All language subtitles for Sex.and.Zen.II.1996.BluRay.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:38,500 --> 00:00:10,500 Penerjemah: Ajie Muser (Fachrul Razi) IDFL™ SubsCrew 1 00:00:11,200 --> 00:00:12,510 Buku "Sex and Zen"... 2 00:00:12,550 --> 00:00:15,970 ...dan "Gold Vase" adalah kedua buku terlarang di Cina. 3 00:00:16,020 --> 00:00:17,990 Arti sebenarnya dari "Sex and Zen" adalah... 4 00:00:18,030 --> 00:00:22,070 ...kau bahagia saat memperkosa istri orang. Tapi bagaimana jika istrimu yang diperkosa? 5 00:00:22,110 --> 00:00:24,000 Karakter dari bukunya, Mo Yang San... 6 00:00:24,040 --> 00:00:25,090 ...memiliki penis kuda... 7 00:00:25,130 --> 00:00:27,070 ...menggantikan satu-satunya penis miliknya. 8 00:00:27,110 --> 00:00:29,370 Pada akhirnya, istrinya jadi seorang pelacur... 9 00:00:29,410 --> 00:00:31,220 ...dan telah dinikmati oleh ribuan lelaki. 10 00:00:31,220 --> 00:00:32,550 Cukup aneh,... 11 00:00:32,590 --> 00:00:33,800 ...banyak lelaki... 12 00:00:33,850 --> 00:00:36,180 ...masih menjadikan Mo Yang San sebagai idola mereka. 13 00:00:36,230 --> 00:00:37,840 Mereka ingin terangsang seperti dia. 14 00:00:37,880 --> 00:00:39,770 Ingin memperkosa semua gadis-gadis cantik. 15 00:01:39,360 --> 00:01:41,820 Ada sebuah keluarga kaya di Chinmun Town. 16 00:01:41,860 --> 00:01:43,360 Sang master, Tn. Saimun. 17 00:01:43,400 --> 00:01:44,810 Dengan gelar nama Chien. 18 00:01:44,850 --> 00:01:46,950 Dia menjadikan Mo Yang San sebagai idolanya,... 19 00:01:46,950 --> 00:01:48,320 ...dan dia berlatih "Iron Dick". 20 00:01:48,360 --> 00:01:49,810 Setiap dia bangun pagi,... 21 00:01:49,850 --> 00:01:52,510 ...dia berlatih menggantungkan semangka pada penisnya. 22 00:01:52,550 --> 00:01:56,020 Dia ingin penisnya menjadi keras seperti besi. 23 00:02:02,960 --> 00:02:04,980 Sudahkah seperti superman? 24 00:02:04,980 --> 00:02:07,000 Sangat super. 25 00:02:07,040 --> 00:02:10,060 Jangan berkata bahwa aku ada maksud padamu. 26 00:02:10,100 --> 00:02:13,570 Akan kuberikan kau semangka hari ini, ambil ini. 27 00:02:15,140 --> 00:02:16,310 Makanlah. 28 00:02:16,350 --> 00:02:20,110 Akan kumakan...enak sekali. 29 00:02:21,680 --> 00:02:23,530 Dia akan lanjut dengan berlatih "Iron Scrotum". 30 00:02:23,580 --> 00:02:26,760 Dia mengaitkan zakarnya dengan zakar lembu jantan. 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,820 Dan dia akan bertempur tarik-menarik. 32 00:02:31,240 --> 00:02:32,330 Saat tarik-menarik... 33 00:02:32,370 --> 00:02:34,830 ...zakar sang lembu terlepas. Sang lembu pun jadi terkebiri. 34 00:02:36,390 --> 00:02:38,160 Kini dia berlatih "Sand Skill". 35 00:02:38,160 --> 00:02:40,420 Dia menulis di atas pasir dengan penisnya. 36 00:02:40,460 --> 00:02:44,500 Dia hanya ingin buat semua wanita tak berdaya di atas ranjang. 37 00:02:49,980 --> 00:02:53,370 Bagaimana menurut kalian dengan tulisan penisku? 38 00:02:57,970 --> 00:03:01,400 Dia memaksa merampas istri orang. 39 00:03:01,440 --> 00:03:03,090 Dia punya 4 istri. 40 00:03:03,130 --> 00:03:05,390 Istri pertamanya telah meninggal. 41 00:03:05,390 --> 00:03:08,210 3 lainnya selir yang dulunya istri orang lain. 42 00:03:08,210 --> 00:03:10,680 Dia merampas mereka untuk jadi selirnya. 43 00:03:12,850 --> 00:03:14,140 Muyon. 44 00:03:14,180 --> 00:03:15,760 Kau adalah Lelaki Terangsang Nomor 1... 45 00:03:15,800 --> 00:03:17,940 ...dan seorang pelukis hebat. 46 00:03:17,940 --> 00:03:19,270 Dan senilukisku dengan... 47 00:03:19,310 --> 00:03:21,810 ...wanita patung sebagai teratai, bulu kemaluan sebagai daun... 48 00:03:21,810 --> 00:03:24,670 ...pantat sebagai burung, pinggang sebagai rumput,... 49 00:03:24,710 --> 00:03:28,670 ...sepenuhnya menggambarkan lukisan sebuah tubuh wanita. 50 00:03:28,710 --> 00:03:31,050 Dan inilah "Skin dari Ratusan Wanita". 51 00:03:31,090 --> 00:03:33,590 Kau merasa bergairah? 52 00:03:33,630 --> 00:03:35,640 Oh! Kau tak harus menggoda istri temanmu. 53 00:03:35,690 --> 00:03:39,400 Bukankah kau selalu merampas istri temanmu? 54 00:03:39,440 --> 00:03:41,090 Benar, tapi Kakak Chien,... 55 00:03:41,130 --> 00:03:42,140 ...kauumumkan jika ada... 56 00:03:42,180 --> 00:03:43,430 ...yang menyentuh keluargamu... 57 00:03:43,470 --> 00:03:45,770 ...kau akan bakar mati keluarganya dan memperkosa ibunya! 58 00:03:45,770 --> 00:03:47,990 Kau bahkan akan memberikan makan anjing penis miliknya. 59 00:03:47,990 --> 00:03:50,210 Aku lebih pilih ditinggal keluarga dan ibuku. 60 00:03:50,250 --> 00:03:52,060 Aku tak bisa punya anak jika kehilangan penis. 61 00:03:52,100 --> 00:03:53,800 Tak ada gunanya memikirkan tentang hal itu. 62 00:03:53,840 --> 00:03:56,620 Kau benar-benar idolaku! 63 00:03:56,660 --> 00:03:59,120 Semua orang mengatakan kau adalah penggoda yang hebat. 64 00:03:59,120 --> 00:04:00,780 Kau hanya bisa mengkhianati temanmu. 65 00:04:00,820 --> 00:04:03,140 Kau terus menggoda mereka yang kaya dan berkuasa. 66 00:04:03,830 --> 00:04:05,640 Makhluk yang sulit dipercaya. 67 00:04:05,680 --> 00:04:09,230 Aku menemukan kaulah orang terjujur. 68 00:04:09,270 --> 00:04:10,280 Terima kasih. 69 00:04:10,320 --> 00:04:11,490 Jangan berterima kasih. 70 00:04:11,530 --> 00:04:13,830 Aku hanya membual. 71 00:04:13,870 --> 00:04:15,930 Jangan membodohiku. 72 00:04:15,970 --> 00:04:18,270 Apa? Aku bisa menipumu kapan saja. 73 00:04:18,310 --> 00:04:21,740 Aku bisa memaksamu menghisap penisku, dasar sempak! 74 00:04:23,790 --> 00:04:25,410 Saimun Chien adalah master Chinmun Town. 75 00:04:25,410 --> 00:04:27,380 Dia tak terduga dan kasar. 76 00:04:27,420 --> 00:04:31,460 Jadi semua orang termakan rayuan tipuannya. 77 00:04:32,570 --> 00:04:36,520 Setiap malam, pelayan Saimun Chien akan ambilkan 4 gong. 78 00:04:36,560 --> 00:04:39,710 Tiap gong dinamai dengan satu dari 4 nama sang istri di atasnya. 79 00:04:39,750 --> 00:04:41,320 Dia akan memukul salah satu gong... 80 00:04:41,370 --> 00:04:45,560 ...untuk menunjuk satu istri yang akan menghabiskan malam dengannya. 81 00:04:57,080 --> 00:05:00,270 Namun kadangkala saat Saimun Chien merasa lelah dan ingin beristirahat... 82 00:05:00,310 --> 00:05:02,410 ...dia akan memukul gong sang mendiang istri pertama. 83 00:05:02,450 --> 00:05:03,980 Maka dia akan menyendiri di kamar... 84 00:05:04,020 --> 00:05:05,670 ...beristirahat dan meminum tonik. 85 00:05:11,360 --> 00:05:15,190 Tuan besar, ini testis ayam jantan, penis lembu jantan dan anjing laut. 86 00:05:15,230 --> 00:05:17,900 Ini usus ular dan penis macan. 87 00:05:17,940 --> 00:05:19,870 Semuanya penis? 88 00:05:19,870 --> 00:05:22,900 Aku ingin coba penis dari semua hewan. 89 00:05:25,600 --> 00:05:28,990 Kenapa kau tak tertawa? Tidakkah itu lucu? 90 00:05:31,090 --> 00:05:35,650 Sangat lucu, tapi aku sudah terlalu tua, aku merespon sedikit lambat. 91 00:05:35,690 --> 00:05:38,070 Kau memang pelayan yang sempurna. 92 00:05:38,070 --> 00:05:40,200 Di mana Lung dan Yiau? 93 00:05:41,740 --> 00:05:44,080 Mereka hendak menerbangkan layang-layang. 94 00:05:44,120 --> 00:05:45,650 Kau membiarkan mereka pergi. 95 00:05:45,690 --> 00:05:48,270 Ayah... 96 00:05:49,240 --> 00:05:51,140 Kami akan menerbangkan layang-layang. 97 00:05:52,750 --> 00:05:53,840 Jangan pergi. 98 00:05:53,880 --> 00:05:55,900 Ayah, kau sudah dan persis seperti diktator. 99 00:05:55,940 --> 00:05:58,190 Tentu saja. 100 00:05:58,240 --> 00:05:59,970 Tapi kau sedang menginjak kakak. 101 00:06:04,250 --> 00:06:05,860 Kau baik-baik saja? 102 00:06:06,420 --> 00:06:08,600 Kenapa kau melangkah di bawah kakiku? Kau tak apa? 103 00:06:08,640 --> 00:06:11,430 Aku tak tahu kenapa aku punya anak yang terbelakang. 104 00:06:11,470 --> 00:06:13,360 Dia dilahirkan sudah begitu. 105 00:06:13,400 --> 00:06:14,570 Beraninya kau mengeluh? 106 00:06:14,610 --> 00:06:17,600 Aku sudah memintamu tak pergi keluar dan kau masih membawanya keluar? 107 00:06:17,640 --> 00:06:19,490 Aku hanya ingin menerbangkan layang bersamanya. 108 00:06:19,530 --> 00:06:20,780 Bosan di rumah saja seharian. 109 00:06:20,820 --> 00:06:23,450 Kita keluarga Saimun, kaya dan terpandang. 110 00:06:23,490 --> 00:06:24,420 Kau seorang gadis. 111 00:06:24,460 --> 00:06:26,630 Kenapa kau asik keluar sepanjang hari? 112 00:06:26,670 --> 00:06:28,010 Bagaimana jika kau dianiaya? 113 00:06:28,010 --> 00:06:30,510 Bagaimana caranya kuhadapi orang? 114 00:06:30,550 --> 00:06:31,720 Belum aman nyamar jadi lelaki. 115 00:06:31,760 --> 00:06:34,620 Kuberitahukan padamu, ini dunia yang mengerikan,... 116 00:06:34,660 --> 00:06:37,730 ...penganiaya dan maniak ada di mana-mana. 117 00:06:37,770 --> 00:06:39,780 Mereka suka menganiaya anak-anak muda. 118 00:06:39,780 --> 00:06:42,120 Ayah, keberatan air liurmu. 119 00:06:42,160 --> 00:06:46,680 Masa bodoh, kau tak boleh kelayapan lagi ke depan. 120 00:06:46,810 --> 00:06:49,070 Kembalilah ke kamarmu. 121 00:06:54,350 --> 00:06:57,900 Kakak, lebih tinggi. Lebih tinggi lagi. 122 00:06:58,870 --> 00:06:59,960 Hebat, lebih tinggi lagi. 123 00:07:00,000 --> 00:07:02,220 Usaha, usahakan. 124 00:07:14,510 --> 00:07:16,930 Ayo, usahakan lebih tinggi lagi. 125 00:07:21,290 --> 00:07:22,580 Lepaskan... 126 00:07:22,620 --> 00:07:24,510 Kau menariknya di penisku. 127 00:07:28,020 --> 00:07:30,600 Kau hampir membuatku impoten. 128 00:07:39,960 --> 00:07:42,420 Jadi kau sedang mengintip orang bercinta! 129 00:07:42,420 --> 00:07:44,400 Bercinta bagi yang sudah menikah. 130 00:07:44,400 --> 00:07:47,710 Lihat, mereka bercinta di tempat terbuka. 131 00:07:47,750 --> 00:07:50,490 Maka ini hanyalah cinta monyet. 132 00:07:59,240 --> 00:08:00,050 Kau mempelajarinya. 133 00:08:00,090 --> 00:08:01,260 Tentu saja. 134 00:08:01,300 --> 00:08:02,960 Kau sebut ini apa? 135 00:08:03,000 --> 00:08:03,920 Biar kuberitahu,... 