All language subtitles for Pumpkinhole.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,037 [♪] 2 00:00:11,211 --> 00:00:14,248 [♪] 3 00:00:33,233 --> 00:00:36,270 [♪] 4 00:01:39,399 --> 00:01:40,568 [man] Sorry about that. 5 00:01:41,101 --> 00:01:42,670 Had a problem in the shop. 6 00:01:43,103 --> 00:01:44,739 Somebody busted a... 7 00:01:44,772 --> 00:01:46,340 I don't know, whatever the fuck, right? 8 00:01:46,708 --> 00:01:48,375 - [man] No problem. - All right, so you're Nick? 9 00:01:48,408 --> 00:01:49,677 - [Nick] Yes. - All right, that's good. 10 00:01:49,711 --> 00:01:51,278 Don't want to interview the wrong guy here. 11 00:01:51,946 --> 00:01:53,480 Um, resume. 12 00:01:54,448 --> 00:01:56,483 [paper rustling] 13 00:01:57,250 --> 00:01:59,988 All right. Okay, uh... 14 00:02:01,221 --> 00:02:03,091 Oh, wait a minute. You're Angelo's friend. 15 00:02:04,058 --> 00:02:05,258 You're Nick Palazzo. 16 00:02:06,159 --> 00:02:07,996 You're the guy who played for the Cyclones, right? 17 00:02:08,428 --> 00:02:09,463 [Nick] Yep. 18 00:02:10,430 --> 00:02:13,400 Angelo said you, uh, may have a little opening here. 19 00:02:13,433 --> 00:02:17,137 I remember watching you in the playoffs in Arizona. 20 00:02:17,170 --> 00:02:18,740 Man, you hit a... A walk off home run 21 00:02:18,773 --> 00:02:20,508 to win the wild card. Remember that? 22 00:02:21,009 --> 00:02:22,142 Of course you do. 23 00:02:22,175 --> 00:02:24,244 I mean, when was that, 2004? 24 00:02:24,277 --> 00:02:26,047 - Yeah. - [man chuckles] 25 00:02:27,414 --> 00:02:29,050 Hey, you know, Nick, I gotta say this. 26 00:02:29,851 --> 00:02:31,519 You had a great little career, man, 27 00:02:31,552 --> 00:02:33,554 and it's a shame it ended so quickly. 28 00:02:34,154 --> 00:02:35,890 I mean, you really had a lot of potential. 29 00:02:36,991 --> 00:02:38,893 I mean, shoot, what were you battin' before you left? 30 00:02:38,926 --> 00:02:40,962 Was it, uh... what was it, like 330? 31 00:02:41,996 --> 00:02:43,965 - 332. - Wow. 32 00:02:45,033 --> 00:02:46,567 All right. Good. 33 00:02:47,802 --> 00:02:49,302 All right, um... 34 00:02:49,871 --> 00:02:51,673 All right, listen, you gotta pardon my rudeness here 35 00:02:51,706 --> 00:02:54,174 'cause I gotta ask you this question. 36 00:02:54,207 --> 00:02:56,309 I do it for everyone, all right? It's just that 37 00:02:56,343 --> 00:02:58,980 you've been unemployed, uh... 38 00:02:59,013 --> 00:03:01,149 for three of the last ten years, 39 00:03:01,181 --> 00:03:02,583 and you're gonna be working around 40 00:03:02,617 --> 00:03:04,819 a lot of heavy machinery, you know, so... 41 00:03:04,852 --> 00:03:06,353 have you been, uh... 42 00:03:06,386 --> 00:03:08,690 Have you had any problems with drugs or alcohol 43 00:03:08,723 --> 00:03:10,223 in the past six to 12 months? 44 00:03:11,959 --> 00:03:14,929 No, I've been, uh, clean and sober for over a year now. 45 00:03:15,630 --> 00:03:16,831 Whoa. That's great. 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,068 Did you go to rehab? 47 00:03:20,702 --> 00:03:22,503 No, uh, just quit. 48 00:03:22,904 --> 00:03:25,106 [chuckles] Cold turkey? 49 00:03:26,239 --> 00:03:28,341 I mean... I mean, I drink myself. 50 00:03:28,375 --> 00:03:30,044 You know, just... Well, shit, just a little, 51 00:03:30,078 --> 00:03:31,879 you know, like, um... 52 00:03:31,913 --> 00:03:34,448 Like on the weekends, I'm watchin' the football game or whatever. 53 00:03:36,383 --> 00:03:37,618 It... 54 00:03:38,251 --> 00:03:40,054 You mind if I ask you a personal question? 55 00:03:40,588 --> 00:03:41,856 No. Go ahead. 56 00:03:42,389 --> 00:03:43,591 How'd you do it? 57 00:03:44,324 --> 00:03:46,293 I mean, you... You quit just like that. 58 00:03:46,326 --> 00:03:47,528 Was it, um... 59 00:03:47,895 --> 00:03:51,899 Well, one of those, uh, self-help programs or... 60 00:03:51,933 --> 00:03:53,467 did you read one of those books? 61 00:03:55,368 --> 00:03:57,071 I mean... 62 00:03:57,105 --> 00:03:58,773 [chuckles] I mean, come on, bein' around here? 63 00:03:59,339 --> 00:04:01,609 Hey, those boys at the tavern, 64 00:04:02,043 --> 00:04:03,611 they can throw 'em back, can't they? 65 00:04:04,212 --> 00:04:05,412 I mean, good for you. 66 00:04:07,849 --> 00:04:09,249 - Right. - I mean, shoot, I couldn't do it. 67 00:04:12,019 --> 00:04:13,087 So what was it? 68 00:04:15,790 --> 00:04:17,058 I just quit. 69 00:04:18,226 --> 00:04:19,560 [fan whirring] 70 00:04:19,594 --> 00:04:21,162 - [man] Hey, buddy. - Hey! 71 00:04:21,896 --> 00:04:23,430 - [man] How'd it go? - Good, good. 72 00:04:23,463 --> 00:04:25,666 I gotta take a... 73 00:04:25,700 --> 00:04:28,102 A drug test, you know, standard thing. 74 00:04:28,603 --> 00:04:30,505 So you gotta piss in a cup or somethin'? 75 00:04:30,538 --> 00:04:33,074 Yeah. I think I can handle that, though. 76 00:04:34,942 --> 00:04:37,277 Nick, have you seen the Halloween decorations? 77 00:04:37,310 --> 00:04:40,380 Uh... bottom box, left hand side. 78 00:04:40,413 --> 00:04:42,750 [man] Awesome. Can you put those up when you get a sec? 79 00:04:42,784 --> 00:04:44,752 [sighs] Yeah. 80 00:04:45,953 --> 00:04:47,922 Guess it's that time of year again, huh? 81 00:04:48,923 --> 00:04:50,792 [man] Yep. About to get wild. 82 00:04:50,825 --> 00:04:52,226 What's up, bro? 83 00:04:52,260 --> 00:04:53,528 [man] Hey, what's up, dude? 84 00:04:53,561 --> 00:04:56,564 Uh, everything bagel, uh, lightly toasted. 85 00:04:56,597 --> 00:04:58,099 Everything bagel... 86 00:05:02,570 --> 00:05:04,872 [mutters indistinctly] Just that? 87 00:05:06,774 --> 00:05:08,976 [man] Uh... yeah. 88 00:05:10,011 --> 00:05:11,879 Everything bagel... [indistinct] 89 00:05:14,649 --> 00:05:15,716 You got it? 90 00:05:22,355 --> 00:05:24,391 [fans humming] 91 00:05:42,342 --> 00:05:44,377 [crickets chirping] 92 00:05:57,959 --> 00:05:59,927 [groans] 93 00:06:04,464 --> 00:06:05,666 [lighter clicks] 94 00:06:10,403 --> 00:06:12,439 [keys jangling] 95 00:06:13,007 --> 00:06:15,209 - [engine starts] - [beeping] 96 00:06:15,243 --> 00:06:18,145 [man on radio] ...that one from Purring Cobra, 97 00:06:18,179 --> 00:06:20,848 as we cruise into the night with news at 8:00, 98 00:06:20,882 --> 00:06:23,918 here on the home of Rock and Roll, 104.2. 99 00:06:24,952 --> 00:06:26,320 For those of you just tuning in, 100 00:06:26,354 --> 00:06:29,489 as part of our annual 104.2 Rocktoberthon, 101 00:06:29,523 --> 00:06:30,858 we have with us in the studio 102 00:06:30,892 --> 00:06:33,661 the lovely, the psychic, Ally Wilson, 103 00:06:33,694 --> 00:06:36,731 owner and operator of Divine Readings in New bury, 104 00:06:36,764 --> 00:06:39,300 here to talk about all things spooky. 105 00:06:39,967 --> 00:06:42,136 [Ally] Mm, yeah. 106 00:06:42,169 --> 00:06:44,372 ...to help you guys out with that. 107 00:06:44,404 --> 00:06:48,309 Just to clarify, what I do is definitely not spooky. 108 00:06:48,342 --> 00:06:51,045 I offer people a way to seek answers, that's all. 109 00:06:51,078 --> 00:06:53,180 There's nothing spooky about it. 110 00:06:53,214 --> 00:06:55,149 I've had some tremendous success stories 111 00:06:55,182 --> 00:06:57,218 with my clients the past couple of years. 112 00:06:57,718 --> 00:06:59,452 [fence rattling] 113 00:07:04,457 --> 00:07:05,993 [rattling] 114 00:07:11,565 --> 00:07:12,800 [rattling] 115 00:07:18,272 --> 00:07:19,740 [clanking] 116 00:07:25,313 --> 00:07:26,514 [fence rattling] 117 00:07:26,547 --> 00:07:28,481 [bird squawking] 118 00:07:41,494 --> 00:07:43,364 [bird squawking] 119 00:07:49,737 --> 00:07:51,772 [buzzing] 120 00:07:57,611 --> 00:07:58,679 Hey. 121 00:07:59,647 --> 00:08:00,715 Hey. 122 00:08:01,916 --> 00:08:03,684 You, uh... You got a second for me? 123 00:08:05,052 --> 00:08:07,321 Uh, I'm gonna be done in five minutes. 124 00:08:07,989 --> 00:08:09,457 Okay. No problem. 125 00:08:11,692 --> 00:08:13,127 [sighs] 126 00:08:14,762 --> 00:08:16,163 Is everything okay? 127 00:08:17,031 --> 00:08:18,099 Yeah. 128 00:08:18,132 --> 00:08:20,167 [TV playing in background] 129 00:08:21,435 --> 00:08:23,237 [man on TV] Late night, tired of work, 130 00:08:23,270 --> 00:08:24,739 kids are asleep. No problem... 131 00:08:24,772 --> 00:08:26,173 [woman] You're so talkative tonight. 