All language subtitles for Sex.and.Zen.II.1996.BluRay.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:38,500 --> 00:00:10,500
Penerjemah: Ajie Muser (Fachrul Razi)
IDFL™ SubsCrew
1
00:00:11,200 --> 00:00:12,510
Buku "Sex and Zen"...
2
00:00:12,550 --> 00:00:15,970
...dan "Gold Vase" adalah kedua buku
terlarang di Cina.
3
00:00:16,020 --> 00:00:17,990
Arti sebenarnya dari
"Sex and Zen" adalah...
4
00:00:18,030 --> 00:00:22,070
...kau bahagia saat memperkosa istri orang.
Tapi bagaimana jika istrimu yang diperkosa?
5
00:00:22,110 --> 00:00:24,000
Karakter dari bukunya,
Mo Yang San...
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,090
...memiliki penis kuda...
7
00:00:25,130 --> 00:00:27,070
...menggantikan
satu-satunya penis miliknya.
8
00:00:27,110 --> 00:00:29,370
Pada akhirnya, istrinya jadi
seorang pelacur...
9
00:00:29,410 --> 00:00:31,220
...dan telah dinikmati oleh ribuan
lelaki.
10
00:00:31,220 --> 00:00:32,550
Cukup aneh,...
11
00:00:32,590 --> 00:00:33,800
...banyak lelaki...
12
00:00:33,850 --> 00:00:36,180
...masih menjadikan Mo Yang San
sebagai idola mereka.
13
00:00:36,230 --> 00:00:37,840
Mereka ingin terangsang seperti dia.
14
00:00:37,880 --> 00:00:39,770
Ingin memperkosa semua gadis-gadis cantik.
15
00:01:39,360 --> 00:01:41,820
Ada sebuah keluarga kaya di
Chinmun Town.
16
00:01:41,860 --> 00:01:43,360
Sang master, Tn. Saimun.
17
00:01:43,400 --> 00:01:44,810
Dengan gelar nama Chien.
18
00:01:44,850 --> 00:01:46,950
Dia menjadikan Mo Yang San
sebagai idolanya,...
19
00:01:46,950 --> 00:01:48,320
...dan dia berlatih "Iron Dick".
20
00:01:48,360 --> 00:01:49,810
Setiap dia bangun pagi,...
21
00:01:49,850 --> 00:01:52,510
...dia berlatih menggantungkan semangka
pada penisnya.
22
00:01:52,550 --> 00:01:56,020
Dia ingin penisnya menjadi keras
seperti besi.
23
00:02:02,960 --> 00:02:04,980
Sudahkah seperti superman?
24
00:02:04,980 --> 00:02:07,000
Sangat super.
25
00:02:07,040 --> 00:02:10,060
Jangan berkata bahwa aku ada maksud padamu.
26
00:02:10,100 --> 00:02:13,570
Akan kuberikan kau semangka hari ini,
ambil ini.
27
00:02:15,140 --> 00:02:16,310
Makanlah.
28
00:02:16,350 --> 00:02:20,110
Akan kumakan...enak sekali.
29
00:02:21,680 --> 00:02:23,530
Dia akan lanjut dengan berlatih
"Iron Scrotum".
30
00:02:23,580 --> 00:02:26,760
Dia mengaitkan zakarnya dengan
zakar lembu jantan.
31
00:02:26,800 --> 00:02:28,820
Dan dia akan bertempur tarik-menarik.
32
00:02:31,240 --> 00:02:32,330
Saat tarik-menarik...
33
00:02:32,370 --> 00:02:34,830
...zakar sang lembu terlepas.
Sang lembu pun jadi terkebiri.
34
00:02:36,390 --> 00:02:38,160
Kini dia berlatih "Sand Skill".
35
00:02:38,160 --> 00:02:40,420
Dia menulis di atas pasir dengan
penisnya.
36
00:02:40,460 --> 00:02:44,500
Dia hanya ingin buat semua wanita
tak berdaya di atas ranjang.
37
00:02:49,980 --> 00:02:53,370
Bagaimana menurut kalian dengan
tulisan penisku?
38
00:02:57,970 --> 00:03:01,400
Dia memaksa merampas
istri orang.
39
00:03:01,440 --> 00:03:03,090
Dia punya 4 istri.
40
00:03:03,130 --> 00:03:05,390
Istri pertamanya telah meninggal.
41
00:03:05,390 --> 00:03:08,210
3 lainnya selir yang dulunya
istri orang lain.
42
00:03:08,210 --> 00:03:10,680
Dia merampas mereka untuk jadi
selirnya.
43
00:03:12,850 --> 00:03:14,140
Muyon.
44
00:03:14,180 --> 00:03:15,760
Kau adalah Lelaki Terangsang Nomor 1...
45
00:03:15,800 --> 00:03:17,940
...dan seorang pelukis hebat.
46
00:03:17,940 --> 00:03:19,270
Dan senilukisku dengan...
47
00:03:19,310 --> 00:03:21,810
...wanita patung sebagai teratai,
bulu kemaluan sebagai daun...
48
00:03:21,810 --> 00:03:24,670
...pantat sebagai burung,
pinggang sebagai rumput,...
49
00:03:24,710 --> 00:03:28,670
...sepenuhnya menggambarkan
lukisan sebuah tubuh wanita.
50
00:03:28,710 --> 00:03:31,050
Dan inilah
"Skin dari Ratusan Wanita".
51
00:03:31,090 --> 00:03:33,590
Kau merasa bergairah?
52
00:03:33,630 --> 00:03:35,640
Oh! Kau tak harus menggoda istri
temanmu.
53
00:03:35,690 --> 00:03:39,400
Bukankah kau selalu merampas
istri temanmu?
54
00:03:39,440 --> 00:03:41,090
Benar, tapi Kakak Chien,...
55
00:03:41,130 --> 00:03:42,140
...kauumumkan jika ada...
56
00:03:42,180 --> 00:03:43,430
...yang menyentuh keluargamu...
57
00:03:43,470 --> 00:03:45,770
...kau akan bakar mati keluarganya
dan memperkosa ibunya!
58
00:03:45,770 --> 00:03:47,990
Kau bahkan akan memberikan makan anjing
penis miliknya.
59
00:03:47,990 --> 00:03:50,210
Aku lebih pilih ditinggal keluarga
dan ibuku.
60
00:03:50,250 --> 00:03:52,060
Aku tak bisa punya anak jika
kehilangan penis.
61
00:03:52,100 --> 00:03:53,800
Tak ada gunanya memikirkan
tentang hal itu.
62
00:03:53,840 --> 00:03:56,620
Kau benar-benar idolaku!
63
00:03:56,660 --> 00:03:59,120
Semua orang mengatakan kau adalah
penggoda yang hebat.
64
00:03:59,120 --> 00:04:00,780
Kau hanya bisa
mengkhianati temanmu.
65
00:04:00,820 --> 00:04:03,140
Kau terus menggoda mereka
yang kaya dan berkuasa.
66
00:04:03,830 --> 00:04:05,640
Makhluk yang sulit dipercaya.
67
00:04:05,680 --> 00:04:09,230
Aku menemukan kaulah orang terjujur.
68
00:04:09,270 --> 00:04:10,280
Terima kasih.
69
00:04:10,320 --> 00:04:11,490
Jangan berterima kasih.
70
00:04:11,530 --> 00:04:13,830
Aku hanya membual.
71
00:04:13,870 --> 00:04:15,930
Jangan membodohiku.
72
00:04:15,970 --> 00:04:18,270
Apa? Aku bisa menipumu kapan saja.
73
00:04:18,310 --> 00:04:21,740
Aku bisa memaksamu menghisap penisku,
dasar sempak!
74
00:04:23,790 --> 00:04:25,410
Saimun Chien adalah master
Chinmun Town.
75
00:04:25,410 --> 00:04:27,380
Dia tak terduga dan kasar.
76
00:04:27,420 --> 00:04:31,460
Jadi semua orang termakan rayuan
tipuannya.
77
00:04:32,570 --> 00:04:36,520
Setiap malam, pelayan
Saimun Chien akan ambilkan 4 gong.
78
00:04:36,560 --> 00:04:39,710
Tiap gong dinamai dengan satu dari
4 nama sang istri di atasnya.
79
00:04:39,750 --> 00:04:41,320
Dia akan memukul salah satu gong...
80
00:04:41,370 --> 00:04:45,560
...untuk menunjuk satu istri yang akan
menghabiskan malam dengannya.
81
00:04:57,080 --> 00:05:00,270
Namun kadangkala saat Saimun Chien
merasa lelah dan ingin beristirahat...
82
00:05:00,310 --> 00:05:02,410
...dia akan memukul gong
sang mendiang istri pertama.
83
00:05:02,450 --> 00:05:03,980
Maka dia akan menyendiri di kamar...
84
00:05:04,020 --> 00:05:05,670
...beristirahat dan
meminum tonik.
85
00:05:11,360 --> 00:05:15,190
Tuan besar, ini testis ayam jantan,
penis lembu jantan dan anjing laut.
86
00:05:15,230 --> 00:05:17,900
Ini usus ular dan penis macan.
87
00:05:17,940 --> 00:05:19,870
Semuanya penis?
88
00:05:19,870 --> 00:05:22,900
Aku ingin coba penis dari semua hewan.
89
00:05:25,600 --> 00:05:28,990
Kenapa kau tak tertawa?
Tidakkah itu lucu?
90
00:05:31,090 --> 00:05:35,650
Sangat lucu, tapi aku sudah terlalu tua,
aku merespon sedikit lambat.
91
00:05:35,690 --> 00:05:38,070
Kau memang pelayan yang sempurna.
92
00:05:38,070 --> 00:05:40,200
Di mana Lung dan Yiau?
93
00:05:41,740 --> 00:05:44,080
Mereka hendak menerbangkan layang-layang.
94
00:05:44,120 --> 00:05:45,650
Kau membiarkan mereka pergi.
95
00:05:45,690 --> 00:05:48,270
Ayah...
96
00:05:49,240 --> 00:05:51,140
Kami akan menerbangkan layang-layang.
97
00:05:52,750 --> 00:05:53,840
Jangan pergi.
98
00:05:53,880 --> 00:05:55,900
Ayah, kau sudah dan persis
seperti diktator.
99
00:05:55,940 --> 00:05:58,190
Tentu saja.
100
00:05:58,240 --> 00:05:59,970
Tapi kau sedang menginjak kakak.
101
00:06:04,250 --> 00:06:05,860
Kau baik-baik saja?
102
00:06:06,420 --> 00:06:08,600
Kenapa kau melangkah di bawah
kakiku? Kau tak apa?
103
00:06:08,640 --> 00:06:11,430
Aku tak tahu kenapa aku punya
anak yang terbelakang.
104
00:06:11,470 --> 00:06:13,360
Dia dilahirkan sudah begitu.
105
00:06:13,400 --> 00:06:14,570
Beraninya kau mengeluh?
106
00:06:14,610 --> 00:06:17,600
Aku sudah memintamu tak pergi keluar dan
kau masih membawanya keluar?
107
00:06:17,640 --> 00:06:19,490
Aku hanya ingin menerbangkan layang
bersamanya.
108
00:06:19,530 --> 00:06:20,780
Bosan di rumah saja seharian.
109
00:06:20,820 --> 00:06:23,450
Kita keluarga Saimun,
kaya dan terpandang.
110
00:06:23,490 --> 00:06:24,420
Kau seorang gadis.
111
00:06:24,460 --> 00:06:26,630
Kenapa kau asik keluar sepanjang hari?
112
00:06:26,670 --> 00:06:28,010
Bagaimana jika kau dianiaya?
113
00:06:28,010 --> 00:06:30,510
Bagaimana caranya kuhadapi orang?
114
00:06:30,550 --> 00:06:31,720
Belum aman
nyamar jadi lelaki.
115
00:06:31,760 --> 00:06:34,620
Kuberitahukan padamu,
ini dunia yang mengerikan,...
116
00:06:34,660 --> 00:06:37,730
...penganiaya dan maniak
ada di mana-mana.
117
00:06:37,770 --> 00:06:39,780
Mereka suka menganiaya anak-anak muda.
118
00:06:39,780 --> 00:06:42,120
Ayah, keberatan air liurmu.
119
00:06:42,160 --> 00:06:46,680
Masa bodoh,
kau tak boleh kelayapan lagi ke depan.
120
00:06:46,810 --> 00:06:49,070
Kembalilah ke kamarmu.
121
00:06:54,350 --> 00:06:57,900
Kakak, lebih tinggi. Lebih tinggi lagi.
122
00:06:58,870 --> 00:06:59,960
Hebat, lebih tinggi lagi.
123
00:07:00,000 --> 00:07:02,220
Usaha, usahakan.
124
00:07:14,510 --> 00:07:16,930
Ayo, usahakan lebih tinggi lagi.
125
00:07:21,290 --> 00:07:22,580
Lepaskan...
126
00:07:22,620 --> 00:07:24,510
Kau menariknya di penisku.
127
00:07:28,020 --> 00:07:30,600
Kau hampir membuatku impoten.
128
00:07:39,960 --> 00:07:42,420
Jadi kau sedang mengintip orang
bercinta!
129
00:07:42,420 --> 00:07:44,400
Bercinta bagi
yang sudah menikah.
130
00:07:44,400 --> 00:07:47,710
Lihat, mereka bercinta di tempat terbuka.
131
00:07:47,750 --> 00:07:50,490
Maka ini hanyalah cinta monyet.
132
00:07:59,240 --> 00:08:00,050
Kau mempelajarinya.
133
00:08:00,090 --> 00:08:01,260
Tentu saja.
134
00:08:01,300 --> 00:08:02,960
Kau sebut ini apa?
135
00:08:03,000 --> 00:08:03,920
Biar kuberitahu,...
136
00:08:03,920 --> 00:08:05,210
...'John' bagi anak-anak...
