All language subtitles for Scheda.S01E03.PL.1080p.HMAX.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83.en.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:12,480 - Your daughter ... - She has nothing to do with it. 2 00:00:12,720 --> 00:00:16,520 My company is to pay her two million 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,600 zlotys, and a few months ago she 4 00:00:19,840 --> 00:00:22,920 received a huge decline, which until recently Mr. 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,440 Maciej Mróz said. There is really nothing to do with it? 6 00:00:25,680 --> 00:00:30,280 Are you entertaining you? So did your company train or is there such a cock? 7 00:00:30,520 --> 00:00:34,560 Many suicides responsible for the family increase the policy ... 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,800 Maciek did not commit suicide! 9 00:00:38,720 --> 00:00:41,640 I would agree But we can't check it. 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,440 Because there is no head. 11 00:00:45,320 --> 00:00:48,840 Yyy ... money ... 12 00:00:49,080 --> 00:00:51,640 Money from the sale of 13 00:00:51,880 --> 00:00:53,800 your apartment went to Mr. 14 00:00:55,240 --> 00:00:59,080 Maciej's account. 15 00:00:59,320 --> 00:01:00,880 And then - for a few strange investment accounts outside Poland. Do you know something about it? 16 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 It was Maciek's apartment. 17 00:01:04,840 --> 00:01:07,320 He only added me just in case. 18 00:01:08,800 --> 00:01:12,960 In the event of selling the apartment a few weeks before death? 19 00:01:13,200 --> 00:01:14,760 Apparently not. 20 00:01:15,000 --> 00:01:19,120 You probably don't know anything about investment accounts outside Poland? 21 00:01:19,360 --> 00:01:22,040 My brother was a businessman. He played on the stock exchange. 22 00:01:22,280 --> 00:01:25,000 He probably invested in something. It's probably legal? 23 00:01:25,560 --> 00:01:27,880 - It's raining? - NO. 24 00:01:29,320 --> 00:01:31,880 He blew up the pipe. Come. 25 00:01:38,560 --> 00:01:40,400 The Lord will forgive, but we have a job. 26 00:01:56,560 --> 00:01:58,120 [WATER SPLAMP] 27 00:02:00,200 --> 00:02:01,960 You had to drain water. 28 00:02:03,400 --> 00:02:04,960 Well, it was necessary. 29 00:02:06,560 --> 00:02:09,760 And what did this guy from insurance want? 30 00:02:10,960 --> 00:02:13,960 He was looking for reasons, not to pay the policy. 31 00:02:14,200 --> 00:02:17,720 He wanted to know if Maciek could commit suicide. 32 00:02:17,960 --> 00:02:19,520 - You have. - He could? 33 00:02:19,760 --> 00:02:21,320 [PHONE RINGTONE] 34 00:02:25,520 --> 00:02:27,840 It's from the funeral home. [Coughing] 35 00:02:36,680 --> 00:02:38,920 Hello. You were not to call. 36 00:02:39,920 --> 00:02:41,840 We can't risk it now. 37 00:02:44,560 --> 00:02:48,240 Me too. Just a moment and I will be free. 38 00:02:49,400 --> 00:02:51,040 [DEAF SOUND] 39 00:03:00,640 --> 00:03:02,720 [IN THE BACKGROUND: MUSIC FULL OF TENSION] 40 00:03:22,680 --> 00:03:24,600 [IN THE BACKGROUND: DRAMATIC MUSIC] 41 00:04:09,440 --> 00:04:11,040 Do you have free today? 42 00:04:19,440 --> 00:04:21,440 - Do you feel it too? - What? 43 00:04:23,320 --> 00:04:27,600 Undigested to the end ethyl alcohol. I wonder where he came from. 44 00:04:29,120 --> 00:04:31,880 We had a crisis staff yesterday at the port. 45 00:04:33,440 --> 00:04:35,320 The guys already know about the inheritance. 46 00:04:36,400 --> 00:04:39,240 - And how did they react? - How do you think? 