132 00:08:27,975 --> 00:08:29,910 - Hm? - What do you want me to say? 133 00:08:29,944 --> 00:08:31,812 [woman chuckles] 134 00:08:33,047 --> 00:08:36,784 Maybe, "Can I see the 'too that you did? 135 00:08:36,817 --> 00:08:38,853 Can I see the tattoo that you did? 136 00:08:38,886 --> 00:08:40,488 [woman] Yes, you can. 137 00:08:43,657 --> 00:08:45,092 Okay. 138 00:08:46,894 --> 00:08:48,062 Here it is. 139 00:08:50,297 --> 00:08:51,365 Okay. 140 00:08:51,732 --> 00:08:53,100 Just a sec. 141 00:08:53,134 --> 00:08:54,268 It's so cool. 142 00:08:55,002 --> 00:08:56,537 Look. 143 00:08:56,570 --> 00:08:59,206 [man on TV] It's about 1974 when I built that barn. 144 00:08:59,240 --> 00:09:03,277 I was out in the cornfield about 8:00 that October. 145 00:09:03,310 --> 00:09:05,279 Sun was goin' down. 146 00:09:05,312 --> 00:09:08,816 My wife had just gotten this black and white cat as a gift, 147 00:09:08,849 --> 00:09:11,719 and the damn thing got out of the house on me. 148 00:09:11,752 --> 00:09:13,654 She was gonna be mad, 149 00:09:13,687 --> 00:09:16,057 so I chased him around the cornfield for a while, 150 00:09:16,090 --> 00:09:20,194 and I saw this hole in the ground. 151 00:09:20,227 --> 00:09:21,829 [narrator] Some farmers believe that 152 00:09:21,862 --> 00:09:23,297 these portals to the Other world 153 00:09:23,330 --> 00:09:25,032 opened up on Sam ha in, 154 00:09:25,066 --> 00:09:28,069 which we know today as Halloween. 155 00:09:28,903 --> 00:09:30,938 [train whistle blows] 156 00:09:33,107 --> 00:09:34,875 Hey, Benny, what you got, four today? 157 00:09:34,909 --> 00:09:36,545 - [Benny] Yeah, I got four. - [cash register beeping] 158 00:09:36,577 --> 00:09:38,312 How about seven even? 159 00:09:44,985 --> 00:09:47,421 - [Benny] Here you go. - All right. 160 00:09:47,455 --> 00:09:49,323 - Thanks, Benny. - Gotcha. 161 00:09:52,259 --> 00:09:53,928 I need my propane tank filled. 162 00:09:56,397 --> 00:09:58,399 [phone rings] 163 00:09:58,866 --> 00:10:00,401 I'm sorry. What? 164 00:10:01,536 --> 00:10:03,170 I need my propane tank filled. 165 00:10:04,205 --> 00:10:05,439 Yeah, uh... 166 00:10:06,273 --> 00:10:07,475 we, uh... 167 00:10:08,209 --> 00:10:10,277 Well, we don't do refills but, uh, 168 00:10:10,311 --> 00:10:12,113 I'd be happy to swap it out for ya. 169 00:10:14,482 --> 00:10:15,883 [Nick] This is, uh... 170 00:10:15,916 --> 00:10:17,485 This is a brand new one. 171 00:10:20,387 --> 00:10:21,689 [woman] What do I owe you for it? 172 00:10:21,722 --> 00:10:23,090 [Nick] Uh, nothin'. 173 00:10:23,657 --> 00:10:25,626 Really. [clears throat] It's okay. 174 00:10:25,659 --> 00:10:26,694 Thank you. 175 00:10:27,728 --> 00:10:30,297 [car alarm beeps] 176 00:10:31,465 --> 00:10:33,067 Hey, uh... 177 00:10:33,100 --> 00:10:35,302 you're, uh... you're Miss... Miss Tossi, right? 178 00:10:35,336 --> 00:10:37,171 - Yeah. - Um... 179 00:10:37,938 --> 00:10:41,475 You know, I... I just wanted to say I feel really bad about 180 00:10:41,510 --> 00:10:43,477 what happened to your kid. 181 00:10:44,513 --> 00:10:47,648 I mean, it must be horrible what you're goin' through. 182 00:10:49,116 --> 00:10:51,553 I... I mean, I can't even begin to imagine what... 183 00:10:52,587 --> 00:10:54,388 What something like that feels like. 184 00:10:56,190 --> 00:10:57,626 But, uh, you know, 185 00:10:57,658 --> 00:11:00,227 if... if there's ever anything I can do to help, 186 00:11:00,261 --> 00:11:02,129 - I'm always here at Tony's. - Thank you. 187 00:11:02,163 --> 00:11:03,230 All right? 188 00:11:04,098 --> 00:11:06,333 Uh, you know, by the way, I'm Nick. 189 00:11:07,835 --> 00:11:08,903 Claudia. 190 00:11:12,641 --> 00:11:15,209 Okay, well, have a good one. 191 00:11:17,711 --> 00:11:19,380 [engine starts] 192 00:11:22,183 --> 00:11:23,317 [metal clattering] 193 00:11:25,486 --> 00:11:27,087 [door opens] 194 00:11:28,722 --> 00:11:30,257 I'll be right with you, buddy. 195 00:11:50,978 --> 00:11:53,013 [electricity buzzing] 196 00:11:57,151 --> 00:11:59,286 - Hey, Rigs! - [Rigs] What? 197 00:12:00,589 --> 00:12:02,524 Did you leave a pumpkin out here? 198 00:12:02,890 --> 00:12:04,024 [Rigs] What? 199 00:12:07,261 --> 00:12:09,296 [electricity buzzing] 200 00:12:18,005 --> 00:12:20,040 [electricity crackling] 201 00:12:29,718 --> 00:12:31,252 [electricity crackling] 202 00:12:31,285 --> 00:12:33,320 [water gurgling] 203 00:12:37,424 --> 00:12:39,460 [electricity crackling] 204 00:12:43,964 --> 00:12:45,567 [groaning] 205 00:13:00,080 --> 00:13:03,117 Hey, doc, it's, uh, Nick Palazzo. 206 00:13:03,551 --> 00:13:06,420 Uh, sorry to be calling so late but... 207 00:13:06,453 --> 00:13:08,956 I think I'm having an issue with my medication. 208 00:13:09,456 --> 00:13:12,293 If, uh, you could please call me at your earliest convenience, 209 00:13:12,326 --> 00:13:14,596 uh, back at this number, I'd appreciate it. 210 00:13:15,129 --> 00:13:17,931 Uh, it's really important. Thank you. Goodnight. 211 00:13:17,965 --> 00:13:20,000 [TV playing in background] 212 00:13:21,835 --> 00:13:23,871 [thunder rumbling] 213 00:13:26,407 --> 00:13:27,709 [knocking] 214 00:13:30,411 --> 00:13:33,480 [woman] Fucking talking for five hours, and she's... 215 00:13:33,515 --> 00:13:35,082 and I was, like, working, you know? 216 00:13:35,115 --> 00:13:37,719 I'm, like, doing my job and I cannot concentrate. 217 00:13:38,319 --> 00:13:40,888 Oh... so exhausting. 218 00:13:43,490 --> 00:13:45,527 [thunder rumbling] 219 00:13:46,594 --> 00:13:48,062 [moans] 220 00:13:55,436 --> 00:13:57,137 [moans] 221 00:14:06,380 --> 00:14:08,248 What's wrong? Hm? 222 00:14:11,051 --> 00:14:12,486 [sighs] 223 00:14:13,053 --> 00:14:15,222 I just got a lot on my mind right now. 224 00:14:17,826 --> 00:14:19,093 Like what? 225 00:14:22,363 --> 00:14:24,998 [sighs] You know, just work shit. 226 00:14:27,067 --> 00:14:28,737 You work in a fucking deli. 227 00:14:31,004 --> 00:14:33,006 And what's that supposed to fuckin' mean? 228 00:14:33,040 --> 00:14:35,409 Oh... [chuckles] 229 00:14:40,582 --> 00:14:44,151 What, making all those turkey club sandwiches 230 00:14:44,184 --> 00:14:46,721 is stressing you out? 231 00:14:48,823 --> 00:14:50,124 What, you guys are worried 232 00:14:50,157 --> 00:14:52,025 that you will run out of prosciutto? 233 00:14:55,162 --> 00:14:57,699 We have plenty of prosciutto around here, though, baby. 234 00:14:58,767 --> 00:15:00,502 - You do? - Mm-hmm. 235 00:15:00,535 --> 00:15:02,704 Uh-huh? Mm-hmm? 236 00:15:04,037 --> 00:15:05,472 [chuckling] 237 00:15:15,449 --> 00:15:17,484 [Nick moans] 238 00:15:23,023 --> 00:15:25,660 [clicking] 239 00:15:31,432 --> 00:15:34,468 [♪] 240 00:15:38,540 --> 00:15:40,575 [heavy breathing] 241 00:15:43,410 --> 00:15:45,446 [breathing heavily] 242 00:15:54,421 --> 00:15:57,458 [♪] 243 00:16:03,464 --> 00:16:05,499 [birds chirping] 244 00:16:07,669 --> 00:16:09,871 [stall door closes] 245 00:16:15,510 --> 00:16:17,545 [toilet flushing] 246 00:16:19,279 --> 00:16:20,782 [zipper unzips] 247 00:16:22,917 --> 00:16:25,720 - [stall door opens] - [urinating] 248 00:16:28,523 --> 00:16:30,491 [water running] 249 00:16:30,525 --> 00:16:31,826 Gotta pee in the cup? 250 00:16:33,160 --> 00:16:34,495 Yeah, brother. 251 00:16:35,295 --> 00:16:36,396 Gonna pass? 252 00:16:37,331 --> 00:16:38,733 God, I hope so. 253 00:16:39,767 --> 00:16:40,969 Ah, don't worry about that shit. 254 00:16:41,001 --> 00:16:42,302 They don't care about that here. 255 00:16:42,937 --> 00:16:44,238 Really? 256 00:16:44,271 --> 00:16:46,039 Yeah, a buddy of mine peed in a cup for me. 257 00:16:47,040 --> 00:16:48,141 Oh. 258 00:16:49,777 --> 00:16:51,513 If you want, I can get some clean urine. 259 00:16:53,615 --> 00:16:55,750 You know what? I'll, uh... I'll keep that in mind. 260 00:16:55,783 --> 00:16:58,218 - Thanks, man. - No problem. 261 00:17:01,556 --> 00:17:04,391 - Have a good one. - Yeah, you too, man. Thank you. 262 00:17:07,394 --> 00:17:09,196 [door closes] 263 00:17:09,964 --> 00:17:12,366 [zipper zipping] 264 00:17:12,399 --> 00:17:14,101 [woman] So tell me what's going on? 265 00:17:15,235 --> 00:17:17,037 Yeah, you know, it's like, uh... 266 00:17:17,639 --> 00:17:18,806 like my vision is off. 267 00:17:18,840 --> 00:17:20,775 Like double vision? Blurred vision? 268 00:17:20,808 --> 00:17:22,777 Blurred vision. Yeah, yeah, there you go, that's it. 269 00:17:22,810 --> 00:17:24,211 - Blurred vision. Okay. - Ho! 270 00:17:24,244 --> 00:17:26,213 - Most likely it's... - What's goin' on, lover boy? 271 00:17:26,246 --> 00:17:28,048 ...really common for patients over 40. 