
337
00:20:05,458 --> 00:20:07,500
when girls used to turn around
just to catch a glimpse of you.
338
00:20:07,583 --> 00:20:09,000
Now they're turning away from you.
339
00:20:09,541 --> 00:20:11,291
Time has changed. Fuck!
340
00:20:11,875 --> 00:20:12,916
- Really?
- Yes.
341
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
Watch this.
342
00:20:17,208 --> 00:20:18,125
Turn.
343
00:20:25,125 --> 00:20:26,000
Turn.
344
00:20:27,625 --> 00:20:29,500
Bro, she's not your Kajol.
345
00:20:33,625 --> 00:20:34,750
Turn.
346
00:20:43,958 --> 00:20:45,416
- To Aasmaan's house.
- Okay, ma'am.
347
00:21:33,166 --> 00:21:34,000
Let's go.
348
00:21:39,708 --> 00:21:40,625
I'm sorry.
349
00:21:42,541 --> 00:21:43,583
I can't do this.
350
00:21:54,208 --> 00:21:55,583
Can you please turn off this song?
351
00:21:59,833 --> 00:22:01,250
The Sinhas have been calling.
352
00:22:02,208 --> 00:22:03,958
To set the wedding date.
353
00:22:04,041 --> 00:22:05,666
But I think she needs more time.
354
00:22:06,458 --> 00:22:08,250
You're overthinking this, Anu.
355
00:22:08,333 --> 00:22:09,708
They're young and nervous.
356
00:22:10,833 --> 00:22:12,875
But they love each other a lot.
357
00:22:14,083 --> 00:22:16,333
There's a big difference
between love and marriage, Ajay.
358
00:22:17,083 --> 00:22:18,000
Fine.
359
00:22:19,625 --> 00:22:21,166
Then I'll tell Sinha
sahib
360
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
that after being together for seven years,
361
00:22:23,833 --> 00:22:27,166
my daughter won't marry your son
362
00:22:27,250 --> 00:22:31,916
because my wife believes there's a big
difference between love and marriage.
363
00:22:32,000 --> 00:22:35,333
If Karishma doesn't want to marry him,
it's perfectly okay.
364
00:22:36,125 --> 00:22:37,125
We'll deal with it.
365
00:22:37,750 --> 00:22:39,458
My daughter's happiness comes first.
366
00:22:39,541 --> 00:22:41,250
Yeah, and don't forget
she's my daughter too.
367
00:22:43,958 --> 00:22:46,208
Mom, Dad.
368
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
What's wrong, darling?
369
00:22:49,666 --> 00:22:51,333
I wanna marry Sameer.
370
00:22:53,958 --> 00:22:55,250
Whatever makes you happy.
371
00:22:56,416 --> 00:22:57,333
Come here.
372
00:23:12,416 --> 00:23:13,583
- So?
- Very smart.
373
00:23:14,541 --> 00:23:16,708
But, bro,
you won't win any awards in this.
374
00:23:16,791 --> 00:23:17,791
Why?
375
00:23:17,875 --> 00:23:21,666
Because the award will win you, my man.
376
00:23:21,750 --> 00:23:23,250
Maashaa-allaah, you look fantastic.
377
00:23:25,125 --> 00:23:26,250
- Chachs!
- Chachu?
378
00:23:26,833 --> 00:23:29,000
- Yes!
- How did the meeting go?
379
00:23:29,083 --> 00:23:30,750
Fantastic.
380
00:23:30,833 --> 00:23:34,083
KJo hired us.
We're yet to sign the contract though.
381
00:23:34,166 --> 00:23:36,291
Leave that to me,
Chacha.
382
00:23:36,375 --> 00:23:38,541
Sure, you're a signing expert
after all, asshole.
383
00:23:38,625 --> 00:23:41,416
- He'll never learn.
- Now we'll have to get you a suit too.
384
00:23:41,500 --> 00:23:42,333
Hi.
385
00:23:42,416 --> 00:23:43,750
Get him one too.
386
00:23:43,833 --> 00:23:45,375
- Not a suit…
- Hey, what's up?
387
00:23:46,416 --> 00:23:50,458
His shoes are fake, his clothes are fake,
he's a fake. Even his watch's a fake.
388
00:23:50,541 --> 00:23:51,416
What?
389
00:23:51,500 --> 00:23:52,333
Chachu, you…
390
00:23:52,416 --> 00:23:54,166
- Aasmaan!