47 00:04:40,320 --> 00:04:42,160 There are three of the twelve. 48 00:04:44,040 --> 00:04:47,440 It's complicated But this is a good time to ... 49 00:04:49,000 --> 00:04:51,520 - What? - You have a head on your neck. 50 00:04:51,760 --> 00:04:54,760 - You can do whatever you want. - No, I'm begging you. 51 00:04:55,000 --> 00:04:56,760 No, no. Just not that. 52 00:04:57,000 --> 00:05:00,200 I have a hangover and I don't feel like psychotherapy. 53 00:05:00,440 --> 00:05:02,040 [PHONE RINGTONE] 54 00:05:05,800 --> 00:05:07,640 Yes? No, I'm not sleeping. 55 00:05:10,960 --> 00:05:15,720 NO. You will contaminate the samples! Make him hide it. I will be there right away. 56 00:05:17,320 --> 00:05:21,400 [Sighs heavily] I have to go back to the station, we have a section. 57 00:05:25,520 --> 00:05:27,080 Thanks. 58 00:05:33,840 --> 00:05:37,920 I will go to Gośka. I will come for May in two days. 59 00:05:38,160 --> 00:05:40,720 - I will take you to the station. - I have a taxi. 60 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 Olka! 61 00:05:44,960 --> 00:05:48,840 - Let me explain to me! - I don't believe in a single word! 62 00:05:49,960 --> 00:05:53,800 You are a great disappointment. You don't even know how great. 63 00:05:59,320 --> 00:06:01,280 Will I buy a ticket to Warsaw from you? 64 00:06:02,040 --> 00:06:04,560 Warsaw through Gdańsk, in seven minutes. 65 00:06:04,800 --> 00:06:07,880 152 zlotys 57 groszy. 66 00:06:09,480 --> 00:06:11,040 [TERMINAL SIGNAL] 67 00:06:11,280 --> 00:06:13,120 Oh, refusal. 68 00:06:14,800 --> 00:06:16,360 Once again... 69 00:06:21,040 --> 00:06:22,680 [TERMINAL SIGNAL] 70 00:06:23,520 --> 00:06:25,080 It doesn't work either. 71 00:06:27,120 --> 00:06:28,880 I think something with the bank. 72 00:06:29,120 --> 00:06:32,080 There is an ATM around the corner. Maybe it will work like that? 73 00:06:32,320 --> 00:06:36,480 - Oh, great. Great. I will come back soon. - Great. 74 00:06:50,480 --> 00:06:53,040 [Whispers nervously] I will kill. I'll kill you. 75 00:06:55,200 --> 00:06:56,760 [SHOUTS WITH FRUSTRATION] 76 00:07:13,000 --> 00:07:14,560 Still that. 77 00:07:16,560 --> 00:07:19,120 - Siemanko. - Hi. 78 00:07:20,560 --> 00:07:22,960 - You look nice. - Thanks. 79 00:07:23,960 --> 00:07:26,080 - Good morning. - Good morning. 80 00:07:35,680 --> 00:07:38,240 - Stop. - What? 81 00:07:38,480 --> 00:07:42,120 You want people to gossip That I have an affair with a teenager? 82 00:07:42,680 --> 00:07:46,000 Paweł ... but you don't have an affair with me. 83 00:07:47,000 --> 00:07:49,480 [Whispers] You are my dog. 84 00:07:50,160 --> 00:07:52,560 In bed. Here I am your boss. 85 00:07:52,800 --> 00:07:55,960 - Okay? - Mhm. Yes. 86 00:08:01,080 --> 00:08:04,480 On paper, my boss is this minor from Warsaw. 87 00:08:13,960 --> 00:08:17,200 Four days before his death, my father changed the will. 88 00:08:20,080 --> 00:08:23,440 That day I quarreled with him. I said too much. 89 00:08:23,680 --> 00:08:26,400 I pulled out some shit from the past. 90 00:08:27,400 --> 00:08:30,000 Do you think he changed his will? 91 00:08:30,880 --> 00:08:32,840 Maybe Maciek used it? 92 00:08:34,360 --> 00:08:37,880 Found himself in a timely manner, in the right place. 93 00:08:38,960 --> 00:08:43,000 Well, maybe he probably settled here and does not intend to leave. 94 00:08:53,160 --> 00:08:55,200 [IN THE BACKGROUND: MUSIC FULL OF TENSION] 95 00:08:55,440 --> 00:08:59,200 Good morning. I wanted to rent a house. 96 00:08:59,440 --> 00:09:01,000 Camping closed. 