272 00:17:28,081 --> 00:17:29,216 Any trouble hearing? 273 00:17:29,249 --> 00:17:31,418 Yeah. I got a ringing in my ears, too. 274 00:17:32,020 --> 00:17:34,221 And... And it hurts but, you know, 275 00:17:34,254 --> 00:17:35,990 I... I don't know what it is. 276 00:17:36,024 --> 00:17:38,026 Ringing in your ears? I'm gonna send you to radiology. 277 00:17:38,058 --> 00:17:39,794 - Yeah, I think... - To get a better idea. 278 00:17:39,827 --> 00:17:42,162 - Is next Tuesday good? - Okay, great. Yeah. 279 00:17:42,195 --> 00:17:44,331 - Uh, Tuesday's good. - 2 p.m. work? 280 00:17:44,364 --> 00:17:46,233 - 2:00 is good. - Great. I'll set it up. 281 00:17:46,266 --> 00:17:48,636 Okay, great. Thanks, doc. Uh, I appreciate it. 282 00:17:48,670 --> 00:17:50,170 - I'll see you then. - My pleasure. 283 00:17:50,203 --> 00:17:51,739 - Speak soon. - Okay, bye-bye. 284 00:17:52,840 --> 00:17:54,742 Bro, you're killin' me. I'm on the phone. 285 00:17:54,776 --> 00:17:56,911 What's goin' on, lover boy? 286 00:17:57,579 --> 00:17:58,913 You get the job? 287 00:17:58,947 --> 00:18:01,783 Yeah, I, uh... I took my drug test this morning. 288 00:18:02,115 --> 00:18:05,285 Eh. You're a fuckin' monk now, so you should be fine. 289 00:18:05,887 --> 00:18:08,056 Remember the night before my drug test? 290 00:18:08,422 --> 00:18:09,591 Pete's house? 291 00:18:10,090 --> 00:18:13,226 Remember with the Bahama Mama? [laughs] 292 00:18:13,260 --> 00:18:15,029 And we got wasted. 293 00:18:15,063 --> 00:18:17,532 I think I drank, like, a gallon of water that morning. 294 00:18:17,565 --> 00:18:21,201 I took one of those holistic detox cleanses. 295 00:18:21,234 --> 00:18:22,837 No idea how I passed. 296 00:18:22,870 --> 00:18:25,205 I'm, uh... I'm happy for you, bro. 297 00:18:25,238 --> 00:18:26,473 Look. 298 00:18:27,240 --> 00:18:29,109 We got another playoff game this we... weekend. 299 00:18:29,142 --> 00:18:30,678 Come on, I could use your bat. 300 00:18:30,712 --> 00:18:33,213 Bro, bro, I got way too much shit goin' on. 301 00:18:33,246 --> 00:18:34,782 What? 302 00:18:35,148 --> 00:18:37,986 Makin' bacon, egg and cheeses? 303 00:18:38,653 --> 00:18:39,954 [Nick] Seriously, bro. 304 00:18:41,421 --> 00:18:43,024 Look. Look. 305 00:18:43,323 --> 00:18:44,959 Come to the game, 306 00:18:44,993 --> 00:18:47,629 and after, we'll go to Teasers. 307 00:18:48,328 --> 00:18:51,198 Yeah, well, right there, that's enough for me not to want to go to Teasers. 308 00:18:51,231 --> 00:18:52,332 Come on! 309 00:18:53,133 --> 00:18:54,301 [man] Let's go, Pete! Let's go, Pete! 310 00:18:54,334 --> 00:18:55,603 [man 2] Gettin' old, my man. 311 00:18:56,136 --> 00:18:58,138 Your body's breakin' down on you. 312 00:18:58,171 --> 00:19:00,273 That's all it is. Don't stress out about it. 313 00:19:00,908 --> 00:19:02,476 As long as you can get it up and keep it up, 314 00:19:02,510 --> 00:19:03,778 you're healthy in my book. 315 00:19:04,244 --> 00:19:06,213 [man] Here's to crazy fuckin' redheads, 316 00:19:06,246 --> 00:19:07,882 and blow jobs from the left side. [laughs] 317 00:19:08,516 --> 00:19:09,884 You don't have a beer, man. Have one. 318 00:19:09,917 --> 00:19:11,485 - It's a good night. - [Nick] I'm good, buddy. 319 00:19:11,519 --> 00:19:12,920 [man] Come on, come on. Have a beer. 320 00:19:12,954 --> 00:19:14,622 - [Nick] I'm good. - [man] What's your... 321 00:19:14,656 --> 00:19:16,758 Do you want a shot? Have some Jameson's. I got a shot. 322 00:19:16,791 --> 00:19:18,760 [Nick] Really, man, I'm good. Really. 323 00:19:18,793 --> 00:19:19,827 [man] Are you? 324 00:19:21,129 --> 00:19:22,597 Are you really? [Nick] Yeah. 325 00:19:22,630 --> 00:19:24,498 [man] Are you actually fuckin' good, 326 00:19:24,532 --> 00:19:26,668 or are you fuckin' full of shit? 327 00:19:26,701 --> 00:19:28,836 - One drink? - [man] No, are you good? 328 00:19:29,637 --> 00:19:31,238 - [Nick] I'm good. - [man] Yeah. If you're good, 329 00:19:31,271 --> 00:19:33,508 then have a fuckin' drink with your friends. 330 00:19:33,541 --> 00:19:35,576 [machinery humming] 331 00:19:59,366 --> 00:20:01,169 [man] Hey, Nick! Come on in. 332 00:20:01,201 --> 00:20:03,336 So this is the section that we first were talkin' about. 333 00:20:03,370 --> 00:20:05,039 This is the production section. 334 00:20:05,372 --> 00:20:07,274 All right? So it's probably a good idea 335 00:20:07,307 --> 00:20:09,977 just to kinda get acclimated with the people who work down here 336 00:20:10,011 --> 00:20:12,814 because, I mean, eventually you're gonna get to this section here 337 00:20:12,847 --> 00:20:14,615 and they're gonna be the ones that'll be training you, all right? 338 00:20:14,982 --> 00:20:17,484 There's a lot of heavy machinery in here so you gotta be careful. 339 00:20:17,518 --> 00:20:19,520 There's a lot of noise. You gotta watch your feet. 340 00:20:19,554 --> 00:20:21,421 You gotta watch your fingers, watch your hair. 341 00:20:21,756 --> 00:20:23,490 I'm gonna take you down over this way. 342 00:20:23,524 --> 00:20:25,626 - Nick, this is Bert. - Nick, good to meet you. 343 00:20:25,660 --> 00:20:28,495 Bert's gonna be the guy that's gonna train you, stick by your side. 344 00:20:28,529 --> 00:20:29,897 Everything you need to know you'll learn from him. 345 00:20:29,931 --> 00:20:31,799 - All right, thanks a lot. - Hey, no problem. 346 00:20:32,200 --> 00:20:34,202 Do you have any experience in plastic injection molding? 347 00:20:34,234 --> 00:20:35,803 - No, first time. - Okay. 348 00:20:35,837 --> 00:20:37,839 [man on radio] For me, if the pitch weaves outside... 349 00:20:37,872 --> 00:20:40,307 You know, we love those inside pitches. 350 00:20:40,340 --> 00:20:42,810 That is 349 on the inside. 351 00:20:42,844 --> 00:20:44,377 But that's the nominal average shot. 352 00:20:44,411 --> 00:20:46,379 217 on the outside corner. What do you think? 353 00:20:46,413 --> 00:20:47,882 [man 2] Yeah, uh... 354 00:20:47,915 --> 00:20:49,382 [continues indistinctly] 355 00:20:49,416 --> 00:20:51,318 - Here we go. - [man 1] Oh, oh, we're back. 356 00:20:51,351 --> 00:20:53,420 [♪] 357 00:20:53,453 --> 00:20:55,455 [radio chatter] 358 00:21:05,967 --> 00:21:09,003 [♪] 359 00:21:36,063 --> 00:21:39,100 [♪] 360 00:21:58,152 --> 00:22:00,521 [man] Could everybody stand a little bit to the left? 361 00:22:01,189 --> 00:22:03,323 Just... Okay. A little bit more. 362 00:22:03,356 --> 00:22:04,959 No, no, no. That's enough. 363 00:22:05,259 --> 00:22:06,426 [clicking] 364 00:22:06,459 --> 00:22:09,297 - Okay, perfect. - [shutter clicks] 365 00:22:09,329 --> 00:22:10,665 You guys are doin' really good. 366 00:22:10,965 --> 00:22:13,067 - [shutter clicks] - [man] Thank... Looks great. 367 00:22:13,100 --> 00:22:15,136 You guys did good. A little bit to the left. 368 00:22:15,703 --> 00:22:16,904 - Okay. - [shutter clicks] 369 00:22:16,938 --> 00:22:19,307 - Awesome, and smile. - [shutter clicks] 370 00:22:19,874 --> 00:22:21,441 [woman] Almost a year ago today, 371 00:22:21,474 --> 00:22:22,844 we lost one of our own. 372 00:22:23,177 --> 00:22:24,979 Jacob was a vibrant child. 373 00:22:25,012 --> 00:22:26,681 He loved to play soccer. 374 00:22:26,714 --> 00:22:28,850 He was a member of the local Boy Scout troop. 375 00:22:29,317 --> 00:22:31,252 And he played Little League right here 376 00:22:31,285 --> 00:22:32,987 at this very location, 377 00:22:33,020 --> 00:22:35,289 which is why we are now dubbing this 378 00:22:35,323 --> 00:22:37,558 Jacob Tossi Memorial Field. 379 00:22:46,968 --> 00:22:48,269 [Nick] Hey. 380 00:22:51,172 --> 00:22:52,206 What are those? 381 00:22:52,240 --> 00:22:55,176 You, uh, playin' poker or... 382 00:23:04,585 --> 00:23:08,055 That... I think that was a really beautiful ceremony today. 383 00:23:09,724 --> 00:23:10,892 [Claudia] Yeah. 384 00:23:12,059 --> 00:23:13,361 Nick, right? 385 00:23:14,095 --> 00:23:15,730 Yeah. You remembered. 386 00:23:20,433 --> 00:23:22,435 Could I uh... uh... 387 00:23:22,870 --> 00:23:24,272 Could I have one of those? 388 00:23:44,292 --> 00:23:45,559 [lighter clicks] 389 00:24:05,746 --> 00:24:09,116 Do, uh... you think they're gonna find him? 390 00:24:16,924 --> 00:24:18,926 They say they're close to finding him. 391 00:24:19,894 --> 00:24:22,296 But they've been saying that since day one. 392 00:24:24,231 --> 00:24:26,600 Honestly, I think they're just saying that to brush me off. 393 00:24:27,268 --> 00:24:30,538 I guess now I'm a political asset. 