All language subtitles for Station.Eleven.S01E04.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:08,575 [eerie music] 2 00:00:08,675 --> 00:00:13,847 ♪ ♪ 3 00:00:13,913 --> 00:00:15,081 I remember damage... 4 00:00:27,927 --> 00:00:30,597 [sharpening knife] 5 00:00:40,340 --> 00:00:41,608 Then escape. 6 00:00:46,046 --> 00:00:50,116 both: Then adrift in a stranger's galaxy 7 00:00:50,216 --> 00:00:51,718 for a long time. 8 00:00:54,254 --> 00:00:55,722 But I'm safe now. 9 00:00:58,058 --> 00:00:59,192 I found it again... 10 00:01:07,901 --> 00:01:10,537 - My home. - My home. 11 00:01:25,085 --> 00:01:26,986 It's been a week. 12 00:01:27,087 --> 00:01:29,656 Can you stop worrying about David? 13 00:01:29,756 --> 00:01:33,660 You should be more worried. 14 00:01:33,760 --> 00:01:37,163 - He was so sad about his wife. 15 00:01:37,263 --> 00:01:39,399 I wonder what happened to him. 16 00:01:43,002 --> 00:01:45,572 - What did he say his wife's name was, again? 17 00:01:45,638 --> 00:01:46,506 Rose. 18 00:01:46,606 --> 00:01:49,309 By any other name. 19 00:01:49,409 --> 00:01:51,111 There probably was no "Rose." 20 00:01:51,177 --> 00:01:51,244 I know that. 21 00:01:55,748 --> 00:01:57,517 Well, so what if people make up who they are? 22 00:01:57,617 --> 00:02:00,019 It's what you all do all the time. 23 00:02:00,120 --> 00:02:03,490 - All of who? Actors? - Pre-Pans. 24 00:02:03,590 --> 00:02:05,291 [scoffs] 25 00:02:06,459 --> 00:02:10,029 - What did he say to you when you were alone with him? 26 00:02:10,130 --> 00:02:11,531 Why do you care so much? 27 00:02:11,631 --> 00:02:12,765 Well, I care, 28 00:02:12,832 --> 00:02:14,267 because if something happens to you, it's my fault. 29 00:02:14,334 --> 00:02:17,804 The world's still a very dangerous fucking place, Alex. 30 00:02:17,871 --> 00:02:20,874 Cartwheel. 31 00:02:20,974 --> 00:02:24,010 - Just--don't talk to strangers! 32 00:02:26,813 --> 00:02:29,048 - Welcome to the fork in the road, 33 00:02:29,149 --> 00:02:33,553 the beautiful Petoskey Station! 34 00:02:33,653 --> 00:02:35,155 I finished reading it! 35 00:02:35,221 --> 00:02:38,391 It's inspired. Inspired! 36 00:02:38,491 --> 00:02:40,059 - Really. - What is it? 37 00:02:40,160 --> 00:02:41,895 Wendy adapted "Hamlet." 38 00:02:41,995 --> 00:02:43,830 Takes place in Portland, Oregon. 39 00:02:43,897 --> 00:02:45,732 Told in the vernacular of '90s indie rock. 40 00:02:45,832 --> 00:02:48,301 - It's wild. - All right. 41 00:02:48,368 --> 00:02:50,003 Circle the wagons. 42 00:02:50,069 --> 00:02:51,538 Four watch points. 43 00:02:51,638 --> 00:02:53,573 Swap every four hours. 44 00:02:53,673 --> 00:02:56,075 That's our route. 45 00:02:56,176 --> 00:03:00,580 Learn to love it, Dan. We don't go off-wheel. 46 00:03:00,680 --> 00:03:03,216 Why is Pingtree crossed off? 47 00:03:06,853 --> 00:03:08,421 That way's Pingtree. 48 00:03:08,521 --> 00:03:11,191 Golf course where a bunch of professors live now. 49 00:03:11,257 --> 00:03:15,528 Gil, our second founding member, he retired there. 50 00:03:15,595 --> 00:03:17,830 And that way's Nuevo Santiago. 51 00:03:17,897 --> 00:03:20,500 Whew, they love music. 52 00:03:20,567 --> 00:03:21,568 - We used to split up every year. 53 00:03:21,668 --> 00:03:24,771 Actors went that way, and musicians went that way, 54 00:03:24,871 --> 00:03:27,774 and we'd rally here afterwards and all head to Traverse City. 55 00:03:27,874 --> 00:03:31,844 - So why don't we do that anymore? 56 00:03:31,911 --> 00:03:35,081 - Gil had a second-marriage thing going on at Pingtree. 57 00:03:35,181 --> 00:03:37,116 Some professor named Katrina. 58 00:03:37,217 --> 00:03:40,019 Conductor found out, like, three years now, 59 00:03:40,086 --> 00:03:42,922 and she shot Gil. 60 00:03:43,022 --> 00:03:44,557 She killed our director? 61 00:03:44,624 --> 00:03:46,859 - Nah, she winged him. He quit. 62 00:03:46,926 --> 00:03:50,096 Haven't split the troupe since. 63 00:03:50,196 --> 00:03:52,865 - Go dig the shitter. - Right. 64 00:03:52,932 --> 00:03:54,567 We don't go to Pingtree. 65 00:03:54,634 --> 00:03:57,470 [keytar playing] 66 00:03:57,570 --> 00:03:58,605 [bike bell chimes] 67 00:04:03,776 --> 00:04:05,979 Stranger. 68 00:04:06,079 --> 00:04:07,480 - Stranger. - Stranger. 69 00:04:07,580 --> 00:04:10,583 Hi! Hello! Hello. 70 00:04:10,650 --> 00:04:12,885 - No danger. - I finally caught you! 71 00:04:12,952 --> 00:04:15,288 No danger. 72 00:04:15,388 --> 00:04:18,424 - I'm very much looking forward to your next performance... 73 00:04:18,491 --> 00:04:19,158 tomorrow. 74 00:04:19,259 --> 00:04:23,229 - Dieter, here's a suspicious man 75 00:04:23,296 --> 00:04:26,799 I didn't bother to tell you about from the other day. 76 00:04:26,899 --> 00:04:28,835 [laughs] 77 00:04:28,935 --> 00:04:33,339 Perhaps this is the perfect time 78 00:04:33,439 --> 00:04:36,276 to invite you once more 79 00:04:36,342 --> 00:04:40,813 into the Museum of Civilization. 80 00:04:40,913 --> 00:04:43,116 To the east. 81 00:04:43,182 --> 00:04:47,320 It's only a week away, and I will personally guide you. 82 00:04:47,420 --> 00:04:50,990 Personally guide you. 83 00:04:51,090 --> 00:04:53,593 We're fans of yours, Ms. Larson. 