97 00:09:03,320 --> 00:09:07,960 And that would be a big problem If you let me stay in one? 98 00:09:08,200 --> 00:09:10,600 You know, yes ... by way of exception. 99 00:09:11,680 --> 00:09:15,600 I have sentiment for this place, I came here as a kid. 100 00:09:17,160 --> 00:09:20,760 - How much? - A few days. No longer. 101 00:09:24,640 --> 00:09:28,000 - All right. I will only bring the key. - Thanks. 102 00:09:36,280 --> 00:09:37,840 Mother? 103 00:09:39,280 --> 00:09:41,760 - Where's mother? - She went to Warsaw. 104 00:09:42,000 --> 00:09:43,720 He has a session or a podcast. 105 00:09:45,360 --> 00:09:48,160 - You quarreled, right? - Too big word. 106 00:09:52,040 --> 00:09:54,600 We have delicate financial problems. 107 00:09:54,840 --> 00:09:57,000 We will have to sell a inheritance. 108 00:09:57,240 --> 00:10:00,600 - Is this okay for you? - And I have something to say? 109 00:10:01,200 --> 00:10:03,040 Children and fish have no voice. 110 00:10:05,040 --> 00:10:07,120 I'm going to the Tri -City to do something. 111 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 Do you know that I love you? Very. 112 00:10:14,600 --> 00:10:18,240 - Remember that. - Okay ... 113 00:10:27,800 --> 00:10:29,640 [IN THE BACKGROUND: DRAMATIC MUSIC] 114 00:10:31,680 --> 00:10:34,280 [BREATHES DEEPLY] 115 00:10:37,600 --> 00:10:40,400 [ENGINE ROAR] 116 00:10:42,880 --> 00:10:45,360 [HORN] 117 00:11:04,760 --> 00:11:07,720 [IN THE BACKGROUND: MUSIC FULL OF TENSION] 118 00:11:09,320 --> 00:11:10,800 [TIRE SQUEAK, HORN] 119 00:11:38,240 --> 00:11:39,800 [IN THE BACKGROUND: GLOOMY MUSIC] 120 00:12:01,840 --> 00:12:03,520 [BARKING OF THE DOG] 121 00:12:14,920 --> 00:12:17,920 [Whisper] sit down. Stay. Sit down! 122 00:12:53,560 --> 00:12:55,200 [THE SOUND OF THE DOOR OPENED] 123 00:13:06,160 --> 00:13:08,840 - What are you doing here? - Yyy ... 124 00:13:10,200 --> 00:13:11,840 I came for the cup. 125 00:13:12,080 --> 00:13:13,800 Childhood souvenir. 126 00:13:15,360 --> 00:13:17,080 I thought you left. 127 00:13:19,520 --> 00:13:22,000 Nice dog, but probably not defensive? 128 00:13:23,200 --> 00:13:26,800 I didn't know that we must defend ourselves in our home. 129 00:13:35,040 --> 00:13:38,080 Your siblings can't find out about it. 130 00:13:38,320 --> 00:13:40,920 If they start testifying, I will not help. 131 00:13:41,160 --> 00:13:44,200 A trial before a family court in a week. 132 00:13:44,440 --> 00:13:48,960 - You can't be faster? - Normally it lasts three months. 133 00:13:49,200 --> 00:13:53,400 Just like an entry in the land and mortgage register. You should thank me. 134 00:13:55,160 --> 00:13:58,080 - Thank you. - And I want five percent. 135 00:13:59,720 --> 00:14:02,960 What, fuck, five percent? This is one and a half bubbles. 136 00:14:07,800 --> 00:14:11,680 And you thought I was doing it Because I like you so much? 137 00:14:13,520 --> 00:14:17,840 If you don't want, let me know. I will withdraw the papers. 138 00:14:24,400 --> 00:14:26,320 Resolution 554 of the City Hall 139 00:14:26,560 --> 00:14:30,680 Council on tax services is accepted ... 140 00:14:30,920 --> 00:14:34,680 If we have it out of our heads, I would like to raise a topic with you ... 141 00:14:34,920 --> 00:14:36,640 Mayor, we still have ... 142 00:14:36,880 --> 00:14:42,040 The Council submitted a project for co -financing the Rybaka Dom investment. 143 00:14:43,800 --> 00:14:48,520 We got a funding of 17 million 144 00:14:49,200 --> 00:14:50,760 from the Union, but a problem arose. 145 00:14:51,840 --> 00:14:54,640 Councilor Mróz assured you that he would transfer land 146 00:14:54,880 --> 00:14:59,440 free of charge to the city for the construction of a house. 