394 00:24:36,510 --> 00:24:38,646 Can I, uh... 395 00:24:38,679 --> 00:24:39,981 Can I ask you something? 396 00:24:40,581 --> 00:24:42,049 [Claudia] Yeah. 397 00:24:45,653 --> 00:24:48,990 Do, uh... Do you think somebody did this? 398 00:24:54,028 --> 00:24:55,696 What the fuck is your problem? 399 00:24:56,297 --> 00:24:58,632 - What? - What is wrong with you? 400 00:24:59,767 --> 00:25:01,836 I think you need to give me some space. Now. 401 00:25:03,504 --> 00:25:04,739 [Nick] I'm sorry. 402 00:25:06,307 --> 00:25:07,475 Really. 403 00:25:14,148 --> 00:25:16,083 [man on radio] I don't know how it's fuckin' even possible. 404 00:25:16,117 --> 00:25:18,285 So I'm like, was it someone that looked like me? 405 00:25:18,319 --> 00:25:21,055 Maybe he was drunk and mistook someone else for me. 406 00:25:21,088 --> 00:25:23,591 He said that he could pass for me 'cause my buddy, Mike... 407 00:25:23,624 --> 00:25:25,493 [continues indistinctly] 408 00:25:46,547 --> 00:25:47,615 Hey! 409 00:25:49,483 --> 00:25:50,718 - Hey, kid! - [truck door closes] 410 00:26:21,949 --> 00:26:23,651 - [child laughing] - [glass breaks] 411 00:26:24,452 --> 00:26:26,487 [rustling] 412 00:26:28,389 --> 00:26:29,657 [Nick] Hey! 413 00:26:31,258 --> 00:26:33,294 [rustling] 414 00:26:37,898 --> 00:26:39,333 [Nick] Hello! 415 00:26:39,366 --> 00:26:41,068 [child laughing] 416 00:26:47,441 --> 00:26:49,477 [clicking] 417 00:26:57,451 --> 00:26:59,487 [clicking continues] 418 00:27:07,428 --> 00:27:09,463 [leaves crunching] 419 00:27:27,516 --> 00:27:29,551 [clicking continues] 420 00:27:44,365 --> 00:27:47,401 [♪] 421 00:27:53,542 --> 00:27:55,577 [clicking continues] 422 00:27:58,445 --> 00:28:00,481 [machine buzzing] 423 00:28:17,698 --> 00:28:19,333 [doctor] Have you been sleeping well? 424 00:28:20,367 --> 00:28:22,870 [Nick] You know, doc, as well as can be expected 425 00:28:22,903 --> 00:28:24,438 given the circumstances. 426 00:28:26,874 --> 00:28:28,042 [doctor] Do you exercise? 427 00:28:28,543 --> 00:28:30,211 [Nick] Yeah. Almost every day. 428 00:28:31,145 --> 00:28:32,279 [doctor] How's your stress? 429 00:28:33,047 --> 00:28:35,082 Uh... 430 00:28:36,483 --> 00:28:37,519 pretty high. 431 00:28:39,320 --> 00:28:41,623 [doctor] It's probably a stress related issue. 432 00:28:42,990 --> 00:28:45,025 Here's an information packet for you. 433 00:28:47,828 --> 00:28:49,997 It's not uncommon for people with elevated stress levels 434 00:28:50,030 --> 00:28:51,098 to go through this. 435 00:28:52,199 --> 00:28:53,668 Do something about it. 436 00:28:53,702 --> 00:28:55,704 Otherwise, these episodes are gonna keep happening. 437 00:28:55,736 --> 00:28:57,204 - Okay? - Okay. 438 00:28:57,905 --> 00:28:59,106 Sounds good. 439 00:29:01,710 --> 00:29:02,876 Thanks, doc. 440 00:29:03,612 --> 00:29:05,079 [door opens] 441 00:29:05,680 --> 00:29:07,114 [door closes] 442 00:29:08,583 --> 00:29:11,620 [♪] 443 00:29:12,453 --> 00:29:14,755 [machine chugging] 444 00:29:19,460 --> 00:29:20,629 [switch clicks] 445 00:29:24,365 --> 00:29:26,400 [keypad tapping] 446 00:29:28,435 --> 00:29:29,604 [beep] 447 00:29:32,906 --> 00:29:34,141 [beep] 448 00:29:34,775 --> 00:29:36,810 [machine chugging] 449 00:29:42,483 --> 00:29:45,520 [♪] 450 00:30:09,143 --> 00:30:11,178 [bell jingles] 451 00:30:19,521 --> 00:30:21,556 - [door closes] - [Nick] Hey. 452 00:30:22,590 --> 00:30:24,325 I, uh... 453 00:30:25,826 --> 00:30:28,062 I just wanted to say I was... 454 00:30:28,996 --> 00:30:30,964 sorry about before. 455 00:30:33,500 --> 00:30:35,537 Uh... 456 00:30:37,505 --> 00:30:39,473 I... I bought you some pastries. 457 00:30:41,275 --> 00:30:43,310 Uh... 458 00:30:47,214 --> 00:30:49,183 I... I didn't mean to offend you, you know, 459 00:30:49,216 --> 00:30:50,552 if... if I did. 460 00:30:52,052 --> 00:30:53,887 I'm, uh... 461 00:30:55,222 --> 00:30:56,691 I'm, uh... I'm gonna go ahead 462 00:30:56,725 --> 00:30:58,560 and put these right here for you. 463 00:31:01,395 --> 00:31:02,664 [Claudia] Okay. 464 00:31:04,833 --> 00:31:06,433 I, uh... I asked someone, 465 00:31:06,467 --> 00:31:08,670 and they said that you... You worked here in town, 466 00:31:08,703 --> 00:31:11,872 and... uh... 467 00:31:13,508 --> 00:31:16,009 I figured I'd stop by. Uh, like I said, 468 00:31:16,043 --> 00:31:18,747 I... I... I just felt really bad. 469 00:31:22,584 --> 00:31:24,184 [Claudia] That's fine. 470 00:31:24,719 --> 00:31:26,621 I guess I was being too defensive. 471 00:31:30,391 --> 00:31:32,326 Do you mind grabbing that box for me? 472 00:31:32,359 --> 00:31:34,261 Uh, yeah. Sure. 473 00:31:38,365 --> 00:31:40,334 This, uh... 474 00:31:40,367 --> 00:31:41,770 This place is great. 475 00:31:42,737 --> 00:31:44,471 I've never been in here before. 476 00:31:46,440 --> 00:31:48,342 It's probably gonna close this year. 477 00:31:48,375 --> 00:31:50,477 - Nobody reads anymore. - [Nick] Yeah. 478 00:31:50,512 --> 00:31:53,447 Everybody's on their cell phones all day long. 479 00:31:54,081 --> 00:31:56,684 Like a... generation of zombies. 480 00:31:56,718 --> 00:31:58,018 Yeah. 481 00:31:58,051 --> 00:32:00,688 [Nick] We used to play outside all day, but... 482 00:32:00,722 --> 00:32:02,055 I was an '80s kids. 483 00:32:02,757 --> 00:32:03,792 Me too. 484 00:32:04,458 --> 00:32:05,593 Yeah. 485 00:32:06,960 --> 00:32:08,897 You remember goin' outside all day 486 00:32:08,929 --> 00:32:11,398 and playin' football, baseball. 487 00:32:13,601 --> 00:32:15,837 Just socializing, talking. 488 00:32:16,638 --> 00:32:19,607 Nowadays, everybody's so damn sensitive. 489 00:32:19,641 --> 00:32:21,843 - Bunch of pussies. - Ohh... 490 00:32:21,876 --> 00:32:23,511 You said that, I didn't. 491 00:32:25,312 --> 00:32:27,381 Everyone likes to cast rocks now, 492 00:32:27,414 --> 00:32:28,949 but nobody likes to look in the mirror. 493 00:32:30,250 --> 00:32:31,318 Wow. 494 00:32:32,654 --> 00:32:33,987 That's a... 495 00:32:34,021 --> 00:32:35,757 That's a really good philosophy. 496 00:32:37,090 --> 00:32:38,726 Is, uh... Is that one yours? 497 00:32:38,760 --> 00:32:39,894 Yeah. 498 00:32:39,928 --> 00:32:41,261 - I think so. - It's like, uh... 499 00:32:42,229 --> 00:32:44,933 Unless I read it somewhere and I forgot. 500 00:32:44,965 --> 00:32:46,467 [bell jingles] 501 00:32:47,669 --> 00:32:49,136 Well, uh... 502 00:32:49,970 --> 00:32:51,773 I just wanted to, uh... 503 00:32:51,806 --> 00:32:53,641 you know, stop by and... 504 00:32:54,609 --> 00:32:56,511 tell you again how sorry I was, um... 505 00:32:58,178 --> 00:33:00,815 I didn't mean to offend you and I felt really bad. 506 00:33:01,616 --> 00:33:04,318 Well, I got some pastries out of it, so... 507 00:33:04,351 --> 00:33:05,620 Oh, yeah, yeah. 508 00:33:06,253 --> 00:33:07,421 Good. Good. 509 00:33:07,454 --> 00:33:08,723 Okay, well, uh... 510 00:33:10,090 --> 00:33:12,927 I, uh... I have some other things I gotta do here in town, 511 00:33:12,961 --> 00:33:15,964 but once again, I... I am really sorry. 512 00:33:16,631 --> 00:33:18,666 Um... 513 00:33:19,032 --> 00:33:20,467 Yeah. Okay. 514 00:33:20,869 --> 00:33:22,504 - Have a good one. - Thank you. 515 00:33:23,170 --> 00:33:25,205 [traffic noise] 516 00:33:34,381 --> 00:33:36,416 [no audible dialog] 517 00:33:42,857 --> 00:33:44,893 - [beep] - [machine clunking] 518 00:33:45,827 --> 00:33:47,862 [machinery chugging] 519 00:34:27,501 --> 00:34:29,537 - [beep] - [machine clunking] 520 00:34:32,574 --> 00:34:34,609 [machinery chugging] 521 00:34:47,789 --> 00:34:49,824 [clattering] 522 00:34:56,363 --> 00:34:58,398 [electricity buzzing] 523 00:35:06,074 --> 00:35:08,108 [buzzing continues] 524 00:35:11,445 --> 00:35:13,480 [electricity crackling] 525 00:35:41,509 --> 00:35:44,478 [buzzing and crackling continue] 526 00:36:05,633 --> 00:36:08,503 [buzzing and crackling continue] 527 00:36:25,485 --> 00:36:27,522 [sobbing] 528 00:36:38,465 --> 00:36:40,500 [sniffling] 529 00:36:47,240 --> 00:36:49,276 [footsteps] 530 00:36:52,714 --> 00:36:55,282 [Priest] In the name of the Father, the Son, 531 00:36:55,983 --> 00:36:58,052 the Holy Ghost. Amen. 532 00:36:59,987 --> 00:37:02,056 [Nick] Bless me, Father, for I have sinned. 