84 00:04:55,128 --> 00:04:58,197 I listen to it all the time. 85 00:04:58,298 --> 00:04:59,198 - How? - Uh-- 86 00:04:59,299 --> 00:05:01,868 - Well, we will not be coming to your town, 87 00:05:01,968 --> 00:05:05,338 but I will be taking this. 88 00:05:05,438 --> 00:05:06,306 Thank you. 89 00:05:06,372 --> 00:05:07,874 I used to be on NPR. 90 00:05:07,974 --> 00:05:11,611 Well, um... 91 00:05:11,678 --> 00:05:17,684 perhaps I'll--I'll try you again in Nuevo Santiago. 92 00:05:17,784 --> 00:05:19,852 - The answer's still gonna be no! 93 00:05:21,821 --> 00:05:25,491 - Third--third time is a charm! [chuckles] 94 00:05:25,558 --> 00:05:28,494 Remember what you love. 95 00:05:28,561 --> 00:05:29,962 We don't leave the wheel. 96 00:05:30,029 --> 00:05:32,999 [unsettling music] 97 00:05:33,066 --> 00:05:40,139 ♪ ♪ 98 00:05:41,474 --> 00:05:43,476 - "Beware the Prophet. If you see this man, 99 00:05:43,543 --> 00:05:44,410 "cover your ears and run for your lives. 100 00:05:44,510 --> 00:05:47,046 "Beware the terrible prophet in these parts 101 00:05:47,146 --> 00:05:48,348 and the cult of the children who follow him." 102 00:05:50,817 --> 00:05:53,052 Oh, fuck. 103 00:06:00,393 --> 00:06:02,195 That should clear it up. 104 00:06:02,261 --> 00:06:02,328 Okay. 105 00:06:06,532 --> 00:06:07,934 - He asked me what it was like 106 00:06:08,034 --> 00:06:11,437 to be the only Post-Pan in the troupe. 107 00:06:11,537 --> 00:06:13,106 I said I didn't think about it that way, 108 00:06:13,206 --> 00:06:15,174 but he said that I should... 109 00:06:19,245 --> 00:06:23,883 That Post-Pans were special... 110 00:06:23,950 --> 00:06:28,054 the first human generation to be rid from trauma... 111 00:06:28,121 --> 00:06:30,423 and that the survivors were the only liars left. 112 00:06:32,725 --> 00:06:35,962 - That's what the Undersea thought. 113 00:06:36,062 --> 00:06:39,565 It's from "Station Eleven." 114 00:06:39,632 --> 00:06:42,101 - Maybe he read it. - No. 115 00:06:42,201 --> 00:06:45,705 There's only one copy, and I hid it. 116 00:06:53,379 --> 00:06:53,479 Huh. 117 00:06:56,916 --> 00:06:59,919 It's at Pingtree... 118 00:06:59,986 --> 00:07:02,955 in Gil's office. 119 00:07:04,424 --> 00:07:07,093 - We should go tonight. Just us. 120 00:07:09,829 --> 00:07:11,964 Check on Gil and... 121 00:07:12,064 --> 00:07:14,500 and make sure everyone's okay. 122 00:07:21,107 --> 00:07:24,076 I'll talk to Sarah. 123 00:07:24,143 --> 00:07:27,680 [thunder rumbles] 124 00:07:27,780 --> 00:07:29,015 Let's unload. 125 00:07:29,115 --> 00:07:31,851 [Pearl Dowell's "It's All Over"] 126 00:07:31,951 --> 00:07:36,923 ♪ ♪ 127 00:07:36,989 --> 00:07:38,024 ♪ You don't move me ♪ 128 00:07:38,124 --> 00:07:44,163 ♪ Like you did once before ♪ 129 00:07:44,263 --> 00:07:47,834 ♪ Don't care for you anymore ♪ 130 00:07:47,934 --> 00:07:49,135 - Ready? Are you ready? - Yeah. Yeah. 131 00:07:49,202 --> 00:07:50,603 - Are you ready? - Go. Yeah, yeah. 132 00:07:50,670 --> 00:07:53,005 - Yeah, there you go. - Oh! Fuck! 133 00:07:53,105 --> 00:07:54,640 - What's wrong with you? [laughter] 134 00:07:54,707 --> 00:07:57,043 You're so bad at cards. 135 00:07:57,143 --> 00:07:59,612 - We should do this more, though, for real. 136 00:07:59,679 --> 00:08:02,982 I mean, it's not like we have lives or anything. 137 00:08:03,049 --> 00:08:05,618 - Yeah, but you've been writing. 138 00:08:07,487 --> 00:08:09,055 - Don't attempt to score "Hamlet." 139 00:08:09,155 --> 00:08:10,823 It will kill you. 140 00:08:12,058 --> 00:08:15,862 "The winds of chaos," as my mama used to say. 141 00:08:22,902 --> 00:08:24,637 I saw you... 142 00:08:24,704 --> 00:08:26,372 onstage. 143 00:08:28,207 --> 00:08:29,909 Something had you... 144 00:08:30,009 --> 00:08:32,311 just for a second. 145 00:08:33,513 --> 00:08:35,548 What happened? 146 00:08:38,818 --> 00:08:39,886 Tell me. 147 00:08:49,729 --> 00:08:53,766 - Is this what you were playing when I met you? 148 00:08:53,866 --> 00:08:55,668 - I was attempting to play that. 149 00:08:55,735 --> 00:09:01,340 - You can't play "La campanella" on the keytar. 150 00:09:03,376 --> 00:09:07,713 - That's not the reason I can't play it. 151 00:09:10,750 --> 00:09:12,618 I still fantasize, though... 152 00:09:14,720 --> 00:09:21,027 About that harlot being forced to hear me play it for Gil. 153 00:09:21,093 --> 00:09:22,628 - Maybe we should go back. - No! 154 00:09:22,728 --> 00:09:25,932 Fuck her, and fuck him. 155 00:09:30,536 --> 00:09:34,640 - I did hear something, actually, um... 156 00:09:38,077 --> 00:09:40,313 At St. Deb's. 157 00:09:40,413 --> 00:09:42,882 I don't know. It might have been a rumor. 158 00:09:43,983 --> 00:09:44,550 What? 159 00:09:47,086 --> 00:09:50,590 That Katrina died, actually. 160 00:09:50,656 --> 00:09:52,325 What? How? 161 00:09:52,425 --> 00:09:53,492 Pneumonia. 162 00:09:55,094 --> 00:09:56,996 Although... 163 00:09:57,096 --> 00:09:59,599 I don't know. 164 00:09:59,665 --> 00:10:01,000 You know what? It was secondhand. 165 00:10:01,100 --> 00:10:04,570 And I don't know if... 166 00:10:10,776 --> 00:10:12,244 Everyone! 167 00:10:12,311 --> 00:10:13,846 Oh, Sarah. 