147 00:14:59,680 --> 00:15:01,880 Correct. This is true. 148 00:15:02,120 --> 00:15:04,600 Mayor: The land does not belong to him. 149 00:15:06,560 --> 00:15:10,640 The owner is ... They have frost. Minor. 150 00:15:12,520 --> 00:15:16,240 - Please do not believe the rumors. - Really? 151 00:15:16,480 --> 00:15:20,360 It was entered in the land and mortgage register of this property. 152 00:15:21,040 --> 00:15:24,080 Here you go. Please read. These are facts. 153 00:15:27,040 --> 00:15:30,960 From the beginning I was against this investment. 154 00:15:31,720 --> 00:15:35,480 Not because councilman Mróz is my competitor in the election, 155 00:15:35,720 --> 00:15:38,560 but because Hel has different needs. 156 00:15:39,320 --> 00:15:43,200 Well, I was voted, This is democracy. 157 00:15:43,440 --> 00:15:48,800 But this project blocks us the capabilities of other investments. 158 00:15:49,440 --> 00:15:53,640 We could spend these funds on things which have a chance to go. 159 00:15:53,880 --> 00:15:56,840 It will work. You can sleep peacefully. 160 00:15:57,080 --> 00:15:58,280 I doubt. 161 00:15:59,040 --> 00:16:04,480 That is why I submit an application to cancel the project. Thank you very much. 162 00:16:04,720 --> 00:16:07,800 Preparation of such a resolution will take a few days ... 163 00:16:08,040 --> 00:16:11,320 Mayor: Please don't worry. My people will prepare it. 164 00:16:11,920 --> 00:16:13,480 The day after tomorrow voting. 165 00:16:17,480 --> 00:16:21,040 This is a misunderstanding. I will unscrew it. Pure formality. 166 00:16:21,280 --> 00:16:25,760 - How your project will be lost ... - Nothing will be lost, Witek. 167 00:16:26,000 --> 00:16:28,600 Councilor: These several million can come back. 168 00:16:28,840 --> 00:16:30,560 You will get something to the club. 169 00:16:30,800 --> 00:16:35,360 Maybe we'll hire a decent trainer and finally advance? 170 00:16:35,600 --> 00:16:37,840 You have been with me from the beginning. 171 00:16:39,200 --> 00:16:43,200 - Nothing has changed. - has changed. Everything has changed. 172 00:16:44,200 --> 00:16:46,320 Johnny is dead. Sorry. 173 00:16:50,000 --> 00:16:52,440 Combine, young. Combine. 174 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 Grzesiu ... 175 00:17:02,880 --> 00:17:07,200 As if I knew that you bring luck, You have always swam with us. 176 00:17:10,160 --> 00:17:12,720 And they say that a woman brings a woman. 177 00:17:14,600 --> 00:17:17,840 Get used to Now we will swim four. 178 00:17:43,720 --> 00:17:45,280 We are coming back. 179 00:18:26,400 --> 00:18:28,520 [THE SOUND OF THE SHIP'S MERMAID] 180 00:18:41,120 --> 00:18:44,320 Paweł: You have to submit as soon as possible. 181 00:18:44,560 --> 00:18:48,000 This cock has already managed to enter it in the land and mortgage register. 182 00:18:48,240 --> 00:18:51,880 Did you go crazy? You don't know whether there was a crime. 183 00:18:52,120 --> 00:18:54,680 Otherwise my father would not change the will. 184 00:18:57,160 --> 00:18:58,720 Sign it. 185 00:18:59,400 --> 00:19:01,160 I talked to lawyers. 186 00:19:01,400 --> 00:19:05,240 The most important thing is That we would agree with each other. You and me. 187 00:19:07,440 --> 00:19:10,480 - It will last for years. - A few months at most. 188 00:19:13,160 --> 00:19:15,720 If you need to, we will call witnesses. 189 00:19:17,360 --> 00:19:22,160 We will prove that he threatened him or I do not know ... he gave him some means. 190 00:19:22,400 --> 00:19:23,960 Are you serious? 