533 00:37:06,527 --> 00:37:10,198 Should I, uh... Should I just, like, talk or... 534 00:37:10,230 --> 00:37:11,465 [Priest] If you want. 535 00:37:18,172 --> 00:37:20,808 I've, uh... I've been having these visions. 536 00:37:21,441 --> 00:37:22,744 [clears throat] 537 00:37:22,777 --> 00:37:24,946 [Priest] Visions of what? 538 00:37:30,184 --> 00:37:31,552 Pumpkins. 539 00:37:32,520 --> 00:37:34,922 [Priest] Um... pumpkins? 540 00:37:36,256 --> 00:37:38,126 Yeah. Pumpkins. 541 00:37:38,760 --> 00:37:41,529 [Priest] Uh, you know it's gonna be Halloween soon. 542 00:37:41,562 --> 00:37:44,232 Maybe you're, uh, just excited. 543 00:37:48,936 --> 00:37:50,872 [Nick] When it happens, I, uh... 544 00:37:50,905 --> 00:37:52,740 I feel like I can't breathe. 545 00:37:53,040 --> 00:37:54,307 [Priest] Mm... 546 00:37:55,243 --> 00:37:57,111 [Nick] Like I'm being suffocated. 547 00:38:00,982 --> 00:38:02,950 That feeling of falling, you know? 548 00:38:05,052 --> 00:38:06,621 Like, uh... 549 00:38:07,922 --> 00:38:10,525 Like I'm dropping into a never-ending hole. 550 00:38:15,163 --> 00:38:17,265 You ever hear anything like that, Father? 551 00:38:18,331 --> 00:38:19,967 [Priest] No, no. 552 00:38:24,972 --> 00:38:26,107 I... 553 00:38:26,439 --> 00:38:28,475 Last year... 554 00:38:29,644 --> 00:38:31,311 on Halloween... 555 00:38:37,652 --> 00:38:39,452 I hit a kid with my car. 556 00:38:44,357 --> 00:38:45,960 What's gonna happen to me? 557 00:38:53,668 --> 00:38:55,970 [Priest] You've committed a mortal sin. 558 00:38:57,470 --> 00:38:59,574 One of the worst kinds. 559 00:39:01,374 --> 00:39:03,443 It is just... 560 00:39:03,476 --> 00:39:04,879 that you suffer. 561 00:39:09,016 --> 00:39:12,019 Where is the boy now? 562 00:39:27,034 --> 00:39:28,870 Somewhere in the woods, I... 563 00:39:30,504 --> 00:39:33,406 I don't... I honestly don't remember, I don't know. 564 00:39:36,476 --> 00:39:40,348 But I'm... I'm not that same person anymore, Father. 565 00:39:42,850 --> 00:39:45,119 People... People just don't understand. 566 00:39:46,888 --> 00:39:48,689 God... 567 00:39:48,723 --> 00:39:51,993 unlike man, has the capacity... 568 00:39:52,026 --> 00:39:54,862 to forgive even the worst sins. 569 00:39:56,898 --> 00:39:59,901 If you truly repent. 570 00:39:59,934 --> 00:40:02,870 In order to find absolution... 571 00:40:03,671 --> 00:40:06,841 you have to commit an act 572 00:40:06,874 --> 00:40:09,777 of perfect contrition. 573 00:40:11,913 --> 00:40:14,815 [Nick] Well, what... what's a perfect act of contrition? 574 00:40:16,717 --> 00:40:18,552 Only you, my son, 575 00:40:19,053 --> 00:40:20,888 can find this task. 576 00:40:21,923 --> 00:40:23,490 [door squeaks] 577 00:40:27,795 --> 00:40:30,831 [♪] 578 00:40:34,135 --> 00:40:35,736 [woman] Anything else I might help you with? 579 00:40:35,770 --> 00:40:37,437 [Nick] Um... 580 00:40:38,105 --> 00:40:41,309 Yes, I'd like to access my safety deposit box, please. 581 00:40:42,543 --> 00:40:44,412 [woman] Certainly, one moment. 582 00:40:44,444 --> 00:40:45,880 [locks clicking] 583 00:40:45,913 --> 00:40:48,950 [♪] 584 00:40:53,587 --> 00:40:55,623 [crinkling] 585 00:40:59,427 --> 00:41:02,462 [♪] 586 00:41:26,620 --> 00:41:29,623 [♪] 587 00:41:29,657 --> 00:41:30,992 [man] Why you gettin' rid of this? 588 00:41:31,325 --> 00:41:32,860 I gotta help someone out. 589 00:41:37,832 --> 00:41:39,667 Look, Nick, I can give you four for it. 590 00:41:40,001 --> 00:41:42,303 Four? It's worth 25,000. 591 00:41:42,336 --> 00:41:44,772 I don't have 25,000, I have four. 592 00:41:44,805 --> 00:41:46,607 Come on, it's all I got left. 593 00:41:46,640 --> 00:41:49,176 Championship ring, Cyclones. 594 00:41:49,210 --> 00:41:50,945 I mean, nobody has that. 595 00:41:50,978 --> 00:41:52,613 Who would want this? 596 00:41:52,646 --> 00:41:55,182 Rocco, we both know I have plenty of fans. 597 00:42:00,788 --> 00:42:01,989 Look, Nicky. 598 00:42:03,691 --> 00:42:05,860 I always liked you, you always treated me good. 599 00:42:05,893 --> 00:42:07,328 I know your dad. 600 00:42:08,696 --> 00:42:10,965 I'm stretchin', but I can give you five for it. 601 00:42:10,998 --> 00:42:12,666 - Seven. - Five. 602 00:42:12,700 --> 00:42:15,069 - Six and a half. - Nicky, five. That's it. 603 00:42:17,405 --> 00:42:19,440 [engine rumbling] 604 00:42:28,416 --> 00:42:29,617 [engine stops] 605 00:43:21,702 --> 00:43:23,471 [Nick] What are we eatin' tonight? 606 00:43:24,238 --> 00:43:27,942 Salad and there's a salmon in the oven. 607 00:43:27,975 --> 00:43:29,477 [Nick] Salmon. 608 00:43:30,778 --> 00:43:33,347 - Nice. - Can you, by the way, turn him off. 609 00:43:33,380 --> 00:43:34,615 That's done. 610 00:43:37,084 --> 00:43:38,185 What's for dessert? 611 00:43:39,720 --> 00:43:41,155 What's for dessert? 612 00:43:44,225 --> 00:43:45,693 I don't know. 613 00:43:45,726 --> 00:43:47,761 [breathing heavily] 614 00:43:55,836 --> 00:43:57,872 [moaning] 615 00:44:02,176 --> 00:44:04,211 [woman breathing heavily] 616 00:44:08,182 --> 00:44:09,483 [moaning] 617 00:44:09,518 --> 00:44:11,553 [bed creaking] 618 00:44:17,291 --> 00:44:20,327 [♪] 619 00:44:48,856 --> 00:44:51,892 [♪] 620 00:45:13,648 --> 00:45:16,685 [♪] 621 00:45:46,847 --> 00:45:49,883 [♪] 622 00:46:02,196 --> 00:46:04,231 [tires squealing] 623 00:46:12,973 --> 00:46:15,442 [gear shifts] 624 00:46:15,476 --> 00:46:17,512 [engine idling] 625 00:46:27,488 --> 00:46:29,524 [signal clicking] 626 00:46:44,238 --> 00:46:45,674 [Nick] Oh, fuck. 627 00:46:46,775 --> 00:46:48,643 Oh, no! 628 00:46:49,176 --> 00:46:51,478 No, no, no. 629 00:46:53,480 --> 00:46:54,882 Jeez... 630 00:46:54,915 --> 00:46:56,551 Oh, my God! 631 00:46:58,085 --> 00:46:59,654 Oh, my God. Oh, my God. 632 00:46:59,688 --> 00:47:01,488 Nick, what did you do? 633 00:47:02,423 --> 00:47:04,291 Oh, my God, no. 634 00:47:04,325 --> 00:47:05,492 Fuck! 635 00:47:11,131 --> 00:47:13,000 God. Oh, my God. 636 00:47:16,805 --> 00:47:18,472 Oh, my God. 637 00:47:29,617 --> 00:47:30,851 Oh, my God! 638 00:47:31,686 --> 00:47:33,153 My God! 639 00:47:33,187 --> 00:47:35,055 [woman] 9-1-1. What's your emergency? 640 00:47:36,957 --> 00:47:38,660 Uh... 641 00:47:38,693 --> 00:47:41,495 s... someone's been hit by a car and they're... 642 00:47:41,529 --> 00:47:43,832 They're layin' on the side of the road. 643 00:47:44,799 --> 00:47:46,033 Where are you? 644 00:47:46,066 --> 00:47:48,102 [clicking] 645 00:47:51,038 --> 00:47:54,108 [♪] 646 00:47:54,141 --> 00:47:55,442 Where are you? 647 00:48:00,314 --> 00:48:01,516 Sir? 648 00:48:07,488 --> 00:48:10,558 [♪] 649 00:48:11,358 --> 00:48:13,894 I'm, uh... I... I'm sorry, it's, uh... 650 00:48:15,896 --> 00:48:17,898 It's not a person, it's... 651 00:48:18,432 --> 00:48:19,701 It's just a deer. 652 00:48:27,908 --> 00:48:29,943 [engine idling] 653 00:48:33,046 --> 00:48:34,582 [tires squealing] 654 00:48:35,517 --> 00:48:38,553 [♪] 655 00:48:50,865 --> 00:48:52,466 [twig snapping] 656 00:49:05,580 --> 00:49:08,616 [♪] 657 00:49:37,478 --> 00:49:39,514 [crickets chirping] 658 00:49:45,986 --> 00:49:47,454 [grunting] 659 00:49:58,131 --> 00:49:59,734 [sniffling] 660 00:50:10,110 --> 00:50:12,346 - [monitor beeping] - [woman] Nick. 661 00:50:12,379 --> 00:50:14,749 - Oh, shit. - [woman] Nurse, he's awake. 662 00:50:15,950 --> 00:50:17,685 - Oh, shit. - [woman] Nick. Hey. 663 00:50:17,719 --> 00:50:19,453 - What happened? - [woman] Hey. 664 00:50:19,486 --> 00:50:21,288 - Hey, baby. - What happened? 665 00:50:21,321 --> 00:50:23,558 [woman] Shh. Look at me, I'm here. 666 00:50:23,591 --> 00:50:25,259 - It's okay. - What happened? 667 00:50:26,895 --> 00:50:29,564 Hey, please, baby, just relax, okay? 668 00:50:30,798 --> 00:50:31,933 I'm here. 669 00:50:33,333 --> 00:50:35,369 [clunking, whirring] 670 00:50:55,422 --> 00:50:57,457 [birds chirping] 671 00:51:15,208 --> 00:51:16,711 [Nick] Something's gonna happen. 672 00:51:18,445 --> 00:51:19,714 What are you talkin' about? 673 00:51:24,786 --> 00:51:26,420 I'm almost there. 674 00:51:28,088 --> 00:51:29,624 What, are you smokin' hashish now? 675 00:51:31,859 --> 00:51:33,027 [man chuckles] 676 00:51:33,061 --> 00:51:35,063 This is not all we're meant for. 677 00:51:35,897 --> 00:51:38,098 You know, there... there's more... 678 00:51:38,131 --> 00:51:39,166 More out there. 679 00:51:40,969 --> 00:51:42,570 [door beeps] 680 00:51:47,140 --> 00:51:48,475 [Nick] I saw it. 681 00:51:49,577 --> 00:51:50,778 Just for a second. 