168 00:10:13,946 --> 00:10:15,181 Listen up! 169 00:10:17,016 --> 00:10:19,185 We're splitting the troupe. 170 00:10:19,285 --> 00:10:21,520 The actors and I are going back to Pingtree. 171 00:10:21,621 --> 00:10:23,856 The rest of you, take the wagons 172 00:10:23,956 --> 00:10:24,690 and go on to Nuevo Santiago. 173 00:10:24,790 --> 00:10:28,027 - We just make up the rules as we go. 174 00:10:28,127 --> 00:10:29,195 Why? 175 00:10:29,295 --> 00:10:32,198 [pensive music] 176 00:10:32,298 --> 00:10:38,971 ♪ ♪ 177 00:10:41,173 --> 00:10:42,608 [thud] 178 00:10:42,675 --> 00:10:43,976 Hey. 179 00:10:44,043 --> 00:10:45,378 Now the road's open, 180 00:10:45,478 --> 00:10:48,280 maybe we can go scavenging again. 181 00:10:48,347 --> 00:10:51,450 We don't need anything. 182 00:10:54,053 --> 00:10:55,655 How about a new book? 183 00:10:55,721 --> 00:10:57,323 I like this one. 184 00:10:59,392 --> 00:11:00,192 Why, though? 185 00:11:00,292 --> 00:11:02,995 Really, I mean, I played the main guy, 186 00:11:03,062 --> 00:11:04,296 and I still don't even know. 187 00:11:04,363 --> 00:11:05,698 Is it actually any good, 188 00:11:05,798 --> 00:11:07,066 or is it just what was in your backpack? 189 00:11:07,166 --> 00:11:09,201 Read me a line. 190 00:11:12,905 --> 00:11:16,542 - "To the monsters, we're the monsters." 191 00:11:18,144 --> 00:11:19,645 What does that mean? 192 00:11:21,414 --> 00:11:23,049 - You murdered Big Daddy's entire family. 193 00:11:23,149 --> 00:11:25,418 Murdered? 194 00:11:25,518 --> 00:11:28,587 - The wolves think you're scary like you think they're scary. 195 00:11:34,260 --> 00:11:37,029 - We're the same. - Hmm. 196 00:11:44,537 --> 00:11:46,005 We're not the same. 197 00:11:57,683 --> 00:12:00,853 - I don't know. Everything looks safe. 198 00:12:13,632 --> 00:12:15,468 Everything looks normal. 199 00:12:15,568 --> 00:12:18,771 Still the fake minefield. No sign of the Prophet. 200 00:12:21,107 --> 00:12:23,709 I should have seen what he was doing. 201 00:12:23,776 --> 00:12:27,146 - No, it's hard to see dangerous people. 202 00:12:27,246 --> 00:12:29,582 You knew it, though. 203 00:12:29,648 --> 00:12:32,318 - Yeah, I knew it, but I was dangerous 204 00:12:32,418 --> 00:12:33,819 when I was little. 205 00:12:36,122 --> 00:12:38,124 And people really put their guard down 206 00:12:38,224 --> 00:12:39,458 when you play vulnerable. 207 00:12:39,558 --> 00:12:43,262 I mean, the leg, the dead wife. 208 00:12:43,329 --> 00:12:45,164 What's the situation? 209 00:12:45,264 --> 00:12:48,000 We're not sure. 210 00:12:48,100 --> 00:12:49,468 - Does that sign say "minefield"? 211 00:12:49,568 --> 00:12:50,936 - Let's go. - Yeah. 212 00:12:51,003 --> 00:12:53,806 - There used to be a minefield. - Yeah. 213 00:12:53,906 --> 00:12:54,807 - Why are there mines on a golf course? 214 00:12:54,907 --> 00:12:58,077 - Just out of curiosity. - Oh, back in Year One, 215 00:12:58,144 --> 00:13:00,179 a whole bunch of Red Bs took this place over. 216 00:13:00,279 --> 00:13:01,013 In the First One Hundred. 217 00:13:01,113 --> 00:13:02,615 - And what are Red Bs? - Red Bandanas. 218 00:13:02,681 --> 00:13:07,019 A bunch of militias of crystal meth morons. 219 00:13:07,119 --> 00:13:09,188 Called them Kevins back in Virginia. 220 00:13:09,288 --> 00:13:11,957 - I thought this place was all, like, nice people, 221 00:13:12,024 --> 00:13:13,526 college professors and the old director. 222 00:13:13,626 --> 00:13:16,629 - Professor from Purdue moved in 223 00:13:16,695 --> 00:13:19,265 after the Red Bandanas all killed each other. 224 00:13:19,331 --> 00:13:21,367 Not all of them. 225 00:13:21,467 --> 00:13:22,434 There's still some pockets in the woods. 226 00:13:22,501 --> 00:13:25,104 - Yeah. To the east. 227 00:13:25,171 --> 00:13:28,107 - And you know Vlad was a Red Bandana, right? 228 00:13:28,174 --> 00:13:30,843 Really. You could ask him. 229 00:13:30,943 --> 00:13:32,845 There! 230 00:13:32,945 --> 00:13:34,547 - Oh. - It's Gil. 231 00:13:34,647 --> 00:13:36,382 - Hey! - Gil! 232 00:13:36,482 --> 00:13:38,050 - Gil! - Yeah! 233 00:13:38,150 --> 00:13:39,118 - Hey! - Hey! 234 00:13:39,185 --> 00:13:41,020 - Gil! - Hey! 235 00:13:41,120 --> 00:13:41,821 - Gil! - Gil! 236 00:13:41,887 --> 00:13:44,490 - Hey, will you have us back to play? 237 00:13:44,557 --> 00:13:46,325 - Over here! - It's been too long. 238 00:13:46,392 --> 00:13:47,893 Stop moving! 239 00:13:47,993 --> 00:13:50,529 - We put the mines back in. - What's he saying? 240 00:13:50,629 --> 00:13:52,131 - Gil, it's us from the Traveling Symphony! 241 00:13:52,198 --> 00:13:54,567 - Stop! There's mines! 242 00:13:54,667 --> 00:13:57,203 - Who is that? - It's Katrina. 243 00:13:57,303 --> 00:13:59,071 My God, I hate Katrina. 244 00:14:01,340 --> 00:14:03,542 Stop moving! 245 00:14:03,642 --> 00:14:06,745 We put the mines back in! 246 00:14:06,846 --> 00:14:08,514 Well, hello to you, too! 247 00:14:08,581 --> 00:14:11,417 - You're already in the middle of the minefield! 248 00:14:11,517 --> 00:14:14,086 It starts back there at the fucking green! 249 00:14:14,186 --> 00:14:15,754 Oh, my God. 250 00:14:15,855 --> 00:14:18,724 You are surrounded! 