191 00:19:27,640 --> 00:19:30,320 How many employees do you have? Two, three? 192 00:19:31,720 --> 00:19:35,640 You don't have money to pay installments for boats for a license. 193 00:19:37,240 --> 00:19:39,600 Do you want to lose your whole life achievements? 194 00:19:41,160 --> 00:19:43,360 Maybe Maciek had nothing to do with it. 195 00:19:43,600 --> 00:19:46,840 - We don't know why my father did. - We'll find out. 196 00:19:47,440 --> 00:19:50,520 Father was what he was But he promised us something, right? 197 00:19:51,120 --> 00:19:52,680 He always kept his word. 198 00:19:57,600 --> 00:20:00,680 And that day When my father changed the will, it ... 199 00:20:02,120 --> 00:20:03,520 Have you talked to him? 200 00:20:03,760 --> 00:20:06,400 I told you. I was at the match with the boys. 201 00:20:08,080 --> 00:20:13,200 And then in the evening I took him shopping, But he felt bad, he wasn't very talkative. 202 00:20:13,440 --> 00:20:14,760 Why? 203 00:20:19,080 --> 00:20:21,000 I still have to think about it. 204 00:20:24,600 --> 00:20:26,160 - How much do we have there? - 33. 205 00:20:26,400 --> 00:20:27,960 - And there? - 22. 206 00:20:49,280 --> 00:20:50,840 [MUSIC - RAP] 207 00:21:04,000 --> 00:21:07,080 - New first. - And no, I don't have it, thanks. 208 00:21:07,320 --> 00:21:08,880 Okay 209 00:21:17,720 --> 00:21:21,880 You don't add to one wave You will not take heroin. 210 00:21:24,800 --> 00:21:27,760 I am on antidepressants. I don't want to mix. 211 00:21:28,000 --> 00:21:30,640 - Sorry, I didn't know. - Cool. 212 00:21:30,880 --> 00:21:33,440 [Bugs coughs] Girl! 213 00:21:33,680 --> 00:21:37,120 You got 20 bubbles! 214 00:21:37,360 --> 00:21:39,480 How can you be so sad? 215 00:21:41,520 --> 00:21:45,280 - Kacper: Give me because you will choking. - Hold. 216 00:21:49,360 --> 00:21:52,320 Are you worth 20 bubbles? We should kidnap you. 217 00:21:52,560 --> 00:21:55,680 - Are you stupid? - Bugs: You! No putty! 218 00:21:55,920 --> 00:22:01,280 That we would keep her in an old torpedo shop, Until they pay us a ransom. 219 00:22:01,520 --> 00:22:04,400 - Exactly, man. [Bugs laughs] 220 00:22:05,800 --> 00:22:09,680 My psychiatrist says that people with depression endure kidnapping badly. 221 00:22:09,920 --> 00:22:11,440 [THEY LAUGH] 222 00:22:29,400 --> 00:22:31,120 - Hi. - Hi. 223 00:22:45,000 --> 00:22:46,560 Thanks for calling. 224 00:22:46,800 --> 00:22:50,920 I don't have documents with me, But will I bring you home, okay? 225 00:23:01,440 --> 00:23:03,360 Wera, three times. 226 00:23:05,200 --> 00:23:07,440 - I won't drink with him. - Stop. 227 00:23:08,320 --> 00:23:10,000 - Hi. - Hi. 228 00:23:13,480 --> 00:23:15,160 Hanka: We drink together. 229 00:23:21,520 --> 00:23:23,080 For the father. 230 00:23:37,200 --> 00:23:40,680 I don't know why my father changed the will. I don't care. 231 00:23:40,920 --> 00:23:44,440 But without this inheritance, my company will die. 232 00:23:46,480 --> 00:23:49,920 Paweł wants to put an investment for the city on this land. 233 00:23:50,160 --> 00:23:53,600 That he could become a mayor and that something would finally come out. 234 00:23:53,840 --> 00:23:55,880 - That daddy would be proud. - Fuck! 235 00:23:56,120 --> 00:23:57,920 Sit. Shut up! 236 00:24:03,560 --> 00:24:05,120 The camping is large. 237 00:24:06,960 --> 00:24:08,560 You will give half to Paweł. 238 00:24:08,800 --> 00:24:11,320 All you have to do is put a fisherman's house. 239 00:24:12,800 --> 00:24:16,560 You with your half do what you want. You can hire it to someone. 