682 00:51:52,080 --> 00:51:55,182 But it was like somebody pulled back the curtain to reality, 683 00:51:55,750 --> 00:51:57,619 and I could see what was behind it. 684 00:51:59,419 --> 00:52:00,822 It was beautiful and... 685 00:52:02,222 --> 00:52:03,490 And terrifying. 686 00:52:13,467 --> 00:52:16,537 So I... I've been having these experiences, you know? 687 00:52:19,473 --> 00:52:21,743 And at first I was afraid, but now... 688 00:52:21,776 --> 00:52:23,143 Now I embrace them. 689 00:52:25,412 --> 00:52:27,782 I understand what they've been trying to tell me. 690 00:52:29,017 --> 00:52:30,484 The door is opening. 691 00:52:32,954 --> 00:52:35,623 And for the first time in my life... 692 00:52:37,659 --> 00:52:38,793 I have hope. 693 00:52:42,262 --> 00:52:43,531 Hope for what? 694 00:52:45,033 --> 00:52:47,200 Hope. What are you talkin' about, fuckin' hope? 695 00:52:55,877 --> 00:52:57,679 Man, you know, 696 00:52:57,712 --> 00:53:00,048 you really are one of the simple ones. 697 00:53:01,783 --> 00:53:03,818 [water running] 698 00:53:06,386 --> 00:53:07,522 [Claudia] Nick. 699 00:53:17,999 --> 00:53:19,067 Did you do this? 700 00:53:19,901 --> 00:53:21,234 Uh... 701 00:53:22,369 --> 00:53:23,470 I did. 702 00:53:23,504 --> 00:53:24,605 What is this? 703 00:53:26,741 --> 00:53:28,109 Honestly, it's nothing. 704 00:53:29,242 --> 00:53:30,511 This is too much. 705 00:53:31,211 --> 00:53:33,447 [Nick] No, it's... It's for your foundation. 706 00:53:33,915 --> 00:53:35,650 I... I can't accept this. 707 00:53:35,683 --> 00:53:37,552 It's for the foundation. 708 00:53:44,759 --> 00:53:46,293 [Claudia] Do you believe in fate? 709 00:53:51,231 --> 00:53:52,299 Do you? 710 00:53:53,768 --> 00:53:54,969 Sometimes. 711 00:53:56,904 --> 00:53:57,972 Wh... 712 00:53:59,339 --> 00:54:00,875 What... What do you mean? 713 00:54:00,908 --> 00:54:01,976 Um... 714 00:54:05,847 --> 00:54:07,582 Let's just say that... 715 00:54:08,348 --> 00:54:11,052 after Jacob disappeared, I've... 716 00:54:12,285 --> 00:54:16,758 sort of opened myself up to different possibilities. 717 00:54:20,094 --> 00:54:21,294 Like what? 718 00:54:26,934 --> 00:54:31,172 After you've waited by the telephone for days and... 719 00:54:31,939 --> 00:54:33,641 days and days, 720 00:54:34,274 --> 00:54:37,211 just waiting for some information... 721 00:54:37,245 --> 00:54:39,346 for... 722 00:54:39,379 --> 00:54:41,115 your son to... 723 00:54:41,949 --> 00:54:44,652 somehow just show up unharmed. 724 00:54:47,155 --> 00:54:50,091 There's a moment when 725 00:54:50,124 --> 00:54:53,027 hope starts to fade away. 726 00:54:54,562 --> 00:54:57,198 And something else appears in its place. 727 00:55:00,568 --> 00:55:03,004 This universe is not what we think it is, Nick. 728 00:55:05,173 --> 00:55:07,141 Take Halloween, for instance. 729 00:55:08,341 --> 00:55:12,345 Halloween used to mean something different. 730 00:55:13,581 --> 00:55:15,716 At least in this area. 731 00:55:17,985 --> 00:55:20,655 It was called Sam ha in. 732 00:55:21,923 --> 00:55:24,457 It was the night where, 733 00:55:24,792 --> 00:55:27,295 the veil of reality got lifted, 734 00:55:28,495 --> 00:55:30,531 and the sacred world got revealed. 735 00:55:32,166 --> 00:55:34,235 We're so close to that realm but... 736 00:55:34,268 --> 00:55:37,238 people just seem to have forgotten about all that. 737 00:55:39,674 --> 00:55:41,576 They don't realize that 738 00:55:41,609 --> 00:55:44,679 the universe has endless possibilities. 739 00:55:46,147 --> 00:55:47,882 Those probabilities you mentioned, 740 00:55:48,316 --> 00:55:50,117 a tiny change in one of them 741 00:55:50,151 --> 00:55:52,854 can create a completely different world. 742 00:55:55,455 --> 00:55:57,859 Hell, there's probably another world out there where... 743 00:55:58,693 --> 00:56:00,661 Jacob is... 744 00:56:00,695 --> 00:56:01,996 I don't know. 745 00:56:06,499 --> 00:56:08,035 Living with his father. 746 00:56:18,478 --> 00:56:20,514 [ball launcher clacking] 747 00:56:26,988 --> 00:56:29,056 [ball launcher clacking] 748 00:56:29,090 --> 00:56:30,725 [bat clanking] 749 00:56:39,033 --> 00:56:41,068 [ball launcher clacking] 750 00:56:47,508 --> 00:56:49,409 [baseball thudding] 751 00:57:12,900 --> 00:57:14,936 [creaking] 752 00:57:21,441 --> 00:57:23,476 [clicking] 753 00:58:04,484 --> 00:58:07,521 [♪] 754 00:58:21,035 --> 00:58:23,070 [leaves rustling] 755 00:58:29,677 --> 00:58:32,713 [♪] 756 00:58:34,982 --> 00:58:37,318 [Nick] Claudia! Claudia. 757 00:58:37,351 --> 00:58:38,753 [Claudia] Are you okay? What's wrong? 758 00:58:38,786 --> 00:58:40,888 [Nick] Yeah. I need to talk to you. 759 00:58:44,892 --> 00:58:46,761 There's, uh... 760 00:58:46,794 --> 00:58:49,030 There's something I... I need to do, and... 761 00:58:51,198 --> 00:58:53,000 you're not gonna see me anymore. 762 00:58:54,835 --> 00:58:56,237 Where are you going? 763 00:58:57,304 --> 00:58:59,340 [♪] 764 00:59:00,141 --> 00:59:01,742 I honestly don't know. 765 00:59:08,517 --> 00:59:10,117 I want to show you something. 766 00:59:11,218 --> 00:59:14,255 [♪] 767 00:59:16,724 --> 00:59:18,893 This is how I find my answers now. 768 00:59:23,597 --> 00:59:24,899 Pick three cards. 769 00:59:52,960 --> 00:59:54,228 The Hanged Man. 770 01:00:00,868 --> 01:00:02,002 The Fool. 771 01:00:09,276 --> 01:00:10,611 The Hierophant. 772 01:00:16,383 --> 01:00:18,986 So, uh, what does all that mean? 773 01:00:21,322 --> 01:00:22,524 There's something in your life 774 01:00:22,557 --> 01:00:23,858 for which you should be judged. 775 01:00:24,992 --> 01:00:26,961 This transgression overwhelms you. 776 01:00:28,597 --> 01:00:30,131 You need to come to terms with it 777 01:00:30,164 --> 01:00:31,298 to find peace. 778 01:00:35,604 --> 01:00:37,304 Something holds you back. 779 01:00:39,940 --> 01:00:42,276 You fear the unknown. You're stuck. 780 01:00:49,250 --> 01:00:51,620 So, what did you do? 781 01:00:55,456 --> 01:00:57,491 [buzzing] 782 01:00:59,460 --> 01:01:01,495 [footsteps approaching] 783 01:01:05,833 --> 01:01:08,002 - [Nick clears throat] - Hey, baby. 784 01:01:09,170 --> 01:01:10,838 I'm finishing up here. 785 01:01:13,941 --> 01:01:16,645 [Nick] I, uh... I came to tell you that I'm leaving. 786 01:01:18,812 --> 01:01:21,015 And you won't see me anymore. 787 01:01:21,048 --> 01:01:23,083 [buzzing] 788 01:01:25,019 --> 01:01:26,555 [buzzing stops] 789 01:01:31,392 --> 01:01:33,427 [buzzing resumes] 790 01:01:33,460 --> 01:01:34,695 Where are you going? 791 01:01:38,499 --> 01:01:40,734 [Nick] There's something important I have to do. 792 01:01:43,904 --> 01:01:45,339 Like what? 793 01:01:50,344 --> 01:01:52,547 I have to go into the pumpkin hole. 794 01:02:00,054 --> 01:02:02,122 Can you please just take five minutes? 795 01:02:02,156 --> 01:02:04,559 - [man] Oh, yeah. - Thank you. 796 01:02:06,227 --> 01:02:08,028 [man] This looks so sick, by the way. 797 01:02:08,862 --> 01:02:09,964 Excuse me, bro. 798 01:02:10,998 --> 01:02:12,266 Excuse me. 799 01:02:17,938 --> 01:02:20,542 I mean, what the fuck is the pumpkin hole? 800 01:02:22,776 --> 01:02:25,279 [Nick] You were always kind to me. 801 01:02:35,389 --> 01:02:38,325 Did I ever tell you about this... This dream that I had? 802 01:02:39,126 --> 01:02:40,629 Your mom was in it. 803 01:02:41,563 --> 01:02:42,830 [Nick] You never met her. 804 01:02:43,197 --> 01:02:44,898 I know but... 805 01:02:44,932 --> 01:02:46,568 she was... she was there. 806 01:02:46,601 --> 01:02:48,168 Actually, we were in her place. 807 01:02:49,436 --> 01:02:52,072 She made us some food, we had some ice cream, 808 01:02:52,106 --> 01:02:53,907 and, uh... 809 01:02:53,941 --> 01:02:56,977 We went for a Halloween party, it was Halloween. 810 01:02:58,245 --> 01:03:00,814 We were wearing matching costumes. 811 01:03:01,616 --> 01:03:03,851 I know. I know it's stupid but... 812 01:03:05,786 --> 01:03:07,454 there was something sweet about it. 813 01:03:16,163 --> 01:03:18,132 Well, I guess in another life, right? 814 01:03:23,605 --> 01:03:25,640 [water running] 815 01:03:29,143 --> 01:03:32,179 [♪] 816 01:03:39,320 --> 01:03:41,221 [Nick] By the time you read this, 817 01:03:42,156 --> 01:03:43,558 I'll already be gone. 818 01:03:44,491 --> 01:03:47,529 [♪] 819 01:03:52,099 --> 01:03:54,703 An opportunity presented itself to me. 820 01:03:56,470 --> 01:03:59,507 [♪] 821 01:04:25,032 --> 01:04:27,067 [leaves rustling] 822 01:04:31,506 --> 01:04:34,542 [♪] 823 01:05:02,202 --> 01:05:05,239 [♪] 824 01:05:17,451 --> 01:05:19,486 [scraping] 825 01:05:20,053 --> 01:05:21,723 [door closes] 826 01:05:21,756 --> 01:05:24,726 - [Nick] Hey, Mom. - [Mother] I'm making some fresh Pomodoro. 