251 00:14:18,824 --> 00:14:20,359 Hello, Sarah. 252 00:14:23,062 --> 00:14:25,097 - Stay still. - Okay. 253 00:14:25,197 --> 00:14:27,433 So do you know where they are? 254 00:14:27,533 --> 00:14:31,770 Uh, well, we just sort of 255 00:14:31,871 --> 00:14:35,341 scattered them everywhere out here. 256 00:14:35,407 --> 00:14:37,943 What happened? 257 00:14:38,043 --> 00:14:40,045 Why did you put the mines back in? 258 00:14:40,112 --> 00:14:42,948 - 'Cause he fucking took everything! 259 00:14:43,048 --> 00:14:44,450 The Prophet! 260 00:14:46,952 --> 00:14:49,855 - The cult came here last fall, and they... 261 00:14:52,391 --> 00:14:54,460 They stole your children! 262 00:14:54,560 --> 00:14:56,462 - No! - No, Allie! 263 00:14:56,562 --> 00:14:58,464 - No, Allie! - Don't move! 264 00:14:58,564 --> 00:15:00,432 Stay there! Stay there! 265 00:15:00,532 --> 00:15:02,268 Stay there! 266 00:15:02,368 --> 00:15:03,636 Oh, my God. 267 00:15:03,736 --> 00:15:05,638 - I'm sorry, Gil. Gil. - It's okay. 268 00:15:05,738 --> 00:15:08,874 - Fucking--oh, my God. - She's okay. 269 00:15:08,941 --> 00:15:12,278 - Gil, I'm scared. I mean, they're your kids. 270 00:15:12,378 --> 00:15:14,480 - It's okay. It's okay. - It's all right. 271 00:15:14,580 --> 00:15:17,383 - I'm so sorry. - It's okay. 272 00:15:17,449 --> 00:15:22,788 - Okay. Did anyone see where she stepped? 273 00:15:22,888 --> 00:15:24,790 - Kind of a straight line. - Oh, my God. 274 00:15:24,890 --> 00:15:26,458 No? 275 00:15:26,558 --> 00:15:29,295 Okay. I think-- 276 00:15:29,395 --> 00:15:32,131 Sarah... 277 00:15:32,231 --> 00:15:37,436 we could really use your light and life more than ever now. 278 00:15:37,503 --> 00:15:40,472 - [whimpers] Good! 279 00:15:40,572 --> 00:15:42,908 - It's an even year! What comedy are you doing? 280 00:15:45,344 --> 00:15:46,412 "Hamlet." 281 00:15:48,914 --> 00:15:51,016 - Well, we said we'd never do "Hamlet." 282 00:15:51,116 --> 00:15:56,522 - Well, that was back when we made decisions together, so... 283 00:15:56,622 --> 00:15:58,657 I see. 284 00:15:58,757 --> 00:16:00,359 So what are you planning for score? 285 00:16:00,459 --> 00:16:02,494 - "Tubthumping"? - Gil! 286 00:16:02,594 --> 00:16:04,830 We all just almost died. 287 00:16:04,930 --> 00:16:08,634 Could you not be an asshole for a second? 288 00:16:08,701 --> 00:16:10,636 - Sorry. - You're not an asshole. 289 00:16:10,703 --> 00:16:13,539 - Hi, Kirsten. Welcome back. 290 00:16:13,639 --> 00:16:17,009 - Hi. - Don't talk to him. 291 00:16:17,109 --> 00:16:18,544 - What did he do, though, specifically? 292 00:16:18,644 --> 00:16:21,814 Why did you let him in? 293 00:16:21,880 --> 00:16:26,785 - One day, a man and a boy appear at our front door. 294 00:16:26,852 --> 00:16:29,154 They're on a journey. 295 00:16:29,221 --> 00:16:30,789 They are traveling for the first time. 296 00:16:30,856 --> 00:16:32,658 He even has crutches. 297 00:16:32,725 --> 00:16:35,527 I mean, anyone who would be disarmed by that story 298 00:16:35,627 --> 00:16:37,997 in Year Twenty... 299 00:16:38,063 --> 00:16:40,299 - There's something about him, though-- 300 00:16:40,366 --> 00:16:42,568 the Prophet. 301 00:16:42,668 --> 00:16:44,370 You've met him? 302 00:16:44,470 --> 00:16:46,338 We both did, 303 00:16:46,405 --> 00:16:49,241 uh, at St. Deborah's last week. 304 00:16:49,341 --> 00:16:51,377 Yeah, we talked to him. 305 00:16:51,477 --> 00:16:54,847 I'm not saying I trusted him. The opposite. 306 00:16:54,913 --> 00:16:59,518 It was like he knew I knew he was pretending. 307 00:16:59,585 --> 00:17:01,553 - It was a game. - To me, he just felt honest. 308 00:17:01,653 --> 00:17:04,323 Most Pre-Pans don't. 309 00:17:04,390 --> 00:17:07,726 - Maybe if you're young enough, he can be compelling. 310 00:17:07,826 --> 00:17:10,596 But he's not innocent or kind. 311 00:17:10,696 --> 00:17:15,100 - Anyway, we gave them some food 312 00:17:15,200 --> 00:17:16,602 and sent them on their way. 313 00:17:16,702 --> 00:17:21,006 And he comes back the very next day. 314 00:17:21,073 --> 00:17:22,040 No crutches. 315 00:17:22,107 --> 00:17:25,944 Different name, different story, different kid. 316 00:17:26,045 --> 00:17:27,780 And we ask him why. 317 00:17:27,880 --> 00:17:31,950 And he just smiles and nods 318 00:17:32,051 --> 00:17:35,421 and says, "There's no before. 319 00:17:35,521 --> 00:17:37,356 The survivors are the problem." 320 00:17:37,423 --> 00:17:39,858 - That psychopath stole my grandkids. 321 00:17:39,925 --> 00:17:40,926 We let them have a campfire. 322 00:17:41,026 --> 00:17:44,063 He told a ghost story, and two weeks later, 323 00:17:44,129 --> 00:17:47,099 the only four children of Pingtree were gone. 324 00:17:48,901 --> 00:17:52,871 - Penelope, Michael, Brett Olson, Annie. 325 00:17:52,938 --> 00:17:55,274 What was the story? 326 00:17:55,374 --> 00:17:56,642 I don't know. 327 00:17:59,244 --> 00:18:01,980 - Okay, I can forgive these two--they're actors-- 328 00:18:02,081 --> 00:18:05,818 but one would think that the grandkids of professors 329 00:18:05,918 --> 00:18:09,955 would have basic thinking skills. 330 00:18:10,055 --> 00:18:11,590 Enough, Sarah! 