136 00:08:03,920 --> 00:08:05,210 ...'John' bagi anak-anak... 137 00:08:05,250 --> 00:08:07,430 ...'Dick' bagi remaja, dan 'Cock' jika telah dewasa. 138 00:08:07,470 --> 00:08:11,020 Itu tertera dalam puisi: Dick (Titit) dan cock (penis) pria... 139 00:08:11,060 --> 00:08:12,600 keduanya cari si cantik, wanita seksi. 140 00:08:12,640 --> 00:08:14,090 Kata "dick" ini,... 141 00:08:14,130 --> 00:08:16,670 ...disebut sebagai 'akar' dalam kesusasteraan. 142 00:08:16,670 --> 00:08:18,450 Dan pada wanita, ini disebut 'Pussy'. 143 00:08:18,490 --> 00:08:19,370 Atau 'Hati bunga'. 144 00:08:19,410 --> 00:08:22,080 Tao menyebutnya tumpuan kaki tiga. 145 00:08:22,120 --> 00:08:23,570 Bagaimana disebut dalam kata kotor? 146 00:08:23,570 --> 00:08:25,630 Kita bangsa terpelajar tak ucapkan kata itu. 147 00:08:25,670 --> 00:08:27,200 Jika kau ingin tahu pengucapannya... 148 00:08:27,240 --> 00:08:29,500 ...campur suku kata, cun dan t, begitulah pengucapannya. 149 00:08:29,540 --> 00:08:31,760 Cun... 150 00:08:31,800 --> 00:08:33,210 Boleh aku tahu namamu? 151 00:08:33,250 --> 00:08:35,550 Aku Fatau. Aku seorang pelajar. 152 00:08:35,550 --> 00:08:38,660 Aku ingin belajar di bawah bimbingan Tn. Plum dari desa tetangga. 153 00:08:38,700 --> 00:08:40,780 Aku ingin belajar cara memerintah negara. 154 00:08:41,020 --> 00:08:42,830 Ide bagus. Kau bisa dapatkan pendidikan. 155 00:08:42,870 --> 00:08:43,800 Kau juga bisa. 156 00:08:43,840 --> 00:08:45,860 Tapi aku seorang gadis. 157 00:08:46,140 --> 00:08:48,560 Aku hanya gadis biasa,... 158 00:08:48,600 --> 00:08:49,850 ...kakakku lelaki idiot... 159 00:08:49,850 --> 00:08:51,830 ...tak benar jika kutinggalkan dia dan bersekolah. 160 00:08:51,870 --> 00:08:52,960 Sayang sekali. 161 00:08:53,000 --> 00:08:54,900 Sepertinya kita dipertemukan satu sama lain,... 162 00:08:54,940 --> 00:08:58,200 ...menyenangkan jika kita bisa belajar bersama di malam hari. 163 00:08:58,240 --> 00:09:00,020 Dan jika kita menyelesaikan sekolah... 164 00:09:00,060 --> 00:09:02,640 ...aku harus bisa mengenal setiap gadis cantik. 165 00:09:02,680 --> 00:09:05,380 Lalu kau bisa jadi temanku. 166 00:09:05,420 --> 00:09:06,720 Kau sekolah ingin mengenal gadis? 167 00:09:06,760 --> 00:09:08,370 Di buku: Pria terpelajar beristri baik. 168 00:09:08,410 --> 00:09:12,200 Pendidikan mengarah untuk memenuhi banyak pacar. 169 00:09:12,200 --> 00:09:13,650 Dasar iblis. 170 00:09:13,650 --> 00:09:16,240 Semua pria akan terangsang. 171 00:09:17,400 --> 00:09:19,100 Sudah senja. 172 00:09:19,100 --> 00:09:20,430 Aku harus bergegas. 173 00:09:20,470 --> 00:09:23,130 Jika kau tertarik, datanglah menemuiku di kota seberang. 174 00:09:23,170 --> 00:09:24,220 Selamat tinggal. 175 00:09:25,210 --> 00:09:26,910 Kau lapar, ayo kita pulang. 176 00:09:26,950 --> 00:09:28,120 Ya, ayo pulang. 177 00:09:28,120 --> 00:09:30,060 Menurutmu aku harus bersekolah? 178 00:09:30,100 --> 00:09:31,060 Baik, baik. 179 00:09:31,100 --> 00:09:32,190 Tak tahu pun bilang baik. 180 00:09:32,230 --> 00:09:33,320 Baik, baik. 181 00:09:33,360 --> 00:09:34,210 Bisakah bilang buruk? 182 00:09:34,210 --> 00:09:35,740 Baik, baik. 183 00:09:35,780 --> 00:09:37,070 Tak ada gunanya bicara denganmu. 184 00:09:38,040 --> 00:09:40,950 Putri kita sudah terlalu nakal. 185 00:09:40,990 --> 00:09:42,880 Dia masih bermain di luar pada jam segini. 186 00:09:42,920 --> 00:09:44,900 Siapa saja kemarilah! 187 00:09:45,380 --> 00:09:46,880 Kerahkan semua orang. 188 00:09:46,920 --> 00:09:49,980 Bawa Yiau dan Lung pulang. 189 00:09:50,910 --> 00:09:53,050 Mereka mengabaikan begitu saja yang kukatakan. 190 00:09:54,300 --> 00:09:58,370 Kenapa kau begitu marah? 191 00:09:58,410 --> 00:10:00,430 Kenapa? 192 00:10:00,430 --> 00:10:03,700 Putri kita membuatku jengkel. 193 00:10:05,150 --> 00:10:06,800 Ayo kita bercinta. 194 00:10:23,990 --> 00:10:25,880 Ayo. 195 00:10:32,380 --> 00:10:34,880 Lebih keras. 196 00:10:56,620 --> 00:10:57,670 Berjongkoklah. 197 00:11:10,820 --> 00:11:13,160 Ayah, ayah. 198 00:11:15,310 --> 00:11:18,140 Ayah, aku pulang. Ayah. 199 00:11:19,830 --> 00:11:21,970 Aku pulang, Ayah. 200 00:11:26,890 --> 00:11:28,580 Kenapa kau tak dengarkan yang kukatakan? 201 00:11:28,620 --> 00:11:30,840 Kau di luar saja seharian. 202 00:11:30,880 --> 00:11:33,300 Kakak dan aku pergi bermain layangan. 203 00:11:33,710 --> 00:11:35,760 Kau anak gadis. 204 00:11:35,760 --> 00:11:39,310 Kenapa kau bisa nyaman di luar sepanjang waktu? 205 00:11:39,350 --> 00:11:40,890 Aku berpakaian seperti anak laki-laki. 206 00:11:40,930 --> 00:11:43,190 Zaman dulu, Muo Lan saja ikut wajib militer demi ayahnya. 207 00:11:43,230 --> 00:11:44,920 Dan ia pun jadi sangat terkenal. 208 00:11:45,190 --> 00:11:47,410 Perempuan harusnya jadi permaisuri. 209 00:11:47,730 --> 00:11:49,380 Ada lagunya itu: 210 00:11:49,420 --> 00:11:51,720 Seorang permaisuri zaman dulu. 211 00:11:51,720 --> 00:11:54,340 Dia takut akan tak punya kekasih. 212 00:11:54,380 --> 00:11:56,520 Sehingga seorang dokter memberinya saran. 213 00:11:56,560 --> 00:11:58,340 Si dokter menyetubuhi sang Ratu. 214 00:11:58,380 --> 00:12:00,270 Setelah kerja keras,... 215 00:12:00,270 --> 00:12:02,370 ...ia pun memecahkan masalah mereka. 216 00:12:02,410 --> 00:12:05,440 Siapa tahu, ia punya penyakit kelamin. 217 00:12:05,480 --> 00:12:10,120 Dan itu tersebar ke seluruh negeri. 218 00:12:10,160 --> 00:12:12,420 Hebat. 219 00:12:14,840 --> 00:12:16,570 Ayah, jangan nyanyikan lagu jorok. 220 00:12:16,610 --> 00:12:18,870 Aku benar-benar ingin terpelajar, paham? 221 00:12:18,870 --> 00:12:20,520 Tak mungkin. 222 00:12:20,520 --> 00:12:21,980 Benar-benar tak mungkin? 223 00:12:22,020 --> 00:12:25,040 Kau anak gadis, dan tak pernah kulihat anak gadis berperilaku sepertimu. 224 00:12:25,080 --> 00:12:28,110 Gadis yang baik harus tetap di rumah sepanjang hari. 225 00:12:28,150 --> 00:12:29,840 Mereka harusnya menjahit, bordir, musik,... 226 00:12:29,840 --> 00:12:35,090 ...bermain sama burung, ini yang harusnya dilakukan anak gadis. 227 00:12:35,130 --> 00:12:39,850 Tapi kau tetap berpikir untuk sekolah? 228 00:12:42,050 --> 00:12:44,590 Ayah, kau baik-baik saja? 229 00:12:44,630 --> 00:12:48,220 Tidak, kau membuatku jadi gila. 230 00:12:48,220 --> 00:12:52,300 Kembalilah ke kamarmu. 231 00:12:56,370 --> 00:12:58,190 San. 232 00:12:58,190 --> 00:13:00,160 Aku tahu kau sudah bekerja keras. 233 00:13:00,200 --> 00:13:02,820 Kau tak perlu mengulumnya setiap saat. 234 00:13:09,520 --> 00:13:12,220 Ibu, aku ingin melihat dunia luar. 235 00:13:12,260 --> 00:13:13,600 Ingin belajar dengan Tn. Plum. 236 00:13:13,600 --> 00:13:15,050 Aku ingin punya pendidikan. 237 00:13:15,050 --> 00:13:17,060 Aku tak ingin mengikuti langkahmu. 238 00:13:17,060 --> 00:13:19,970 Aku tak ingin menjadi budak laki-laki. 239 00:13:30,820 --> 00:13:33,480 Pepatah berkata: Gadis bodoh adalah gadis sempurna. 240 00:13:33,520 --> 00:13:36,910 Kata-katanya diciptakan oleh pria untuk wanita penghibur. 241 00:13:46,700 --> 00:13:50,130 Jika kita tak punya pendidikan, kita harus patuhi pria seumur hidup kita. 242 00:13:56,700 --> 00:13:58,760 Jika kita diminta berjalan, kita harus berjalan. 243 00:13:58,800 --> 00:14:01,380 Kita harus turuti apa pun yang mereka suruh. 244 00:14:09,490 --> 00:14:13,400 Ibu, maaf karena kelancanganku, aku harus menghindarinya. 245 00:14:13,440 --> 00:14:15,500 Jika kau ada di surga,... 246 00:14:15,540 --> 00:14:18,610 ...berkatilah aku. 247 00:14:37,550 --> 00:14:39,440 Sebaiknya aku lewat pintu belakang. 248 00:14:43,160 --> 00:14:46,580 Nona, mau ke mana kau? 249 00:14:49,450 --> 00:14:51,630 Ini sudah larut malam. 250 00:14:51,630 --> 00:14:55,300 Ayah memintaku untuk berlatih. 251 00:14:55,340 --> 00:14:56,750 Sudah larut kenapa kau di sini? 252 00:14:56,790 --> 00:14:57,880 Mau mengintip? 253 00:14:57,920 --> 00:14:59,250 Aku tak berani... 254 00:14:59,290 --> 00:15:00,340 Kenapa kau belum tidur? 255 00:15:00,340 --> 00:15:02,440 Akan kuadukan ke ayah. 256 00:15:02,800 --> 00:15:05,910 1, 2, 3, ayah... 257 00:15:06,510 --> 00:15:08,610 Ada apa? 258 00:15:08,650 --> 00:15:12,040 Ayah, kau benar-benar punya ilmu Langkah Terbang. 259 00:15:12,080 --> 00:15:16,030 Kami memang telah mengintipmu dari lama. 260 00:15:16,070 --> 00:15:17,970 Ikut denganku. 261 00:15:18,730 --> 00:15:20,790 Hormat leluhur,... 262 00:15:20,830 --> 00:15:22,530 ...aku keturunan burukmu,... 263 00:15:22,570 --> 00:15:25,070 ...aku tak tahu cara mendidik putriku dan dia hendak kabur,... 264 00:15:25,070 --> 00:15:27,570 ...dia bersikeras melakukannya,... 265 00:15:27,610 --> 00:15:29,590 ...jika orang luar mulai bergosip... 266 00:15:29,630 --> 00:15:31,330 ...bagaimana kutangani hal itu? 267 00:15:31,330 --> 00:15:33,490 Bakar rumahnya, pukuli ibunya. 268 00:15:33,890 --> 00:15:37,190 Benar: kita adalah keluarga Saimun,... 269 00:15:37,190 --> 00:15:39,370 ...kita tak takut akan gosip menyerang kita. 270 00:15:39,410 --> 00:15:42,680 Hari ini alasanku memanggilmu karena ingin kuumumkan padamu. 271 00:15:42,720 --> 00:15:44,410 Aku telah membuat keputusan. 272 00:15:44,460 --> 00:15:46,550 Aku ingin membiarkan putriku bersekolah. 273 00:15:46,590 --> 00:15:47,960 Terima kasih, Ayah. 274 00:15:48,530 --> 00:15:50,390 Jangan terlalu senang dulu. 275 00:15:50,390 --> 00:15:53,290 Kau harus janjikan satu hal padaku. 276 00:15:53,330 --> 00:15:54,900 Aku janji... 277 00:15:56,880 --> 00:15:59,540 3 tetap di sini, sisanya keluar. 278 00:15:59,580 --> 00:16:01,120 Ayo. 279 00:16:11,440 --> 00:16:14,750 Haruskah aku dipukuli dulu sebelum aku dibiarkan pergi? 280 00:16:14,790 --> 00:16:17,690 San, keluarlah. 