- Yeah?
391
00:23:54,250 --> 00:23:55,916
Karan kicked you out of his film.
392
00:23:56,000 --> 00:23:57,166
He thinks he's--
393
00:23:59,166 --> 00:24:00,250
Huh?
394
00:24:01,125 --> 00:24:02,125
What?
395
00:24:03,625 --> 00:24:04,500
You're off the film.
396
00:24:06,333 --> 00:24:07,375
Why?
397
00:24:07,458 --> 00:24:08,791
What happened?
398
00:24:09,583 --> 00:24:11,166
They say you have underworld links.
399
00:24:11,250 --> 00:24:13,625
But they promised
not to release it to the media.
400
00:24:13,708 --> 00:24:15,916
- Who said it?
- Karan's office did.
401
00:24:16,000 --> 00:24:18,125
- They have proof.
- What proof?
402
00:24:18,208 --> 00:24:20,875
- I don't know.
- Give me the phone. I'll talk to them.
403
00:24:20,958 --> 00:24:23,041
- Listen. Aasmaan.
- Let me explain it's not true.
404
00:24:23,125 --> 00:24:25,583
- Aasmaan. Aasmaan!
- I'll go see them. They'll understand.
405
00:24:26,708 --> 00:24:28,750
It's the underworld.
They won't listen to you.
406
00:24:29,708 --> 00:24:30,708
It's over.
407
00:24:31,458 --> 00:24:33,375
Why won't they listen?
408
00:24:33,458 --> 00:24:35,000
I'll talk to them.
409
00:24:35,583 --> 00:24:37,958
I'll go talk to them.
I'll go and talk to Karan Johar.
410
00:24:38,041 --> 00:24:41,041
And if he doesn't listen,
I'll ask Gafoor
bhai to talk to him.
411
00:24:41,125 --> 00:24:45,083
I swear, if Gafoor
bhai talks to them,
they'll be shitting bricks.
412
00:24:45,166 --> 00:24:48,958
These film biz people act like the mafia,
but when the real don calls them,
413
00:24:49,041 --> 00:24:50,333
they'll regret this.
414
00:24:50,416 --> 00:24:53,291
Karma will pay a visit to Dharma.
415
00:25:02,791 --> 00:25:07,375
- This is all because of you!
- Calm down, Aasmaan. Control yourself!
416
00:25:07,458 --> 00:25:08,875
He was just trying to help you!
417
00:25:10,041 --> 00:25:13,041
Did I ask for his help? Huh?
418
00:25:13,791 --> 00:25:14,791
Did I ask for your help?
419
00:25:17,583 --> 00:25:18,875
"He was helping."
420
00:25:20,708 --> 00:25:22,208
- Listen, son…
- Chacha…
421
00:25:23,166 --> 00:25:24,000
- Breathe.
- Chacha…
422
00:25:26,833 --> 00:25:28,666
- Parvaiz.
- Chacha, let me go.
423
00:25:28,750 --> 00:25:29,833
Listen…
424
00:25:29,916 --> 00:25:30,833
Get lost, you asshole!
425
00:25:32,125 --> 00:25:34,041
You've achieved nothing in your life
426
00:25:34,125 --> 00:25:36,125
and now you wanna pull me down too.
Fucking idiot!
427
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
Aasmaan…
428
00:25:39,500 --> 00:25:42,500
When my ways were working for you,
you were fine with them.
429
00:25:44,791 --> 00:25:46,375
Right-- He's right!
430
00:25:47,708 --> 00:25:48,541
I am an idiot.
431
00:25:53,791 --> 00:25:54,625
You know why?
432
00:25:58,958 --> 00:26:00,416
Because I think from my heart.
433
00:26:03,375 --> 00:26:04,708
But I won't make that mistake again.
434
00:26:09,833 --> 00:26:11,541
- Parvaiz--
- Parvaiz.
435
00:27:07,708 --> 00:27:09,083
Did I ask for your help?
436
00:27:44,708 --> 00:27:46,166
{\an8}It's beautiful.
437
00:27:46,250 --> 00:27:47,791
I just love it.
438
00:27:48,375 --> 00:27:49,583
Karishma, see this.
439
00:27:49,666 --> 00:27:51,208
- Nice, right?
- Yeah.
440
00:27:51,291 --> 00:27:52,166
Try it.
441
00:27:53,250 --> 00:27:54,083
Take that off first.