827 01:05:26,026 --> 01:05:28,128 - Want some pepper in it? - [Nick] Yeah, just a little. 828 01:05:34,067 --> 01:05:35,737 [Mother] There. Sit down. 829 01:05:36,236 --> 01:05:38,305 - You want a soda? - [Nick] Yeah. 830 01:05:39,473 --> 01:05:41,509 [fizzing] 831 01:05:47,749 --> 01:05:49,818 - [Mother] Here you go. - [Nick] Thank you. 832 01:05:51,485 --> 01:05:52,953 [Mother] You got a game later, right? 833 01:05:54,488 --> 01:05:56,190 [Nick] Yeah, in about an hour. 834 01:05:57,491 --> 01:05:59,527 [Mother] Here, start with this. 835 01:06:00,762 --> 01:06:03,130 - Want more soda? - [Nick] Yeah. 836 01:06:03,163 --> 01:06:06,200 [♪] 837 01:06:07,267 --> 01:06:09,236 [fizzing] 838 01:06:09,269 --> 01:06:10,805 [Mother] So, how's everything? 839 01:06:12,607 --> 01:06:14,609 - Is everything okay? - [Nick] It's fine. 840 01:06:15,142 --> 01:06:16,644 [Mother] Anna called. 841 01:06:16,678 --> 01:06:18,212 [Nick] What'd she say? 842 01:06:18,245 --> 01:06:20,147 [Mother] She wanted to know where you were last night. 843 01:06:21,982 --> 01:06:23,383 She's so nice. 844 01:06:25,820 --> 01:06:27,054 I really like her. 845 01:06:29,524 --> 01:06:30,991 Don't screw it up. 846 01:06:33,695 --> 01:06:36,096 - Here you go. - [Nick] Okay. 847 01:06:36,129 --> 01:06:38,131 - [Mother] You want cheese? - [Nick] Mm. 848 01:06:41,268 --> 01:06:42,670 That's good. 849 01:06:43,671 --> 01:06:46,708 [♪] 850 01:06:50,645 --> 01:06:51,880 How is it? 851 01:06:53,615 --> 01:06:55,182 It's good. 852 01:06:55,215 --> 01:06:58,485 Got the tomatoes at the market. It was $20 for a big crate. 853 01:06:58,853 --> 01:07:00,487 You can't beat that, right? 854 01:07:00,522 --> 01:07:01,990 No, you can't. 855 01:07:02,022 --> 01:07:04,592 [Mother] They also had those big boxes of granola. 856 01:07:05,359 --> 01:07:08,830 So I bought a... On sale. So I bought a few of them. 857 01:07:09,463 --> 01:07:11,431 We have granola for three months. 858 01:07:12,834 --> 01:07:13,935 That's awesome. 859 01:07:14,401 --> 01:07:17,271 [Mother] And I changed all your bedding this morning. 860 01:07:19,473 --> 01:07:20,575 Thanks, Mom. 861 01:07:21,910 --> 01:07:24,612 [Mother] Right now, you remind me of when you were a kid. 862 01:07:25,345 --> 01:07:28,016 With the suit and the little bow tie. 863 01:07:29,149 --> 01:07:31,619 You looked like a skinny little Frank Sinatra. 864 01:07:35,255 --> 01:07:37,725 Here. Take out the trash, will ya? 865 01:07:49,737 --> 01:07:51,773 [garage door whirring] 866 01:07:57,444 --> 01:08:00,480 [♪] 867 01:08:33,313 --> 01:08:35,349 [creaking] 868 01:08:38,886 --> 01:08:40,387 [Nick] Where I fucked up was, though, 869 01:08:40,420 --> 01:08:42,422 I told her to drop me off right in front of the house. 870 01:08:42,456 --> 01:08:44,726 - [man] Oh, no, no. - Round the corner. 871 01:08:44,759 --> 01:08:46,628 - [man] Bad move. - Rookie. Rookie mistake. 872 01:08:46,661 --> 01:08:48,796 [Nick] And who's there? Anna's there. 873 01:08:48,830 --> 01:08:50,397 I see her car and all, and I'm like, 874 01:08:50,430 --> 01:08:51,498 "Fuck, what am I doin'?" 875 01:08:52,432 --> 01:08:55,135 So we pull up, she sees the headlights, 876 01:08:55,168 --> 01:08:57,639 sees the girl in the car, sees me get out, 877 01:08:57,672 --> 01:08:59,607 mind you, staggerin' out. 878 01:08:59,974 --> 01:09:01,909 I can hear her yellin' before I can even get inside. 879 01:09:01,943 --> 01:09:03,811 So you don't say right there she's an Uber driver? 880 01:09:03,845 --> 01:09:05,980 - [Nick] I should have said that. - I got a ride home. 881 01:09:06,014 --> 01:09:07,582 [man] You've been in this situation before. 882 01:09:07,615 --> 01:09:09,684 - [Nick] Listen to what I told her. - You are correct. 883 01:09:10,518 --> 01:09:12,419 [Nick] So I get in the house, I open the door, 884 01:09:12,452 --> 01:09:13,721 she's buggin' out. 885 01:09:13,755 --> 01:09:15,590 "Fuck this! Who the fuck is that? 886 01:09:15,623 --> 01:09:18,092 "What's that bitch doin'? What are you doin' with that bitch? 887 01:09:18,126 --> 01:09:19,594 Hope you know... "The whole nine. 888 01:09:19,627 --> 01:09:22,496 I say, "Hey, hey, relax. That's Bobby's girlfriend." 889 01:09:22,530 --> 01:09:24,464 [laughter] 890 01:09:24,498 --> 01:09:27,300 [man] See, that is when you... That is when you move for the threesome. 891 01:09:27,334 --> 01:09:29,469 [Nick] Yeah. Is your wife down for that? 892 01:09:29,503 --> 01:09:31,773 - [man] Not with you. - [Nick] She want a little bit of the Italian Stallion, baby? 893 01:09:31,806 --> 01:09:32,807 [man] With anyone else here, but not with you. 894 01:09:32,840 --> 01:09:34,341 - [Nick] Yeah! - [laughter] 895 01:09:34,374 --> 01:09:36,077 [bell rings] 896 01:09:36,110 --> 01:09:37,745 [Nick] Hey, Mr. Henry! 897 01:09:37,779 --> 01:09:39,413 [Henry] Hey, Babe Ruth, what's goin' on? 898 01:09:39,446 --> 01:09:41,849 [Nick] Oh, you know, just a little bit of softball. 899 01:09:41,883 --> 01:09:43,051 [Henry] That's you, boy. 900 01:09:45,185 --> 01:09:46,688 We do for you tonight, man? 901 01:09:46,721 --> 01:09:48,422 [Nick] Uh... 902 01:09:48,455 --> 01:09:50,424 let's do... 903 01:09:50,792 --> 01:09:52,392 let's do three cards tonight. 904 01:09:55,328 --> 01:09:57,031 [Henry] Guaranteed winner on there someplace, man. 905 01:09:57,065 --> 01:09:58,900 [Nick] Man, you've been tellin' me that for years. 906 01:10:00,233 --> 01:10:01,536 And I keep buyin' it, too. 907 01:10:01,569 --> 01:10:03,104 [Henry] It's gonna happen one of these days. 908 01:10:03,738 --> 01:10:05,439 Yeah, killin' on Fantasy this week. 909 01:10:05,472 --> 01:10:06,641 [Nick] Oh, yeah? Who'd you have? 910 01:10:06,674 --> 01:10:08,341 [Henry] Like QB on Dallas. 911 01:10:08,375 --> 01:10:10,377 [Nick] Shit, I wish I'd took him. He's been on fire 912 01:10:10,410 --> 01:10:12,345 - these last few weeks. - [Henry] He's been unbelievable, man. 913 01:10:12,747 --> 01:10:14,347 Not like your Jets quarterback. 914 01:10:14,381 --> 01:10:17,217 [Nick] Dude, I keep bettin' with my heart instead of my head. 915 01:10:17,250 --> 01:10:18,553 [Henry] That's what we all do. 916 01:10:18,586 --> 01:10:19,787 Hey, what's up, fellas? How you doin'? 917 01:10:19,821 --> 01:10:21,522 - Happy Halloween. - [Henry] Likewise. 918 01:10:21,556 --> 01:10:23,524 - What can I do for you? - You guys, uh, got tuna fish? 919 01:10:23,558 --> 01:10:25,860 - [Henry] Yeah, yeah. - Cool. I'll take one tuna fish on a roll, 920 01:10:25,893 --> 01:10:27,061 and Jacob, what do you want? 921 01:10:27,929 --> 01:10:29,130 Come on. Tell the man what you want. 922 01:10:29,997 --> 01:10:31,799 - Sorry, he's a little shy. - [Henry] Take your time, bud, it's all right. 923 01:10:31,833 --> 01:10:33,568 Hey, what do you play for, the Yankees? 924 01:10:35,203 --> 01:10:37,404 - He's a baseball player for Halloween, yeah? - Yeah. 925 01:10:37,772 --> 01:10:40,407 Nice. You look like you're about hittin' like 350, 926 01:10:40,440 --> 01:10:42,744 40 home runs, potential MVP. 927 01:10:43,111 --> 01:10:44,979 Little Cooperstown in your future. 928 01:10:45,445 --> 01:10:47,014 Tell you what, uh, 929 01:10:47,048 --> 01:10:49,717 any candy you want's on me, if it's okay with you, Dad. 930 01:10:49,751 --> 01:10:51,384 Thank you. What do you say? 931 01:10:51,418 --> 01:10:53,654 - Thank you. - All right. Yeah, you're welcome. 932 01:10:53,688 --> 01:10:55,857 - Anything you want, buddy. - Whatever kind you want, all right? 933 01:10:55,890 --> 01:10:58,726 Ah, good choice. I'd have done the same. 934 01:10:58,760 --> 01:11:01,394 Jacob, what do you want to eat? Bologna sandwich? 935 01:11:01,428 --> 01:11:03,363 Yeah? And one bologna sandwich with mayo, please. 936 01:11:03,396 --> 01:11:04,565 - [Henry] Also on a roll? - Yeah. 937 01:11:04,599 --> 01:11:05,666 [Henry] You got it. 938 01:11:07,267 --> 01:11:08,603 You gonna eat all this candy? 939 01:11:09,804 --> 01:11:11,371 [Henry] Put those in your pumpkin if you want, pal. 940 01:11:11,404 --> 01:11:12,974 There you go, bud. Put 'em in your pumpkin. 