331 00:18:11,657 --> 00:18:15,160 We need your joy right now. 332 00:18:15,260 --> 00:18:18,297 Okay, let's--let's talk about the play. 333 00:18:18,397 --> 00:18:21,266 Now, honestly, "Hamlet" is easily 334 00:18:21,333 --> 00:18:23,836 the most overrated play of all time, 335 00:18:23,936 --> 00:18:26,905 and, yes, I'm including "August Osage County." 336 00:18:26,972 --> 00:18:29,074 I love that play. 337 00:18:29,141 --> 00:18:31,610 Oh, of course you do, Dieter. 338 00:18:31,677 --> 00:18:34,646 - I'm not a great actor. I know that, Gil. 339 00:18:34,746 --> 00:18:36,682 - Well, we all know that, Dieter. 340 00:18:36,782 --> 00:18:38,183 I know that. 341 00:18:38,283 --> 00:18:39,751 What's embarrassing is that you don't know 342 00:18:39,818 --> 00:18:41,920 you're a bad director. 343 00:18:41,987 --> 00:18:43,021 You're not missed. 344 00:18:43,122 --> 00:18:45,023 - I knew this would just become a resentment festival. 345 00:18:45,124 --> 00:18:46,859 - Is there an expression of basic joy? 346 00:18:46,959 --> 00:18:48,861 - It's fine. We do this. This is what we do. 347 00:18:48,961 --> 00:18:50,762 Golf with weapons? 348 00:18:50,829 --> 00:18:52,998 - The weapons were already here. 349 00:18:53,098 --> 00:18:55,200 - Doesn't that sound a little close-minded to you people? 350 00:18:55,300 --> 00:18:57,669 - Do you know what I think is close-minded? 351 00:18:57,769 --> 00:19:00,506 Performing Shakespeare without updating it. 352 00:19:00,606 --> 00:19:04,042 Oh, that's one of the reasons that you left, wasn't it, Gil? 353 00:19:04,143 --> 00:19:05,711 It's one of the reasons, yes. 354 00:19:05,811 --> 00:19:08,714 You don't like risk. 355 00:19:08,814 --> 00:19:10,849 We're artists. 356 00:19:10,949 --> 00:19:12,050 Everything is dangerous. 357 00:19:16,188 --> 00:19:18,524 We have completely deconstructed "Hamlet" 358 00:19:18,624 --> 00:19:20,726 this season. 359 00:19:20,826 --> 00:19:23,128 It's set in Poland. 360 00:19:23,195 --> 00:19:24,730 - Portland. - Whatever. 361 00:19:24,830 --> 00:19:26,198 What? 362 00:19:26,298 --> 00:19:28,400 Wendy is our writer. 363 00:19:30,502 --> 00:19:32,070 Alex is the lead. 364 00:19:32,171 --> 00:19:34,740 Hey, that's awesome. 365 00:19:34,840 --> 00:19:36,241 Wow. 366 00:19:36,341 --> 00:19:39,578 Well, this sounds interesting. 367 00:19:39,678 --> 00:19:41,180 - Is this your first lead? - Mm-hmm. 368 00:19:41,246 --> 00:19:44,416 - Congratulations. That's great. 369 00:19:44,516 --> 00:19:48,854 - Afterwards, maybe I'll play a little on that baby grand. 370 00:19:54,026 --> 00:19:57,095 We should go rehearse, right? 371 00:19:57,196 --> 00:19:59,264 [person coughing] 372 00:20:02,868 --> 00:20:06,104 I'm looking forward to this. 373 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 Hardly finished here. 374 00:20:08,273 --> 00:20:09,775 Dan! Now! 375 00:20:09,875 --> 00:20:11,276 Thank you so much. Dinner was wonderful. 376 00:20:11,376 --> 00:20:13,378 Wait, what's a camcorder? 377 00:20:13,445 --> 00:20:15,747 A camera that takes videos. 378 00:20:15,847 --> 00:20:19,051 But phones make videos. 379 00:20:19,117 --> 00:20:20,519 I'm not saying that. 380 00:20:21,587 --> 00:20:24,223 - You are gonna say it. - I'm not saying that. 381 00:20:24,289 --> 00:20:27,793 - I'm the writer. - I'm the actor. 382 00:20:27,893 --> 00:20:29,361 Wen, I'm sorry, 383 00:20:29,428 --> 00:20:31,296 this just doesn't feel like the same play. 384 00:20:31,396 --> 00:20:34,466 - It's not holding me. - It makes sense, you guys. 385 00:20:34,566 --> 00:20:39,304 This is actually-- it's so powerful, Wen. 386 00:20:39,404 --> 00:20:40,739 Hamlet's the same. 387 00:20:40,806 --> 00:20:41,940 He doesn't see that Ophelia's faking everything. 388 00:20:42,040 --> 00:20:43,875 He's obsessed with his own emotions. 389 00:20:43,942 --> 00:20:47,312 No, that's Ophelia. 390 00:20:47,412 --> 00:20:48,080 - Forget it. This is gonna work. 391 00:20:48,146 --> 00:20:50,549 Come on! Let's put it on its feet. 392 00:20:50,616 --> 00:20:52,918 You heard Gil. They need us right now. 393 00:20:52,985 --> 00:20:54,653 They need our light and our life. 394 00:20:54,753 --> 00:20:56,488 Come on, come on! Oh, yes, it is gonna work. 395 00:20:56,588 --> 00:20:57,656 - Hey. - Sorry. 396 00:20:57,756 --> 00:20:59,157 Is she directing now, too? 397 00:20:59,258 --> 00:21:01,960 - Just--just be more positive, okay? 398 00:21:02,060 --> 00:21:04,062 It's your job to help, no matter what, 399 00:21:04,129 --> 00:21:06,732 even if you're not a lead. 400 00:21:06,798 --> 00:21:07,232 Right. 401 00:21:11,570 --> 00:21:12,571 Wen. 402 00:21:13,939 --> 00:21:17,843 - Just try. Just once. - Okay. 403 00:21:17,943 --> 00:21:20,846 [eerie music] 404 00:21:20,946 --> 00:21:27,986 ♪ ♪ 405 00:21:34,693 --> 00:21:35,360 Where's my book? 406 00:21:35,460 --> 00:21:37,195 - I don't know. Side pocket? 407 00:21:40,198 --> 00:21:41,833 What did you do? 408 00:21:43,769 --> 00:21:45,971 Did you take it? 409 00:23:13,525 --> 00:23:15,260 [footsteps approaching] 410 00:23:15,360 --> 00:23:17,262 [doors open] 411 00:23:18,897 --> 00:23:20,932 [sighs] 412 00:23:24,569 --> 00:23:25,470 Hi. 413 00:23:27,739 --> 00:23:30,475 - What are you doing here behind my desk? 414 00:23:30,575 --> 00:23:36,481 - I was just looking at your big book of... 415 00:23:36,581 --> 00:23:41,753 - I was thinking of adding the word "great." 