442
00:28:08,458 --> 00:28:10,916
It's stunning. I just love it.
443
00:28:16,166 --> 00:28:17,291
- Good morning.
- Good morning.
444
00:28:17,375 --> 00:28:18,625
Where's Aasmaan?
445
00:28:22,166 --> 00:28:23,541
You're still sleeping?
446
00:28:23,625 --> 00:28:26,083
We finally have a meeting after so long
and you're sleeping?
447
00:28:26,166 --> 00:28:27,166
Wake up!
448
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
Cancel it.
449
00:28:31,416 --> 00:28:34,041
I can't find my shoes.
450
00:28:34,125 --> 00:28:35,208
Really?
451
00:28:35,291 --> 00:28:38,083
I'm gonna find them
and beat you up with them.
452
00:28:38,166 --> 00:28:42,416
It wasn't easy to fix this meeting.
We can't be late. Five minutes, come on!
453
00:28:43,291 --> 00:28:44,291
Talk to him please.
454
00:28:48,625 --> 00:28:50,416
Hey, it's your mom.
455
00:28:50,500 --> 00:28:52,875
Chachu, she's calling you.
You talk to her.
456
00:28:52,958 --> 00:28:54,916
It's your mom, you talk to her.
457
00:28:58,250 --> 00:28:59,833
You really need to get your own phone.
458
00:28:59,916 --> 00:29:02,208
It's been a week
since you lost your phone.
459
00:29:05,125 --> 00:29:06,291
Hi, Aunty.
460
00:29:06,375 --> 00:29:08,041
What are you drinking
so early in the morning?
461
00:29:08,125 --> 00:29:09,833
You should drink whisky.
462
00:29:11,541 --> 00:29:12,625
Aasmaan.
463
00:29:13,458 --> 00:29:14,791
I said I'll call her later.
464
00:29:15,333 --> 00:29:16,958
The hospital's found a new liver
for your dad.
465
00:29:18,583 --> 00:29:20,166
He's going into surgery right now.
466
00:29:32,125 --> 00:29:33,750
Sister, D-13?
467
00:29:35,000 --> 00:29:35,916
Chachu.
468
00:29:40,875 --> 00:29:42,083
Mom.
469
00:29:45,041 --> 00:29:45,958
How's Dad?
470
00:29:46,041 --> 00:29:47,250
Good.
471
00:29:47,875 --> 00:29:49,916
{\an8}Tell me when you find out.
472
00:29:56,208 --> 00:29:58,666
- How did the surgery go?
- I don't know.
473
00:29:58,750 --> 00:29:59,875
I was sleeping through it.
474
00:30:01,083 --> 00:30:04,708
Look at this guy.
There's no treatment for his nonsense.
475
00:30:05,666 --> 00:30:07,583
Well, hero, how are things going?
476
00:30:08,250 --> 00:30:11,125
You know, Uncle,
Aasmaan has been nominated for FilmFirst.
477
00:30:11,208 --> 00:30:12,416
- What?
- What? Wow!
478
00:30:12,500 --> 00:30:14,250
And that too
for the "Best Actor" category.
479
00:30:14,333 --> 00:30:15,208
Very good.
480
00:30:16,375 --> 00:30:19,166
So my new liver brought us good luck.
481
00:30:19,250 --> 00:30:21,291
- Yes.
- And, Avtar, let's celebrate this
482
00:30:21,375 --> 00:30:23,250
{\an8}with drinks, after I get discharged.
483
00:30:24,458 --> 00:30:26,375
We still haven't had our drink together.
484
00:30:26,458 --> 00:30:29,500
Why wait till discharge?
I have it with me right now.
485
00:30:29,583 --> 00:30:30,833
What?
486
00:30:30,916 --> 00:30:32,208
It's not allowed here, sir.
487
00:30:32,291 --> 00:30:33,708
Shut up and get me some soda.
488
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Sorry, he's kidding.
489
00:30:39,041 --> 00:30:40,791
So when is FilmFirst?
490
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
In just two days.
491
00:30:43,375 --> 00:30:44,666
I've got a new suit too.
492
00:30:45,541 --> 00:30:47,958
Did you hear that, Sister?
493
00:30:48,041 --> 00:30:50,708
You've got to fix me up
and discharge me in two days.
494
00:30:50,791 --> 00:30:52,666
It's my son's big day!
495
00:30:54,958 --> 00:30:57,791
There. Here comes my second son.