137
00:08:05,250 --> 00:08:07,430
...'Dick' bagi remaja,
dan 'Cock' jika telah dewasa.
138
00:08:07,470 --> 00:08:11,020
Itu tertera dalam puisi:
Dick (Titit) dan cock (penis) pria...
139
00:08:11,060 --> 00:08:12,600
keduanya cari si cantik,
wanita seksi.
140
00:08:12,640 --> 00:08:14,090
Kata "dick" ini,...
141
00:08:14,130 --> 00:08:16,670
...disebut sebagai 'akar' dalam
kesusasteraan.
142
00:08:16,670 --> 00:08:18,450
Dan pada wanita, ini disebut 'Pussy'.
143
00:08:18,490 --> 00:08:19,370
Atau 'Hati bunga'.
144
00:08:19,410 --> 00:08:22,080
Tao menyebutnya tumpuan kaki tiga.
145
00:08:22,120 --> 00:08:23,570
Bagaimana disebut dalam kata kotor?
146
00:08:23,570 --> 00:08:25,630
Kita bangsa terpelajar tak
ucapkan kata itu.
147
00:08:25,670 --> 00:08:27,200
Jika kau ingin tahu pengucapannya...
148
00:08:27,240 --> 00:08:29,500
...campur suku kata, cun dan t,
begitulah pengucapannya.
149
00:08:29,540 --> 00:08:31,760
Cun...
150
00:08:31,800 --> 00:08:33,210
Boleh aku tahu namamu?
151
00:08:33,250 --> 00:08:35,550
Aku Fatau. Aku seorang pelajar.
152
00:08:35,550 --> 00:08:38,660
Aku ingin belajar di bawah bimbingan
Tn. Plum dari desa tetangga.
153
00:08:38,700 --> 00:08:40,780
Aku ingin belajar cara memerintah negara.
154
00:08:41,020 --> 00:08:42,830
Ide bagus. Kau bisa dapatkan pendidikan.
155
00:08:42,870 --> 00:08:43,800
Kau juga bisa.
156
00:08:43,840 --> 00:08:45,860
Tapi aku seorang gadis.
157
00:08:46,140 --> 00:08:48,560
Aku hanya gadis biasa,...
158
00:08:48,600 --> 00:08:49,850
...kakakku lelaki idiot...
159
00:08:49,850 --> 00:08:51,830
...tak benar jika kutinggalkan dia dan
bersekolah.
160
00:08:51,870 --> 00:08:52,960
Sayang sekali.
161
00:08:53,000 --> 00:08:54,900
Sepertinya kita dipertemukan
satu sama lain,...
162
00:08:54,940 --> 00:08:58,200
...menyenangkan jika kita bisa belajar
bersama di malam hari.
163
00:08:58,240 --> 00:09:00,020
Dan jika kita menyelesaikan sekolah...
164
00:09:00,060 --> 00:09:02,640
...aku harus bisa mengenal setiap
gadis cantik.
165
00:09:02,680 --> 00:09:05,380
Lalu kau bisa jadi temanku.
166
00:09:05,420 --> 00:09:06,720
Kau sekolah
ingin mengenal gadis?
167
00:09:06,760 --> 00:09:08,370
Di buku:
Pria terpelajar beristri baik.
168
00:09:08,410 --> 00:09:12,200
Pendidikan mengarah untuk
memenuhi banyak pacar.
169
00:09:12,200 --> 00:09:13,650
Dasar iblis.
170
00:09:13,650 --> 00:09:16,240
Semua pria akan terangsang.
171
00:09:17,400 --> 00:09:19,100
Sudah senja.
172
00:09:19,100 --> 00:09:20,430
Aku harus bergegas.
173
00:09:20,470 --> 00:09:23,130
Jika kau tertarik,
datanglah menemuiku di kota seberang.
174
00:09:23,170 --> 00:09:24,220
Selamat tinggal.
175
00:09:25,210 --> 00:09:26,910
Kau lapar, ayo kita pulang.
176
00:09:26,950 --> 00:09:28,120
Ya, ayo pulang.
177
00:09:28,120 --> 00:09:30,060
Menurutmu aku harus
bersekolah?
178
00:09:30,100 --> 00:09:31,060
Baik, baik.
179
00:09:31,100 --> 00:09:32,190
Tak tahu pun bilang baik.
180
00:09:32,230 --> 00:09:33,320
Baik, baik.
181
00:09:33,360 --> 00:09:34,210
Bisakah bilang buruk?
182
00:09:34,210 --> 00:09:35,740
Baik, baik.
183
00:09:35,780 --> 00:09:37,070
Tak ada gunanya bicara denganmu.
184
00:09:38,040 --> 00:09:40,950
Putri kita sudah terlalu nakal.
185
00:09:40,990 --> 00:09:42,880
Dia masih bermain di luar
pada jam segini.
186
00:09:42,920 --> 00:09:44,900
Siapa saja kemarilah!
187
00:09:45,380 --> 00:09:46,880
Kerahkan semua orang.
188
00:09:46,920 --> 00:09:49,980
Bawa Yiau dan Lung pulang.
189
00:09:50,910 --> 00:09:53,050
Mereka mengabaikan begitu saja
yang kukatakan.
190
00:09:54,300 --> 00:09:58,370
Kenapa kau begitu marah?
191
00:09:58,410 --> 00:10:00,430
Kenapa?
192
00:10:00,430 --> 00:10:03,700
Putri kita membuatku jengkel.
193
00:10:05,150 --> 00:10:06,800
Ayo kita bercinta.
194
00:10:23,990 --> 00:10:25,880
Ayo.
195
00:10:32,380 --> 00:10:34,880
Lebih keras.
196
00:10:56,620 --> 00:10:57,670
Berjongkoklah.
197
00:11:10,820 --> 00:11:13,160
Ayah, ayah.
198
00:11:15,310 --> 00:11:18,140
Ayah, aku pulang. Ayah.
199
00:11:19,830 --> 00:11:21,970
Aku pulang, Ayah.
200
00:11:26,890 --> 00:11:28,580
Kenapa kau tak dengarkan yang kukatakan?
201
00:11:28,620 --> 00:11:30,840
Kau di luar saja seharian.
202
00:11:30,880 --> 00:11:33,300
Kakak dan aku pergi bermain layangan.
203
00:11:33,710 --> 00:11:35,760
Kau anak gadis.
204
00:11:35,760 --> 00:11:39,310
Kenapa kau bisa nyaman di luar
sepanjang waktu?
205
00:11:39,350 --> 00:11:40,890
Aku berpakaian seperti anak laki-laki.
206
00:11:40,930 --> 00:11:43,190
Zaman dulu, Muo Lan saja ikut
wajib militer demi ayahnya.
207
00:11:43,230 --> 00:11:44,920
Dan ia pun jadi sangat terkenal.
208
00:11:45,190 --> 00:11:47,410
Perempuan harusnya jadi permaisuri.
209
00:11:47,730 --> 00:11:49,380
Ada lagunya itu:
210
00:11:49,420 --> 00:11:51,720
Seorang permaisuri zaman dulu.
211
00:11:51,720 --> 00:11:54,340
Dia takut akan tak punya kekasih.
212
00:11:54,380 --> 00:11:56,520
Sehingga seorang dokter memberinya saran.
213
00:11:56,560 --> 00:11:58,340
Si dokter menyetubuhi sang Ratu.
214
00:11:58,380 --> 00:12:00,270
Setelah kerja keras,...
215
00:12:00,270 --> 00:12:02,370
...ia pun memecahkan masalah mereka.
216
00:12:02,410 --> 00:12:05,440
Siapa tahu, ia punya penyakit kelamin.
217
00:12:05,480 --> 00:12:10,120
Dan itu tersebar ke seluruh negeri.
218
00:12:10,160 --> 00:12:12,420
Hebat.
219
00:12:14,840 --> 00:12:16,570
Ayah, jangan nyanyikan lagu jorok.
220
00:12:16,610 --> 00:12:18,870
Aku benar-benar ingin terpelajar, paham?
221
00:12:18,870 --> 00:12:20,520
Tak mungkin.
222
00:12:20,520 --> 00:12:21,980
Benar-benar tak mungkin?
223
00:12:22,020 --> 00:12:25,040
Kau anak gadis, dan tak pernah kulihat
anak gadis berperilaku sepertimu.
224
00:12:25,080 --> 00:12:28,110
Gadis yang baik harus tetap
di rumah sepanjang hari.
225
00:12:28,150 --> 00:12:29,840
Mereka harusnya menjahit, bordir,
musik,...
226
00:12:29,840 --> 00:12:35,090
...bermain sama burung, ini
yang harusnya dilakukan anak gadis.
227
00:12:35,130 --> 00:12:39,850
Tapi kau tetap berpikir untuk sekolah?
228
00:12:42,050 --> 00:12:44,590
Ayah, kau baik-baik saja?
229
00:12:44,630 --> 00:12:48,220
Tidak, kau membuatku jadi gila.
230
00:12:48,220 --> 00:12:52,300
Kembalilah ke kamarmu.
231
00:12:56,370 --> 00:12:58,190
San.
232
00:12:58,190 --> 00:13:00,160
Aku tahu kau sudah bekerja keras.
233
00:13:00,200 --> 00:13:02,820
Kau tak perlu mengulumnya setiap saat.
234
00:13:09,520 --> 00:13:12,220
Ibu, aku ingin melihat
dunia luar.
235
00:13:12,260 --> 00:13:13,600
Ingin belajar dengan Tn. Plum.
236
00:13:13,600 --> 00:13:15,050
Aku ingin punya pendidikan.
237
00:13:15,050 --> 00:13:17,060
Aku tak ingin mengikuti langkahmu.
238
00:13:17,060 --> 00:13:19,970
Aku tak ingin menjadi budak laki-laki.
239
00:13:30,820 --> 00:13:33,480
Pepatah berkata:
Gadis bodoh adalah gadis sempurna.
240
00:13:33,520 --> 00:13:36,910
Kata-katanya diciptakan oleh pria untuk
wanita penghibur.
241
00:13:46,700 --> 00:13:50,130
Jika kita tak punya pendidikan,
kita harus patuhi pria seumur hidup kita.
242
00:13:56,700 --> 00:13:58,760
Jika kita diminta berjalan,
kita harus berjalan.
243
00:13:58,800 --> 00:14:01,380
Kita harus turuti
apa pun yang mereka suruh.
244
00:14:09,490 --> 00:14:13,400
Ibu, maaf karena kelancanganku,
aku harus menghindarinya.
245
00:14:13,440 --> 00:14:15,500
Jika kau ada di surga,...
246
00:14:15,540 --> 00:14:18,610
...berkatilah aku.
247
00:14:37,550 --> 00:14:39,440
Sebaiknya aku lewat pintu belakang.
248
00:14:43,160 --> 00:14:46,580
Nona, mau ke mana kau?
249
00:14:49,450 --> 00:14:51,630
Ini sudah larut malam.
250
00:14:51,630 --> 00:14:55,300
Ayah memintaku untuk berlatih.
251
00:14:55,340 --> 00:14:56,750
Sudah larut kenapa kau di sini?
252
00:14:56,790 --> 00:14:57,880
Mau mengintip?
253
00:14:57,920 --> 00:14:59,250
Aku tak berani...
254
00:14:59,290 --> 00:15:00,340
Kenapa kau belum tidur?
255
00:15:00,340 --> 00:15:02,440
Akan kuadukan ke ayah.
256
00:15:02,800 --> 00:15:05,910
1, 2, 3, ayah...
257
00:15:06,510 --> 00:15:08,610
Ada apa?
258
00:15:08,650 --> 00:15:12,040
Ayah, kau benar-benar punya ilmu
Langkah Terbang.
259
00:15:12,080 --> 00:15:16,030
Kami memang telah mengintipmu
dari lama.
260
00:15:16,070 --> 00:15:17,970
Ikut denganku.
261
00:15:18,730 --> 00:15:20,790
Hormat leluhur,...
262
00:15:20,830 --> 00:15:22,530
...aku keturunan burukmu,...
263
00:15:22,570 --> 00:15:25,070
...aku tak tahu cara mendidik putriku
dan dia hendak kabur,...
264
00:15:25,070 --> 00:15:27,570
...dia bersikeras melakukannya,...
265
00:15:27,610 --> 00:15:29,590
...jika orang luar mulai bergosip...
266
00:15:29,630 --> 00:15:31,330
...bagaimana kutangani hal itu?
267
00:15:31,330 --> 00:15:33,490
Bakar rumahnya, pukuli ibunya.
268
00:15:33,890 --> 00:15:37,190
Benar: kita adalah keluarga Saimun,...
269
00:15:37,190 --> 00:15:39,370
...kita tak takut akan gosip
menyerang kita.
270
00:15:39,410 --> 00:15:42,680
Hari ini alasanku memanggilmu
karena ingin kuumumkan padamu.
271
00:15:42,720 --> 00:15:44,410
Aku telah membuat keputusan.
272
00:15:44,460 --> 00:15:46,550
Aku ingin membiarkan putriku bersekolah.
273
00:15:46,590 --> 00:15:47,960
Terima kasih, Ayah.
274
00:15:48,530 --> 00:15:50,390
Jangan terlalu senang dulu.
275
00:15:50,390 --> 00:15:53,290
Kau harus janjikan satu hal padaku.
276
00:15:53,330 --> 00:15:54,900
Aku janji...
277
00:15:56,880 --> 00:15:59,540
3 tetap di sini,
sisanya keluar.
278
00:15:59,580 --> 00:16:01,120
Ayo.
279
00:16:11,440 --> 00:16:14,750
Haruskah aku dipukuli dulu sebelum
aku dibiarkan pergi?
280
00:16:14,790 --> 00:16:17,690
San, keluarlah.
281
00:16:20,460 --> 00:16:22,400
Kenapa keluarga kita kaya raya?
282
00:16:22,440 --> 00:16:27,200
Faktanya, kita ahli dalam
membuat senjata.