416 00:23:41,820 --> 00:23:45,824 "The Great Book of Joy and Despair." 417 00:23:45,924 --> 00:23:47,626 Mm. 418 00:23:47,726 --> 00:23:48,660 Fuck books. 419 00:23:48,760 --> 00:23:50,762 You wanna putt? 420 00:23:50,829 --> 00:23:53,064 I have balls. 421 00:23:53,131 --> 00:23:56,902 Uh, I'm good. 422 00:23:56,968 --> 00:24:00,972 - I don't know why I leave that thing out there anyway. 423 00:24:01,072 --> 00:24:04,443 Never try to write an oral history of the world 424 00:24:04,509 --> 00:24:06,678 after it ends. 425 00:24:13,118 --> 00:24:17,689 - We miss you, for what it's worth. 426 00:24:18,790 --> 00:24:22,627 I mean, the actors, 'cause we have no director. 427 00:24:25,130 --> 00:24:26,431 And Dieter's wrong. 428 00:24:28,500 --> 00:24:30,135 You were really good at it. 429 00:24:32,671 --> 00:24:34,206 Yes. 430 00:24:46,151 --> 00:24:48,620 Gil, can I ask you something? 431 00:24:50,489 --> 00:24:53,058 Is this what you thought it would be? 432 00:24:53,158 --> 00:24:54,893 Like, living off the wheel? 433 00:24:54,993 --> 00:24:58,296 Oh, retirement. 434 00:24:58,363 --> 00:25:01,566 Ah, not really. 435 00:25:01,666 --> 00:25:04,970 No, no. 436 00:25:05,036 --> 00:25:08,807 "Our revels are now ended. 437 00:25:08,874 --> 00:25:13,211 "Yea, all which it inherit-- shall dissolve. 438 00:25:13,311 --> 00:25:16,481 "We are such stuff as dreams are made on, 439 00:25:16,548 --> 00:25:20,051 a little life rounded with a sleep." 440 00:25:22,254 --> 00:25:24,523 [chuckles] 441 00:25:24,589 --> 00:25:25,657 [chuckles] 442 00:25:35,033 --> 00:25:37,502 Come back. 443 00:25:42,541 --> 00:25:43,675 Leave with us. 444 00:25:47,279 --> 00:25:48,880 What? You can. 445 00:25:52,117 --> 00:25:53,451 Katrina just lost everything. 446 00:25:56,221 --> 00:25:59,591 - So did everyone, 20 years ago. 447 00:26:04,963 --> 00:26:06,865 - You sound like him, you know? 448 00:26:06,932 --> 00:26:09,968 The Prophet. 449 00:26:10,068 --> 00:26:12,270 "There's no before," right? 450 00:26:13,638 --> 00:26:17,776 - I'm just saying you should come home... 451 00:26:17,876 --> 00:26:19,377 if that's what you want. 452 00:26:22,113 --> 00:26:24,416 This is what I want. 453 00:26:24,482 --> 00:26:27,485 [melancholic music] 454 00:26:27,586 --> 00:26:33,592 ♪ ♪ 455 00:26:42,834 --> 00:26:44,736 - "Station Eleven" is the story 456 00:26:44,803 --> 00:26:46,905 of a stranger named Dr. Eleven, 457 00:26:46,972 --> 00:26:50,642 who we first meet floating unconscious in space 458 00:26:50,742 --> 00:26:55,847 and who then gets stuck aboard a broken space station. 459 00:26:55,947 --> 00:26:59,084 Captain Lonegan is in charge, but he has no crew 460 00:26:59,150 --> 00:27:00,418 and is locked inside the bridge 461 00:27:00,485 --> 00:27:04,322 and just drinks scotch and talks about the past. 462 00:27:04,422 --> 00:27:07,425 An explosion destroyed the "guyroscope"... 463 00:27:07,492 --> 00:27:09,361 - Gyroscope. - Gyroscope. 464 00:27:09,461 --> 00:27:12,931 And spilled half an ocean 465 00:27:12,998 --> 00:27:15,700 into the workstations of the crew. 466 00:27:15,800 --> 00:27:17,502 This drowned every grown-up. 467 00:27:17,602 --> 00:27:22,140 The survivors are kids called the Undersea. 468 00:27:22,207 --> 00:27:24,209 They want to go home and build a future Earth 469 00:27:24,309 --> 00:27:26,711 by using time travel. 470 00:27:26,811 --> 00:27:29,547 Dr. Eleven talks to both sides and doesn't care 471 00:27:29,648 --> 00:27:32,217 - what happens or what they do. - Hey, Jee. 472 00:27:32,317 --> 00:27:35,387 He scares everyone. 473 00:27:35,487 --> 00:27:36,721 - You still scared of the dark? 474 00:27:43,695 --> 00:27:44,796 Yeah. 475 00:28:08,653 --> 00:28:11,856 It's gonna get cold. [Luli meows] 476 00:28:14,659 --> 00:28:15,093 Hey, Luli. 477 00:28:15,193 --> 00:28:17,862 [Luli meows] 478 00:28:38,550 --> 00:28:40,218 - Hi. - Hi. 479 00:28:44,589 --> 00:28:47,459 Nice to meet you, Kiki. 480 00:28:50,729 --> 00:28:54,799 - I don't wanna live the wrong life and die. 481 00:29:08,747 --> 00:29:12,317 - What did the Prophet say to you? 482 00:29:12,417 --> 00:29:15,620 What was so amazing? 483 00:29:26,898 --> 00:29:30,468 I wanna know. Really. 484 00:29:30,568 --> 00:29:33,171 - He asked me to leave the Symphony. 485 00:29:33,271 --> 00:29:33,838 And I said yes... 486 00:29:37,675 --> 00:29:40,278 Because that's how I felt that day. 487 00:29:44,449 --> 00:29:47,352 And then after the bonfire, 488 00:29:47,452 --> 00:29:50,121 I went to go meet him, and he didn't show. 489 00:29:58,363 --> 00:30:01,199 Well, thank God. 490 00:30:01,299 --> 00:30:04,135 - I didn't wanna be with him. You get that, right? 491 00:30:04,202 --> 00:30:07,539 I wanted to be the lead, just once. 492 00:30:14,279 --> 00:30:18,383 Well, I'm glad you get to. 493 00:30:22,487 --> 00:30:26,224 It's weird that you do that. 494 00:30:26,324 --> 00:30:27,392 It's weird that I do what? 495 00:30:27,492 --> 00:30:29,961 Take weapons to a play. 496 00:30:34,632 --> 00:30:38,469 Not to me, it's not. 497 00:30:38,536 --> 00:30:42,841 We all bow to you! 498 00:30:42,907 --> 00:30:44,375 You're wonderful! 