941 01:11:15,610 --> 01:11:16,778 - [Henry] Anything else? - That's it. 942 01:11:16,811 --> 01:11:18,012 [Henry] You got it. 943 01:11:18,880 --> 01:11:21,314 - [cell phone buzzing] - [TV playing in background] 944 01:11:22,382 --> 01:11:23,651 Hey, Angelo. What's up? 945 01:11:27,822 --> 01:11:30,224 Well, I was, uh... I was supposed to see Anna tonight, 946 01:11:30,258 --> 01:11:31,526 but, um, you know, 947 01:11:31,559 --> 01:11:33,194 I can see if I can get out of it early. 948 01:11:35,295 --> 01:11:36,564 Yeah, I don't have any but, uh, 949 01:11:36,597 --> 01:11:38,431 let me make a phone call, all right? 950 01:11:40,268 --> 01:11:42,637 - [liquid pouring] - [Nick] All right, cool. 951 01:11:44,471 --> 01:11:46,507 [TV playing in background] 952 01:11:55,583 --> 01:11:57,618 [crowd cheering] 953 01:12:06,459 --> 01:12:08,495 [gurgling] 954 01:12:14,035 --> 01:12:15,203 Hey, Ma! 955 01:12:24,111 --> 01:12:25,980 Holy sh...! 956 01:12:26,781 --> 01:12:29,083 [Claudia] I don't know. The letter didn't say anything else. 957 01:12:30,450 --> 01:12:33,020 It said that he did it. That he killed Ja... 958 01:12:33,054 --> 01:12:35,256 That he killed Jacob. That he killed him. 959 01:12:35,690 --> 01:12:37,191 [sobbing] That's what it said. 960 01:12:37,225 --> 01:12:39,392 I don't know what to do. I don't know where to go. 961 01:12:42,296 --> 01:12:44,966 - [tires screeching] - [screaming] 962 01:12:44,999 --> 01:12:46,433 [gasping] 963 01:12:46,466 --> 01:12:48,501 [breathing heavily] 964 01:12:53,207 --> 01:12:55,243 [coughing] 965 01:13:00,380 --> 01:13:01,616 [wheezing] 966 01:13:03,483 --> 01:13:04,719 [Nick groans] 967 01:13:10,057 --> 01:13:11,592 [coughing] 968 01:13:13,327 --> 01:13:14,695 What the fuck! 969 01:13:22,402 --> 01:13:24,437 [Nick coughing] 970 01:13:35,349 --> 01:13:36,384 [engine revving] 971 01:13:36,416 --> 01:13:38,319 [tires squealing] 972 01:13:38,853 --> 01:13:40,888 [engine idling] 973 01:13:43,291 --> 01:13:44,725 [Claudia] When I was in college, 974 01:13:45,760 --> 01:13:48,162 I remember going to my cousin's wedding. 975 01:13:49,630 --> 01:13:51,265 She was a little bit older than me. 976 01:13:51,899 --> 01:13:53,367 She met this guy, 977 01:13:53,401 --> 01:13:55,703 they dated for a few years and then they got married. 978 01:13:55,736 --> 01:13:58,406 [Nick whimpering] 979 01:13:58,438 --> 01:13:59,740 [Claudia] After two years, 980 01:13:59,774 --> 01:14:01,976 they saved up enough money to buy a house. 981 01:14:03,277 --> 01:14:05,413 Shortly after, they had a kid. 982 01:14:06,113 --> 01:14:09,016 And they named him after his dad. 983 01:14:09,050 --> 01:14:10,351 [Nick coughing] 984 01:14:10,384 --> 01:14:12,086 Joseph, Jr. 985 01:14:15,923 --> 01:14:17,792 - Now... - [Nick whimpering] 986 01:14:17,825 --> 01:14:19,527 Joseph is 13. 987 01:14:21,461 --> 01:14:22,997 He's an average kid. 988 01:14:24,065 --> 01:14:25,465 Not too bright. 989 01:14:26,167 --> 01:14:27,500 Not too dumb. 990 01:14:29,003 --> 01:14:31,205 He's okay at sports. 991 01:14:32,340 --> 01:14:35,443 Every Friday night, they eat pizza. 992 01:14:40,448 --> 01:14:42,283 Last year... 993 01:14:43,517 --> 01:14:45,686 for Joseph Jr.'s birthday... 994 01:14:49,423 --> 01:14:51,659 they bought him a touch screen laptop. 995 01:14:54,462 --> 01:14:56,230 And for Christmas... 996 01:14:58,498 --> 01:15:00,468 a video game console. 997 01:15:14,482 --> 01:15:16,517 [Nick whimpering] 998 01:15:19,487 --> 01:15:21,522 [coughing, gagging] 999 01:15:21,856 --> 01:15:23,524 [Nick whimpering] 1000 01:15:24,859 --> 01:15:27,528 Where's my pizza Fridays? 1001 01:15:46,480 --> 01:15:48,115 [groaning] 1002 01:15:49,518 --> 01:15:51,552 [scraping] 1003 01:15:56,757 --> 01:15:58,793 [scraping continues] 1004 01:16:22,216 --> 01:16:23,651 [thudding] 1005 01:16:27,455 --> 01:16:30,491 [♪] 1006 01:16:41,735 --> 01:16:42,903 Jacob? 1007 01:16:45,940 --> 01:16:47,174 [Jacob] Who are you? 1008 01:16:49,944 --> 01:16:51,345 I'm Nick. 1009 01:16:58,252 --> 01:17:01,288 [♪] 1010 01:17:03,558 --> 01:17:04,825 What are you readin'? 1011 01:17:08,496 --> 01:17:10,164 A story of a pumpkin. 1012 01:17:12,233 --> 01:17:13,535 A pumpkin? 1013 01:17:14,735 --> 01:17:15,970 [Jacob] Yes, a pumpkin. 1014 01:17:17,338 --> 01:17:18,607 [Nick] What's it about? 1015 01:17:20,241 --> 01:17:22,577 [Jacob] Billy chases it into the woods, 1016 01:17:22,611 --> 01:17:25,679 it goes down a hole and takes him to Halloween world. 1017 01:17:27,982 --> 01:17:29,116 Do you want to see? 1018 01:17:41,462 --> 01:17:43,497 [heart beating] 1019 01:17:59,880 --> 01:18:01,916 [water gurgling] 1020 01:18:06,353 --> 01:18:08,088 - [child laughing] - [splattering] 1021 01:19:04,211 --> 01:19:05,647 Jacob, you're home. 1022 01:19:06,581 --> 01:19:07,815 [Anna] How's your ice cream? 1023 01:19:09,783 --> 01:19:10,985 I'm sorry, what's that? 1024 01:19:12,219 --> 01:19:13,287 [Anna] Are you okay? 1025 01:19:13,887 --> 01:19:15,756 I don't know, A. 1026 01:19:16,290 --> 01:19:18,926 I just felt like I was somewhere else for a second. 1027 01:19:23,397 --> 01:19:24,465 [Anna] Are you ready to go? 1028 01:19:25,567 --> 01:19:26,668 Yeah. 1029 01:19:28,102 --> 01:19:29,270 Oh. 1030 01:19:32,039 --> 01:19:33,675 [sighing] 1031 01:19:39,547 --> 01:19:41,583 We're so cute, baby. Huh? 1032 01:19:42,049 --> 01:19:44,318 Yeah. I think so. 1033 01:19:45,219 --> 01:19:47,254 [humming] 1034 01:19:51,091 --> 01:19:52,661 - Thank you. - Mm-hmm. 1035 01:19:53,060 --> 01:19:54,663 Hey. Should we go to the city? 1036 01:19:56,063 --> 01:19:57,732 Anywhere but the city. 1037 01:19:57,766 --> 01:20:00,602 I don't feel like dealing with the traffic and... 1038 01:20:02,236 --> 01:20:03,904 To dance a little bit? 1039 01:20:03,937 --> 01:20:06,040 You know how crazy the city is on Halloween? 1040 01:20:07,174 --> 01:20:09,410 I know, but we are crazy, also. 1041 01:20:09,443 --> 01:20:11,145 I know, I feel crazy in this hat. 1042 01:20:12,813 --> 01:20:13,981 Does it look all right? 1043 01:20:14,448 --> 01:20:15,784 - It's cute. - Yeah. 1044 01:20:16,751 --> 01:20:18,118 Where do you want to go in the city? 1045 01:20:19,086 --> 01:20:21,523 I don't know, maybe to Throxies? 1046 01:20:22,122 --> 01:20:24,224 - They have great music tonight. - No, I know, but... 1047 01:20:26,594 --> 01:20:27,895 it's already late. 1048 01:20:27,928 --> 01:20:28,996 Oh... 1049 01:20:29,664 --> 01:20:31,700 - Do it again. - [chuckles] 1050 01:20:32,433 --> 01:20:33,635 I'll think about it. 1051 01:20:34,001 --> 01:20:35,235 You will? 1052 01:20:35,269 --> 01:20:36,837 You keep kissin' me, I'll think about it. 1053 01:20:36,870 --> 01:20:38,138 [laughs] 1054 01:20:41,141 --> 01:20:43,877 I'm wasted. I think those last couple shots got to me. 1055 01:20:44,512 --> 01:20:45,680 Yeah, me too a little bit. 1056 01:20:46,180 --> 01:20:47,515 - [man] Excuse me. - Hey, brother. 1057 01:20:47,549 --> 01:20:48,849 Have you seen my boy? 1058 01:20:48,882 --> 01:20:51,352 He's about this tall, eight years old. 1059 01:20:51,385 --> 01:20:53,053 He's wearing a baseball costume. 1060 01:20:53,354 --> 01:20:55,489 Uh, no, but what's his name? 1061 01:20:55,523 --> 01:20:56,658 Jacob. 1062 01:20:57,826 --> 01:20:58,892 Jacob. 1063 01:21:01,128 --> 01:21:03,464 No. No, no, we haven't seen him, 1064 01:21:03,497 --> 01:21:05,432 but we will... we will keep... 1065 01:21:05,466 --> 01:21:06,801 We will keep an eye on it. 1066 01:21:06,835 --> 01:21:08,435 - Thank you. - Yeah. 1067 01:21:08,469 --> 01:21:10,672 I'm really starting to get worried. It's been a few hours. 1068 01:21:11,071 --> 01:21:12,707 I'm sure you will find him. 1069 01:21:13,541 --> 01:21:15,042 - Thank you. - Yeah. 1070 01:21:15,844 --> 01:21:17,579 - Goodnight. - [man] Goodnight. 1071 01:21:19,814 --> 01:21:21,949 - Hmm. - Jacob. 1072 01:21:26,588 --> 01:21:27,789 What? 1073 01:21:27,822 --> 01:21:29,591 I don't know, just... 1074 01:21:30,391 --> 01:21:32,393 I don't know. I think... 1075 01:21:32,426 --> 01:21:34,027 Think it was the shots, I don't know. 1076 01:21:36,029 --> 01:21:38,465 The city, huh? What... You got some sauce on you. 1077 01:21:38,999 --> 01:21:40,234 Really? 1078 01:21:40,702 --> 01:21:42,737 Uh-huh. That's good sauce. 1079 01:21:48,409 --> 01:21:49,677 Good sauce. 1080 01:21:49,711 --> 01:21:52,747 [♪] 1081 01:22:56,811 --> 01:22:59,848 [♪] 73624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.