496
00:30:57,875 --> 00:30:59,541
- Come here.
- Come.
497
00:31:00,333 --> 00:31:01,916
Sorry, Uncle, I'm late.
498
00:31:03,000 --> 00:31:05,833
That's okay. I'm glad you came.
499
00:31:07,083 --> 00:31:09,291
But what's this?
500
00:31:09,375 --> 00:31:10,458
What?
501
00:31:10,541 --> 00:31:11,625
Didn't they do the transplant?
502
00:31:12,625 --> 00:31:14,000
He's…
503
00:31:16,416 --> 00:31:18,416
- Dad…
- Easy, Uncle. Easy.
504
00:31:18,500 --> 00:31:20,250
You really crack me up, idiot.
505
00:31:21,083 --> 00:31:24,333
And, Aasmaan,
how's Karan's film coming along?
506
00:31:30,500 --> 00:31:34,291
Shooting will start in a few days.
Everything is going well.
507
00:31:34,375 --> 00:31:36,750
That's great. I'm so proud of you.
508
00:31:39,083 --> 00:31:42,000
Ma'am, he needs to rest now.
509
00:31:42,083 --> 00:31:42,958
Sorry.
510
00:31:43,041 --> 00:31:45,625
- Come on, you should leave now.
- Let them stay for a while, Neeta.
511
00:31:45,708 --> 00:31:47,041
- No.
- You should rest, Dad.
512
00:31:47,125 --> 00:31:48,625
- Come on, let's go.
- Relax.
513
00:31:49,333 --> 00:31:50,875
What did the doctor say?
514
00:31:50,958 --> 00:31:53,541
They said the next 48 hours are critical.
515
00:31:53,625 --> 00:31:56,500
By the grace of the Gods,
he seems all right.
516
00:31:56,583 --> 00:31:58,083
You came.
517
00:31:58,166 --> 00:32:01,541
- I'm so glad.
- Thank you for informing me,
Chacha.
518
00:32:01,625 --> 00:32:03,125
"Thank you"? Don't be silly.
519
00:32:03,750 --> 00:32:04,750
Listen…
520
00:32:15,958 --> 00:32:18,041
What's going on with the two of you?
521
00:32:19,000 --> 00:32:19,833
Nothing.
522
00:32:21,125 --> 00:32:24,375
You may be a good actor, Aasmaan,
but you can't lie to your mother.
523
00:32:24,458 --> 00:32:25,750
Come on, hug it out.
524
00:32:26,416 --> 00:32:28,833
We're not kids anymore that we hug it out.
525
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
- Parvaiz?
- He slapped me, Aunty.
526
00:32:33,541 --> 00:32:35,083
- What?
- He slapped me.
527
00:32:35,166 --> 00:32:37,625
- Aasmaan, you--
- Mom, you know what he did?
528
00:32:37,708 --> 00:32:39,833
What did I do?
Regardless, how could you hit a friend?
529
00:32:39,916 --> 00:32:42,125
- Should you've done that?
- So you'll hit me? Slap me?
530
00:32:42,208 --> 00:32:43,750
Enough! I don't want to hear another word.
531
00:32:44,541 --> 00:32:46,000
Say sorry.
532
00:32:46,083 --> 00:32:47,583
Say sorry right now.
533
00:32:49,833 --> 00:32:51,791
- Sorry.
- I don't accept.
534
00:32:51,875 --> 00:32:53,500
- Look at him. I said sorry.
- Shut up.
535
00:32:54,500 --> 00:32:56,791
Parvaiz, he said he's sorry.
536
00:32:57,583 --> 00:33:00,125
Aunty, everything should be equal
in friendship.
537
00:33:00,208 --> 00:33:01,541
One for one.
538
00:33:02,500 --> 00:33:04,375
He slapped me, I'll slap him back.
539
00:33:09,625 --> 00:33:11,125
- Fine, slap me.
- Huh?
540
00:33:11,208 --> 00:33:12,666
Is that all? Let's end it here. Hit me.
541
00:33:12,750 --> 00:33:14,666
- Aasmaan--
- No, let's finish it. Come on.
542
00:33:15,750 --> 00:33:17,708
- Hit me.
- Hey…
543
00:33:23,333 --> 00:33:24,166
What…
544
00:33:32,291 --> 00:33:33,625
Not now.
545
00:33:33,708 --> 00:33:35,625
I'll hit you out of the blue.
When I feel like it.