283
00:16:27,200 --> 00:16:30,750
Lihat ini,
butuh 3 tahun untuk menyelesaikannya.
284
00:16:30,790 --> 00:16:32,720
Ini adalah Pelindung Baja Kesucian.
285
00:16:32,720 --> 00:16:34,540
Pelindung Baja Kesucian?
286
00:16:34,580 --> 00:16:36,600
Jika kau kenakan ini,...
287
00:16:36,640 --> 00:16:38,330
...hanya kunci ini yang dapat membukanya.
288
00:16:38,330 --> 00:16:42,850
Jika ada orang yang ingin memperkosamu,...
289
00:16:42,850 --> 00:16:44,620
...pencacah pelindung payudara ini,...
290
00:16:44,620 --> 00:16:48,460
...dan pemotong di dalamnya, akan
aktif secara otomatis.
291
00:16:48,500 --> 00:16:51,560
Tak ada laki-laki yang dapat mengambil
keuntungan darimu.
292
00:16:51,600 --> 00:16:54,390
Kemari dan remaslah payudaranya.
293
00:16:56,040 --> 00:16:57,860
Lakukan.
294
00:17:04,130 --> 00:17:05,630
Giliranmu.
295
00:17:06,270 --> 00:17:08,730
Remaslah pantatnya.
296
00:17:09,130 --> 00:17:10,750
Lakukan.
297
00:17:16,150 --> 00:17:18,170
Laifu, giliranmu.
298
00:17:18,210 --> 00:17:19,380
Setubuhi dia.
299
00:17:19,420 --> 00:17:20,830
Aku tak berani.
300
00:17:20,870 --> 00:17:22,730
Aku memintamu.
301
00:17:22,770 --> 00:17:24,180
Aku tak berani.
302
00:17:24,220 --> 00:17:25,190
Tak ada guna.
303
00:17:25,190 --> 00:17:27,770
Alat tempurku bisa kehilangan fungsinya.
304
00:17:27,770 --> 00:17:29,220
Biar kulakukan.
305
00:17:38,500 --> 00:17:41,810
Jika ada yang ingin menyetubuhi,
dan bercinta denganmu...
306
00:17:41,810 --> 00:17:44,550
...pemotongnya akan menghancurkan penisnya.
307
00:17:44,590 --> 00:17:46,890
Selama kau memakai pelindung baja ini,...
308
00:17:46,930 --> 00:17:49,960
...aku tak akan mencemaskan soal
kau pergi sekolah.
309
00:17:55,520 --> 00:17:57,820
'Dick' dan 'cock' pria.
310
00:17:58,990 --> 00:18:02,950
'Dick' dan 'cock' pria.
311
00:18:02,990 --> 00:18:06,050
Keduanya mencari si cantik,
wanita seksi.
312
00:18:07,260 --> 00:18:12,750
Keduanya mencari si cantik,
wanita seksi.
313
00:18:16,320 --> 00:18:18,340
Guru...bukan punyaku.
314
00:18:18,380 --> 00:18:19,870
Kau masih menyangkal?
315
00:18:19,910 --> 00:18:23,300
Saimun Yian, orang yang kau
rekomendasikan, telah datang.
316
00:18:23,300 --> 00:18:25,960
Aku Saimun Yian, apa kabar?
317
00:18:29,880 --> 00:18:32,820
Beri aku kesempatan. Guru.
318
00:18:35,770 --> 00:18:38,550
Guru, kembalikan padaku,
itu harganya mahal.
319
00:18:40,730 --> 00:18:43,510
Aku membutuhkannya saat kujumpai
kosakata.
320
00:18:43,550 --> 00:18:45,490
Ini untuk catatan.
321
00:18:45,530 --> 00:18:47,470
Apa yang biasanya kaulakukan
sepulang sekolah?
322
00:18:47,510 --> 00:18:49,890
Kami membuat puisi, musik dan
adu pedang.
323
00:18:49,890 --> 00:18:51,010
Adu pedang?
324
00:18:51,060 --> 00:18:53,070
Benar, kami melakukannya setiap hari.
325
00:18:53,110 --> 00:18:54,890
Berlatih di balik bukit.
326
00:18:54,930 --> 00:18:55,770
Kau ingin melihatnya?
327
00:18:55,770 --> 00:18:57,110
Tentu.
328
00:19:04,030 --> 00:19:06,890
Apa yang mereka banggakan?
Aku pasti bisa kalahkan mereka.
329
00:19:20,060 --> 00:19:23,000
Bayar, kalian tak pernah mengalahkanku.
330
00:19:23,040 --> 00:19:23,770
Siapa lagi berani?
331
00:19:23,770 --> 00:19:26,110
Aku.
332
00:19:26,550 --> 00:19:29,300
Kau? Pecundang.
333
00:19:29,340 --> 00:19:30,550
Biar kuberitahu.
334
00:19:30,590 --> 00:19:32,160
Aku sudah berlatih berbulan-bulan.
335
00:19:32,200 --> 00:19:33,730
Tak mungkin aku kalah kali ini.
336
00:19:33,770 --> 00:19:35,750
Kita akan lihat.
337
00:19:41,280 --> 00:19:43,700
Kenapa kau bisa begitu lama?
338
00:19:43,740 --> 00:19:45,670
Kau urus saja urusanmu.
339
00:19:46,000 --> 00:19:47,930
Lebih keras...
340
00:19:48,500 --> 00:19:50,270
Lebih keras...
341
00:19:53,010 --> 00:19:54,790
Kau basahi kakimu?
342
00:19:56,510 --> 00:19:58,120
Kau kencing atau apa?
343
00:19:58,120 --> 00:20:01,870
Menantangku?
Kecuali kau masih perjaka.
344
00:20:01,910 --> 00:20:03,890
Murid baru sepertinya masih kecil.
345
00:20:03,930 --> 00:20:05,420
Dia pasti masih perjaka.
346
00:20:05,420 --> 00:20:07,640
Ya, ayo kita ganggu dia.
347
00:20:09,210 --> 00:20:12,970
Yian, kau harus membantuku,...
348
00:20:12,970 --> 00:20:14,340
...bukankah kita teman?
349
00:20:14,380 --> 00:20:15,590
Ya, ya.
350
00:20:15,630 --> 00:20:18,050
Ayo dan bantulah aku jika iya.
351
00:20:18,050 --> 00:20:20,030
Kali ini saja?
352
00:20:20,030 --> 00:20:20,670
Bagaimana?
353
00:20:20,670 --> 00:20:22,280
Tidak, aku tak mau memainkannya.
354
00:20:24,380 --> 00:20:26,760
Sudah kubilang aku tak mau.
355
00:20:26,800 --> 00:20:28,210
Jangan paksa dia jika dia
tak mau.
356
00:20:28,250 --> 00:20:30,110
Harus kami apakan dirimu?
357
00:20:30,150 --> 00:20:31,360
Aku akan memaksamu
sekarang.
358
00:20:37,690 --> 00:20:39,350
Kau baik-baik saja?
359
00:20:39,350 --> 00:20:42,330
Aku baik-baik saja, tapi
penisku sakit sekali.
360
00:20:42,370 --> 00:20:44,270
Tolong aku menyembuhkan rasa sakitnya.
361
00:20:44,310 --> 00:20:45,840
Baiklah.
362
00:20:46,330 --> 00:20:47,660
Sakit sekali, cepatlah.
363
00:20:47,660 --> 00:20:51,290
Aku sedang mencarinya, jangan berteriak.
364
00:20:54,340 --> 00:20:56,880
Sudah kautemukan belum?
365
00:20:56,920 --> 00:20:58,940
Alat tempurmu tampak mengerikan.
366
00:20:59,260 --> 00:21:01,320
Mengerikan?
Kau juga punya alat tempur yang sama.
367
00:21:07,410 --> 00:21:10,310
Jangan lebay.
368
00:23:42,580 --> 00:23:44,400
Jadi dia menyamar sebagai lelaki.
369
00:24:13,310 --> 00:24:15,400
Bagaimana...dia bisa melakukan itu?
370
00:24:18,990 --> 00:24:22,340
Hebat, pantas saja mereka semua terluka.
371
00:24:22,380 --> 00:24:25,210
Sebaiknya kami tak melecehkan wanita
yang mengerikan seperti ini.
372
00:24:25,890 --> 00:24:28,880
Lagipula, pria tak semestinya
menganiaya seorang wanita.
373
00:24:28,920 --> 00:24:30,690
Sebaiknya aku beronani saja!
374
00:24:50,560 --> 00:24:51,930
Apa yang kaulakukan?
375
00:24:51,980 --> 00:24:55,040
Anu...terjebak...
376
00:24:58,390 --> 00:25:02,020
Fatau,
penisnya terluka parah.
377
00:25:02,060 --> 00:25:03,270
Akankah dia menjadi kasim?
378
00:25:03,310 --> 00:25:04,800
Meskipun karena ulahnya sendiri,...
379
00:25:04,800 --> 00:25:08,880
...kau juga salah karena menyamar
sebagai lelaki.
380
00:25:09,200 --> 00:25:11,460
Baiklah, kauharus membawanya
ke dokter.
381
00:25:11,460 --> 00:25:12,830
Dapatkah dokter menyembuhkannya?
382
00:25:12,870 --> 00:25:15,010
Tabib Tao
di gunung Chiukung...
383
00:25:15,050 --> 00:25:18,360
...tahu selaganya soal pengobatan.
384
00:25:18,360 --> 00:25:20,980
Bawa saja dia ke sana,
tapi biayanya mahal.
385
00:25:21,020 --> 00:25:22,470
Tak apa,
aku sedia bayar berapapun.
386
00:25:22,470 --> 00:25:24,410
Bawa dia ke sana kalau begitu.
387
00:25:24,970 --> 00:25:28,280
Hanya sebagian kecil saja yang tersisa?
Bahkan seekor burung pun bisa putus asa.
388
00:25:28,320 --> 00:25:30,420
Banyak sekali burung di sana!
389
00:25:31,950 --> 00:25:33,440
Seberapa jauh lagi masih?
390
00:25:33,480 --> 00:25:35,660
Sampai selesai mendaki bukit ini.
391
00:25:35,700 --> 00:25:37,800
Bertahanlah, kita akan segera tiba.
392
00:25:37,840 --> 00:25:40,790
Penisku telah diremukkan oleh
pemotongmu.
393
00:25:40,830 --> 00:25:43,080
Kebahagiaanku telah
kaurenggut olehmu.
394
00:25:43,120 --> 00:25:44,860
Siapa suruh kauterangsang?
395
00:25:44,900 --> 00:25:46,270
Tunggu aku.
396
00:25:47,280 --> 00:25:48,810
Tunggu aku.
397
00:25:55,230 --> 00:25:57,730
Sakit sekali.
398
00:26:04,770 --> 00:26:06,950
Dokter, bagaimana?
399
00:26:06,990 --> 00:26:10,580
Penismu telah hancur,
tak mungkin untuk disembuhkan.
400
00:26:10,620 --> 00:26:11,990
Jika kupotong sisa dagingnya,...
401
00:26:12,030 --> 00:26:14,980
...bahkan kucing akan memandang rendahmu,
kau tak punya burungmu lagi.
402
00:26:15,020 --> 00:26:16,030
Apa yang harus kulakukan?
403
00:26:16,070 --> 00:26:17,560
Kau tak perlu panik.
404
00:26:17,560 --> 00:26:19,490
Ada tiga cara sekarang.
405
00:26:19,530 --> 00:26:22,160
Pertama, potong dan
menjadi kasim...
406
00:26:22,200 --> 00:26:24,130
...atau seorang gigolo.
407
00:26:24,170 --> 00:26:26,230
Kaubisa dapat uang
membiarkan pria menyetubuhimu.
408
00:26:26,230 --> 00:26:27,480
Yang benar saja.
409
00:26:27,480 --> 00:26:30,470
Tak masalah, ada cara kedua.
410
00:26:30,510 --> 00:26:34,180
Kaujadi seorang wanita,
dan membiarkan pria memanjakanmu.
411
00:26:34,220 --> 00:26:35,390
Harus melahirkan bayi.
Tidak.
412
00:26:35,390 --> 00:26:37,850
Ketiga, dapatkan penis yang baru.
413
00:26:38,860 --> 00:26:40,790
Siapa yang mau bertukar dengannya?
414
00:26:40,830 --> 00:26:44,460
Kakak seperjuanganku
mentransplantasikan penis kuda pada...
415
00:26:44,500 --> 00:26:46,480
...Mo Yan San 10 tahun lalu.
416
00:26:46,520 --> 00:26:48,380
Dan ia menjelma jadi superman
di tempat tidur.
417
00:26:48,380 --> 00:26:51,640
Apa dia perawan atau
wanita penghibur.
418
00:26:51,640 --> 00:26:55,440
Semua jadi menempel padanya.
419
00:26:55,480 --> 00:26:56,930
Aku iri kepadanya.
420
00:26:56,930 --> 00:27:00,640
Tapi 'dicky' tetaplah 'dicky', kauakan
mati jika kau terlalu banyak bercinta.
421
00:27:00,680 --> 00:27:03,380
Lalu aku meneliti selama 3 tahun,
siang dan malam.
422
00:27:03,420 --> 00:27:04,670
Aku sudah temukan jawabannya.
423
00:27:04,710 --> 00:27:07,170
Akhirnya kutemukan sebuah penis mekanik.
424
00:27:07,660 --> 00:27:10,440
Apa itu penis mekanik?
425
00:27:12,540 --> 00:27:15,650
Dengar,
penis mekanik ini benar-benar hebat.
426
00:27:15,690 --> 00:27:18,790
Memiliki 36 trik, bisa memanjang...
427
00:27:18,790 --> 00:27:20,040
...dan mengembang,...
428
00:27:20,080 --> 00:27:22,220
...dan dipanjangkan lagi, dan dibagi,...
429
00:27:22,260 --> 00:27:24,000
...bisa berputar-putar,...