240 00:24:16,800 --> 00:24:19,720 You will have from the lease 200,000 a year. 241 00:24:19,960 --> 00:24:21,520 Paweł: How many? 200,000? 242 00:24:22,240 --> 00:24:24,880 The pub is yours. I get a house. 243 00:24:26,520 --> 00:24:30,600 Paweł becomes the mayor, I save the company. Everyone is happy. 244 00:24:32,440 --> 00:24:34,760 You have camping, a pub 245 00:24:35,800 --> 00:24:38,880 and siblings, who wants to live with you in harmony. 246 00:24:47,600 --> 00:24:50,360 Thanks. But no. 247 00:24:52,280 --> 00:24:54,880 You know that this is an honest proposition. 248 00:24:55,720 --> 00:24:57,280 You were not here. 249 00:24:59,440 --> 00:25:01,240 - Exactly... - Exactly! 250 00:25:02,480 --> 00:25:04,920 Father cared for you, right? 251 00:25:05,160 --> 00:25:08,360 He bought you a flat, How was you supposed to become a footballer. 252 00:25:08,600 --> 00:25:10,560 - You are insolent. - Wait. 253 00:25:10,800 --> 00:25:14,640 The first cutter was bought for my father's money. Correct? 254 00:25:15,520 --> 00:25:18,240 Maybe he decided that I also deserved something. 255 00:25:19,720 --> 00:25:21,280 You left us. 256 00:25:21,520 --> 00:25:24,240 I left him Because he died because of him. 257 00:25:24,480 --> 00:25:28,680 - Mother died of cancer! - He destroyed her! He destroyed us all. 258 00:25:28,920 --> 00:25:31,240 You agreed to that. And I don't. 259 00:25:33,040 --> 00:25:37,160 I haven't seen you so many years. I don't want to watch you only in the courts. 260 00:25:39,560 --> 00:25:41,120 This is not my decision. 261 00:25:43,000 --> 00:25:44,840 The inheritance belongs to my daughter. 262 00:25:52,600 --> 00:25:55,240 Wojtek: "There is a lot of tenderness in me now. 263 00:25:55,960 --> 00:25:59,280 Everything is released what I had blocked. 264 00:25:59,520 --> 00:26:02,480 Remember What the great Albert Einstein 265 00:26:02,720 --> 00:26:04,760 said: There are two ways to live life. 266 00:26:05,000 --> 00:26:07,920 One - it lives like that As if nothing was a miracle. 267 00:26:08,680 --> 00:26:11,840 And the other - that's it As if everything was a miracle. 268 00:26:12,080 --> 00:26:13,360 " Yeah. 269 00:26:14,120 --> 00:26:16,920 "Remember that to feel gratitude. 270 00:26:17,160 --> 00:26:21,720 " - Antek: Einstein did not say that. - How not? It is written on the phone. 271 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 And Aunt Ola is like a guru? 272 00:26:26,960 --> 00:26:29,720 Yes. Now everyone is on the internet. 273 00:26:30,720 --> 00:26:32,520 Guru? Probably the top! 274 00:26:34,680 --> 00:26:37,800 In any case, I feel great gratitude for 275 00:26:38,040 --> 00:26:41,760 this wonderful meal, which you prepared today. 276 00:26:42,000 --> 00:26:44,720 - Antek: This dad did. - No, how? 277 00:26:45,640 --> 00:26:49,080 Someone was cutting tomatoes Someone watched pasta, no? 278 00:26:50,000 --> 00:26:52,160 - It wasn't like that? - Children: It was. 279 00:26:53,280 --> 00:26:55,560 Remember what Uncle Paweł said: The 280 00:26:55,800 --> 00:26:58,360 most important thing is that we are a team. 281 00:27:02,280 --> 00:27:05,360 - Paweł: Well, okay. - Hey! And me? 282 00:27:07,000 --> 00:27:08,560 Many thanks. 283 00:27:10,000 --> 00:27:12,560 - So who washes away today? - Children: You! 284 00:27:12,800 --> 00:27:14,640 NO. No, no, no. You. 285 00:27:16,000 --> 00:27:17,560 Hanka: Come on. 286 00:27:37,000 --> 00:27:38,560 Maybe you want to talk? 287 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 Can't we just hug? 288 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 [VIBRATION OF THE PHONE] 289 00:28:07,120 --> 00:28:09,880 - At this time? - I have to. 290 00:28:11,800 --> 00:28:12,960 Yeah? 291 00:28:16,840 --> 00:28:20,160 You ordered them! Now, the fuck, I won't sell it anymore! 