499 00:30:44,475 --> 00:30:47,979 I love you, Ophelia. 500 00:30:48,046 --> 00:30:49,380 Can't you see that? 501 00:30:53,084 --> 00:30:54,986 No, you can't. 502 00:31:06,831 --> 00:31:08,700 You're fake. 503 00:31:08,766 --> 00:31:10,568 My love is real. 504 00:31:13,104 --> 00:31:15,940 You're just inside of it. 505 00:31:16,040 --> 00:31:20,111 - I knit you out of it. - [mouths] Hi. 506 00:31:20,211 --> 00:31:24,415 - My entire family lived and died before we met. 507 00:31:24,515 --> 00:31:27,585 That's true of everyone here. 508 00:31:31,422 --> 00:31:33,758 Fuck you, Hamlet. 509 00:31:33,858 --> 00:31:36,794 [dramatic music] 510 00:31:36,895 --> 00:31:42,867 ♪ ♪ 511 00:31:42,934 --> 00:31:46,804 - Brava! Bravo! [cheers and applause] 512 00:32:02,487 --> 00:32:04,222 - It was inventive, it was unlike anything 513 00:32:04,289 --> 00:32:08,760 I've ever seen, and she, Alexandra, my God-- 514 00:32:08,826 --> 00:32:09,994 absolutely wonderful. 515 00:32:15,300 --> 00:32:18,569 You did bring us new life. 516 00:32:18,636 --> 00:32:23,007 Well, we've been too scared to be out here 517 00:32:23,107 --> 00:32:24,442 since he came. 518 00:32:27,011 --> 00:32:29,847 The Traveling Symphony isn't afraid of anything. 519 00:32:30,815 --> 00:32:35,286 - We're artists. We are terrified. 520 00:32:37,455 --> 00:32:40,591 Well... 521 00:32:40,658 --> 00:32:42,460 you don't seem to be. 522 00:32:47,198 --> 00:32:49,100 Sometimes I think we should be out there looking for them. 523 00:32:52,971 --> 00:32:55,106 - Well, maybe they'll just come back on their own. 524 00:32:56,975 --> 00:32:58,710 - Sorry. Really important play thing. 525 00:32:58,810 --> 00:33:00,678 - [squeals] - Come on, girl. This way. 526 00:33:00,778 --> 00:33:02,547 The way they held you when you said it, 527 00:33:02,647 --> 00:33:04,782 and there's just something about being Hamlet, you know, 528 00:33:04,849 --> 00:33:08,820 and just, like, devouring people. 529 00:33:08,886 --> 00:33:12,991 [imitates explosions] 530 00:33:13,057 --> 00:33:16,327 You were really great, Allie. 531 00:33:16,394 --> 00:33:18,496 I should say that more often, but you were. 532 00:33:18,563 --> 00:33:20,231 - Come ride with me. We'll celebrate! 533 00:33:20,331 --> 00:33:22,200 - Come, come, come. Come on! - No. No, no, no, no, no. 534 00:33:22,300 --> 00:33:23,201 - Come on. Come on. - Stop. 535 00:33:23,301 --> 00:33:27,071 - We'll ride the minefield. There's no before. 536 00:33:27,171 --> 00:33:28,873 Hey! 537 00:33:28,973 --> 00:33:32,710 Don't say that. That guy's a psychopath. 538 00:33:32,810 --> 00:33:35,646 He probably does the same thing in every town he goes through. 539 00:33:35,713 --> 00:33:38,416 No. That's you... 540 00:33:38,516 --> 00:33:39,917 all of you. 541 00:33:40,018 --> 00:33:43,221 Oh, you never deviate. 542 00:33:43,321 --> 00:33:46,090 Rules. Routines. 543 00:33:46,190 --> 00:33:49,260 "We never split the troupe. We never go off-wheel." 544 00:33:49,360 --> 00:33:53,164 "Ah, wow! Hooray! They're here. 545 00:33:53,231 --> 00:33:55,333 "It's--it's the-- 546 00:33:55,400 --> 00:33:57,935 "the terrified carnival of trauma! 547 00:33:58,036 --> 00:33:59,570 It's the Traveling Symphony!" 548 00:33:59,670 --> 00:34:03,274 - Hey! Just--stop it. 549 00:34:03,374 --> 00:34:06,411 The Traveling Symphony raised you. 550 00:34:06,511 --> 00:34:08,112 - Watch your mouth. - I'm going for a ride. 551 00:34:08,212 --> 00:34:08,946 - No! - No? 552 00:34:09,047 --> 00:34:12,750 - both: You are not going! - God damn it! 553 00:34:12,850 --> 00:34:15,119 - Why not? - Because he's still out there! 554 00:34:15,219 --> 00:34:17,355 He didn't die when I stabbed him! 555 00:34:18,523 --> 00:34:21,426 Yes, I tried to protect you at the bonfire, Alex! 556 00:34:21,526 --> 00:34:24,462 That's why he didn't meet up with you. 557 00:34:24,562 --> 00:34:26,130 You're welcome. 558 00:34:26,230 --> 00:34:28,299 - Why are you so mad at me? - I'm not-- 559 00:34:31,903 --> 00:34:34,105 both: Whatever happens to you is my fault. 560 00:34:34,205 --> 00:34:35,640 - I haven't made a single choice for myself 561 00:34:35,740 --> 00:34:36,974 since I met you. 562 00:34:37,074 --> 00:34:38,743 I was just supposed to walk you. 563 00:34:38,810 --> 00:34:40,611 You made us leave Frank's. 564 00:34:43,915 --> 00:34:45,283 Yeah, but we waited too long. 565 00:34:45,383 --> 00:34:46,884 We stayed for your fucking play. 566 00:34:46,951 --> 00:34:50,421 Why are you being like this? 567 00:34:50,488 --> 00:34:51,989 Because you can't just say 568 00:34:52,090 --> 00:34:55,493 you felt like leaving the Traveling Symphony one day. 569 00:34:55,593 --> 00:34:57,295 No. 570 00:34:57,395 --> 00:35:00,064 I can't. 571 00:35:00,131 --> 00:35:01,566 I'm sorry. 572 00:35:04,102 --> 00:35:05,770 I'll just be downstairs. 573 00:35:08,840 --> 00:35:10,842 - Don't worry. It's still in the Ziploc. 574 00:35:23,788 --> 00:35:27,191 Alex, it's getting dark. 575 00:35:27,291 --> 00:35:30,528 Just make sure everyone comes inside. 