430
00:27:24,040 --> 00:27:26,010
...dan mengayun-ayun,...
431
00:27:26,050 --> 00:27:28,840
...dan bahkan menyembur,...
432
00:27:28,880 --> 00:27:31,980
...dan mengeluarkan asap.
433
00:27:33,600 --> 00:27:37,990
Aku mengerti, tapi apa gunanya
mengeluarkan asap?
434
00:27:38,030 --> 00:27:42,960
Itu bisa membuatmu merasa dimanjakan,
benar-benar misterius.
435
00:27:42,960 --> 00:27:45,010
Apa aku akan merasakan apapun itu?
436
00:27:45,050 --> 00:27:47,310
Itu tergantung pada keahlianku.
437
00:27:47,350 --> 00:27:49,050
Tak semua orang bisa transplantasikan itu.
438
00:27:49,050 --> 00:27:50,260
Berapa biayanya?
439
00:27:50,300 --> 00:27:51,270
5 ribu tael.
440
00:27:51,270 --> 00:27:53,400
5 ribu tael?
Lebih baik kuikhlaskan saja penisku!
441
00:27:53,440 --> 00:27:55,500
Tak gratis pastinya,
bahkan bahannya saja mahal.
442
00:27:55,540 --> 00:27:56,590
Kau tak keluarkan modal.
443
00:27:56,630 --> 00:27:57,840
Kaupikir ini tak
butuh modal?
444
00:27:57,880 --> 00:27:59,530
Kau mencoba menipuku
akan biayanya.
445
00:27:59,580 --> 00:28:01,070
Berhenti berteriak!
446
00:28:01,110 --> 00:28:02,960
5 ribu tael?
Aku akan membayarmu.
447
00:28:03,000 --> 00:28:04,250
Kau?
448
00:28:04,250 --> 00:28:08,050
Bung, kau sangat murah hati.
449
00:28:08,090 --> 00:28:10,020
Baik, aku akan menawarkanmu
jembut gratis.
450
00:28:10,060 --> 00:28:12,000
Jadikan saja untuk sikat gigimu.
451
00:28:12,000 --> 00:28:14,380
Lupakan kalau begitu.
452
00:28:17,120 --> 00:28:17,770
Tolong di luar.
453
00:28:17,810 --> 00:28:19,740
Tak kauminta pun
aku akan keluar.
454
00:28:19,780 --> 00:28:21,880
Tunggulah aku di luar.
455
00:28:22,330 --> 00:28:26,520
Cepatlah, kau sudah dibayar,
kerjakan segera.
456
00:28:27,780 --> 00:28:31,690
Itu hanyalah sebuah buku, kau tak perlu
menunjukkan rasa hormat begitu.
457
00:28:31,690 --> 00:28:34,320
Kau tak tahu apa-apa,
ini adalah "Rahasia Keperawanan".
458
00:28:34,320 --> 00:28:35,810
Ini hubungan Langit dan Bumi.
459
00:28:35,850 --> 00:28:39,840
Selain pengobatan dan Yin Yang,...
460
00:28:39,880 --> 00:28:41,500
...yang mana episode terakhirnya.
461
00:28:41,540 --> 00:28:43,880
Mengajarkan mengubah pria
dan wanita sesuai dikehendaki.
462
00:28:43,880 --> 00:28:47,470
Kau bisa dengan mudah menguras energi
pria dan wanita.
463
00:28:47,510 --> 00:28:51,420
Dan lalu kauakan nikmati umur panjang.
464
00:28:51,460 --> 00:28:53,640
Jika hebat begitu,
kenapa kau tak berlatih itu?
465
00:28:53,680 --> 00:28:58,200
Dengan penampilanku, orang lain akan
mengataiku jelek jika harus jadi wanita.
466
00:28:58,240 --> 00:29:00,210
Kausadar diri? Kerjakanlah segera.
467
00:29:00,250 --> 00:29:02,110
Berhenti mengomel atau
akan kupukul penismu.
468
00:29:05,300 --> 00:29:07,760
Sakit sekali.
469
00:29:31,220 --> 00:29:32,430
Siapa kau?
470
00:29:32,430 --> 00:29:33,720
Aku Putri Khayalan.
471
00:29:33,760 --> 00:29:36,340
Selamat datang, Putri Khayalan,
mohon tunggu sebentar.
472
00:29:36,380 --> 00:29:37,910
Silakan.
473
00:29:50,360 --> 00:29:54,030
Kenapa aku selalu melirik sepasangan
mata menarik ini?
474
00:29:56,410 --> 00:29:58,070
Aku punya suatu rasa.
475
00:29:58,110 --> 00:30:01,290
Mata ini pasti ada kaitannya
denganku.
476
00:30:16,380 --> 00:30:19,250
Tao, kenapa aku tak merasakan apapun?
477
00:30:19,250 --> 00:30:23,000
Kauakan merasakannya segera,
aku sedang menjahitnya.
478
00:30:23,040 --> 00:30:24,890
Maaf.
479
00:30:24,890 --> 00:30:26,260
Benar-benar bukan aku.
480
00:30:26,300 --> 00:30:27,640
Aku tahu.
481
00:30:38,160 --> 00:30:41,430
Tao, aku merasakannya sekarang,
ada reaksi.
482
00:30:44,010 --> 00:30:46,590
Tao, sialan, ini tak mau berhenti.
483
00:30:46,640 --> 00:30:47,930
Aku tak bisa menghentikannya.
484
00:30:49,260 --> 00:30:51,520
Tao, kau baik-baik saja?
485
00:30:51,520 --> 00:30:53,530
Wow! Benar-benar perkasa!
486
00:30:53,530 --> 00:30:55,550
Kau hampir menghancurkan
gigiku.
487
00:30:55,590 --> 00:30:58,170
Tao, aku Putri Khayalan.
488
00:30:58,170 --> 00:31:02,210
Putri Khayalan, aku sudah terima suratmu,
aku tahu kenapa kau datang.
489
00:31:02,250 --> 00:31:04,340
Tolong bantu aku segera, Tao.
490
00:31:04,380 --> 00:31:06,080
Tao, sudahkah ini?
491
00:31:06,080 --> 00:31:07,650
Benar-benar merepotkan.
492
00:31:07,690 --> 00:31:08,340
Angkat ke dalam.
493
00:31:08,340 --> 00:31:09,350
Baik.
494
00:31:11,770 --> 00:31:13,780
Tao, bagaimana caranya hentikan ini?
495
00:31:13,820 --> 00:31:16,160
Bantu aku menghentikannya.
496
00:31:17,160 --> 00:31:19,620
Nona, kau ingin aku
mengubah wajahmu.
497
00:31:19,620 --> 00:31:21,550
Apa karena kau terlihat jelek?
498
00:31:21,590 --> 00:31:24,660
Tidak, aku punya alasan sendiri.
499
00:31:24,700 --> 00:31:26,230
Apa itu?
500
00:31:26,270 --> 00:31:28,170
Kau tak perlu bertanya.
501
00:31:28,170 --> 00:31:30,910
Aku hanya berharap kaubisa
mengubah wajahku.
502
00:31:30,950 --> 00:31:34,500
Maka tubuhku akan jadi milikmu.
Tao.
503
00:31:52,860 --> 00:31:53,790
Hei, bung.
504
00:31:53,830 --> 00:31:57,900
Tolong umumkan ironman telah tiba.
505
00:31:57,940 --> 00:31:59,760
Aku bukan Tabib Tao.
506
00:31:59,760 --> 00:32:01,850
Adakah kaulihat orang yang masuk
ke dalam?
507
00:32:01,890 --> 00:32:04,230
Aku baru saja melihat seorang wanita masuk.
508
00:32:09,560 --> 00:32:13,670
Selesai, aku satu-satunya yang bisa
melakukan hal ini.
509
00:32:13,710 --> 00:32:15,370
Putri Khayalan, mulai kini,...
510
00:32:15,410 --> 00:32:18,800
...kecuali aku, tak seorang pun di bumi
yang tahu bagaimana rupamu dulu.
511
00:32:18,840 --> 00:32:20,090
Terima kasih, Tao.
512
00:32:20,130 --> 00:32:23,760
Waktunya membayarku, lihatlah.
513
00:32:23,800 --> 00:32:25,810
Kursinya tampak seperti kalajengking,
benar?
514
00:32:25,810 --> 00:32:30,210
Ini Kursi Kesenangan,
jika seorang wanita duduk di atasnya...
515
00:32:30,210 --> 00:32:33,760
...dia bisa menikmati berbagai posisi,
bermacam gaya.
516
00:32:33,800 --> 00:32:35,540
Aku bersedia untuk melayanimu, Tao.
517
00:32:35,580 --> 00:32:37,920
Tapi aku punya permintaan kecil.
518
00:32:37,920 --> 00:32:39,850
Apa itu?
519
00:32:39,890 --> 00:32:43,200
Aku tahu kau memiliki buku
"Rahasia Keperawanan".
520
00:32:43,200 --> 00:32:46,100
Aku sangat berharap bisa membacanya.
521
00:32:46,140 --> 00:32:48,080
Kenapa kauperlu membacanya?
522
00:32:48,080 --> 00:32:51,070
Tao, biarkan aku membacanya.
523
00:32:51,110 --> 00:32:54,450
Akan kuberikan kesenangan ganda,
ingin coba?
524
00:32:54,500 --> 00:32:56,110
Bukan begitu.
525
00:32:56,150 --> 00:32:59,130
Bukankah kauingin mencoba tubuhku?
526
00:32:59,170 --> 00:33:02,850
Ayo kita saling manjakan diri kita.
527
00:33:04,810 --> 00:33:07,150
Baca sekilas saja.
528
00:33:07,190 --> 00:33:08,920
Tao, jangan kuatir.
529
00:33:08,960 --> 00:33:14,090
Aku hanya akan baca sekilas,
lalu kukembalikan padamu secepatnya.
530
00:33:18,240 --> 00:33:20,940
Sial, badai dan petir,
iblis pasti akan mengamuk lagi.
531
00:34:20,230 --> 00:34:23,780
Kita terlambat, Tabib Tao telah meninggal
karena kehilangan energinya.
532
00:34:23,820 --> 00:34:25,350
Siapa yang menguras energi Yan-nya?
533
00:34:25,390 --> 00:34:27,200
Putri Khayalan.
534
00:34:27,240 --> 00:34:29,660
Tolong!
535
00:34:29,700 --> 00:34:30,710
Apa yang terjadi?
536
00:34:30,750 --> 00:34:32,730
Tolong hentikan ini dulu.
537
00:34:32,770 --> 00:34:33,820
Berhenti menggerutu.
538
00:34:33,860 --> 00:34:35,470
Tolong aku hentikan ini sekarang.
539
00:34:35,510 --> 00:34:37,890
Atau akan terlambat, cepatlah.
540
00:34:41,000 --> 00:34:43,820
Itu berputar-putar terus,
aku mau pingsan, tolong aku.
541
00:34:43,860 --> 00:34:44,990
Apa ini?
542
00:34:45,030 --> 00:34:46,890
"Rahasia Keperawanan".
543
00:34:46,930 --> 00:34:48,220
Pasti ditinggal Putri Khayalan.
544
00:34:48,260 --> 00:34:49,110
Sebagiannya hilang.
545
00:34:49,150 --> 00:34:51,890
Itu sangat berharga. Ayo sembunyikan.
546
00:34:56,840 --> 00:34:59,100
Tabib Tao...
547
00:34:59,100 --> 00:35:02,240
Putri Khayalan meminta Tabib
Tao mengubah wajahnya.
548
00:35:02,280 --> 00:35:04,620
Aku ingin tahu seperti apa kini rupanya.
549
00:35:04,660 --> 00:35:06,800
Kini akan lebih sulit untuk menangkapnya.
550
00:35:06,800 --> 00:35:10,670
Benar, aku dengar
mereka mendesah keras saat bercinta.
551
00:35:10,710 --> 00:35:13,050
Dia itu iblis,
dia tahu caranya menguras energi,...
552
00:35:13,050 --> 00:35:15,150
...khususnya energi laki-laki.
553
00:35:15,190 --> 00:35:18,100
Dia telah membunuh ratusan orang.
554
00:35:18,140 --> 00:35:19,390
Dan para korban,...
555
00:35:19,430 --> 00:35:21,440
...mati mengerikan, dengan energi
terkuras habis.
556
00:35:21,440 --> 00:35:25,360
Dia membutuhkan energi pria untuk
meningkatkan kekuatannya.
557
00:35:25,400 --> 00:35:27,860
Aku akan menangkapnya,
ke mana pun dia.
558
00:35:27,900 --> 00:35:30,000
Sudah kukejar dia ke 7 kota,
tapi dia berhasil lolos.
559
00:35:30,040 --> 00:35:33,420
Aku tahu dia sangat menginginkan
"Rahasia Keperawanan"...
560
00:35:33,460 --> 00:35:35,440
...untuk belajar Ilmu Menguras.
561
00:35:35,440 --> 00:35:38,020
Dan saat ia berhasil
menguasainya...
562
00:35:38,020 --> 00:35:41,210
...dia bisa berubah jadi pria atau wanita
sesuai yang ia kehendaki.
563
00:35:41,250 --> 00:35:44,150
Kau serius?
564
00:35:44,880 --> 00:35:46,410
Apa yang harus kita lakukan?
565
00:35:46,450 --> 00:35:49,480
Aku takut dia akan semakin
mengerikan saat benar-benar menguasainya.
566
00:35:49,520 --> 00:35:52,460
Maka akan bertambah banyak korban lagi.
567
00:35:52,460 --> 00:35:56,090
Hei, kau melihat wajah barunya?
568
00:35:56,140 --> 00:35:58,470
Tidak./
Aku ingat matanya.
569
00:35:58,520 --> 00:36:02,550
Jika kalian ada kabar Putri Khayalan,
informasikan kepada kami segera.