292 00:28:20,400 --> 00:28:23,840 - Kąkiel gave me a better price. - I care about shit! 293 00:28:24,080 --> 00:28:26,080 You had to call me in the morning! 294 00:28:26,320 --> 00:28:28,960 I didn't know in the morning that he would give me a better price. 295 00:28:29,200 --> 00:28:31,560 - Wójcik! [The sound of a moving car] 296 00:28:31,800 --> 00:28:33,360 Fuck, well ... 297 00:28:43,240 --> 00:28:46,320 Are you doing eggs?! This is business! 298 00:28:46,560 --> 00:28:50,520 Hanka: Exactly! Either you pay or you don't go anywhere. 299 00:28:56,640 --> 00:28:58,200 What are you doing, a moron?! 300 00:28:59,720 --> 00:29:02,640 You don't want ours You won't have any. 301 00:29:13,080 --> 00:29:15,320 Give the boys, it is for you too. 302 00:29:16,760 --> 00:29:18,680 I need the rest for a license. 303 00:29:25,480 --> 00:29:28,000 We won't pull it for a long time, you know it? 304 00:29:29,760 --> 00:29:31,000 I know. 305 00:29:32,120 --> 00:29:33,680 Are you sailing with us tomorrow? 306 00:29:36,360 --> 00:29:37,920 Yes. 307 00:29:41,200 --> 00:29:42,760 Thanks, turbot. 308 00:30:32,960 --> 00:30:34,520 [PASSIONATE SIGHS] 309 00:30:53,680 --> 00:30:57,440 - I won't believe you anymore. - I am begging you. Let me explain to me! 310 00:31:00,320 --> 00:31:04,720 - Maja: What's going on? - Pack, we go to Warsaw. 311 00:31:07,360 --> 00:31:09,040 But why? I don't want to. 312 00:31:13,280 --> 00:31:15,960 - Dad? - Go upstairs, please. 313 00:31:27,240 --> 00:31:32,360 You have two minutes before she returns. What kind of fake will you come up with? 314 00:31:41,080 --> 00:31:44,120 I have not been working in an investment home for five years. 315 00:31:45,120 --> 00:31:47,560 So we have been living from loans for five years? 316 00:31:49,720 --> 00:31:51,280 I wash the money. 317 00:31:53,280 --> 00:31:54,840 Interesting. 318 00:31:55,520 --> 00:31:57,280 Colombians? 319 00:31:57,520 --> 00:31:59,400 I don't know ... Mexican cartel? 320 00:31:59,640 --> 00:32:02,720 - Russian mafia? - Serious people from the Tri -City. 321 00:32:03,480 --> 00:32:05,960 VAT, taxes, takeover of companies. 322 00:32:06,200 --> 00:32:08,240 I'm really good at it. 323 00:32:08,480 --> 00:32:10,200 I got a lot of percent. 324 00:32:11,720 --> 00:32:15,560 I had zinc for a good investment. 325 00:32:17,960 --> 00:32:21,680 - I was supposed to wash 25 million. - You got something? 326 00:32:23,480 --> 00:32:26,120 The idea was that I will earn twice as much. 327 00:32:26,360 --> 00:32:29,640 I give them clean money, And we are set. 328 00:32:32,000 --> 00:32:33,760 But everything went wrong. 329 00:32:34,720 --> 00:32:37,680 I thought I was away But it was even worse. 330 00:32:37,920 --> 00:32:40,720 I had to sell the apartment, to buy us time. 331 00:32:41,320 --> 00:32:43,800 What time? What?! 332 00:32:46,920 --> 00:32:48,480 That they wouldn't kill me. 333 00:32:54,960 --> 00:32:57,000 Have you seen Rumba somewhere? 334 00:32:59,720 --> 00:33:01,280 Rumba! 335 00:33:02,440 --> 00:33:04,520 Rumba! [Whistle] 336 00:33:07,240 --> 00:33:09,760 I told you not to release her. 337 00:33:10,000 --> 00:33:12,160 [IN THE BACKGROUND: A SINISTER MELODY] 338 00:33:14,360 --> 00:33:17,600 - Maja: Rumba! - It will find it, he has short legs. 339 00:33:18,320 --> 00:33:19,880 Rumba! 340 00:33:20,120 --> 00:33:21,680 [VIBRATION OF THE PHONE] 341 00:33:23,960 --> 00:33:25,520 Maja: Rumba! 