281 00:16:20,460 --> 00:16:22,400 Kenapa keluarga kita kaya raya? 282 00:16:22,440 --> 00:16:27,200 Faktanya, kita ahli dalam membuat senjata. 283 00:16:27,200 --> 00:16:30,750 Lihat ini, butuh 3 tahun untuk menyelesaikannya. 284 00:16:30,790 --> 00:16:32,720 Ini adalah Pelindung Baja Kesucian. 285 00:16:32,720 --> 00:16:34,540 Pelindung Baja Kesucian? 286 00:16:34,580 --> 00:16:36,600 Jika kau kenakan ini,... 287 00:16:36,640 --> 00:16:38,330 ...hanya kunci ini yang dapat membukanya. 288 00:16:38,330 --> 00:16:42,850 Jika ada orang yang ingin memperkosamu,... 289 00:16:42,850 --> 00:16:44,620 ...pencacah pelindung payudara ini,... 290 00:16:44,620 --> 00:16:48,460 ...dan pemotong di dalamnya, akan aktif secara otomatis. 291 00:16:48,500 --> 00:16:51,560 Tak ada laki-laki yang dapat mengambil keuntungan darimu. 292 00:16:51,600 --> 00:16:54,390 Kemari dan remaslah payudaranya. 293 00:16:56,040 --> 00:16:57,860 Lakukan. 294 00:17:04,130 --> 00:17:05,630 Giliranmu. 295 00:17:06,270 --> 00:17:08,730 Remaslah pantatnya. 296 00:17:09,130 --> 00:17:10,750 Lakukan. 297 00:17:16,150 --> 00:17:18,170 Laifu, giliranmu. 298 00:17:18,210 --> 00:17:19,380 Setubuhi dia. 299 00:17:19,420 --> 00:17:20,830 Aku tak berani. 300 00:17:20,870 --> 00:17:22,730 Aku memintamu. 301 00:17:22,770 --> 00:17:24,180 Aku tak berani. 302 00:17:24,220 --> 00:17:25,190 Tak ada guna. 303 00:17:25,190 --> 00:17:27,770 Alat tempurku bisa kehilangan fungsinya. 304 00:17:27,770 --> 00:17:29,220 Biar kulakukan. 305 00:17:38,500 --> 00:17:41,810 Jika ada yang ingin menyetubuhi, dan bercinta denganmu... 306 00:17:41,810 --> 00:17:44,550 ...pemotongnya akan menghancurkan penisnya. 307 00:17:44,590 --> 00:17:46,890 Selama kau memakai pelindung baja ini,... 308 00:17:46,930 --> 00:17:49,960 ...aku tak akan mencemaskan soal kau pergi sekolah. 309 00:17:55,520 --> 00:17:57,820 'Dick' dan 'cock' pria. 310 00:17:58,990 --> 00:18:02,950 'Dick' dan 'cock' pria. 311 00:18:02,990 --> 00:18:06,050 Keduanya mencari si cantik, wanita seksi. 312 00:18:07,260 --> 00:18:12,750 Keduanya mencari si cantik, wanita seksi. 313 00:18:16,320 --> 00:18:18,340 Guru...bukan punyaku. 314 00:18:18,380 --> 00:18:19,870 Kau masih menyangkal? 315 00:18:19,910 --> 00:18:23,300 Saimun Yian, orang yang kau rekomendasikan, telah datang. 316 00:18:23,300 --> 00:18:25,960 Aku Saimun Yian, apa kabar? 317 00:18:29,880 --> 00:18:32,820 Beri aku kesempatan. Guru. 318 00:18:35,770 --> 00:18:38,550 Guru, kembalikan padaku, itu harganya mahal. 319 00:18:40,730 --> 00:18:43,510 Aku membutuhkannya saat kujumpai kosakata. 320 00:18:43,550 --> 00:18:45,490 Ini untuk catatan. 321 00:18:45,530 --> 00:18:47,470 Apa yang biasanya kaulakukan sepulang sekolah? 322 00:18:47,510 --> 00:18:49,890 Kami membuat puisi, musik dan adu pedang. 323 00:18:49,890 --> 00:18:51,010 Adu pedang? 324 00:18:51,060 --> 00:18:53,070 Benar, kami melakukannya setiap hari. 325 00:18:53,110 --> 00:18:54,890 Berlatih di balik bukit. 326 00:18:54,930 --> 00:18:55,770 Kau ingin melihatnya? 327 00:18:55,770 --> 00:18:57,110 Tentu. 328 00:19:04,030 --> 00:19:06,890 Apa yang mereka banggakan? Aku pasti bisa kalahkan mereka. 329 00:19:20,060 --> 00:19:23,000 Bayar, kalian tak pernah mengalahkanku. 330 00:19:23,040 --> 00:19:23,770 Siapa lagi berani? 331 00:19:23,770 --> 00:19:26,110 Aku. 332 00:19:26,550 --> 00:19:29,300 Kau? Pecundang. 333 00:19:29,340 --> 00:19:30,550 Biar kuberitahu. 334 00:19:30,590 --> 00:19:32,160 Aku sudah berlatih berbulan-bulan. 335 00:19:32,200 --> 00:19:33,730 Tak mungkin aku kalah kali ini. 336 00:19:33,770 --> 00:19:35,750 Kita akan lihat. 337 00:19:41,280 --> 00:19:43,700 Kenapa kau bisa begitu lama? 338 00:19:43,740 --> 00:19:45,670 Kau urus saja urusanmu. 339 00:19:46,000 --> 00:19:47,930 Lebih keras... 340 00:19:48,500 --> 00:19:50,270 Lebih keras... 341 00:19:53,010 --> 00:19:54,790 Kau basahi kakimu? 342 00:19:56,510 --> 00:19:58,120 Kau kencing atau apa? 343 00:19:58,120 --> 00:20:01,870 Menantangku? Kecuali kau masih perjaka. 344 00:20:01,910 --> 00:20:03,890 Murid baru sepertinya masih kecil. 345 00:20:03,930 --> 00:20:05,420 Dia pasti masih perjaka. 346 00:20:05,420 --> 00:20:07,640 Ya, ayo kita ganggu dia. 347 00:20:09,210 --> 00:20:12,970 Yian, kau harus membantuku,... 348 00:20:12,970 --> 00:20:14,340 ...bukankah kita teman? 349 00:20:14,380 --> 00:20:15,590 Ya, ya. 350 00:20:15,630 --> 00:20:18,050 Ayo dan bantulah aku jika iya. 351 00:20:18,050 --> 00:20:20,030 Kali ini saja? 352 00:20:20,030 --> 00:20:20,670 Bagaimana? 353 00:20:20,670 --> 00:20:22,280 Tidak, aku tak mau memainkannya. 354 00:20:24,380 --> 00:20:26,760 Sudah kubilang aku tak mau. 355 00:20:26,800 --> 00:20:28,210 Jangan paksa dia jika dia tak mau. 356 00:20:28,250 --> 00:20:30,110 Harus kami apakan dirimu? 357 00:20:30,150 --> 00:20:31,360 Aku akan memaksamu sekarang. 358 00:20:37,690 --> 00:20:39,350 Kau baik-baik saja? 359 00:20:39,350 --> 00:20:42,330 Aku baik-baik saja, tapi penisku sakit sekali. 360 00:20:42,370 --> 00:20:44,270 Tolong aku menyembuhkan rasa sakitnya. 361 00:20:44,310 --> 00:20:45,840 Baiklah. 362 00:20:46,330 --> 00:20:47,660 Sakit sekali, cepatlah. 363 00:20:47,660 --> 00:20:51,290 Aku sedang mencarinya, jangan berteriak. 364 00:20:54,340 --> 00:20:56,880 Sudah kautemukan belum? 365 00:20:56,920 --> 00:20:58,940 Alat tempurmu tampak mengerikan. 366 00:20:59,260 --> 00:21:01,320 Mengerikan? Kau juga punya alat tempur yang sama. 367 00:21:07,410 --> 00:21:10,310 Jangan lebay. 368 00:23:42,580 --> 00:23:44,400 Jadi dia menyamar sebagai lelaki. 369 00:24:13,310 --> 00:24:15,400 Bagaimana...dia bisa melakukan itu? 370 00:24:18,990 --> 00:24:22,340 Hebat, pantas saja mereka semua terluka. 371 00:24:22,380 --> 00:24:25,210 Sebaiknya kami tak melecehkan wanita yang mengerikan seperti ini. 372 00:24:25,890 --> 00:24:28,880 Lagipula, pria tak semestinya menganiaya seorang wanita. 373 00:24:28,920 --> 00:24:30,690 Sebaiknya aku beronani saja! 374 00:24:50,560 --> 00:24:51,930 Apa yang kaulakukan? 375 00:24:51,980 --> 00:24:55,040 Anu...terjebak... 376 00:24:58,390 --> 00:25:02,020 Fatau, penisnya terluka parah. 377 00:25:02,060 --> 00:25:03,270 Akankah dia menjadi kasim? 378 00:25:03,310 --> 00:25:04,800 Meskipun karena ulahnya sendiri,... 379 00:25:04,800 --> 00:25:08,880 ...kau juga salah karena menyamar sebagai lelaki. 380 00:25:09,200 --> 00:25:11,460 Baiklah, kauharus membawanya ke dokter. 381 00:25:11,460 --> 00:25:12,830 Dapatkah dokter menyembuhkannya? 382 00:25:12,870 --> 00:25:15,010 Tabib Tao di gunung Chiukung... 383 00:25:15,050 --> 00:25:18,360 ...tahu selaganya soal pengobatan. 384 00:25:18,360 --> 00:25:20,980 Bawa saja dia ke sana, tapi biayanya mahal. 385 00:25:21,020 --> 00:25:22,470 Tak apa, aku sedia bayar berapapun. 386 00:25:22,470 --> 00:25:24,410 Bawa dia ke sana kalau begitu. 387 00:25:24,970 --> 00:25:28,280 Hanya sebagian kecil saja yang tersisa? Bahkan seekor burung pun bisa putus asa. 388 00:25:28,320 --> 00:25:30,420 Banyak sekali burung di sana! 389 00:25:31,950 --> 00:25:33,440 Seberapa jauh lagi masih? 390 00:25:33,480 --> 00:25:35,660 Sampai selesai mendaki bukit ini. 391 00:25:35,700 --> 00:25:37,800 Bertahanlah, kita akan segera tiba. 392 00:25:37,840 --> 00:25:40,790 Penisku telah diremukkan oleh pemotongmu. 393 00:25:40,830 --> 00:25:43,080 Kebahagiaanku telah kaurenggut olehmu. 394 00:25:43,120 --> 00:25:44,860 Siapa suruh kauterangsang? 395 00:25:44,900 --> 00:25:46,270 Tunggu aku. 396 00:25:47,280 --> 00:25:48,810 Tunggu aku. 397 00:25:55,230 --> 00:25:57,730 Sakit sekali. 398 00:26:04,770 --> 00:26:06,950 Dokter, bagaimana? 399 00:26:06,990 --> 00:26:10,580 Penismu telah hancur, tak mungkin untuk disembuhkan. 400 00:26:10,620 --> 00:26:11,990 Jika kupotong sisa dagingnya,... 401 00:26:12,030 --> 00:26:14,980 ...bahkan kucing akan memandang rendahmu, kau tak punya burungmu lagi. 402 00:26:15,020 --> 00:26:16,030 Apa yang harus kulakukan? 403 00:26:16,070 --> 00:26:17,560 Kau tak perlu panik. 404 00:26:17,560 --> 00:26:19,490 Ada tiga cara sekarang. 405 00:26:19,530 --> 00:26:22,160 Pertama, potong dan menjadi kasim... 406 00:26:22,200 --> 00:26:24,130 ...atau seorang gigolo. 407 00:26:24,170 --> 00:26:26,230 Kaubisa dapat uang membiarkan pria menyetubuhimu. 408 00:26:26,230 --> 00:26:27,480 Yang benar saja. 409 00:26:27,480 --> 00:26:30,470 Tak masalah, ada cara kedua. 410 00:26:30,510 --> 00:26:34,180 Kaujadi seorang wanita, dan membiarkan pria memanjakanmu. 411 00:26:34,220 --> 00:26:35,390 Harus melahirkan bayi. Tidak. 412 00:26:35,390 --> 00:26:37,850 Ketiga, dapatkan penis yang baru. 413 00:26:38,860 --> 00:26:40,790 Siapa yang mau bertukar dengannya? 414 00:26:40,830 --> 00:26:44,460 Kakak seperjuanganku mentransplantasikan penis kuda pada... 415 00:26:44,500 --> 00:26:46,480 ...Mo Yan San 10 tahun lalu. 416 00:26:46,520 --> 00:26:48,380 Dan ia menjelma jadi superman di tempat tidur. 417 00:26:48,380 --> 00:26:51,640 Apa dia perawan atau wanita penghibur. 418 00:26:51,640 --> 00:26:55,440 Semua jadi menempel padanya. 419 00:26:55,480 --> 00:26:56,930 Aku iri kepadanya. 420 00:26:56,930 --> 00:27:00,640 Tapi 'dicky' tetaplah 'dicky', kauakan mati jika kau terlalu banyak bercinta. 421 00:27:00,680 --> 00:27:03,380 Lalu aku meneliti selama 3 tahun, siang dan malam. 422 00:27:03,420 --> 00:27:04,670 Aku sudah temukan jawabannya. 423 00:27:04,710 --> 00:27:07,170 Akhirnya kutemukan sebuah penis mekanik. 424 00:27:07,660 --> 00:27:10,440 Apa itu penis mekanik? 425 00:27:12,540 --> 00:27:15,650 Dengar, penis mekanik ini benar-benar hebat. 426 00:27:15,690 --> 00:27:18,790 Memiliki 36 trik, bisa memanjang... 427 00:27:18,790 --> 00:27:20,040 ...dan mengembang,... 428 00:27:20,080 --> 00:27:22,220 ...dan dipanjangkan lagi, dan dibagi,... 