570
00:36:02,590 --> 00:36:06,180
Kurasa dia akan mengamuk di Selatan.
571
00:36:06,220 --> 00:36:08,840
Aku akan tetap di kota ini sementara waktu.
572
00:36:08,880 --> 00:36:11,750
Baik, akan kuberitahukan kau begitu
aku punya kabar.
573
00:36:11,750 --> 00:36:13,880
Panggil aku ironman.
574
00:36:13,920 --> 00:36:15,420
Aku harus pergi.
575
00:36:17,810 --> 00:36:19,380
Dasar polisi sombong sialan.
576
00:36:19,420 --> 00:36:22,320
Aku ini mandom,
jauh lebih pintar darimu!
577
00:36:23,410 --> 00:36:25,750
Putri Khayalan pasti telah mengambil
sebagiannya.
578
00:36:25,790 --> 00:36:29,750
Itu akan berguna ke depan.
579
00:36:29,790 --> 00:36:32,450
Jangan bersin ke atasnya,
itu benar-benar berharga.
580
00:36:32,770 --> 00:36:34,430
Kau sudah merasa lebih baik?
581
00:36:34,470 --> 00:36:36,400
Ya, ayo kita pergi.
582
00:36:36,440 --> 00:36:37,730
Ingin memanfaatkanku
lagi?
583
00:36:39,390 --> 00:36:41,040
Kenapa kau berjalan begitu?
584
00:36:41,080 --> 00:36:43,660
Aku masih merasa pusing,
jangan bangkitkan gairahku.
585
00:36:43,700 --> 00:36:46,770
Ayo ke rumahku dan beristirahat
sebelum kita kembali ke sekolah.
586
00:36:46,810 --> 00:36:48,500
Pengantin di depan cantik sekali.
587
00:36:48,540 --> 00:36:50,000
Dia? Ayo kita pergi dan melihatnya.
588
00:37:00,120 --> 00:37:01,610
Paman Fok, siapa yang akan menikah?
589
00:37:01,650 --> 00:37:04,110
Kakakmu.
590
00:37:04,110 --> 00:37:05,930
Si Bodoh Li belum membayar tagihan sewanya.
591
00:37:05,970 --> 00:37:09,360
Jadi ayahmu memaksa putrinya menikah
dengan kakakmu.
592
00:37:09,360 --> 00:37:10,970
Ayo kita pulang.
593
00:37:11,420 --> 00:37:13,150
Ayo kita pergi dan melihatnya.
594
00:37:18,190 --> 00:37:21,580
Ada apa?
Mempelai wanitanya belum tiba?
595
00:37:21,580 --> 00:37:23,920
Tuan besar, dia akan segera tiba.
596
00:37:23,960 --> 00:37:27,270
Mempelainya tiba...
597
00:37:28,440 --> 00:37:33,000
Kekayaan dan keberuntungan,
menghadirkan kita bayi segera.
598
00:37:42,230 --> 00:37:44,250
Yang duduk di tengah itu
ayahmu?
599
00:37:44,290 --> 00:37:45,420
Dia sangat istimewa.
600
00:37:45,460 --> 00:37:48,120
Tuan besar, mempelainya telah tiba.
601
00:38:02,820 --> 00:38:03,860
Gadis ini sangat cantik!
602
00:38:03,910 --> 00:38:04,950
Benar.
603
00:38:06,330 --> 00:38:09,390
Tidak, bocah itu mendapatkan yang terbaik.
604
00:38:26,860 --> 00:38:28,510
Ayo, kalian boleh sapa satu sama lain.
605
00:38:28,510 --> 00:38:30,450
Turunkan. Melangkahlah ke dalam.
606
00:38:30,490 --> 00:38:31,540
Ayah.
607
00:38:31,580 --> 00:38:33,230
Ayah, aku pulang.
608
00:38:33,270 --> 00:38:34,600
Kau pulang akhirnya?
609
00:38:34,600 --> 00:38:36,500
Ini teman sekolahku, Fatau.
610
00:38:36,540 --> 00:38:38,640
Apa kabar, paman...
611
00:38:38,680 --> 00:38:40,290
Nak!
612
00:38:40,330 --> 00:38:42,990
Kau tak terlihat jujur.
613
00:38:43,030 --> 00:38:46,750
Tuan besar,
bisa buruk jika jam keberuntungan berakhir.
614
00:38:46,750 --> 00:38:47,960
Kau benar.
615
00:38:48,000 --> 00:38:49,370
Ayo, lakukan upacaranya.
616
00:38:49,410 --> 00:38:51,340
Berlutut...
617
00:38:51,380 --> 00:38:55,740
Tuan besar, bukan kau.
618
00:38:56,310 --> 00:38:58,930
Itu tuan muda.
619
00:39:01,370 --> 00:39:03,590
Bajingan, kau sangat beruntung.
620
00:40:01,970 --> 00:40:03,140
Bajingan.
621
00:40:03,180 --> 00:40:07,900
Keturunan keluarga Saimun
bergantung padamu sekarang.
622
00:40:08,500 --> 00:40:10,200
Pergilah nikmati malam pertamamu.
623
00:40:10,240 --> 00:40:12,050
Ayah, aku tak tahu caranya.
624
00:40:12,090 --> 00:40:15,000
Bajingan, kau tak tahu apapun!
Haruskah kuajarkan caranya?
625
00:40:15,000 --> 00:40:16,980
Baik...
626
00:40:16,980 --> 00:40:19,680
Ingin kuajar, tapi...
627
00:40:19,720 --> 00:40:21,780
Masuk ke dalam segera.
628
00:40:22,260 --> 00:40:23,150
Tuan besar!
629
00:40:23,190 --> 00:40:25,810
Pergi dan tidurlah,
kenapa masih di sini, cepat!
630
00:40:25,850 --> 00:40:27,540
Ya.
631
00:40:39,610 --> 00:40:41,380
Tuan besar, sudah saatnya tidur...
632
00:40:41,420 --> 00:40:43,200
Kenapa kau kembali? Mau mengintip?
633
00:40:43,240 --> 00:40:43,740
Tidak...
634
00:40:43,760 --> 00:40:44,890
Enyahlah!
635
00:40:54,930 --> 00:40:56,630
Lepaskan pakaiannya!
636
00:40:56,670 --> 00:40:58,560
Remas payudaranya.
637
00:40:58,560 --> 00:41:01,950
Setubuhi dia...
638
00:41:01,990 --> 00:41:03,890
Dasar tak berguna.
639
00:41:03,930 --> 00:41:04,700
Buka pintu.
640
00:41:05,180 --> 00:41:06,870
Buka pintunya.
641
00:41:07,800 --> 00:41:09,660
Ayah, ada apa?
642
00:41:09,700 --> 00:41:12,600
Kau sudah di sana begitu lama,
tapi apa yang sudah kaulakukan?
643
00:41:12,640 --> 00:41:14,940
Lepaskan pakaiannya, cium dia,
remas payudaranya.
644
00:41:14,980 --> 00:41:16,230
Lalu setubuhi, idiot.
645
00:41:16,270 --> 00:41:17,650
Setubuhi? Apa itu setubuhi?
646
00:41:17,650 --> 00:41:18,860
Dasar idiot!
647
00:41:18,860 --> 00:41:22,610
Masukan alat kencingmu ke
alat kencing miliknya.
648
00:41:25,230 --> 00:41:28,740
Tsui, lakukanlah perlahan dengan Lung.
649
00:41:28,780 --> 00:41:29,910
Ayo.
650
00:41:31,200 --> 00:41:33,740
Keluarkan itu. Masukan ke dalamnya.
651
00:41:36,890 --> 00:41:39,110
Tidak!
652
00:41:39,150 --> 00:41:43,910
Kau tak boleh membuatku malu...
setubuhi dia... setubuhi dia...
653
00:41:44,390 --> 00:41:45,800
Gawat...
654
00:41:47,250 --> 00:41:48,500
Menyingkirlah.
655
00:41:48,500 --> 00:41:49,920
Ayolah.
656
00:41:49,920 --> 00:41:51,890
Segitu bodohkah putraku?
657
00:41:55,600 --> 00:41:57,940
Apa kau tahu yang kaulakukan?
658
00:41:57,980 --> 00:41:59,560
Aku sedang setubuhi dia sekarang.
659
00:41:59,600 --> 00:42:00,650
Setubuhi?
660
00:42:00,650 --> 00:42:02,660
Kenapa kau memegang pot urin?
661
00:42:02,700 --> 00:42:06,050
Ayah memintaku untuk
memasukan tempat kencingku.
662
00:42:06,090 --> 00:42:08,310
Idiot!
663
00:42:11,300 --> 00:42:13,190
Kau tak tahu caranya pergunakan penismu.
664
00:42:18,520 --> 00:42:21,540
Tsui.
665
00:42:21,580 --> 00:42:23,200
Kau baik-baik saja?
666
00:42:23,200 --> 00:42:27,270
Biar kumanjakan kau jika Lung
tak tahu caranya.
667
00:42:39,530 --> 00:42:42,320
Tidak, Tuan besar.
668
00:42:42,680 --> 00:42:44,940
Lepaskan... lepaskan...
669
00:43:48,010 --> 00:43:51,470
Tsui, kau harusnya milikku.
670
00:43:52,120 --> 00:43:55,790
Tuan besar, orang lain pasti
akan mulai bergosip tentangku.
671
00:43:55,830 --> 00:44:00,230
Gosip sangat mengerikan,
kenapa kau tak... membiarkanku mati.
672
00:44:00,230 --> 00:44:04,260
Omong kosong,
siapa yang berani memulai gosip?
673
00:44:04,300 --> 00:44:07,410
Akan kubunuh seluruh keluarganya.
674
00:44:07,450 --> 00:44:12,450
Kau berlagak jadi istrinya
di siang hari,...
675
00:44:12,490 --> 00:44:17,290
...dan di malam hari,
kita akan jadi pasangan yang nyata.
676
00:44:28,750 --> 00:44:32,900
Kenapa Tuan besar belum keluar?
677
00:44:32,940 --> 00:44:36,940
Benar,
dia masih saja di kamarnya.
678
00:44:36,940 --> 00:44:38,870
Dia mengabaikan kita begitu saja.
679
00:44:38,910 --> 00:44:40,570
Dia sakit atau apa?
680
00:44:40,570 --> 00:44:45,730
Tidak, nafsu makannya benar-benar bagus.
681
00:44:45,770 --> 00:44:48,550
Benar, ia tak bercinta
dengan kita selama 10 hari.
682
00:44:48,590 --> 00:44:50,770
Aku tak percaya begitu saja padanya.
683
00:44:50,810 --> 00:44:53,190
Pasti ada sesuatu yang salah.
684
00:44:54,360 --> 00:44:57,830
Tuan besar tidur di
kamarnya Chuen Yuen.
685
00:45:01,260 --> 00:45:05,460
Kamar mendiang istrinya. Tidak lagi.
686
00:45:05,500 --> 00:45:07,800
Akan kulihat apa yang sedang kaulakukan.
687
00:47:22,990 --> 00:47:26,130
Tuan besar, jangan berhenti.
688
00:47:39,160 --> 00:47:40,860
Tak mungkin!
689
00:47:40,900 --> 00:47:44,610
Itu benar, aku melihatnya sendiri.
690
00:47:44,650 --> 00:47:46,630
Kita tak boleh membiarkannya
tersebar keluar.
691
00:47:46,670 --> 00:47:49,250
Tuan sangat keras kepala,
tak ada yang bisa menyadarkannya.
692
00:47:49,290 --> 00:47:52,880
Sebaiknya kita jaga rahasianya
dan menunggu ada kesempatan.
693
00:49:54,310 --> 00:49:58,260
Sangat disayangkan!
694
00:50:02,860 --> 00:50:04,510
Apa? Tak berguna!
695
00:50:05,120 --> 00:50:09,550
Tuan besar, haruskah kita laporkan
kasus ini pada petugas?
696
00:50:09,550 --> 00:50:13,020
Apa gunanya? Aku sendiri petugas.
697
00:50:13,020 --> 00:50:16,010
Ayah, kematian Yi mencurigakan.
698
00:50:16,050 --> 00:50:18,070
Tuan besar, aku ingat semalam.
699
00:50:18,110 --> 00:50:23,030
Kulihat Yi membawa sebuah paket dan
pergi bersama 2 lelaki.
700
00:50:23,070 --> 00:50:27,060
Mereka pergi dari sini dengan
cara yang misterius.
701
00:50:27,060 --> 00:50:28,270
Apa itu benar?
702
00:50:28,310 --> 00:50:31,860
Laiful,
lihatlah apakah perhiasan Yi masih di sini.
703
00:50:31,860 --> 00:50:33,110
Kau memang cerdas.
704
00:50:33,150 --> 00:50:34,890
Tuan besar, tak ada yang tersisa.
705
00:50:34,890 --> 00:50:37,390
Ini kasus yang sangat sederhana.
706
00:50:37,390 --> 00:50:41,460
Dia merayu pria,
dan hendak berselingkuh dengan mereka.
707
00:50:41,500 --> 00:50:44,970
Tapi pria-pria ini hanya mengincar uangnya
dan membunuh dia.
708
00:50:45,010 --> 00:50:48,800
Tapi Yi meninggal telanjang serta
berdarah di wajahnya.
709
00:50:48,840 --> 00:50:50,940
Mereka berdua pasti punya
komplotan dalam bagi hasil.
710
00:50:50,980 --> 00:50:54,050
Mereka lalu menawarkan temannya yang lain
untuk memperkosanya.
711
00:50:54,090 --> 00:50:56,470
Satu per satu.
712
00:50:56,510 --> 00:51:01,070
Lihat,
tiap lubang miliknya semuanya berdarah.
713
00:51:01,070 --> 00:51:04,050
Dia pasti telah diperkosa oleh
lebih dari 20 laki-laki.
714
00:51:04,090 --> 00:51:06,110
Tuan besar,
apa yang kini harus kita lakukan?