342 00:33:25,760 --> 00:33:26,920 Yes? 343 00:33:29,440 --> 00:33:31,440 A week is not a lot of time. 344 00:33:32,600 --> 00:33:35,520 All right. Of course. 345 00:33:36,520 --> 00:33:38,200 At what blue house? 346 00:33:38,440 --> 00:33:40,000 [HE SCREAM OF MAI, SOB] 347 00:34:52,920 --> 00:34:57,800 Ola: Let's gather. Tomorrow's funeral. We have to rest. 348 00:35:13,080 --> 00:35:17,640 This project is great, Mr. Paweł! Really. I like it very much. 349 00:35:17,880 --> 00:35:19,440 "Hel for residents". 350 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 Do you think it will work? 351 00:35:24,480 --> 00:35:29,240 It all depends on that Who will vote for. 352 00:35:29,480 --> 00:35:31,400 Exactly! 353 00:35:31,640 --> 00:35:35,760 But the Lord is the oldest child Jan Mroz. It must go! 354 00:35:39,560 --> 00:35:43,560 The Lord played football. I know, I checked, I read. 355 00:35:44,800 --> 00:35:48,080 - A few matches in the first league ... - Old history. 356 00:35:48,320 --> 00:35:50,840 Don't take yourself. 357 00:35:51,080 --> 00:35:53,840 The Lord had a chance to transfer to the Premier League! 358 00:35:56,360 --> 00:35:59,680 Only then did they catch the Lord on doping. 359 00:35:59,920 --> 00:36:03,760 Doctors gave athletes what they wanted. Strange times. 360 00:36:04,640 --> 00:36:08,200 We were young. We thought it was for our good. 361 00:36:08,440 --> 00:36:11,200 - Why are you asking me about it? - Oh, I ask ... 362 00:36:15,400 --> 00:36:18,480 You were divorced, right? 363 00:36:20,400 --> 00:36:24,800 You know what I really hate inaccuracy. 364 00:36:25,040 --> 00:36:26,760 But on some issues ... 365 00:36:27,880 --> 00:36:30,240 I have to rely on rumors. 366 00:36:30,880 --> 00:36:33,520 Many voters told me that my wife left you 367 00:36:33,760 --> 00:36:37,200 therefore, that you couldn't have children. 368 00:36:37,440 --> 00:36:41,560 Did you send the mayor? Is this a journalistic investigation? 369 00:36:41,800 --> 00:36:44,000 - provocation? - Not journalistic! 370 00:36:44,240 --> 00:36:47,640 I hate journalists. They make up, hysterize. 371 00:36:47,880 --> 00:36:50,520 I base all my knowledge on facts. 372 00:36:50,760 --> 00:36:54,200 I will explain everything right away That there would be no understatements. 373 00:36:54,800 --> 00:36:57,800 It is clear from my information that as a result 374 00:36:58,360 --> 00:37:00,400 of numerous failures suffered both on a personal 375 00:37:00,640 --> 00:37:04,160 background, As well as professional, the goal 376 00:37:04,400 --> 00:37:07,880 of your life was to get the position of the mayor. 377 00:37:08,120 --> 00:37:10,680 - I'm mistaken? - Fuck, man. 378 00:37:10,920 --> 00:37:13,520 Your campaign is based on an 379 00:37:13,760 --> 00:37:16,120 investment, whose key element is the 380 00:37:16,360 --> 00:37:19,080 land that your late brother received inheritance. 381 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 Are you suggesting that I have something to do with it? 382 00:37:21,880 --> 00:37:24,480 On the day of your brother's disappearance, 383 00:37:24,720 --> 00:37:29,160 you were seen in the company of Mrs. 384 00:37:30,960 --> 00:37:33,600 Ola Żarska, a brother's concubine. You can tell me What did you do then? 385 00:37:34,800 --> 00:37:37,840 [IN THE BACKGROUND: MOVING MUSIC] 386 00:39:36,320 --> 00:39:39,560 Subtitles on behalf of HBO Foundation 387 00:39:39,800 --> 00:39:42,200 Seventh Sense. Preparation: Aleksandra Gańko 30333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.