576 00:35:30,628 --> 00:35:31,696 Okay. 577 00:35:37,135 --> 00:35:38,202 [groans] 578 00:35:38,302 --> 00:35:41,105 [distant chatter] 579 00:35:47,945 --> 00:35:50,148 - Found this onstage. On the ground. 580 00:35:57,121 --> 00:35:59,390 I never liked this recording. 581 00:35:59,490 --> 00:36:02,560 Why not? 582 00:36:02,660 --> 00:36:06,831 - I recorded it two months before my father passed away. 583 00:36:08,699 --> 00:36:11,502 That's all I think about every time I play it. 584 00:36:13,504 --> 00:36:17,642 The whole thing just dies when you try to capture it. 585 00:36:17,708 --> 00:36:21,546 It's like it happened, and then it ended, 586 00:36:21,646 --> 00:36:24,515 and then, that's it. 587 00:36:24,582 --> 00:36:28,152 Yeah. Yes. Yeah. 588 00:36:31,722 --> 00:36:35,927 What's wrong? 589 00:36:36,027 --> 00:36:38,896 - Well, I moved into a country club. 590 00:36:38,996 --> 00:36:40,431 - [chuckles] You did do that. 591 00:36:40,531 --> 00:36:42,567 Yes, I did. 592 00:36:45,169 --> 00:36:47,772 - These people respect you. - Yeah. 593 00:36:47,872 --> 00:36:51,008 Katrina there loves you. 594 00:36:55,446 --> 00:36:57,782 I never treated you very well. 595 00:36:57,882 --> 00:36:59,250 Yes, you did. 596 00:36:59,350 --> 00:37:03,287 You wrote a brand-new fucking symphony every year. 597 00:37:03,387 --> 00:37:06,257 You actually got better after the world ended. 598 00:37:06,691 --> 00:37:08,793 So what? 599 00:37:11,762 --> 00:37:12,230 You heard me. 600 00:37:15,900 --> 00:37:18,035 You organized me. 601 00:37:25,576 --> 00:37:27,311 Sarah... 602 00:37:31,315 --> 00:37:34,585 You do know 603 00:37:34,652 --> 00:37:40,124 that I love everything we made together. 604 00:37:44,595 --> 00:37:46,297 I feel the same way. 605 00:37:47,732 --> 00:37:50,167 But I didn't leave. 606 00:37:50,268 --> 00:37:53,237 [solemn music] 607 00:37:53,304 --> 00:37:59,343 ♪ ♪ 608 00:38:07,785 --> 00:38:09,854 [horse whinnies] 609 00:38:09,954 --> 00:38:12,923 [tense music] 610 00:38:12,990 --> 00:38:19,597 ♪ ♪ 611 00:38:19,664 --> 00:38:23,868 - Alex, you can't. There are mines out there. 612 00:38:23,968 --> 00:38:25,603 - Alex! - Alex. 613 00:38:39,817 --> 00:38:43,654 [thunder rumbles] 614 00:38:44,822 --> 00:38:48,559 [unsettling music] 615 00:38:48,659 --> 00:38:55,666 ♪ ♪ 616 00:39:24,995 --> 00:39:28,766 You're in our room. 617 00:39:28,866 --> 00:39:29,900 Hi. 618 00:39:32,069 --> 00:39:33,904 What are you wearing? 619 00:39:36,340 --> 00:39:38,609 What is that? 620 00:39:38,709 --> 00:39:41,112 Is that a mine? 621 00:39:41,212 --> 00:39:45,549 - They're beacons for the Prophet. 622 00:39:45,616 --> 00:39:47,184 Oh. 623 00:39:48,786 --> 00:39:50,287 Well, maybe you can show me. 624 00:39:50,388 --> 00:39:53,858 - Your friends are gonna start to disappear. 625 00:39:53,924 --> 00:39:55,926 ♪ ♪ 626 00:39:56,026 --> 00:39:58,596 First, Alex. 627 00:39:58,696 --> 00:40:00,464 The Conductor maybe? 628 00:40:00,564 --> 00:40:02,133 [grunts] 629 00:40:02,233 --> 00:40:03,567 Who knows? 630 00:40:03,634 --> 00:40:10,641 ♪ ♪ 631 00:40:27,958 --> 00:40:30,227 Penelope? 632 00:40:30,294 --> 00:40:31,562 I'm not Penelope. 633 00:40:35,433 --> 00:40:36,767 Okay. 634 00:40:36,834 --> 00:40:38,469 He's wearing a bomb! 635 00:40:40,271 --> 00:40:40,404 Stop! 636 00:40:43,607 --> 00:40:48,112 - You know, I seem to remember 637 00:40:48,179 --> 00:40:50,448 a little girl 638 00:40:50,514 --> 00:40:54,952 who loved miniature golf. 639 00:40:55,019 --> 00:40:57,822 She loved it. 640 00:40:57,922 --> 00:41:01,025 ♪ ♪ 641 00:41:01,125 --> 00:41:04,862 Gil, the kids have bombs! 642 00:41:04,962 --> 00:41:08,032 Do you wanna try? 643 00:41:08,132 --> 00:41:09,533 Show me. 644 00:41:09,633 --> 00:41:12,303 ♪ ♪ 645 00:41:12,369 --> 00:41:15,039 [cheers and applause] 646 00:41:15,139 --> 00:41:17,341 [glasses crack] 647 00:41:17,441 --> 00:41:23,681 ♪ ♪ 648 00:41:23,781 --> 00:41:25,115 Stop! No, no, no. 649 00:41:25,182 --> 00:41:32,056 ♪ ♪ 650 00:41:32,156 --> 00:41:36,060 Gil, he's got a bomb! 651 00:41:36,160 --> 00:41:38,996 - You came back. - Gil! 652 00:41:39,063 --> 00:41:40,798 - There is no-- - There is no before. 653 00:41:40,865 --> 00:41:43,834 [eerie music] 654 00:41:43,901 --> 00:41:50,975 ♪ ♪ 655 00:41:57,348 --> 00:42:01,185 - Captain's log. Star date 2817.6. 656 00:42:01,252 --> 00:42:03,354 Starship "Enterprise" diverted the schedule 657 00:42:03,420 --> 00:42:06,023 for the purpose of a confirmed discovery 658 00:42:06,090 --> 00:42:07,324 by Dr. Thomas Leighton. 659 00:42:07,391 --> 00:42:10,361 An extraordinary new synthetic flu, 660 00:42:10,427 --> 00:42:14,231 which would totally end the threat of famine. 661 00:42:14,331 --> 00:42:16,066 - You mean to tell me, you called me 662 00:42:16,166 --> 00:42:17,768 three light-years off my course 663 00:42:17,868 --> 00:42:19,603 just to accuse an actor of being bogus? 664 00:42:57,608 --> 00:42:58,642 Jeevan! 665 00:43:03,981 --> 00:43:06,984 - Jeevan! - [mouths] Guys! 666 00:43:07,084 --> 00:43:09,987 [lighter clicking] 667 00:43:10,087 --> 00:43:13,057 [dramatic music] 668 00:43:13,123 --> 00:43:20,164 ♪ ♪ 43241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.