715
00:51:06,150 --> 00:51:07,800
Kita tak boleh biarkan orang lain tahu.
716
00:51:07,800 --> 00:51:10,720
Laifu. Kuburkan dia di mana saja.
717
00:51:10,850 --> 00:51:11,900
Baik.
718
00:51:11,940 --> 00:51:14,720
Ayah,
menurutku hal ini tak sesederhana itu.
719
00:51:14,760 --> 00:51:19,160
Harus kuselediki siapa yang begitu berani
untuk menggoda istriku.
720
00:51:19,200 --> 00:51:21,100
Kau tak perlu ikut campur.
721
00:51:21,140 --> 00:51:23,560
Tsui, hati-hatilah.
722
00:51:23,560 --> 00:51:26,220
Bagaimana kalau kita kembali ke kamar?
723
00:51:37,220 --> 00:51:38,430
Sungguh?
724
00:51:38,470 --> 00:51:40,480
Pantas saja ayah selalu
berdiri di dekatnya.
725
00:51:40,480 --> 00:51:41,290
Apa itu?...
726
00:51:41,330 --> 00:51:42,620
Bukan urusanmu.
727
00:51:42,660 --> 00:51:44,400
Ayo kita otopsi tubuh Yi./
Tentu.
728
00:51:51,540 --> 00:51:52,630
Bau sekali.
729
00:51:52,630 --> 00:51:55,290
Dia meninggal seperti cara
disebutkan dalam "Rahasia Keperawanan".
730
00:51:55,330 --> 00:51:57,350
Ilmu Menguras Energi?
731
00:51:57,350 --> 00:52:00,410
Pada titik ejakulasinya.
732
00:52:00,450 --> 00:52:02,550
Pria mampu menguras energi wanita.
733
00:52:02,550 --> 00:52:06,500
Mereka lalu dapat meningkatkan
kekuatan mereka.
734
00:52:06,540 --> 00:52:09,080
Menguras energi wanita?
735
00:52:09,120 --> 00:52:12,550
Tapi dia tampak utuh setelah
diperkosa.
736
00:52:12,590 --> 00:52:18,480
Seluruh energinya terkuras habis,
tanpa ada yang tersisa di dalamnya.
737
00:52:18,520 --> 00:52:20,620
Biar kupotong perutnya.
738
00:52:20,660 --> 00:52:22,600
Kau yang lakukan.
739
00:52:29,010 --> 00:52:30,750
Jangan salah sangka padaku.
740
00:52:33,090 --> 00:52:34,320
Tak ada yang tersisa!
741
00:52:34,320 --> 00:52:37,750
Perut, ginjal, atau bahkan rahimnya.
Tak tersisa!
742
00:52:37,790 --> 00:52:39,730
Apa ini perbuatan Putri Khayalan?
743
00:52:39,770 --> 00:52:42,950
Pasti, hanya Putri Khayalan yang tahu
Ilmu Menguras.
744
00:52:42,990 --> 00:52:44,650
Apa yang kini harus kita lakukan?
745
00:52:44,690 --> 00:52:46,380
Entahlah.
746
00:52:46,420 --> 00:52:48,400
Futau,
pergi dan carilah petugas lronman.
747
00:52:48,400 --> 00:52:49,570
Ironman?
748
00:52:49,610 --> 00:52:51,340
Hanya dia yang bisa tangani
Putri Khayalan.
749
00:52:51,380 --> 00:52:54,370
Aku menduga Putri Khayalan telah
memasuki ke dalam rumah kita.
750
00:52:54,410 --> 00:52:55,420
Jangan-jangan dugaanmu?
751
00:52:55,420 --> 00:52:56,990
Aku menduga soal Tsui.
752
00:52:57,030 --> 00:52:59,810
Jangan biarkan dia tahu kita pernah
datang ke sini./ Tentu.
753
00:52:59,850 --> 00:53:01,510
Pergilah.
754
00:53:01,510 --> 00:53:04,090
Kau memukulku saat aku hendak membantumu?
755
00:53:04,780 --> 00:53:06,230
Ayo kita pergi.
756
00:53:08,040 --> 00:53:10,910
Tutup pintunya, perlahan.
757
00:53:10,950 --> 00:53:13,850
Ingat,
jangan sampai dia tahu kita pergi ke sana.
758
00:53:13,890 --> 00:53:15,060
Ingatlah.
759
00:53:15,100 --> 00:53:16,760
Darimana saja kalian?
760
00:53:16,800 --> 00:53:18,690
Kami habis menangkap tikus di dapur.
761
00:53:18,730 --> 00:53:21,960
Sungguh? Tikus di dapur?
762
00:53:22,000 --> 00:53:23,980
Apa kalian mengejarnya
sampai ke jalan?
763
00:53:24,020 --> 00:53:25,710
Tidak, kami telah menangkapnya semua.
764
00:53:25,750 --> 00:53:27,120
Kami harus tidur, selamat malam.
765
00:53:27,120 --> 00:53:28,660
Selamat malam.
766
00:53:43,330 --> 00:53:44,460
Lebih tinggi.
767
00:53:44,960 --> 00:53:47,340
Berikan padaku, biarkan aku memainkannya.
768
00:53:50,450 --> 00:53:52,020
Lebih tinggi.
769
00:53:52,060 --> 00:53:55,050
Aneh,
Tsui tampak seperti gadis lugu...
770
00:53:55,090 --> 00:53:57,950
...kenapa dia bisa menjalin hubungan gelap
dengan ayah?
771
00:53:57,950 --> 00:54:01,220
Kenapa Yi meninggal?
Apa itu ada kaitan dengannya?
772
00:54:09,330 --> 00:54:12,590
Sayang!
773
00:54:14,490 --> 00:54:18,520
Kakak, kenapa dia sampai jatuh?
774
00:54:18,560 --> 00:54:24,330
Entahlah,
ia jatuh begitu saja ke jurang.
775
00:54:24,330 --> 00:54:26,830
Sayang!
776
00:54:39,340 --> 00:54:41,070
Ini nasib buruk bagi keluarga kita.
777
00:54:41,110 --> 00:54:45,390
Satu-satunya anak laki-laki yang kupunya,
dan ia telah tiada.
778
00:54:45,430 --> 00:54:49,540
Lung, jangan kuatir,
Aku akan mengurus Tsui.
779
00:54:49,580 --> 00:54:53,820
Dalam rangka menambah keturunan
dan mengganti kerugian Tsui...
780
00:54:53,860 --> 00:54:58,540
...kini kuumumkan Tsui akan jadi
selir ke-4-ku.
781
00:54:58,580 --> 00:55:00,920
Menjadikan menantu sebagai istri?
782
00:55:00,960 --> 00:55:01,970
Ini jalinan sedarah.
783
00:55:02,010 --> 00:55:03,540
Pria mengesahkan hal ini.
784
00:55:03,580 --> 00:55:05,800
Di kota ini,
kata-kataku adalah undang-undang.
785
00:55:05,840 --> 00:55:08,180
Kakak baru saja meninggal dan
kau hendak menikahi istrinya?
786
00:55:08,180 --> 00:55:10,640
Kakak tak akan beristirahat dalam damai.
787
00:55:11,250 --> 00:55:16,970
Lihat, dia sedang beristirahat damai
damai tentunya.
788
00:55:17,700 --> 00:55:21,170
Kenapa kau harus menakut-nakutiku,
bajingan?
789
00:55:21,210 --> 00:55:23,310
Jika kau lakukan hal itu,
aku akan pergi selamanya.
790
00:55:23,350 --> 00:55:24,840
Apa? Diamlah!
791
00:55:24,880 --> 00:55:28,430
Cukup omong kosongnya. Aku takkan
memaafkanmu jika kaukatakan hal itu lagi.
792
00:55:29,920 --> 00:55:31,820
Petugas lronman?
793
00:55:33,960 --> 00:55:35,170
Siapa kau?
794
00:55:35,210 --> 00:55:37,270
Petugas lronman,
Pasukan Keamanan.
795
00:55:37,310 --> 00:55:38,560
Kenapa kau ke sini?
796
00:55:38,600 --> 00:55:41,540
Aku ditugaskan untuk
menangkap Putri Khayalan.
797
00:55:41,580 --> 00:55:44,080
Aku menduga dia telah tiba di kota ini.
798
00:55:44,120 --> 00:55:46,660
Putri Khayalan? Siapa dia?
799
00:55:46,700 --> 00:55:49,290
Dia memiliki buku
"Rahasia Keperawanan".
800
00:55:49,330 --> 00:55:51,380
Dia menguasai ilmu Menguras Energi.
801
00:55:51,420 --> 00:55:55,050
Dia menguras energi wanita untuk
meningkatkan kekuatannya.
802
00:55:55,090 --> 00:55:57,600
Sudah banyak yang jadi korban.
803
00:55:57,640 --> 00:56:00,100
Dia akan terus mengamuk di sekitar.
804
00:56:00,100 --> 00:56:03,850
Aku menduga Yi dibunuh oleh
Putri Khayalan.
805
00:56:03,890 --> 00:56:05,830
Kalau begitu pergi dan tangkaplah dia.
806
00:56:05,870 --> 00:56:11,230
Aku menduga anggota baru keluargamu
adalah si Putri Khayalan.
807
00:56:11,270 --> 00:56:13,250
Apa katamu?
808
00:56:13,290 --> 00:56:14,300
Katakan.
809
00:56:14,340 --> 00:56:16,230
Siapa yang kaumaksud?
810
00:56:16,270 --> 00:56:18,610
Siapa? Siapa itu?
811
00:56:18,650 --> 00:56:20,350
Itu adalah dia.
812
00:56:20,390 --> 00:56:22,890
Omong kosong! Tsui sangat lemah.
813
00:56:22,930 --> 00:56:24,300
Bagaimana dia bisa membunuh?
814
00:56:24,340 --> 00:56:27,730
Semua ular yang berbisa itu
indah, dan menarik.
815
00:56:27,730 --> 00:56:31,040
Kau baru menyadari itu saat kau
telah digigit olehnya.
816
00:56:31,080 --> 00:56:32,610
Namun hal itu sudah terlambat.
817
00:56:32,650 --> 00:56:34,670
Aku tak tahu yang
kaubicarakan.
818
00:56:34,670 --> 00:56:37,530
Tsui adalah istriku,
jika kau menyentuhnya...
819
00:56:37,570 --> 00:56:39,100
...akan kubunuh kau, mengerti?
820
00:56:39,140 --> 00:56:40,520
Kau sangat keras kepala.
821
00:56:40,560 --> 00:56:43,220
Di kota ini,
aku orang yang paling berpengaruh.
822
00:56:43,260 --> 00:56:45,600
Kau tak bisa lari dariku.
823
00:56:45,600 --> 00:56:46,770
Mau mencobanya?
824
00:56:46,810 --> 00:56:48,620
Aku tak bertujuan bertarung
denganmu hari ini.
825
00:56:48,620 --> 00:56:52,300
Jika aku sudah punya cukup bukti,
Aku akan kembali lagi.
826
00:56:52,340 --> 00:56:55,360
Kau sebaiknya berhati-hati.
827
00:56:55,360 --> 00:56:57,660
Saimun, ikutlah denganku.
828
00:56:57,700 --> 00:56:59,640
Petugas lronman, aku akan ikut denganmu.
829
00:56:59,680 --> 00:57:02,300
Kenapa kau tak mematuhiku?
830
00:57:02,340 --> 00:57:04,840
Jika kau pergi dengannya,
jangan pernah pulang lagi.
831
00:57:04,840 --> 00:57:06,090
Apa aku tampak takut?
832
00:57:06,130 --> 00:57:09,520
Tsui, jangan kuatir. Tak perlu takut
pada siapa pun selama aku ada di sini.
833
00:57:58,690 --> 00:58:01,070
Tsui adalah gadis malang yang terpaksa
dinikahi ayahmu.
834
00:58:01,110 --> 00:58:02,640
Karena semua orang
mencurigainya...
835
00:58:02,680 --> 00:58:06,390
...mari kita menyanyai orang tuanya.
Mungkin kita bisa dapat sedikit petunjuk.
836
00:58:08,370 --> 00:58:11,110
Kenapa tak ada manusia di sekitar sini?
837
00:58:25,860 --> 00:58:28,280
Pergilah carikan obat ini.
838
00:58:42,880 --> 00:58:44,250
Tsui?
839
00:58:53,810 --> 00:58:55,070
Awas!
840
00:58:58,610 --> 00:59:00,710
Mayat.
841
00:59:05,840 --> 00:59:09,470
Tiga mayat kering,
mereka meninggal bulan lalu.
842
00:59:09,470 --> 00:59:10,680
Maksudmu Tsui...
843
00:59:10,720 --> 00:59:12,730
Sesungguhnya Tsui dan kedua orang tuanya...
844
00:59:12,730 --> 00:59:14,830
...sudah mati.
845
00:59:14,870 --> 00:59:16,770
Tsui yang di rumahmu...
846
00:59:16,770 --> 00:59:18,100
...memang si Putri Khayalan.
847
00:59:18,140 --> 00:59:19,790
Dia tinggal di tempatmu
agar lolos dariku.
848
00:59:19,790 --> 00:59:21,330
Dia terus mendalami
Ilmu Keperawanan.
849
00:59:21,370 --> 00:59:22,860
Maka ayah berada dalam bahaya besar?
850
00:59:22,860 --> 00:59:24,430
Mari kita bergegas pulang.
851
00:59:25,560 --> 00:59:26,850
Ada apa?
852
00:59:26,890 --> 00:59:28,670
Banyak orang yang bersembunyi di luar.
853
00:59:50,850 --> 00:59:52,100
Ayah!
854
00:59:55,130 --> 00:59:56,620
Petugas lronman, bagaimana keadaanmu?
855
00:59:58,990 --> 01:00:00,920
Sial, kau keluar.
856
01:00:00,920 --> 01:00:03,750
Ayah, kau gila?