429 00:27:22,260 --> 00:27:24,000 ...bisa berputar-putar,... 430 00:27:24,040 --> 00:27:26,010 ...dan mengayun-ayun,... 431 00:27:26,050 --> 00:27:28,840 ...dan bahkan menyembur,... 432 00:27:28,880 --> 00:27:31,980 ...dan mengeluarkan asap. 433 00:27:33,600 --> 00:27:37,990 Aku mengerti, tapi apa gunanya mengeluarkan asap? 434 00:27:38,030 --> 00:27:42,960 Itu bisa membuatmu merasa dimanjakan, benar-benar misterius. 435 00:27:42,960 --> 00:27:45,010 Apa aku akan merasakan apapun itu? 436 00:27:45,050 --> 00:27:47,310 Itu tergantung pada keahlianku. 437 00:27:47,350 --> 00:27:49,050 Tak semua orang bisa transplantasikan itu. 438 00:27:49,050 --> 00:27:50,260 Berapa biayanya? 439 00:27:50,300 --> 00:27:51,270 5 ribu tael. 440 00:27:51,270 --> 00:27:53,400 5 ribu tael? Lebih baik kuikhlaskan saja penisku! 441 00:27:53,440 --> 00:27:55,500 Tak gratis pastinya, bahkan bahannya saja mahal. 442 00:27:55,540 --> 00:27:56,590 Kau tak keluarkan modal. 443 00:27:56,630 --> 00:27:57,840 Kaupikir ini tak butuh modal? 444 00:27:57,880 --> 00:27:59,530 Kau mencoba menipuku akan biayanya. 445 00:27:59,580 --> 00:28:01,070 Berhenti berteriak! 446 00:28:01,110 --> 00:28:02,960 5 ribu tael? Aku akan membayarmu. 447 00:28:03,000 --> 00:28:04,250 Kau? 448 00:28:04,250 --> 00:28:08,050 Bung, kau sangat murah hati. 449 00:28:08,090 --> 00:28:10,020 Baik, aku akan menawarkanmu jembut gratis. 450 00:28:10,060 --> 00:28:12,000 Jadikan saja untuk sikat gigimu. 451 00:28:12,000 --> 00:28:14,380 Lupakan kalau begitu. 452 00:28:17,120 --> 00:28:17,770 Tolong di luar. 453 00:28:17,810 --> 00:28:19,740 Tak kauminta pun aku akan keluar. 454 00:28:19,780 --> 00:28:21,880 Tunggulah aku di luar. 455 00:28:22,330 --> 00:28:26,520 Cepatlah, kau sudah dibayar, kerjakan segera. 456 00:28:27,780 --> 00:28:31,690 Itu hanyalah sebuah buku, kau tak perlu menunjukkan rasa hormat begitu. 457 00:28:31,690 --> 00:28:34,320 Kau tak tahu apa-apa, ini adalah "Rahasia Keperawanan". 458 00:28:34,320 --> 00:28:35,810 Ini hubungan Langit dan Bumi. 459 00:28:35,850 --> 00:28:39,840 Selain pengobatan dan Yin Yang,... 460 00:28:39,880 --> 00:28:41,500 ...yang mana episode terakhirnya. 461 00:28:41,540 --> 00:28:43,880 Mengajarkan mengubah pria dan wanita sesuai dikehendaki. 462 00:28:43,880 --> 00:28:47,470 Kau bisa dengan mudah menguras energi pria dan wanita. 463 00:28:47,510 --> 00:28:51,420 Dan lalu kauakan nikmati umur panjang. 464 00:28:51,460 --> 00:28:53,640 Jika hebat begitu, kenapa kau tak berlatih itu? 465 00:28:53,680 --> 00:28:58,200 Dengan penampilanku, orang lain akan mengataiku jelek jika harus jadi wanita. 466 00:28:58,240 --> 00:29:00,210 Kausadar diri? Kerjakanlah segera. 467 00:29:00,250 --> 00:29:02,110 Berhenti mengomel atau akan kupukul penismu. 468 00:29:05,300 --> 00:29:07,760 Sakit sekali. 469 00:29:31,220 --> 00:29:32,430 Siapa kau? 470 00:29:32,430 --> 00:29:33,720 Aku Putri Khayalan. 471 00:29:33,760 --> 00:29:36,340 Selamat datang, Putri Khayalan, mohon tunggu sebentar. 472 00:29:36,380 --> 00:29:37,910 Silakan. 473 00:29:50,360 --> 00:29:54,030 Kenapa aku selalu melirik sepasangan mata menarik ini? 474 00:29:56,410 --> 00:29:58,070 Aku punya suatu rasa. 475 00:29:58,110 --> 00:30:01,290 Mata ini pasti ada kaitannya denganku. 476 00:30:16,380 --> 00:30:19,250 Tao, kenapa aku tak merasakan apapun? 477 00:30:19,250 --> 00:30:23,000 Kauakan merasakannya segera, aku sedang menjahitnya. 478 00:30:23,040 --> 00:30:24,890 Maaf. 479 00:30:24,890 --> 00:30:26,260 Benar-benar bukan aku. 480 00:30:26,300 --> 00:30:27,640 Aku tahu. 481 00:30:38,160 --> 00:30:41,430 Tao, aku merasakannya sekarang, ada reaksi. 482 00:30:44,010 --> 00:30:46,590 Tao, sialan, ini tak mau berhenti. 483 00:30:46,640 --> 00:30:47,930 Aku tak bisa menghentikannya. 484 00:30:49,260 --> 00:30:51,520 Tao, kau baik-baik saja? 485 00:30:51,520 --> 00:30:53,530 Wow! Benar-benar perkasa! 486 00:30:53,530 --> 00:30:55,550 Kau hampir menghancurkan gigiku. 487 00:30:55,590 --> 00:30:58,170 Tao, aku Putri Khayalan. 488 00:30:58,170 --> 00:31:02,210 Putri Khayalan, aku sudah terima suratmu, aku tahu kenapa kau datang. 489 00:31:02,250 --> 00:31:04,340 Tolong bantu aku segera, Tao. 490 00:31:04,380 --> 00:31:06,080 Tao, sudahkah ini? 491 00:31:06,080 --> 00:31:07,650 Benar-benar merepotkan. 492 00:31:07,690 --> 00:31:08,340 Angkat ke dalam. 493 00:31:08,340 --> 00:31:09,350 Baik. 494 00:31:11,770 --> 00:31:13,780 Tao, bagaimana caranya hentikan ini? 495 00:31:13,820 --> 00:31:16,160 Bantu aku menghentikannya. 496 00:31:17,160 --> 00:31:19,620 Nona, kau ingin aku mengubah wajahmu. 497 00:31:19,620 --> 00:31:21,550 Apa karena kau terlihat jelek? 498 00:31:21,590 --> 00:31:24,660 Tidak, aku punya alasan sendiri. 499 00:31:24,700 --> 00:31:26,230 Apa itu? 500 00:31:26,270 --> 00:31:28,170 Kau tak perlu bertanya. 501 00:31:28,170 --> 00:31:30,910 Aku hanya berharap kaubisa mengubah wajahku. 502 00:31:30,950 --> 00:31:34,500 Maka tubuhku akan jadi milikmu. Tao. 503 00:31:52,860 --> 00:31:53,790 Hei, bung. 504 00:31:53,830 --> 00:31:57,900 Tolong umumkan ironman telah tiba. 505 00:31:57,940 --> 00:31:59,760 Aku bukan Tabib Tao. 506 00:31:59,760 --> 00:32:01,850 Adakah kaulihat orang yang masuk ke dalam? 507 00:32:01,890 --> 00:32:04,230 Aku baru saja melihat seorang wanita masuk. 508 00:32:09,560 --> 00:32:13,670 Selesai, aku satu-satunya yang bisa melakukan hal ini. 509 00:32:13,710 --> 00:32:15,370 Putri Khayalan, mulai kini,... 510 00:32:15,410 --> 00:32:18,800 ...kecuali aku, tak seorang pun di bumi yang tahu bagaimana rupamu dulu. 511 00:32:18,840 --> 00:32:20,090 Terima kasih, Tao. 512 00:32:20,130 --> 00:32:23,760 Waktunya membayarku, lihatlah. 513 00:32:23,800 --> 00:32:25,810 Kursinya tampak seperti kalajengking, benar? 514 00:32:25,810 --> 00:32:30,210 Ini Kursi Kesenangan, jika seorang wanita duduk di atasnya... 515 00:32:30,210 --> 00:32:33,760 ...dia bisa menikmati berbagai posisi, bermacam gaya. 516 00:32:33,800 --> 00:32:35,540 Aku bersedia untuk melayanimu, Tao. 517 00:32:35,580 --> 00:32:37,920 Tapi aku punya permintaan kecil. 518 00:32:37,920 --> 00:32:39,850 Apa itu? 519 00:32:39,890 --> 00:32:43,200 Aku tahu kau memiliki buku "Rahasia Keperawanan". 520 00:32:43,200 --> 00:32:46,100 Aku sangat berharap bisa membacanya. 521 00:32:46,140 --> 00:32:48,080 Kenapa kauperlu membacanya? 522 00:32:48,080 --> 00:32:51,070 Tao, biarkan aku membacanya. 523 00:32:51,110 --> 00:32:54,450 Akan kuberikan kesenangan ganda, ingin coba? 524 00:32:54,500 --> 00:32:56,110 Bukan begitu. 525 00:32:56,150 --> 00:32:59,130 Bukankah kauingin mencoba tubuhku? 526 00:32:59,170 --> 00:33:02,850 Ayo kita saling manjakan diri kita. 527 00:33:04,810 --> 00:33:07,150 Baca sekilas saja. 528 00:33:07,190 --> 00:33:08,920 Tao, jangan kuatir. 529 00:33:08,960 --> 00:33:14,090 Aku hanya akan baca sekilas, lalu kukembalikan padamu secepatnya. 530 00:33:18,240 --> 00:33:20,940 Sial, badai dan petir, iblis pasti akan mengamuk lagi. 531 00:34:20,230 --> 00:34:23,780 Kita terlambat, Tabib Tao telah meninggal karena kehilangan energinya. 532 00:34:23,820 --> 00:34:25,350 Siapa yang menguras energi Yan-nya? 533 00:34:25,390 --> 00:34:27,200 Putri Khayalan. 534 00:34:27,240 --> 00:34:29,660 Tolong! 535 00:34:29,700 --> 00:34:30,710 Apa yang terjadi? 536 00:34:30,750 --> 00:34:32,730 Tolong hentikan ini dulu. 537 00:34:32,770 --> 00:34:33,820 Berhenti menggerutu. 538 00:34:33,860 --> 00:34:35,470 Tolong aku hentikan ini sekarang. 539 00:34:35,510 --> 00:34:37,890 Atau akan terlambat, cepatlah. 540 00:34:41,000 --> 00:34:43,820 Itu berputar-putar terus, aku mau pingsan, tolong aku. 541 00:34:43,860 --> 00:34:44,990 Apa ini? 542 00:34:45,030 --> 00:34:46,890 "Rahasia Keperawanan". 543 00:34:46,930 --> 00:34:48,220 Pasti ditinggal Putri Khayalan. 544 00:34:48,260 --> 00:34:49,110 Sebagiannya hilang. 545 00:34:49,150 --> 00:34:51,890 Itu sangat berharga. Ayo sembunyikan. 546 00:34:56,840 --> 00:34:59,100 Tabib Tao... 547 00:34:59,100 --> 00:35:02,240 Putri Khayalan meminta Tabib Tao mengubah wajahnya. 548 00:35:02,280 --> 00:35:04,620 Aku ingin tahu seperti apa kini rupanya. 549 00:35:04,660 --> 00:35:06,800 Kini akan lebih sulit untuk menangkapnya. 550 00:35:06,800 --> 00:35:10,670 Benar, aku dengar mereka mendesah keras saat bercinta. 551 00:35:10,710 --> 00:35:13,050 Dia itu iblis, dia tahu caranya menguras energi,... 552 00:35:13,050 --> 00:35:15,150 ...khususnya energi laki-laki. 553 00:35:15,190 --> 00:35:18,100 Dia telah membunuh ratusan orang. 554 00:35:18,140 --> 00:35:19,390 Dan para korban,... 555 00:35:19,430 --> 00:35:21,440 ...mati mengerikan, dengan energi terkuras habis. 556 00:35:21,440 --> 00:35:25,360 Dia membutuhkan energi pria untuk meningkatkan kekuatannya. 557 00:35:25,400 --> 00:35:27,860 Aku akan menangkapnya, ke mana pun dia. 558 00:35:27,900 --> 00:35:30,000 Sudah kukejar dia ke 7 kota, tapi dia berhasil lolos. 559 00:35:30,040 --> 00:35:33,420 Aku tahu dia sangat menginginkan "Rahasia Keperawanan"... 560 00:35:33,460 --> 00:35:35,440 ...untuk belajar Ilmu Menguras. 561 00:35:35,440 --> 00:35:38,020 Dan saat ia berhasil menguasainya... 562 00:35:38,020 --> 00:35:41,210 ...dia bisa berubah jadi pria atau wanita sesuai yang ia kehendaki. 563 00:35:41,250 --> 00:35:44,150 Kau serius? 564 00:35:44,880 --> 00:35:46,410 Apa yang harus kita lakukan? 565 00:35:46,450 --> 00:35:49,480 Aku takut dia akan semakin mengerikan saat benar-benar menguasainya. 566 00:35:49,520 --> 00:35:52,460 Maka akan bertambah banyak korban lagi. 567 00:35:52,460 --> 00:35:56,090 Hei, kau melihat wajah barunya? 568 00:35:56,140 --> 00:35:58,470 Tidak./ Aku ingat matanya. 