546
00:33:38,083 --> 00:33:41,583
Bhabhi, their drama will never end.
547
00:33:48,416 --> 00:33:49,833
I shouldn't have hit you.
548
00:33:54,416 --> 00:33:55,250
I'm sorry.
549
00:34:00,333 --> 00:34:01,375
It's okay.
550
00:34:02,916 --> 00:34:03,958
Hey! What the hell, dude.
551
00:34:04,041 --> 00:34:05,750
Sanya, take
Bhabhi home.
552
00:34:05,833 --> 00:34:07,541
- What?
- You should eat something.
553
00:34:07,625 --> 00:34:08,625
You must be very tired.
554
00:34:08,708 --> 00:34:10,875
Don't worry, I'm here.
555
00:34:11,500 --> 00:34:13,250
And I have these two hulks with me too.
556
00:34:13,958 --> 00:34:15,916
- Okay. Thank you.
- How long will they keep him here?
557
00:34:16,000 --> 00:34:18,458
The doctor said he'll be
under observation for 48 hours.
558
00:34:19,541 --> 00:34:21,041
- Come on…
- Are you done with the reunion?
559
00:34:21,583 --> 00:34:22,916
Chacha, we're friends again.
560
00:34:23,000 --> 00:34:25,625
If
Bhabhi weren't here, I would've just…
561
00:34:25,708 --> 00:34:27,833
- Chacha…
- Chacha…
562
00:34:27,916 --> 00:34:29,500
What are you…
563
00:34:30,583 --> 00:34:31,541
Why are you shushing us?
564
00:34:31,625 --> 00:34:34,083
You left my brother alone in there.
Get back inside.
565
00:34:37,291 --> 00:34:38,541
Chachu…
566
00:34:38,625 --> 00:34:39,500
As per our sources,
567
00:34:39,583 --> 00:34:42,166
the shooting of Karan Johar's film,
Barbaad Mohabbat,
568
00:34:42,250 --> 00:34:44,375
has been put on hold even before it began,
569
00:34:44,458 --> 00:34:47,375
because Aasmaan Singh
has been kicked out of the film.
570
00:34:47,458 --> 00:34:51,958
Karan Johar has refused to divulge
any information to the media.
571
00:34:52,041 --> 00:34:54,083
What could be the reason behind it?
572
00:34:56,333 --> 00:35:00,875
I should have been honest with Dad
about Karan's film.
573
00:35:04,041 --> 00:35:07,708
- Sorry, because of my mistake--
- It's not your fault.
574
00:35:10,166 --> 00:35:11,625
{\an8}I'm the one who lied to Dad.
575
00:35:17,500 --> 00:35:19,625
Bro, don't worry.
576
00:35:20,250 --> 00:35:24,333
After your Dad recovers,
we'll explain it to him together.
577
00:35:24,416 --> 00:35:26,041
Don't worry. I've got you.
578
00:35:30,583 --> 00:35:31,666
Have some tea.
579
00:35:33,250 --> 00:35:34,083
Asshole.
580
00:35:34,166 --> 00:35:35,583
- I'm kidding.
- Are you crazy?
581
00:35:35,666 --> 00:35:38,333
- Chill, it's empty.
- I'll throw hot tea at you. Just watch.
582
00:35:38,416 --> 00:35:40,041
Do it. I'll drink it up.
583
00:37:38,833 --> 00:37:39,791
I love you, son.
584
00:37:40,708 --> 00:37:42,000
I love you.
585
00:38:26,708 --> 00:38:27,916
Aasmaan…
586
00:38:43,125 --> 00:38:46,000
We used to steal cigarettes from Dad
and smoke.
587
00:38:47,208 --> 00:38:51,416
When he found out,
he beat us black and blue.
588
00:38:56,666 --> 00:38:57,666
Aasmaan?
589
00:38:58,291 --> 00:39:01,916
I've informed the FilmFirst team
that you won't be able to make it.
590
00:39:10,541 --> 00:39:11,541
You will go.
591
00:39:15,791 --> 00:39:16,708
I won't.
592
00:39:18,291 --> 00:39:19,708
I'll stay here with you.
593
00:39:22,041 --> 00:39:26,416
Rajat's last wish
was to see that award in your hands.
594
00:39:40,250 --> 00:39:41,625
We all will go.
595
00:45:06,333 --> 00:45:11,333
Subtitle translation by:
Sheela Sijin Mathews
38445