Salah besar untuk membunuh petugas.
857
01:00:03,790 --> 01:00:07,380
Menyingkirlah, tak ada yang tahu jika
aku membunuh mereka semua.
858
01:00:08,140 --> 01:00:11,090
Aku tak akan menyingkir,
kalau berani bunuh aku juga.
859
01:00:11,130 --> 01:00:12,820
Petugas lronman, ayo kita pergi.
860
01:00:13,590 --> 01:00:15,000
Tuan besar, ayo kejar mereka.
861
01:00:15,040 --> 01:00:16,290
Tak perlu.
862
01:00:16,290 --> 01:00:18,590
Ia sudah diracuni akan panah itu.
863
01:00:18,630 --> 01:00:21,010
Jika ia tak bercinta dengan wanita
dalam waktu satu jam...
864
01:00:21,050 --> 01:00:23,470
...penisnya akan meledak dan ia akan mati.
865
01:00:25,130 --> 01:00:28,470
Tuan besar, Nona sedang bersamanya,
kau tak takut?
866
01:00:28,470 --> 01:00:30,090
Tentu saja tidak!
867
01:00:30,130 --> 01:00:33,030
Putriku
mengenakan Pelindung Baja Kesucian.
868
01:00:33,070 --> 01:00:38,070
Dia cuma bisa melihat tapi
tak bisa menyentuhnya.
869
01:00:39,450 --> 01:00:42,150
Baiklah, mari kita pulang.
870
01:00:46,810 --> 01:00:49,920
Ada kuil, ayo kita masuk.
871
01:00:58,450 --> 01:00:59,950
Bagaimana perasaanmu?
872
01:00:59,950 --> 01:01:02,370
Rasanya seluruh
tubuhku retak.
873
01:01:02,370 --> 01:01:04,550
Aku pasti telah diracuni
oleh panahnya.
874
01:01:04,590 --> 01:01:06,930
Diracuni panah?
875
01:01:06,970 --> 01:01:08,940
Ayah tak pernah menggunakan racun panah.
876
01:01:08,980 --> 01:01:11,120
Putri Khayalan pasti yang mengajarinya.
877
01:01:11,120 --> 01:01:12,330
Putri Khayalan?
878
01:01:12,370 --> 01:01:14,910
"Rahasia Keperawanan" mungkin ada
cara untuk menetralkan racun.
879
01:01:16,080 --> 01:01:19,150
Panas sekali! Panas sekali!
880
01:01:23,020 --> 01:01:24,110
Ini dia.
881
01:01:24,110 --> 01:01:26,730
Panah Api adalah racun panah
yang paling mengerikan...
882
01:01:26,770 --> 01:01:29,880
...dengan penis si korban akan
menegang penuh.
883
01:01:29,920 --> 01:01:31,570
Dan dalam waktu satu jam...
884
01:01:31,610 --> 01:01:34,190
...dia tak menyetubuhi wanita untuk
menetralkan racunnya...
885
01:01:34,230 --> 01:01:39,720
...seluruh tubuhnya akan retak dan penisnya
akan meledak.
886
01:01:40,970 --> 01:01:42,790
Benar-benar wanita kejam!
887
01:01:44,760 --> 01:01:46,900
Baiklah... akan kubawa kau ke rumah bordil.
888
01:01:47,870 --> 01:01:49,360
Sudah terlambat.
889
01:01:49,400 --> 01:01:51,740
Saimun, tinggalkan aku sendiri.
890
01:01:51,740 --> 01:01:54,160
Ini sudah takdirku.
891
01:01:55,900 --> 01:01:57,910
Sakit sekali.
892
01:02:04,890 --> 01:02:07,640
Sebenarnya aku seorang gadis.
893
01:02:07,680 --> 01:02:09,330
Karena aku yang meminta bantuan
padamu,...
894
01:02:09,330 --> 01:02:12,480
...tak akan kubiarkan kau mati.
895
01:02:13,240 --> 01:02:14,490
Jangan...
896
01:02:14,530 --> 01:02:17,200
Tidak... Nona, jangan!
897
01:02:17,240 --> 01:02:21,150
Tapi tak ada yang bisa membuka baju bajaku.
898
01:02:23,730 --> 01:02:26,760
Aku perlu meminjam pedangmu.
899
01:04:24,930 --> 01:04:26,900
Tsui...
900
01:04:31,300 --> 01:04:34,770
Tsui, Tsui, aku pulang.
901
01:04:34,810 --> 01:04:35,820
Sayang, kau sudah pulang?
902
01:04:35,860 --> 01:04:38,520
Aku telah membunuh semua petugasnya.
903
01:04:38,560 --> 01:04:40,860
Sayang, kau benar-benar perkasa.
904
01:04:40,900 --> 01:04:43,360
Mari, ayo kita rayakan.
905
01:04:43,400 --> 01:04:45,180
Tentu.
906
01:04:49,980 --> 01:04:53,120
Anggur apa ini? Enak sekali.
907
01:04:53,570 --> 01:04:55,740
Ini adalah anggur dari Persia.
908
01:04:55,740 --> 01:04:59,700
Membantu kinerja seks-mu.
909
01:05:00,460 --> 01:05:03,650
Kalau begitu minum sebanyaknya.
910
01:05:11,520 --> 01:05:13,130
Mengagumkan!
911
01:05:27,340 --> 01:05:29,760
Tsui, ayo kita bercinta.
912
01:05:42,590 --> 01:05:43,960
Ayo dan tangkaplah aku.
913
01:05:46,380 --> 01:05:47,310
Tentu.
914
01:05:57,020 --> 01:05:59,270
Jangan membuatku terlihat bodoh, kemarilah.
915
01:05:59,600 --> 01:06:00,570
Gagal, lupakan bercinta.
916
01:06:01,210 --> 01:06:04,560
Lihat, penisku tegang seperti pedang
sekarang, ini tak nyaman.
917
01:06:05,330 --> 01:06:06,660
Itu masalahmu.
918
01:06:06,780 --> 01:06:11,620
Penisku sudah mengeras,
kemarilah atau aku akan marah.
919
01:06:11,660 --> 01:06:12,630
Marah saja?
920
01:06:15,130 --> 01:06:19,080
Itu adalah ramuan seks,
akan membuat penismu ereksi selama 7 hari.
921
01:06:19,730 --> 01:06:21,700
Kau harus terus menyetubuhi
wanita.
922
01:06:21,860 --> 01:06:23,520
Kau akan ejakulasi darah
dan mati.
923
01:06:23,720 --> 01:06:26,830
Jika tak ada wanita yang kausetubuhi...
924
01:06:26,870 --> 01:06:28,560
...penismu akan meledak.
925
01:06:29,490 --> 01:06:31,340
Meledak?
Artinya akan pecah.
926
01:06:31,790 --> 01:06:34,090
Itulah ganjaran kau terangsang.
927
01:06:46,890 --> 01:06:47,700
Jangan panik.
928
01:06:56,010 --> 01:06:57,060
Mati.
929
01:07:05,770 --> 01:07:07,020
Sakit sekali.
930
01:07:08,630 --> 01:07:11,050
Aku mau wanita, aku mau wanita!
931
01:07:16,180 --> 01:07:16,860
Sakit sekali...
932
01:07:20,250 --> 01:07:21,660
Sakit.
933
01:07:54,720 --> 01:07:56,130
Jadi kalian di sini.
934
01:07:56,130 --> 01:08:00,770
Hei, kenapa kalian meninggalkanku?
935
01:08:05,690 --> 01:08:08,310
Oh, tidak...
936
01:08:08,350 --> 01:08:10,210
Pelindung baja hancur,
ada apa lagi sekarang.
937
01:08:10,250 --> 01:08:12,750
Kami tak melakukan apapun.
938
01:08:13,800 --> 01:08:16,820
Saudara, Yiau sudah menjadi istriku.
939
01:08:16,860 --> 01:08:20,980
Dia berusaha keras menyelamatkanku,
aku tak akan menyalahkannya.
940
01:08:21,420 --> 01:08:23,110
Cepat sekali.
941
01:08:23,160 --> 01:08:27,110
Kau benar-benar cekatan, perkasa.
942
01:08:27,150 --> 01:08:29,170
Jangan marah.
943
01:08:29,210 --> 01:08:31,100
Aku telah membaca "Rahasia Keperawanan".
944
01:08:31,140 --> 01:08:33,970
Aku tahu soal Ilmu Menguras
Putri Khayalan.
945
01:08:34,010 --> 01:08:36,020
Saat badai dan petir di malam hari.
946
01:08:36,060 --> 01:08:37,760
Dia akan jadi penggoda.
947
01:08:37,760 --> 01:08:41,710
Dia akan menjelma jadi wanita pria
dan berburu untuk menguras,...
948
01:08:41,750 --> 01:08:44,050
...dan di saat paling puncak...
949
01:08:44,050 --> 01:08:46,350
...itulah saat terlemahnya.
950
01:08:46,390 --> 01:08:49,500
Aku ingin dia bersetubuh denganmu.
951
01:08:49,500 --> 01:08:52,280
Kita harus kembali ke
rumah besar Saimun...
952
01:08:52,320 --> 01:08:53,490
...habisi si Putri Khayalan.
953
01:08:53,530 --> 01:08:56,190
Sungguh, aku tak percaya yang kaukatakan.
954
01:08:56,190 --> 01:08:58,850
Akankah kau membantuku jika
aku perlu bantuanmu?
955
01:08:59,260 --> 01:09:00,550
Tentu.
956
01:09:00,870 --> 01:09:02,320
Manusia menyebalkan.
957
01:09:02,320 --> 01:09:04,500
Kaubutuh bantuanku juga?
958
01:09:07,370 --> 01:09:11,360
Hati-hati saat kalian pulang.
959
01:09:27,540 --> 01:09:31,570
Nyonya, Nyonya.
960
01:09:31,610 --> 01:09:32,660
Ada apa?
961
01:09:32,700 --> 01:09:36,170
Nyonya,
Nona dan Fatau kembali.
962
01:09:36,170 --> 01:09:38,020
Benarkah?
963
01:09:39,180 --> 01:09:40,350
Ayahku...
964
01:09:40,350 --> 01:09:45,310
Ayahmu meninggal 3 hari lalu
karena penyakit akut.
965
01:09:45,350 --> 01:09:47,120
Ke mana yang lain?
966
01:09:47,160 --> 01:09:48,540
Mereka semua sudah pergi?
967
01:09:48,580 --> 01:09:50,230
Aku satu-satunya yang tinggal.
968
01:09:50,270 --> 01:09:52,930
Karena tak ada yang bisa memaksakanku.
969
01:09:52,970 --> 01:09:54,990
Kami akan tinggal di sini selama
beberapa hari.
970
01:09:54,990 --> 01:09:57,450
Dia akan mengurus semuanya.
971
01:09:57,490 --> 01:09:59,510
Terima kasih, Fatau.
972
01:10:03,300 --> 01:10:08,340
Kitalah satu-satunya yang tersisa
di keluarga Saimun.
973
01:10:56,840 --> 01:10:58,860
Jangan mengintip.
974
01:10:58,860 --> 01:11:02,850
Leherku sedang sakit,
Aku hendak menggerak-gerakkannya.
975
01:11:02,890 --> 01:11:04,620
Lihatlah keluar, kenapa memandangku?
976
01:11:04,660 --> 01:11:08,050
Tidak ada seorangpun di luar?
Haruskah kau mandi selama ini?
977
01:11:08,050 --> 01:11:10,230
Aku yakin sesuatu akan
terjadi malam ini.
978
01:11:10,230 --> 01:11:11,640
Petirnya belum juga berhenti.
979
01:11:11,640 --> 01:11:14,100
Setiap kali ada kilat,
sesuatu terjadi.
980
01:11:14,100 --> 01:11:16,200
Aku tak percaya yang lronman katakan.
981
01:11:16,240 --> 01:11:18,980
Akan kulakukan apa saja untuk
membalaskan dendam ayah.
982
01:11:19,020 --> 01:11:20,360
Jangan membuatku merasa sengsara.
983
01:11:20,400 --> 01:11:22,330
Kau membawakanku panggilan alam.
984
01:11:22,370 --> 01:11:25,440
Pergilah kalau begitu,
aku hanya bisa diam saja jika kau di luar.
985
01:11:25,480 --> 01:11:27,170
Baiklah.
986
01:11:50,730 --> 01:11:52,950
Fatau.
987
01:11:57,390 --> 01:12:01,420
Kau bawa pedang untuk buang air kecil?
Tak ada yang akan memperkosamu.
988
01:12:01,460 --> 01:12:06,790
Tidak, aku takut digigit anjing, aku pernah
digigit anjing saat aku masih muda.
989
01:12:07,270 --> 01:12:11,510
Kau masih terjaga? Kau takut padaku?
990
01:12:11,510 --> 01:12:14,170
Tidak, mana mungkin?
991
01:12:14,210 --> 01:12:16,830
Lalu kenapa kau belum tidur?
992
01:12:17,230 --> 01:12:21,870
Badai petir, aku sangat takut.
993
01:12:21,910 --> 01:12:26,030
Kau takut? Pergi dan tutuplah dirimu
dengan selimut, dan kau takkan takut lagi.
994
01:12:26,240 --> 01:12:29,300
Aku bahkan takut untuk kembali
ke kamarku.
995
01:12:29,340 --> 01:12:31,720
Tuan besar meninggal di kamarku.
996
01:12:31,760 --> 01:12:34,100
Dia meninggal dengan mengerikan.
997
01:12:34,100 --> 01:12:38,780
Mata dan Lidahnya menjulur keluar.
Aku sangat takut.
998
01:12:38,820 --> 01:12:41,410
Aku hendak beristirahat sekarang.
999
01:12:41,810 --> 01:12:44,350
Itu benar-benar mengerikan.
1000
01:12:44,390 --> 01:12:46,890
Temanilah aku ke kamarku dan
tunggu sampai aku tertidur.