569 00:35:58,520 --> 00:36:02,550 Jika kalian ada kabar Putri Khayalan, informasikan kepada kami segera. 570 00:36:02,590 --> 00:36:06,180 Kurasa dia akan mengamuk di Selatan. 571 00:36:06,220 --> 00:36:08,840 Aku akan tetap di kota ini sementara waktu. 572 00:36:08,880 --> 00:36:11,750 Baik, akan kuberitahukan kau begitu aku punya kabar. 573 00:36:11,750 --> 00:36:13,880 Panggil aku ironman. 574 00:36:13,920 --> 00:36:15,420 Aku harus pergi. 575 00:36:17,810 --> 00:36:19,380 Dasar polisi sombong sialan. 576 00:36:19,420 --> 00:36:22,320 Aku ini mandom, jauh lebih pintar darimu! 577 00:36:23,410 --> 00:36:25,750 Putri Khayalan pasti telah mengambil sebagiannya. 578 00:36:25,790 --> 00:36:29,750 Itu akan berguna ke depan. 579 00:36:29,790 --> 00:36:32,450 Jangan bersin ke atasnya, itu benar-benar berharga. 580 00:36:32,770 --> 00:36:34,430 Kau sudah merasa lebih baik? 581 00:36:34,470 --> 00:36:36,400 Ya, ayo kita pergi. 582 00:36:36,440 --> 00:36:37,730 Ingin memanfaatkanku lagi? 583 00:36:39,390 --> 00:36:41,040 Kenapa kau berjalan begitu? 584 00:36:41,080 --> 00:36:43,660 Aku masih merasa pusing, jangan bangkitkan gairahku. 585 00:36:43,700 --> 00:36:46,770 Ayo ke rumahku dan beristirahat sebelum kita kembali ke sekolah. 586 00:36:46,810 --> 00:36:48,500 Pengantin di depan cantik sekali. 587 00:36:48,540 --> 00:36:50,000 Dia? Ayo kita pergi dan melihatnya. 588 00:37:00,120 --> 00:37:01,610 Paman Fok, siapa yang akan menikah? 589 00:37:01,650 --> 00:37:04,110 Kakakmu. 590 00:37:04,110 --> 00:37:05,930 Si Bodoh Li belum membayar tagihan sewanya. 591 00:37:05,970 --> 00:37:09,360 Jadi ayahmu memaksa putrinya menikah dengan kakakmu. 592 00:37:09,360 --> 00:37:10,970 Ayo kita pulang. 593 00:37:11,420 --> 00:37:13,150 Ayo kita pergi dan melihatnya. 594 00:37:18,190 --> 00:37:21,580 Ada apa? Mempelai wanitanya belum tiba? 595 00:37:21,580 --> 00:37:23,920 Tuan besar, dia akan segera tiba. 596 00:37:23,960 --> 00:37:27,270 Mempelainya tiba... 597 00:37:28,440 --> 00:37:33,000 Kekayaan dan keberuntungan, menghadirkan kita bayi segera. 598 00:37:42,230 --> 00:37:44,250 Yang duduk di tengah itu ayahmu? 599 00:37:44,290 --> 00:37:45,420 Dia sangat istimewa. 600 00:37:45,460 --> 00:37:48,120 Tuan besar, mempelainya telah tiba. 601 00:38:02,820 --> 00:38:03,860 Gadis ini sangat cantik! 602 00:38:03,910 --> 00:38:04,950 Benar. 603 00:38:06,330 --> 00:38:09,390 Tidak, bocah itu mendapatkan yang terbaik. 604 00:38:26,860 --> 00:38:28,510 Ayo, kalian boleh sapa satu sama lain. 605 00:38:28,510 --> 00:38:30,450 Turunkan. Melangkahlah ke dalam. 606 00:38:30,490 --> 00:38:31,540 Ayah. 607 00:38:31,580 --> 00:38:33,230 Ayah, aku pulang. 608 00:38:33,270 --> 00:38:34,600 Kau pulang akhirnya? 609 00:38:34,600 --> 00:38:36,500 Ini teman sekolahku, Fatau. 610 00:38:36,540 --> 00:38:38,640 Apa kabar, paman... 611 00:38:38,680 --> 00:38:40,290 Nak! 612 00:38:40,330 --> 00:38:42,990 Kau tak terlihat jujur. 613 00:38:43,030 --> 00:38:46,750 Tuan besar, bisa buruk jika jam keberuntungan berakhir. 614 00:38:46,750 --> 00:38:47,960 Kau benar. 615 00:38:48,000 --> 00:38:49,370 Ayo, lakukan upacaranya. 616 00:38:49,410 --> 00:38:51,340 Berlutut... 617 00:38:51,380 --> 00:38:55,740 Tuan besar, bukan kau. 618 00:38:56,310 --> 00:38:58,930 Itu tuan muda. 619 00:39:01,370 --> 00:39:03,590 Bajingan, kau sangat beruntung. 620 00:40:01,970 --> 00:40:03,140 Bajingan. 621 00:40:03,180 --> 00:40:07,900 Keturunan keluarga Saimun bergantung padamu sekarang. 622 00:40:08,500 --> 00:40:10,200 Pergilah nikmati malam pertamamu. 623 00:40:10,240 --> 00:40:12,050 Ayah, aku tak tahu caranya. 624 00:40:12,090 --> 00:40:15,000 Bajingan, kau tak tahu apapun! Haruskah kuajarkan caranya? 625 00:40:15,000 --> 00:40:16,980 Baik... 626 00:40:16,980 --> 00:40:19,680 Ingin kuajar, tapi... 627 00:40:19,720 --> 00:40:21,780 Masuk ke dalam segera. 628 00:40:22,260 --> 00:40:23,150 Tuan besar! 629 00:40:23,190 --> 00:40:25,810 Pergi dan tidurlah, kenapa masih di sini, cepat! 630 00:40:25,850 --> 00:40:27,540 Ya. 631 00:40:39,610 --> 00:40:41,380 Tuan besar, sudah saatnya tidur... 632 00:40:41,420 --> 00:40:43,200 Kenapa kau kembali? Mau mengintip? 633 00:40:43,240 --> 00:40:43,740 Tidak... 634 00:40:43,760 --> 00:40:44,890 Enyahlah! 635 00:40:54,930 --> 00:40:56,630 Lepaskan pakaiannya! 636 00:40:56,670 --> 00:40:58,560 Remas payudaranya. 637 00:40:58,560 --> 00:41:01,950 Setubuhi dia... 638 00:41:01,990 --> 00:41:03,890 Dasar tak berguna. 639 00:41:03,930 --> 00:41:04,700 Buka pintu. 640 00:41:05,180 --> 00:41:06,870 Buka pintunya. 641 00:41:07,800 --> 00:41:09,660 Ayah, ada apa? 642 00:41:09,700 --> 00:41:12,600 Kau sudah di sana begitu lama, tapi apa yang sudah kaulakukan? 643 00:41:12,640 --> 00:41:14,940 Lepaskan pakaiannya, cium dia, remas payudaranya. 644 00:41:14,980 --> 00:41:16,230 Lalu setubuhi, idiot. 645 00:41:16,270 --> 00:41:17,650 Setubuhi? Apa itu setubuhi? 646 00:41:17,650 --> 00:41:18,860 Dasar idiot! 647 00:41:18,860 --> 00:41:22,610 Masukan alat kencingmu ke alat kencing miliknya. 648 00:41:25,230 --> 00:41:28,740 Tsui, lakukanlah perlahan dengan Lung. 649 00:41:28,780 --> 00:41:29,910 Ayo. 650 00:41:31,200 --> 00:41:33,740 Keluarkan itu. Masukan ke dalamnya. 651 00:41:36,890 --> 00:41:39,110 Tidak! 652 00:41:39,150 --> 00:41:43,910 Kau tak boleh membuatku malu... setubuhi dia... setubuhi dia... 653 00:41:44,390 --> 00:41:45,800 Gawat... 654 00:41:47,250 --> 00:41:48,500 Menyingkirlah. 655 00:41:48,500 --> 00:41:49,920 Ayolah. 656 00:41:49,920 --> 00:41:51,890 Segitu bodohkah putraku? 657 00:41:55,600 --> 00:41:57,940 Apa kau tahu yang kaulakukan? 658 00:41:57,980 --> 00:41:59,560 Aku sedang setubuhi dia sekarang. 659 00:41:59,600 --> 00:42:00,650 Setubuhi? 660 00:42:00,650 --> 00:42:02,660 Kenapa kau memegang pot urin? 661 00:42:02,700 --> 00:42:06,050 Ayah memintaku untuk memasukan tempat kencingku. 662 00:42:06,090 --> 00:42:08,310 Idiot! 663 00:42:11,300 --> 00:42:13,190 Kau tak tahu caranya pergunakan penismu. 664 00:42:18,520 --> 00:42:21,540 Tsui. 665 00:42:21,580 --> 00:42:23,200 Kau baik-baik saja? 666 00:42:23,200 --> 00:42:27,270 Biar kumanjakan kau jika Lung tak tahu caranya. 667 00:42:39,530 --> 00:42:42,320 Tidak, Tuan besar. 668 00:42:42,680 --> 00:42:44,940 Lepaskan... lepaskan... 669 00:43:48,010 --> 00:43:51,470 Tsui, kau harusnya milikku. 670 00:43:52,120 --> 00:43:55,790 Tuan besar, orang lain pasti akan mulai bergosip tentangku. 671 00:43:55,830 --> 00:44:00,230 Gosip sangat mengerikan, kenapa kau tak... membiarkanku mati. 672 00:44:00,230 --> 00:44:04,260 Omong kosong, siapa yang berani memulai gosip? 673 00:44:04,300 --> 00:44:07,410 Akan kubunuh seluruh keluarganya. 674 00:44:07,450 --> 00:44:12,450 Kau berlagak jadi istrinya di siang hari,... 675 00:44:12,490 --> 00:44:17,290 ...dan di malam hari, kita akan jadi pasangan yang nyata. 676 00:44:28,750 --> 00:44:32,900 Kenapa Tuan besar belum keluar? 677 00:44:32,940 --> 00:44:36,940 Benar, dia masih saja di kamarnya. 678 00:44:36,940 --> 00:44:38,870 Dia mengabaikan kita begitu saja. 679 00:44:38,910 --> 00:44:40,570 Dia sakit atau apa? 680 00:44:40,570 --> 00:44:45,730 Tidak, nafsu makannya benar-benar bagus. 681 00:44:45,770 --> 00:44:48,550 Benar, ia tak bercinta dengan kita selama 10 hari. 682 00:44:48,590 --> 00:44:50,770 Aku tak percaya begitu saja padanya. 683 00:44:50,810 --> 00:44:53,190 Pasti ada sesuatu yang salah. 684 00:44:54,360 --> 00:44:57,830 Tuan besar tidur di kamarnya Chuen Yuen. 685 00:45:01,260 --> 00:45:05,460 Kamar mendiang istrinya. Tidak lagi. 686 00:45:05,500 --> 00:45:07,800 Akan kulihat apa yang sedang kaulakukan. 687 00:47:22,990 --> 00:47:26,130 Tuan besar, jangan berhenti. 688 00:47:39,160 --> 00:47:40,860 Tak mungkin! 689 00:47:40,900 --> 00:47:44,610 Itu benar, aku melihatnya sendiri. 690 00:47:44,650 --> 00:47:46,630 Kita tak boleh membiarkannya tersebar keluar. 691 00:47:46,670 --> 00:47:49,250 Tuan sangat keras kepala, tak ada yang bisa menyadarkannya. 692 00:47:49,290 --> 00:47:52,880 Sebaiknya kita jaga rahasianya dan menunggu ada kesempatan. 693 00:49:54,310 --> 00:49:58,260 Sangat disayangkan! 694 00:50:02,860 --> 00:50:04,510 Apa? Tak berguna! 695 00:50:05,120 --> 00:50:09,550 Tuan besar, haruskah kita laporkan kasus ini pada petugas? 696 00:50:09,550 --> 00:50:13,020 Apa gunanya? Aku sendiri petugas. 697 00:50:13,020 --> 00:50:16,010 Ayah, kematian Yi mencurigakan. 698 00:50:16,050 --> 00:50:18,070 Tuan besar, aku ingat semalam. 699 00:50:18,110 --> 00:50:23,030 Kulihat Yi membawa sebuah paket dan pergi bersama 2 lelaki. 700 00:50:23,070 --> 00:50:27,060 Mereka pergi dari sini dengan cara yang misterius. 701 00:50:27,060 --> 00:50:28,270 Apa itu benar? 702 00:50:28,310 --> 00:50:31,860 Laiful, lihatlah apakah perhiasan Yi masih di sini. 703 00:50:31,860 --> 00:50:33,110 Kau memang cerdas. 704 00:50:33,150 --> 00:50:34,890 Tuan besar, tak ada yang tersisa. 705 00:50:34,890 --> 00:50:37,390 Ini kasus yang sangat sederhana. 706 00:50:37,390 --> 00:50:41,460 Dia merayu pria, dan hendak berselingkuh dengan mereka. 707 00:50:41,500 --> 00:50:44,970 Tapi pria-pria ini hanya mengincar uangnya dan membunuh dia. 708 00:50:45,010 --> 00:50:48,800 Tapi Yi meninggal telanjang serta berdarah di wajahnya. 709 00:50:48,840 --> 00:50:50,940 Mereka berdua pasti punya komplotan dalam bagi hasil. 710 00:50:50,980 --> 00:50:54,050 Mereka lalu menawarkan temannya yang lain untuk memperkosanya. 711 00:50:54,090 --> 00:50:56,470 Satu per satu. 712 00:50:56,510 --> 00:51:01,070 Lihat, tiap lubang miliknya semuanya berdarah. 713 00:51:01,070 --> 00:51:04,050 Dia pasti telah diperkosa oleh lebih dari 20 laki-laki. 714 00:51:04,090 --> 00:51:06,110 Tuan besar, apa yang kini harus kita lakukan? 715 00:51:06,150 --> 00:51:07,800 Kita tak boleh biarkan orang lain tahu. 716 00:51:07,800 --> 00:51:10,720 Laifu. Kuburkan dia di mana saja. 717 00:51:10,850 --> 00:51:11,900 Baik. 718 00:51:11,940 --> 00:51:14,720 Ayah, menurutku hal ini tak sesederhana itu. 719 00:51:14,760 --> 00:51:19,160 Harus kuselediki siapa yang begitu berani untuk menggoda istriku. 720 00:51:19,200 --> 00:51:21,100 Kau tak perlu ikut campur. 721 00:51:21,140 --> 00:51:23,560 Tsui, hati-hatilah. 722 00:51:23,560 --> 00:51:26,220 Bagaimana kalau kita kembali ke kamar? 723 00:51:37,220 --> 00:51:38,430 Sungguh? 724 00:51:38,470 --> 00:51:40,480 Pantas saja ayah selalu berdiri di dekatnya. 725 00:51:40,480 --> 00:51:41,290 Apa itu?... 726 00:51:41,330 --> 00:51:42,620 Bukan urusanmu. 727 00:51:42,660 --> 00:51:44,400 Ayo kita otopsi tubuh Yi./ Tentu. 728 00:51:51,540 --> 00:51:52,630 Bau sekali. 729 00:51:52,630 --> 00:51:55,290 Dia meninggal seperti cara disebutkan dalam "Rahasia Keperawanan". 730 00:51:55,330 --> 00:51:57,350 Ilmu Menguras Energi? 731 00:51:57,350 --> 00:52:00,410 Pada titik ejakulasinya. 732 00:52:00,450 --> 00:52:02,550 Pria mampu menguras energi wanita. 733 00:52:02,550 --> 00:52:06,500 Mereka lalu dapat meningkatkan kekuatan mereka. 734 00:52:06,540 --> 00:52:09,080 Menguras energi wanita? 735 00:52:09,120 --> 00:52:12,550 Tapi dia tampak utuh setelah diperkosa. 736 00:52:12,590 --> 00:52:18,480 Seluruh energinya terkuras habis, tanpa ada yang tersisa di dalamnya. 737 00:52:18,520 --> 00:52:20,620 Biar kupotong perutnya. 738 00:52:20,660 --> 00:52:22,600 Kau yang lakukan. 739 00:52:29,010 --> 00:52:30,750 Jangan salah sangka padaku. 740 00:52:33,090 --> 00:52:34,320 Tak ada yang tersisa! 741 00:52:34,320 --> 00:52:37,750 Perut, ginjal, atau bahkan rahimnya. Tak tersisa! 742 00:52:37,790 --> 00:52:39,730 Apa ini perbuatan Putri Khayalan? 743 00:52:39,770 --> 00:52:42,950 Pasti, hanya Putri Khayalan yang tahu Ilmu Menguras. 744 00:52:42,990 --> 00:52:44,650 Apa yang kini harus kita lakukan? 745 00:52:44,690 --> 00:52:46,380 Entahlah. 746 00:52:46,420 --> 00:52:48,400 Futau, pergi dan carilah petugas lronman. 747 00:52:48,400 --> 00:52:49,570 Ironman? 748 00:52:49,610 --> 00:52:51,340 Hanya dia yang bisa tangani Putri Khayalan. 749 00:52:51,380 --> 00:52:54,370 Aku menduga Putri Khayalan telah memasuki ke dalam rumah kita. 750 00:52:54,410 --> 00:52:55,420 Jangan-jangan dugaanmu? 751 00:52:55,420 --> 00:52:56,990 Aku menduga soal Tsui. 752 00:52:57,030 --> 00:52:59,810 Jangan biarkan dia tahu kita pernah datang ke sini./ Tentu. 753 00:52:59,850 --> 00:53:01,510 Pergilah. 754 00:53:01,510 --> 00:53:04,090 Kau memukulku saat aku hendak membantumu? 755 00:53:04,780 --> 00:53:06,230 Ayo kita pergi. 756 00:53:08,040 --> 00:53:10,910 Tutup pintunya, perlahan. 757 00:53:10,950 --> 00:53:13,850 Ingat, jangan sampai dia tahu kita pergi ke sana. 758 00:53:13,890 --> 00:53:15,060 Ingatlah. 759 00:53:15,100 --> 00:53:16,760 Darimana saja kalian? 760 00:53:16,800 --> 00:53:18,690 Kami habis menangkap tikus di dapur. 761 00:53:18,730 --> 00:53:21,960 Sungguh? Tikus di dapur? 762 00:53:22,000 --> 00:53:23,980 Apa kalian mengejarnya sampai ke jalan? 763 00:53:24,020 --> 00:53:25,710 Tidak, kami telah menangkapnya semua. 764 00:53:25,750 --> 00:53:27,120 Kami harus tidur, selamat malam. 765 00:53:27,120 --> 00:53:28,660 Selamat malam. 766 00:53:43,330 --> 00:53:44,460 Lebih tinggi. 767 00:53:44,960 --> 00:53:47,340 Berikan padaku, biarkan aku memainkannya. 768 00:53:50,450 --> 00:53:52,020 Lebih tinggi. 769 00:53:52,060 --> 00:53:55,050 Aneh, Tsui tampak seperti gadis lugu... 770 00:53:55,090 --> 00:53:57,950 ...kenapa dia bisa menjalin hubungan gelap dengan ayah? 771 00:53:57,950 --> 00:54:01,220 Kenapa Yi meninggal? Apa itu ada kaitan dengannya? 772 00:54:09,330 --> 00:54:12,590 Sayang! 773 00:54:14,490 --> 00:54:18,520 Kakak, kenapa dia sampai jatuh? 774 00:54:18,560 --> 00:54:24,330 Entahlah, ia jatuh begitu saja ke jurang. 775 00:54:24,330 --> 00:54:26,830 Sayang! 776 00:54:39,340 --> 00:54:41,070 Ini nasib buruk bagi keluarga kita. 777 00:54:41,110 --> 00:54:45,390 Satu-satunya anak laki-laki yang kupunya, dan ia telah tiada. 778 00:54:45,430 --> 00:54:49,540 Lung, jangan kuatir, Aku akan mengurus Tsui. 779 00:54:49,580 --> 00:54:53,820 Dalam rangka menambah keturunan dan mengganti kerugian Tsui... 780 00:54:53,860 --> 00:54:58,540 ...kini kuumumkan Tsui akan jadi selir ke-4-ku. 781 00:54:58,580 --> 00:55:00,920 Menjadikan menantu sebagai istri? 782 00:55:00,960 --> 00:55:01,970 Ini jalinan sedarah. 783 00:55:02,010 --> 00:55:03,540 Pria mengesahkan hal ini. 784 00:55:03,580 --> 00:55:05,800 Di kota ini, kata-kataku adalah undang-undang. 785 00:55:05,840 --> 00:55:08,180 Kakak baru saja meninggal dan kau hendak menikahi istrinya? 786 00:55:08,180 --> 00:55:10,640 Kakak tak akan beristirahat dalam damai. 787 00:55:11,250 --> 00:55:16,970 Lihat, dia sedang beristirahat damai damai tentunya. 788 00:55:17,700 --> 00:55:21,170 Kenapa kau harus menakut-nakutiku, bajingan? 789 00:55:21,210 --> 00:55:23,310 Jika kau lakukan hal itu, aku akan pergi selamanya. 790 00:55:23,350 --> 00:55:24,840 Apa? Diamlah! 791 00:55:24,880 --> 00:55:28,430 Cukup omong kosongnya. Aku takkan memaafkanmu jika kaukatakan hal itu lagi. 792 00:55:29,920 --> 00:55:31,820 Petugas lronman? 793 00:55:33,960 --> 00:55:35,170 Siapa kau? 794 00:55:35,210 --> 00:55:37,270 Petugas lronman, Pasukan Keamanan. 795 00:55:37,310 --> 00:55:38,560 Kenapa kau ke sini? 796 00:55:38,600 --> 00:55:41,540 Aku ditugaskan untuk menangkap Putri Khayalan. 797 00:55:41,580 --> 00:55:44,080 Aku menduga dia telah tiba di kota ini. 798 00:55:44,120 --> 00:55:46,660 Putri Khayalan? Siapa dia? 799 00:55:46,700 --> 00:55:49,290 Dia memiliki buku "Rahasia Keperawanan". 800 00:55:49,330 --> 00:55:51,380 Dia menguasai ilmu Menguras Energi. 801 00:55:51,420 --> 00:55:55,050 Dia menguras energi wanita untuk meningkatkan kekuatannya. 802 00:55:55,090 --> 00:55:57,600 Sudah banyak yang jadi korban. 803 00:55:57,640 --> 00:56:00,100 Dia akan terus mengamuk di sekitar. 804 00:56:00,100 --> 00:56:03,850 Aku menduga Yi dibunuh oleh Putri Khayalan. 805 00:56:03,890 --> 00:56:05,830 Kalau begitu pergi dan tangkaplah dia. 806 00:56:05,870 --> 00:56:11,230 Aku menduga anggota baru keluargamu adalah si Putri Khayalan. 807 00:56:11,270 --> 00:56:13,250 Apa katamu? 808 00:56:13,290 --> 00:56:14,300 Katakan. 809 00:56:14,340 --> 00:56:16,230 Siapa yang kaumaksud? 810 00:56:16,270 --> 00:56:18,610 Siapa? Siapa itu? 811 00:56:18,650 --> 00:56:20,350 Itu adalah dia. 812 00:56:20,390 --> 00:56:22,890 Omong kosong! Tsui sangat lemah. 813 00:56:22,930 --> 00:56:24,300 Bagaimana dia bisa membunuh? 814 00:56:24,340 --> 00:56:27,730 Semua ular yang berbisa itu indah, dan menarik. 815 00:56:27,730 --> 00:56:31,040 Kau baru menyadari itu saat kau telah digigit olehnya. 816 00:56:31,080 --> 00:56:32,610 Namun hal itu sudah terlambat. 817 00:56:32,650 --> 00:56:34,670 Aku tak tahu yang kaubicarakan. 818 00:56:34,670 --> 00:56:37,530 Tsui adalah istriku, jika kau menyentuhnya... 819 00:56:37,570 --> 00:56:39,100 ...akan kubunuh kau, mengerti? 820 00:56:39,140 --> 00:56:40,520 Kau sangat keras kepala. 821 00:56:40,560 --> 00:56:43,220 Di kota ini, aku orang yang paling berpengaruh. 822 00:56:43,260 --> 00:56:45,600 Kau tak bisa lari dariku. 823 00:56:45,600 --> 00:56:46,770 Mau mencobanya? 824 00:56:46,810 --> 00:56:48,620 Aku tak bertujuan bertarung denganmu hari ini. 825 00:56:48,620 --> 00:56:52,300 Jika aku sudah punya cukup bukti, Aku akan kembali lagi. 826 00:56:52,340 --> 00:56:55,360 Kau sebaiknya berhati-hati. 827 00:56:55,360 --> 00:56:57,660 Saimun, ikutlah denganku. 828 00:56:57,700 --> 00:56:59,640 Petugas lronman, aku akan ikut denganmu. 829 00:56:59,680 --> 00:57:02,300 Kenapa kau tak mematuhiku? 830 00:57:02,340 --> 00:57:04,840 Jika kau pergi dengannya, jangan pernah pulang lagi. 831 00:57:04,840 --> 00:57:06,090 Apa aku tampak takut? 832 00:57:06,130 --> 00:57:09,520 Tsui, jangan kuatir. Tak perlu takut pada siapa pun selama aku ada di sini. 833 00:57:58,690 --> 00:58:01,070 Tsui adalah gadis malang yang terpaksa dinikahi ayahmu. 834 00:58:01,110 --> 00:58:02,640 Karena semua orang mencurigainya... 835 00:58:02,680 --> 00:58:06,390 ...mari kita menyanyai orang tuanya. Mungkin kita bisa dapat sedikit petunjuk. 836 00:58:08,370 --> 00:58:11,110 Kenapa tak ada manusia di sekitar sini? 837 00:58:25,860 --> 00:58:28,280 Pergilah carikan obat ini. 838 00:58:42,880 --> 00:58:44,250 Tsui? 839 00:58:53,810 --> 00:58:55,070 Awas! 840 00:58:58,610 --> 00:59:00,710 Mayat. 841 00:59:05,840 --> 00:59:09,470 Tiga mayat kering, mereka meninggal bulan lalu. 842 00:59:09,470 --> 00:59:10,680 Maksudmu Tsui... 843 00:59:10,720 --> 00:59:12,730 Sesungguhnya Tsui dan kedua orang tuanya... 844 00:59:12,730 --> 00:59:14,830 ...sudah mati. 845 00:59:14,870 --> 00:59:16,770 Tsui yang di rumahmu... 846 00:59:16,770 --> 00:59:18,100 ...memang si Putri Khayalan. 847 00:59:18,140 --> 00:59:19,790 Dia tinggal di tempatmu agar lolos dariku. 848 00:59:19,790 --> 00:59:21,330 Dia terus mendalami Ilmu Keperawanan. 849 00:59:21,370 --> 00:59:22,860 Maka ayah berada dalam bahaya besar? 850 00:59:22,860 --> 00:59:24,430 Mari kita bergegas pulang. 851 00:59:25,560 --> 00:59:26,850 Ada apa? 852 00:59:26,890 --> 00:59:28,670 Banyak orang yang bersembunyi di luar. 853 00:59:50,850 --> 00:59:52,100 Ayah! 854 00:59:55,130 --> 00:59:56,620 Petugas lronman, bagaimana keadaanmu? 855 00:59:58,990 --> 01:00:00,920 Sial, kau keluar. 856 01:00:00,920 --> 01:00:03,750 Ayah, kau gila? Salah besar untuk membunuh petugas. 857 01:00:03,790 --> 01:00:07,380 Menyingkirlah, tak ada yang tahu jika aku membunuh mereka semua. 