1001
01:12:46,890 --> 01:12:48,260
Duduk di sebelah tempat tidurmu?
1002
01:12:48,260 --> 01:12:50,000
Benar.
1003
01:12:50,400 --> 01:12:51,970
Kau tak takut padaku?
1004
01:12:52,010 --> 01:12:56,370
Tidak, kau pria yang manis,
aku tak pernah takut padamu.
1005
01:12:56,370 --> 01:12:59,240
Kau benar sekali.
1006
01:13:02,660 --> 01:13:08,800
Dia sangat cantik. Ironman bilang ia adalah
seorang pria, aku tak pernah percaya.
1007
01:13:08,840 --> 01:13:11,220
Kau mau janji?
1008
01:13:12,430 --> 01:13:17,510
Layaknya pria yang harus melindungi wanita,
akan kuturuti yang kaukatakan.
1009
01:13:34,010 --> 01:13:37,720
Tsui, ada apa? Kenapa menangis?
1010
01:13:38,770 --> 01:13:42,360
Aku takut kau memandang sinis diriku.
1011
01:13:42,400 --> 01:13:43,850
Mana mungkin?
1012
01:13:43,850 --> 01:13:45,420
Bisa saja.
1013
01:13:45,460 --> 01:13:50,470
Karena dua lelaki yang kunikahi dan
mereka meninggal secara tiba-tiba.
1014
01:13:50,510 --> 01:13:55,510
Mereka akan mengataiku seorang pembunuh.
1015
01:13:57,040 --> 01:13:59,580
Bahkan,
aku pernah dituduh di pernikahan kedua.
1016
01:13:59,620 --> 01:14:02,650
Saat ada pria yang benar mencintaiku,
bahkan hanya untuk satu malam,...
1017
01:14:02,690 --> 01:14:05,350
...aku akan rela mati untuknya.
1018
01:14:07,290 --> 01:14:10,350
Jangan bicarakan hal-hal kurang beruntung.
1019
01:14:10,920 --> 01:14:16,690
Fatau,
jika kukatakan kau adalah kekasihku...
1020
01:14:16,730 --> 01:14:20,150
...akankah kau menganggapku kotor?
1021
01:14:20,150 --> 01:14:23,220
Tidak, mana mungkin?
1022
01:14:23,260 --> 01:14:25,400
Maukah kau mencintaiku untuk satu malam?
1023
01:14:25,440 --> 01:14:27,540
Menolong orang lain adalah hobiku.
1024
01:14:27,580 --> 01:14:31,290
Aku benar-benar bersedia menemanimu
untuk satu malam.
1025
01:14:43,480 --> 01:14:45,980
Dulu kulakukan karena terjebak,...
1026
01:14:45,980 --> 01:14:48,760
...jadi harus kumanfaatkan dengan baik
malam ini, inilah pelampiasan.
1027
01:14:51,350 --> 01:14:52,800
Fatau, aku kedinginan!
1028
01:14:52,840 --> 01:14:54,490
Tutupi dirimu dengan selimut!
1029
01:14:58,120 --> 01:15:00,140
Lebih keras!
1030
01:15:16,800 --> 01:15:18,860
Lebih keras lagi!
1031
01:15:26,800 --> 01:15:29,470
Kenapa begitu keras tiba-tiba?
1032
01:15:31,600 --> 01:15:33,460
Kenapa ada yang mendorongku keluar
dari dalam?
1033
01:15:33,500 --> 01:15:36,440
Posisi ini tak benar.
1034
01:15:36,480 --> 01:15:38,100
Jangan ganggu aku.
1035
01:15:39,630 --> 01:15:41,120
Tolong...
1036
01:15:42,490 --> 01:15:44,230
Lepaskan aku.
1037
01:15:44,230 --> 01:15:46,130
Tolong...
1038
01:15:49,230 --> 01:15:51,890
Semprotkan asap!
1039
01:15:56,610 --> 01:15:59,840
Tolong, lepaskan aku...
1040
01:16:05,930 --> 01:16:08,230
Tolong!
1041
01:16:11,940 --> 01:16:13,920
Iblis, terkutuklah.
1042
01:16:21,160 --> 01:16:22,370
Kau baik-baik saja?
1043
01:16:22,410 --> 01:16:23,420
Aku baik-baik saja.
1044
01:16:23,460 --> 01:16:24,390
Kenapa bisa?
1045
01:16:24,430 --> 01:16:25,880
Aku memang mengharapkan hal ini.
1046
01:16:25,880 --> 01:16:27,460
Dia menguras seluruh energi wanita.
1047
01:16:27,500 --> 01:16:29,430
Dan kini dia menguras energi
pria padamu.
1048
01:16:29,470 --> 01:16:31,090
Kau menjadikanku sebagai umpan?
1049
01:16:31,130 --> 01:16:33,630
Karena kau mudah terangsang,
dan bisa digoda.
1050
01:16:33,670 --> 01:16:37,580
Kau sebaiknya pergi berlindung,
biar aku yang mengurusnya.
1051
01:16:38,070 --> 01:16:39,800
Mau ke mana kau?
1052
01:16:40,080 --> 01:16:41,580
Bagaimana denganku?
1053
01:17:27,440 --> 01:17:29,460
Ironman, kau sudah membunuhnya?
1054
01:17:29,500 --> 01:17:30,550
Dia kabur.
1055
01:17:30,590 --> 01:17:31,560
Bagaimana sekarang?
1056
01:17:31,600 --> 01:17:34,260
Pergilah keluar dan awasi Yiau. Juga...
1057
01:17:40,830 --> 01:17:42,690
Kau tak akan mudah menangkapku?
1058
01:17:42,730 --> 01:17:44,670
Ironman,
kau dapat beristirahat dalam damai.
1059
01:18:10,490 --> 01:18:12,630
Penismu senang saat memperkosa
istri orang lain.
1060
01:18:12,630 --> 01:18:15,490
Aku akan memperkosa kekasihmu,...
1061
01:18:15,490 --> 01:18:19,490
...lalu aku akan kembali untuk
memperkosamu.
1062
01:18:36,910 --> 01:18:41,310
Ayahmu meminum ini,
penisnya jadi meledak.
1063
01:18:41,310 --> 01:18:43,040
Giliranmu untuk meminumnya sekarang.
1064
01:18:43,080 --> 01:18:46,880
Jika kau meminumnya,
kau akan merasa seperti raja.
1065
01:18:46,920 --> 01:18:48,930
Dan aku akan bercinta denganmu.
1066
01:18:48,970 --> 01:18:51,920
Kita berdua akan menikmati puncak maksimal.
1067
01:18:51,960 --> 01:18:53,980
Saat kau mencapai klimaks-mu...
1068
01:18:54,020 --> 01:18:56,280
...akan kukuras semua energimu.
1069
01:18:56,280 --> 01:18:59,620
Kau akan mati dalam keadaan sedang klimaks.
1070
01:19:15,530 --> 01:19:17,140
Apa kau merasa seperti seorang raja?
1071
01:19:17,180 --> 01:19:20,570
Kau merasakan panas di wajah,
kau sudah sangat basah di bawah sana.
1072
01:20:03,730 --> 01:20:05,180
Bagaimana perasaanmu?
1073
01:20:05,220 --> 01:20:06,840
Aku sudah kuasai
"Rahasia Keperawanan".
1074
01:20:06,880 --> 01:20:08,770
Aku akan menjelma jadi wanita pria.
1075
01:20:08,770 --> 01:20:13,690
Aku wanita tercantik di dunia,
dan pria terkuat juga.
1076
01:20:13,730 --> 01:20:19,740
Penisku akan membuatmu mati saat klimaks.
1077
01:20:21,220 --> 01:20:23,640
Ciumi payudaraku.
1078
01:20:42,920 --> 01:20:44,700
Cium aku...
1079
01:20:51,560 --> 01:20:54,460
Cium agak ke bawah...
1080
01:21:09,390 --> 01:21:11,930
Tidak, jangan!
1081
01:21:28,950 --> 01:21:31,010
Sejak terciptanya bumi,...
1082
01:21:31,010 --> 01:21:32,100
...penis melahirkan semua.
1083
01:21:32,140 --> 01:21:35,280
Penis juga membawa banyak sukacita
bagi manusia.
1084
01:21:35,280 --> 01:21:36,940
Kau ingin klimaks?
1085
01:21:36,980 --> 01:21:41,170
Kau sebaiknya memanjakannya,
ciumi penisnya.
1086
01:21:42,060 --> 01:21:44,080
Semua wanita sama saja.
1087
01:21:44,120 --> 01:21:46,220
Awalnya, mereka akan bilang tidak, tidak...
1088
01:21:46,260 --> 01:21:50,090
...dan lalu mereka hanya akan
mendesah-desah...
1089
01:21:54,170 --> 01:21:55,420
Sangat nikmat!
1090
01:21:55,460 --> 01:21:57,240
Sangat menyenangkan.
1091
01:21:57,280 --> 01:21:59,130
Jadi berhubungan seks...
1092
01:21:59,170 --> 01:22:01,670
...sungguh membawa banyak sukacita,
bagi pria maupun wanita.
1093
01:22:01,670 --> 01:22:05,550
Dalam Rahasia Keperawanan,
disebutkan Menguras Energi,...
1094
01:22:05,590 --> 01:22:07,280
...berhasil dan gagal,...
1095
01:22:07,320 --> 01:22:10,270
...tergantung pada siapa mencapai
klimaks pertama.
1096
01:22:10,310 --> 01:22:13,860
Jika wanita mencapai klimaks,
pria yang menguras energinya.
1097
01:22:13,900 --> 01:22:17,570
Jika pria ejakulasi,
wanita yang menguras energinya.
1098
01:22:17,610 --> 01:22:19,020
Aku takkan capai klimaks pertama.
1099
01:22:19,060 --> 01:22:21,440
Aku harus mengendalikannya.
1100
01:22:25,310 --> 01:22:27,050
Kata ayahmu dia harus setubuhi
semua wanita.
1101
01:22:27,050 --> 01:22:29,020
Dan tak ada yang berani menyetubuhi
istrinya.
1102
01:22:29,060 --> 01:22:31,850
Dan kini semua anggota wanita
keluarganya sudah kusetubuhi.
1103
01:22:31,890 --> 01:22:33,990
Inilah balasan untuknya.
1104
01:22:39,870 --> 01:22:41,890
Gadis ini punya kulit yang halus.
1105
01:22:41,890 --> 01:22:43,220
Dan vagina empuk.
1106
01:22:43,260 --> 01:22:46,090
Menyenangkan sekali berhubungan seks
dengannya.
1107
01:22:46,090 --> 01:22:47,620
Aku mau ejakulasi.
1108
01:22:47,660 --> 01:22:51,210
Aku harus menahan energiku,
Jika energiku terpancarkan...
1109
01:22:51,250 --> 01:22:54,640
...segala upaya yang telah kulakukan selama
setahun ini...
1110
01:22:54,640 --> 01:22:55,650
...akan sirna.
1111
01:22:58,070 --> 01:23:00,040
Aku harus menahannya erat-erat.
1112
01:23:43,380 --> 01:23:46,120
Aku merasa lebih dan lebih bergairah.
1113
01:23:46,160 --> 01:23:48,580
Tidak, aku harus aktif.
1114
01:23:48,620 --> 01:23:50,440
Aku harus membuatnya menyerah.
1115
01:23:50,440 --> 01:23:51,890
Aku harus menguras energinya.
1116
01:23:51,930 --> 01:23:54,710
Jika tidak, aku akan mati karena dia akan
menguras seluruh energiku.
1117
01:23:54,710 --> 01:23:57,370
Aku harus menggunakan posisi ini,
Kursi Teratai.
1118
01:24:12,660 --> 01:24:16,090
Aku harus menang. Aku harus mengalahkannya
untuk membalaskan dendam ayah.
1119
01:24:23,110 --> 01:24:25,610
Nikmat sekali.
1120
01:25:05,110 --> 01:25:06,600
Aku tak boleh biarkan terus begini.
1121
01:25:06,600 --> 01:25:08,900
Aku hampir keluar.
1122
01:25:08,940 --> 01:25:11,080
Nikmat sekali.
1123
01:25:11,120 --> 01:25:12,010
Aku keluar.
1124
01:25:15,520 --> 01:25:17,740
Aku keluar.
1125
01:25:29,070 --> 01:25:31,210
Kau kalah.
1126
01:25:31,250 --> 01:25:33,510
Kau tak tahu aku telah pelajari
Rahasia Keperawanan juga?
1127
01:25:33,550 --> 01:25:36,170
Aku telah menguras seluruh energi
pasanganmu.
1128
01:25:48,390 --> 01:25:52,630
Kau tak pernah menyangka kau akan mati?
1129
01:25:54,930 --> 01:25:57,590
Kau baik-baik saja?
1130
01:26:23,150 --> 01:26:25,410
Baiklah, ayo kita pergi.
1131
01:26:26,900 --> 01:26:28,520
Ayo.
1132
01:26:32,630 --> 01:26:34,970
Karena Saimun Chien tak
percaya pada takdir.
1133
01:26:34,970 --> 01:26:36,460
Dan bersikeras menjadi terangsang,...
1134
01:26:36,500 --> 01:26:38,000
...istri dan anaknya...
1135
01:26:38,000 --> 01:26:40,940
...semuanya telah diperkosa oleh
Putri Khayalan.
1136
01:26:40,980 --> 01:26:43,280
Semuanya kecuali Saimun Yian,
karena dia berhati Raja.
1137
01:26:43,280 --> 01:26:44,730
Meskipun dia sudah diperkosa,...
1138
01:26:44,770 --> 01:26:46,590
...dia selamat.
1139
01:26:46,630 --> 01:26:50,980
Sehingga kau harus percaya pada takdir.
499
01:26:51,500 --> 01:27:23,500
Penerjemah: Ajie Muser (Fachrul Razi)
IDFL™ SubsCrew
117258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.