858 01:00:08,140 --> 01:00:11,090 Aku tak akan menyingkir, kalau berani bunuh aku juga. 859 01:00:11,130 --> 01:00:12,820 Petugas lronman, ayo kita pergi. 860 01:00:13,590 --> 01:00:15,000 Tuan besar, ayo kejar mereka. 861 01:00:15,040 --> 01:00:16,290 Tak perlu. 862 01:00:16,290 --> 01:00:18,590 Ia sudah diracuni akan panah itu. 863 01:00:18,630 --> 01:00:21,010 Jika ia tak bercinta dengan wanita dalam waktu satu jam... 864 01:00:21,050 --> 01:00:23,470 ...penisnya akan meledak dan ia akan mati. 865 01:00:25,130 --> 01:00:28,470 Tuan besar, Nona sedang bersamanya, kau tak takut? 866 01:00:28,470 --> 01:00:30,090 Tentu saja tidak! 867 01:00:30,130 --> 01:00:33,030 Putriku mengenakan Pelindung Baja Kesucian. 868 01:00:33,070 --> 01:00:38,070 Dia cuma bisa melihat tapi tak bisa menyentuhnya. 869 01:00:39,450 --> 01:00:42,150 Baiklah, mari kita pulang. 870 01:00:46,810 --> 01:00:49,920 Ada kuil, ayo kita masuk. 871 01:00:58,450 --> 01:00:59,950 Bagaimana perasaanmu? 872 01:00:59,950 --> 01:01:02,370 Rasanya seluruh tubuhku retak. 873 01:01:02,370 --> 01:01:04,550 Aku pasti telah diracuni oleh panahnya. 874 01:01:04,590 --> 01:01:06,930 Diracuni panah? 875 01:01:06,970 --> 01:01:08,940 Ayah tak pernah menggunakan racun panah. 876 01:01:08,980 --> 01:01:11,120 Putri Khayalan pasti yang mengajarinya. 877 01:01:11,120 --> 01:01:12,330 Putri Khayalan? 878 01:01:12,370 --> 01:01:14,910 "Rahasia Keperawanan" mungkin ada cara untuk menetralkan racun. 879 01:01:16,080 --> 01:01:19,150 Panas sekali! Panas sekali! 880 01:01:23,020 --> 01:01:24,110 Ini dia. 881 01:01:24,110 --> 01:01:26,730 Panah Api adalah racun panah yang paling mengerikan... 882 01:01:26,770 --> 01:01:29,880 ...dengan penis si korban akan menegang penuh. 883 01:01:29,920 --> 01:01:31,570 Dan dalam waktu satu jam... 884 01:01:31,610 --> 01:01:34,190 ...dia tak menyetubuhi wanita untuk menetralkan racunnya... 885 01:01:34,230 --> 01:01:39,720 ...seluruh tubuhnya akan retak dan penisnya akan meledak. 886 01:01:40,970 --> 01:01:42,790 Benar-benar wanita kejam! 887 01:01:44,760 --> 01:01:46,900 Baiklah... akan kubawa kau ke rumah bordil. 888 01:01:47,870 --> 01:01:49,360 Sudah terlambat. 889 01:01:49,400 --> 01:01:51,740 Saimun, tinggalkan aku sendiri. 890 01:01:51,740 --> 01:01:54,160 Ini sudah takdirku. 891 01:01:55,900 --> 01:01:57,910 Sakit sekali. 892 01:02:04,890 --> 01:02:07,640 Sebenarnya aku seorang gadis. 893 01:02:07,680 --> 01:02:09,330 Karena aku yang meminta bantuan padamu,... 894 01:02:09,330 --> 01:02:12,480 ...tak akan kubiarkan kau mati. 895 01:02:13,240 --> 01:02:14,490 Jangan... 896 01:02:14,530 --> 01:02:17,200 Tidak... Nona, jangan! 897 01:02:17,240 --> 01:02:21,150 Tapi tak ada yang bisa membuka baju bajaku. 898 01:02:23,730 --> 01:02:26,760 Aku perlu meminjam pedangmu. 899 01:04:24,930 --> 01:04:26,900 Tsui... 900 01:04:31,300 --> 01:04:34,770 Tsui, Tsui, aku pulang. 901 01:04:34,810 --> 01:04:35,820 Sayang, kau sudah pulang? 902 01:04:35,860 --> 01:04:38,520 Aku telah membunuh semua petugasnya. 903 01:04:38,560 --> 01:04:40,860 Sayang, kau benar-benar perkasa. 904 01:04:40,900 --> 01:04:43,360 Mari, ayo kita rayakan. 905 01:04:43,400 --> 01:04:45,180 Tentu. 906 01:04:49,980 --> 01:04:53,120 Anggur apa ini? Enak sekali. 907 01:04:53,570 --> 01:04:55,740 Ini adalah anggur dari Persia. 908 01:04:55,740 --> 01:04:59,700 Membantu kinerja seks-mu. 909 01:05:00,460 --> 01:05:03,650 Kalau begitu minum sebanyaknya. 910 01:05:11,520 --> 01:05:13,130 Mengagumkan! 911 01:05:27,340 --> 01:05:29,760 Tsui, ayo kita bercinta. 912 01:05:42,590 --> 01:05:43,960 Ayo dan tangkaplah aku. 913 01:05:46,380 --> 01:05:47,310 Tentu. 914 01:05:57,020 --> 01:05:59,270 Jangan membuatku terlihat bodoh, kemarilah. 915 01:05:59,600 --> 01:06:00,570 Gagal, lupakan bercinta. 916 01:06:01,210 --> 01:06:04,560 Lihat, penisku tegang seperti pedang sekarang, ini tak nyaman. 917 01:06:05,330 --> 01:06:06,660 Itu masalahmu. 918 01:06:06,780 --> 01:06:11,620 Penisku sudah mengeras, kemarilah atau aku akan marah. 919 01:06:11,660 --> 01:06:12,630 Marah saja? 920 01:06:15,130 --> 01:06:19,080 Itu adalah ramuan seks, akan membuat penismu ereksi selama 7 hari. 921 01:06:19,730 --> 01:06:21,700 Kau harus terus menyetubuhi wanita. 922 01:06:21,860 --> 01:06:23,520 Kau akan ejakulasi darah dan mati. 923 01:06:23,720 --> 01:06:26,830 Jika tak ada wanita yang kausetubuhi... 924 01:06:26,870 --> 01:06:28,560 ...penismu akan meledak. 925 01:06:29,490 --> 01:06:31,340 Meledak? Artinya akan pecah. 926 01:06:31,790 --> 01:06:34,090 Itulah ganjaran kau terangsang. 927 01:06:46,890 --> 01:06:47,700 Jangan panik. 928 01:06:56,010 --> 01:06:57,060 Mati. 929 01:07:05,770 --> 01:07:07,020 Sakit sekali. 930 01:07:08,630 --> 01:07:11,050 Aku mau wanita, aku mau wanita! 931 01:07:16,180 --> 01:07:16,860 Sakit sekali... 932 01:07:20,250 --> 01:07:21,660 Sakit. 933 01:07:54,720 --> 01:07:56,130 Jadi kalian di sini. 934 01:07:56,130 --> 01:08:00,770 Hei, kenapa kalian meninggalkanku? 935 01:08:05,690 --> 01:08:08,310 Oh, tidak... 936 01:08:08,350 --> 01:08:10,210 Pelindung baja hancur, ada apa lagi sekarang. 937 01:08:10,250 --> 01:08:12,750 Kami tak melakukan apapun. 938 01:08:13,800 --> 01:08:16,820 Saudara, Yiau sudah menjadi istriku. 939 01:08:16,860 --> 01:08:20,980 Dia berusaha keras menyelamatkanku, aku tak akan menyalahkannya. 940 01:08:21,420 --> 01:08:23,110 Cepat sekali. 941 01:08:23,160 --> 01:08:27,110 Kau benar-benar cekatan, perkasa. 942 01:08:27,150 --> 01:08:29,170 Jangan marah. 943 01:08:29,210 --> 01:08:31,100 Aku telah membaca "Rahasia Keperawanan". 944 01:08:31,140 --> 01:08:33,970 Aku tahu soal Ilmu Menguras Putri Khayalan. 945 01:08:34,010 --> 01:08:36,020 Saat badai dan petir di malam hari. 946 01:08:36,060 --> 01:08:37,760 Dia akan jadi penggoda. 947 01:08:37,760 --> 01:08:41,710 Dia akan menjelma jadi wanita pria dan berburu untuk menguras,... 948 01:08:41,750 --> 01:08:44,050 ...dan di saat paling puncak... 949 01:08:44,050 --> 01:08:46,350 ...itulah saat terlemahnya. 950 01:08:46,390 --> 01:08:49,500 Aku ingin dia bersetubuh denganmu. 951 01:08:49,500 --> 01:08:52,280 Kita harus kembali ke rumah besar Saimun... 952 01:08:52,320 --> 01:08:53,490 ...habisi si Putri Khayalan. 953 01:08:53,530 --> 01:08:56,190 Sungguh, aku tak percaya yang kaukatakan. 954 01:08:56,190 --> 01:08:58,850 Akankah kau membantuku jika aku perlu bantuanmu? 955 01:08:59,260 --> 01:09:00,550 Tentu. 956 01:09:00,870 --> 01:09:02,320 Manusia menyebalkan. 957 01:09:02,320 --> 01:09:04,500 Kaubutuh bantuanku juga? 958 01:09:07,370 --> 01:09:11,360 Hati-hati saat kalian pulang. 959 01:09:27,540 --> 01:09:31,570 Nyonya, Nyonya. 960 01:09:31,610 --> 01:09:32,660 Ada apa? 961 01:09:32,700 --> 01:09:36,170 Nyonya, Nona dan Fatau kembali. 962 01:09:36,170 --> 01:09:38,020 Benarkah? 963 01:09:39,180 --> 01:09:40,350 Ayahku... 964 01:09:40,350 --> 01:09:45,310 Ayahmu meninggal 3 hari lalu karena penyakit akut. 965 01:09:45,350 --> 01:09:47,120 Ke mana yang lain? 966 01:09:47,160 --> 01:09:48,540 Mereka semua sudah pergi? 967 01:09:48,580 --> 01:09:50,230 Aku satu-satunya yang tinggal. 968 01:09:50,270 --> 01:09:52,930 Karena tak ada yang bisa memaksakanku. 969 01:09:52,970 --> 01:09:54,990 Kami akan tinggal di sini selama beberapa hari. 970 01:09:54,990 --> 01:09:57,450 Dia akan mengurus semuanya. 971 01:09:57,490 --> 01:09:59,510 Terima kasih, Fatau. 972 01:10:03,300 --> 01:10:08,340 Kitalah satu-satunya yang tersisa di keluarga Saimun. 973 01:10:56,840 --> 01:10:58,860 Jangan mengintip. 974 01:10:58,860 --> 01:11:02,850 Leherku sedang sakit, Aku hendak menggerak-gerakkannya. 975 01:11:02,890 --> 01:11:04,620 Lihatlah keluar, kenapa memandangku? 976 01:11:04,660 --> 01:11:08,050 Tidak ada seorangpun di luar? Haruskah kau mandi selama ini? 977 01:11:08,050 --> 01:11:10,230 Aku yakin sesuatu akan terjadi malam ini. 978 01:11:10,230 --> 01:11:11,640 Petirnya belum juga berhenti. 979 01:11:11,640 --> 01:11:14,100 Setiap kali ada kilat, sesuatu terjadi. 980 01:11:14,100 --> 01:11:16,200 Aku tak percaya yang lronman katakan. 981 01:11:16,240 --> 01:11:18,980 Akan kulakukan apa saja untuk membalaskan dendam ayah. 982 01:11:19,020 --> 01:11:20,360 Jangan membuatku merasa sengsara. 983 01:11:20,400 --> 01:11:22,330 Kau membawakanku panggilan alam. 984 01:11:22,370 --> 01:11:25,440 Pergilah kalau begitu, aku hanya bisa diam saja jika kau di luar. 985 01:11:25,480 --> 01:11:27,170 Baiklah. 986 01:11:50,730 --> 01:11:52,950 Fatau. 987 01:11:57,390 --> 01:12:01,420 Kau bawa pedang untuk buang air kecil? Tak ada yang akan memperkosamu. 988 01:12:01,460 --> 01:12:06,790 Tidak, aku takut digigit anjing, aku pernah digigit anjing saat aku masih muda. 989 01:12:07,270 --> 01:12:11,510 Kau masih terjaga? Kau takut padaku? 990 01:12:11,510 --> 01:12:14,170 Tidak, mana mungkin? 991 01:12:14,210 --> 01:12:16,830 Lalu kenapa kau belum tidur? 992 01:12:17,230 --> 01:12:21,870 Badai petir, aku sangat takut. 993 01:12:21,910 --> 01:12:26,030 Kau takut? Pergi dan tutuplah dirimu dengan selimut, dan kau takkan takut lagi. 994 01:12:26,240 --> 01:12:29,300 Aku bahkan takut untuk kembali ke kamarku. 995 01:12:29,340 --> 01:12:31,720 Tuan besar meninggal di kamarku. 996 01:12:31,760 --> 01:12:34,100 Dia meninggal dengan mengerikan. 997 01:12:34,100 --> 01:12:38,780 Mata dan Lidahnya menjulur keluar. Aku sangat takut. 998 01:12:38,820 --> 01:12:41,410 Aku hendak beristirahat sekarang. 999 01:12:41,810 --> 01:12:44,350 Itu benar-benar mengerikan. 1000 01:12:44,390 --> 01:12:46,890 Temanilah aku ke kamarku dan tunggu sampai aku tertidur. 1001 01:12:46,890 --> 01:12:48,260 Duduk di sebelah tempat tidurmu? 1002 01:12:48,260 --> 01:12:50,000 Benar. 1003 01:12:50,400 --> 01:12:51,970 Kau tak takut padaku? 1004 01:12:52,010 --> 01:12:56,370 Tidak, kau pria yang manis, aku tak pernah takut padamu. 1005 01:12:56,370 --> 01:12:59,240 Kau benar sekali. 1006 01:13:02,660 --> 01:13:08,800 Dia sangat cantik. Ironman bilang ia adalah seorang pria, aku tak pernah percaya. 1007 01:13:08,840 --> 01:13:11,220 Kau mau janji? 1008 01:13:12,430 --> 01:13:17,510 Layaknya pria yang harus melindungi wanita, akan kuturuti yang kaukatakan. 1009 01:13:34,010 --> 01:13:37,720 Tsui, ada apa? Kenapa menangis? 1010 01:13:38,770 --> 01:13:42,360 Aku takut kau memandang sinis diriku. 1011 01:13:42,400 --> 01:13:43,850 Mana mungkin? 1012 01:13:43,850 --> 01:13:45,420 Bisa saja. 1013 01:13:45,460 --> 01:13:50,470 Karena dua lelaki yang kunikahi dan mereka meninggal secara tiba-tiba. 1014 01:13:50,510 --> 01:13:55,510 Mereka akan mengataiku seorang pembunuh. 1015 01:13:57,040 --> 01:13:59,580 Bahkan, aku pernah dituduh di pernikahan kedua. 1016 01:13:59,620 --> 01:14:02,650 Saat ada pria yang benar mencintaiku, bahkan hanya untuk satu malam,... 1017 01:14:02,690 --> 01:14:05,350 ...aku akan rela mati untuknya. 1018 01:14:07,290 --> 01:14:10,350 Jangan bicarakan hal-hal kurang beruntung. 1019 01:14:10,920 --> 01:14:16,690 Fatau, jika kukatakan kau adalah kekasihku... 1020 01:14:16,730 --> 01:14:20,150 ...akankah kau menganggapku kotor? 1021 01:14:20,150 --> 01:14:23,220 Tidak, mana mungkin? 1022 01:14:23,260 --> 01:14:25,400 Maukah kau mencintaiku untuk satu malam? 1023 01:14:25,440 --> 01:14:27,540 Menolong orang lain adalah hobiku. 1024 01:14:27,580 --> 01:14:31,290 Aku benar-benar bersedia menemanimu untuk satu malam. 1025 01:14:43,480 --> 01:14:45,980 Dulu kulakukan karena terjebak,... 1026 01:14:45,980 --> 01:14:48,760 ...jadi harus kumanfaatkan dengan baik malam ini, inilah pelampiasan. 1027 01:14:51,350 --> 01:14:52,800 Fatau, aku kedinginan! 1028 01:14:52,840 --> 01:14:54,490 Tutupi dirimu dengan selimut! 1029 01:14:58,120 --> 01:15:00,140 Lebih keras! 1030 01:15:16,800 --> 01:15:18,860 Lebih keras lagi! 1031 01:15:26,800 --> 01:15:29,470 Kenapa begitu keras tiba-tiba? 1032 01:15:31,600 --> 01:15:33,460 Kenapa ada yang mendorongku keluar dari dalam? 1033 01:15:33,500 --> 01:15:36,440 Posisi ini tak benar. 1034 01:15:36,480 --> 01:15:38,100 Jangan ganggu aku. 1035 01:15:39,630 --> 01:15:41,120 Tolong... 1036 01:15:42,490 --> 01:15:44,230 Lepaskan aku. 1037 01:15:44,230 --> 01:15:46,130 Tolong... 1038 01:15:49,230 --> 01:15:51,890 Semprotkan asap! 1039 01:15:56,610 --> 01:15:59,840 Tolong, lepaskan aku... 1040 01:16:05,930 --> 01:16:08,230 Tolong! 1041 01:16:11,940 --> 01:16:13,920 Iblis, terkutuklah. 1042 01:16:21,160 --> 01:16:22,370 Kau baik-baik saja? 1043 01:16:22,410 --> 01:16:23,420 Aku baik-baik saja. 1044 01:16:23,460 --> 01:16:24,390 Kenapa bisa? 1045 01:16:24,430 --> 01:16:25,880 Aku memang mengharapkan hal ini. 1046 01:16:25,880 --> 01:16:27,460 Dia menguras seluruh energi wanita. 1047 01:16:27,500 --> 01:16:29,430 Dan kini dia menguras energi pria padamu. 1048 01:16:29,470 --> 01:16:31,090 Kau menjadikanku sebagai umpan? 1049 01:16:31,130 --> 01:16:33,630 Karena kau mudah terangsang, dan bisa digoda. 1050 01:16:33,670 --> 01:16:37,580 Kau sebaiknya pergi berlindung, biar aku yang mengurusnya. 1051 01:16:38,070 --> 01:16:39,800 Mau ke mana kau? 1052 01:16:40,080 --> 01:16:41,580 Bagaimana denganku? 1053 01:17:27,440 --> 01:17:29,460 Ironman, kau sudah membunuhnya? 1054 01:17:29,500 --> 01:17:30,550 Dia kabur. 1055 01:17:30,590 --> 01:17:31,560 Bagaimana sekarang? 1056 01:17:31,600 --> 01:17:34,260 Pergilah keluar dan awasi Yiau. Juga... 1057 01:17:40,830 --> 01:17:42,690 Kau tak akan mudah menangkapku? 1058 01:17:42,730 --> 01:17:44,670 Ironman, kau dapat beristirahat dalam damai. 1059 01:18:10,490 --> 01:18:12,630 Penismu senang saat memperkosa istri orang lain. 1060 01:18:12,630 --> 01:18:15,490 Aku akan memperkosa kekasihmu,... 1061 01:18:15,490 --> 01:18:19,490 ...lalu aku akan kembali untuk memperkosamu. 1062 01:18:36,910 --> 01:18:41,310 Ayahmu meminum ini, penisnya jadi meledak. 1063 01:18:41,310 --> 01:18:43,040 Giliranmu untuk meminumnya sekarang. 1064 01:18:43,080 --> 01:18:46,880 Jika kau meminumnya, kau akan merasa seperti raja. 1065 01:18:46,920 --> 01:18:48,930 Dan aku akan bercinta denganmu. 1066 01:18:48,970 --> 01:18:51,920 Kita berdua akan menikmati puncak maksimal. 1067 01:18:51,960 --> 01:18:53,980 Saat kau mencapai klimaks-mu... 1068 01:18:54,020 --> 01:18:56,280 ...akan kukuras semua energimu. 1069 01:18:56,280 --> 01:18:59,620 Kau akan mati dalam keadaan sedang klimaks. 1070 01:19:15,530 --> 01:19:17,140 Apa kau merasa seperti seorang raja? 1071 01:19:17,180 --> 01:19:20,570 Kau merasakan panas di wajah, kau sudah sangat basah di bawah sana. 1072 01:20:03,730 --> 01:20:05,180 Bagaimana perasaanmu? 1073 01:20:05,220 --> 01:20:06,840 Aku sudah kuasai "Rahasia Keperawanan". 1074 01:20:06,880 --> 01:20:08,770 Aku akan menjelma jadi wanita pria. 1075 01:20:08,770 --> 01:20:13,690 Aku wanita tercantik di dunia, dan pria terkuat juga. 1076 01:20:13,730 --> 01:20:19,740 Penisku akan membuatmu mati saat klimaks. 1077 01:20:21,220 --> 01:20:23,640 Ciumi payudaraku. 1078 01:20:42,920 --> 01:20:44,700 Cium aku... 1079 01:20:51,560 --> 01:20:54,460 Cium agak ke bawah... 1080 01:21:09,390 --> 01:21:11,930 Tidak, jangan! 1081 01:21:28,950 --> 01:21:31,010 Sejak terciptanya bumi,... 1082 01:21:31,010 --> 01:21:32,100 ...penis melahirkan semua. 1083 01:21:32,140 --> 01:21:35,280 Penis juga membawa banyak sukacita bagi manusia. 1084 01:21:35,280 --> 01:21:36,940 Kau ingin klimaks? 1085 01:21:36,980 --> 01:21:41,170 Kau sebaiknya memanjakannya, ciumi penisnya. 1086 01:21:42,060 --> 01:21:44,080 Semua wanita sama saja. 1087 01:21:44,120 --> 01:21:46,220 Awalnya, mereka akan bilang tidak, tidak... 1088 01:21:46,260 --> 01:21:50,090 ...dan lalu mereka hanya akan mendesah-desah... 1089 01:21:54,170 --> 01:21:55,420 Sangat nikmat! 1090 01:21:55,460 --> 01:21:57,240 Sangat menyenangkan. 1091 01:21:57,280 --> 01:21:59,130 Jadi berhubungan seks... 1092 01:21:59,170 --> 01:22:01,670 ...sungguh membawa banyak sukacita, bagi pria maupun wanita. 1093 01:22:01,670 --> 01:22:05,550 Dalam Rahasia Keperawanan, disebutkan Menguras Energi,... 1094 01:22:05,590 --> 01:22:07,280 ...berhasil dan gagal,... 1095 01:22:07,320 --> 01:22:10,270 ...tergantung pada siapa mencapai klimaks pertama. 1096 01:22:10,310 --> 01:22:13,860 Jika wanita mencapai klimaks, pria yang menguras energinya. 1097 01:22:13,900 --> 01:22:17,570 Jika pria ejakulasi, wanita yang menguras energinya. 1098 01:22:17,610 --> 01:22:19,020 Aku takkan capai klimaks pertama. 1099 01:22:19,060 --> 01:22:21,440 Aku harus mengendalikannya. 1100 01:22:25,310 --> 01:22:27,050 Kata ayahmu dia harus setubuhi semua wanita. 1101 01:22:27,050 --> 01:22:29,020 Dan tak ada yang berani menyetubuhi istrinya. 1102 01:22:29,060 --> 01:22:31,850 Dan kini semua anggota wanita keluarganya sudah kusetubuhi. 1103 01:22:31,890 --> 01:22:33,990 Inilah balasan untuknya. 1104 01:22:39,870 --> 01:22:41,890 Gadis ini punya kulit yang halus. 1105 01:22:41,890 --> 01:22:43,220 Dan vagina empuk. 1106 01:22:43,260 --> 01:22:46,090 Menyenangkan sekali berhubungan seks dengannya. 1107 01:22:46,090 --> 01:22:47,620 Aku mau ejakulasi. 1108 01:22:47,660 --> 01:22:51,210 Aku harus menahan energiku, Jika energiku terpancarkan... 1109 01:22:51,250 --> 01:22:54,640 ...segala upaya yang telah kulakukan selama setahun ini... 1110 01:22:54,640 --> 01:22:55,650 ...akan sirna. 1111 01:22:58,070 --> 01:23:00,040 Aku harus menahannya erat-erat. 1112 01:23:43,380 --> 01:23:46,120 Aku merasa lebih dan lebih bergairah. 1113 01:23:46,160 --> 01:23:48,580 Tidak, aku harus aktif. 1114 01:23:48,620 --> 01:23:50,440 Aku harus membuatnya menyerah. 1115 01:23:50,440 --> 01:23:51,890 Aku harus menguras energinya. 1116 01:23:51,930 --> 01:23:54,710 Jika tidak, aku akan mati karena dia akan menguras seluruh energiku. 1117 01:23:54,710 --> 01:23:57,370 Aku harus menggunakan posisi ini, Kursi Teratai. 1118 01:24:12,660 --> 01:24:16,090 Aku harus menang. Aku harus mengalahkannya untuk membalaskan dendam ayah. 1119 01:24:23,110 --> 01:24:25,610 Nikmat sekali. 1120 01:25:05,110 --> 01:25:06,600 Aku tak boleh biarkan terus begini. 1121 01:25:06,600 --> 01:25:08,900 Aku hampir keluar. 1122 01:25:08,940 --> 01:25:11,080 Nikmat sekali. 1123 01:25:11,120 --> 01:25:12,010 Aku keluar. 1124 01:25:15,520 --> 01:25:17,740 Aku keluar. 1125 01:25:29,070 --> 01:25:31,210 Kau kalah. 1126 01:25:31,250 --> 01:25:33,510 Kau tak tahu aku telah pelajari Rahasia Keperawanan juga? 1127 01:25:33,550 --> 01:25:36,170 Aku telah menguras seluruh energi pasanganmu. 1128 01:25:48,390 --> 01:25:52,630 Kau tak pernah menyangka kau akan mati? 1129 01:25:54,930 --> 01:25:57,590 Kau baik-baik saja? 1130 01:26:23,150 --> 01:26:25,410 Baiklah, ayo kita pergi. 1131 01:26:26,900 --> 01:26:28,520 Ayo. 1132 01:26:32,630 --> 01:26:34,970 Karena Saimun Chien tak percaya pada takdir. 1133 01:26:34,970 --> 01:26:36,460 Dan bersikeras menjadi terangsang,... 1134 01:26:36,500 --> 01:26:38,000 ...istri dan anaknya... 1135 01:26:38,000 --> 01:26:40,940 ...semuanya telah diperkosa oleh Putri Khayalan. 1136 01:26:40,980 --> 01:26:43,280 Semuanya kecuali Saimun Yian, karena dia berhati Raja. 1137 01:26:43,280 --> 01:26:44,730 Meskipun dia sudah diperkosa,... 1138 01:26:44,770 --> 01:26:46,590 ...dia selamat. 1139 01:26:46,630 --> 01:26:50,980 Sehingga kau harus percaya pada takdir. 499 01:26:51,500 --> 01:27:23,500 Penerjemah: Ajie Muser (Fachrul Razi) IDFL™ SubsCrew 117258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.