Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
Projeto.
2
00:00:50,310 --> 00:00:53,340
Ó.
3
00:01:06,631 --> 00:01:07,136
Base para
4
00:01:07,590 --> 00:01:08,590
norte.
5
00:01:10,650 --> 00:01:11,650
O.
6
00:01:29,730 --> 00:01:31,530
O.
7
00:01:59,850 --> 00:02:01,289
O.
8
00:02:24,330 --> 00:02:25,470
O.
9
00:03:38,790 --> 00:03:40,810
É hora de levantar e brilhar.
10
00:03:57,300 --> 00:03:59,110
Não parecia muita coisa.
11
00:03:59,640 --> 00:04:00,940
Senhor Fez.
12
00:04:02,490 --> 00:04:02,895
Leve para
13
00:04:03,218 --> 00:04:03,290
a
14
00:04:03,720 --> 00:04:05,580
vida é o helicóptero
retirarem círculo
15
00:04:05,940 --> 00:04:06,940
vicioso.
16
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
Agora.
17
00:04:13,920 --> 00:04:15,584
Preciso do.
18
00:04:16,080 --> 00:04:17,289
Como chão.
19
00:04:18,420 --> 00:04:20,020
Código de ativação.
20
00:04:21,717 --> 00:04:22,949
O que é.
21
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
A.
22
00:04:27,900 --> 00:04:28,560
Vamos lá.
23
00:04:29,280 --> 00:04:30,580
Trabalho comigo.
24
00:04:30,720 --> 00:04:31,840
O código.
25
00:04:38,760 --> 00:04:40,539
Não sou um cara paciente.
26
00:04:40,890 --> 00:04:42,490
Vou ser curto e grosso.
27
00:04:42,600 --> 00:04:43,320
O código
28
00:04:43,470 --> 00:04:44,470
agora.
29
00:04:44,820 --> 00:04:46,390
E não mato você.
30
00:04:47,190 --> 00:04:47,400
Tudo
31
00:04:47,610 --> 00:04:48,795
o que quiser.
32
00:05:01,680 --> 00:05:03,790
Não foi tão difícil foi.
33
00:05:05,370 --> 00:05:06,150
Eu tenho mulheres.
34
00:05:06,780 --> 00:05:08,320
E tem um filho.
35
00:05:20,580 --> 00:05:20,886
Hoje é
36
00:05:21,140 --> 00:05:22,420
dia de sorte.
37
00:05:32,880 --> 00:05:34,480
Pensando bem.
38
00:05:38,640 --> 00:05:39,640
O.
39
00:05:57,815 --> 00:05:58,815
Outro.
40
00:05:59,430 --> 00:06:00,430
Comprometido.
41
00:06:00,767 --> 00:06:01,869
O quê.
42
00:06:03,780 --> 00:06:05,140
Eu não acredito.
43
00:06:05,582 --> 00:06:06,582
Quando.
44
00:06:08,910 --> 00:06:10,900
Eu vou contratar o défice
45
00:06:11,040 --> 00:06:12,060
quero que você fale com o
46
00:06:12,660 --> 00:06:13,660
instituto.
47
00:06:14,640 --> 00:06:16,690
Ele vai saber o que fazer.
48
00:06:18,150 --> 00:06:20,860
Olha ele pode desligar
a coisa por Satélite.
49
00:06:22,265 --> 00:06:23,265
Não.
50
00:06:23,524 --> 00:06:24,850
Ele faz.
51
00:06:26,374 --> 00:06:28,151
Instalações de armas.
52
00:06:28,200 --> 00:06:28,770
Codinome
53
00:06:28,892 --> 00:06:30,043
o instituto.
54
00:06:46,470 --> 00:06:49,210
Estou a ser Santo mas
vai demorar um minuto.
55
00:06:49,920 --> 00:06:51,370
Você disse tudo.
56
00:06:51,871 --> 00:06:52,871
Mortos.
57
00:06:59,400 --> 00:07:06,810
O
58
00:07:07,050 --> 00:07:07,560
conseguir
59
00:07:07,920 --> 00:07:10,870
enviando sequência
de desarmamento agora.
60
00:07:22,350 --> 00:07:24,242
O.
61
00:07:25,560 --> 00:07:27,690
O.
62
00:07:28,830 --> 00:07:29,970
O.
63
00:07:31,350 --> 00:07:33,540
O.
64
00:07:36,450 --> 00:07:37,950
O.
65
00:07:39,210 --> 00:07:41,037
O.
66
00:08:19,560 --> 00:08:21,600
O.
67
00:08:48,690 --> 00:08:50,950
Versão brasileira central.
68
00:08:53,466 --> 00:08:55,480
Agência central de inteligência.
69
00:08:59,940 --> 00:09:02,280
Como infelizmente
todos já estão cientes
70
00:09:02,401 --> 00:09:04,540
o projeto Pandora
foi comprometido
71
00:09:04,920 --> 00:09:09,399
ele foi roubado de nosso instalação de
segurança Máxima do saara duzentas horas.
72
00:09:10,800 --> 00:09:12,913
Agora recebemos dois comunicados
73
00:09:13,050 --> 00:09:17,989
o primeiro foi um contato da pessoa que
acreditamos está de posse do projeto Pandora
74
00:09:18,030 --> 00:09:22,090
o segundo foi uma mensagem em código
de um microprocessador que recebemos.
75
00:09:23,670 --> 00:09:25,570
Encontrei esse novo brinquedo.
76
00:09:25,770 --> 00:09:27,268
Não vejo a hora
de brincar com ele.
77
00:09:27,937 --> 00:09:29,740
Assinado na conta.
78
00:09:31,350 --> 00:09:32,220
Nosso anaconda
79
00:09:32,610 --> 00:09:33,153
sentença
80
00:09:33,360 --> 00:09:34,080
acredito que sim
81
00:09:34,320 --> 00:09:36,420
o serviço sei e me disse que o
82
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
sei
83
00:09:37,982 --> 00:09:40,301
captação de
inteligência eletrônica.
84
00:09:40,920 --> 00:09:42,131
Foi enviado por um canal de
85
00:09:42,321 --> 00:09:46,300
seis altamente confidencial agora
dá uma olhada no aniversário que o.
86
00:09:48,000 --> 00:09:48,211
Olha.
87
00:09:49,020 --> 00:09:51,144
Essas abreviaturas e
nomes em código são
88
00:09:51,332 --> 00:09:52,500
impressionantes mas
89
00:09:52,620 --> 00:09:56,220
será que alguém pode por favor me
explicar e palavras que eu possa entender
90
00:09:56,490 --> 00:09:57,970
o que está acontecendo
91
00:09:58,082 --> 00:10:00,240
eu sou o cara que vai ter
que formaram o presidente
92
00:10:00,690 --> 00:10:01,871
quero informar.
93
00:10:02,070 --> 00:10:04,060
A situação é muito grave.
94
00:10:04,988 --> 00:10:06,618
Desculpe por favor.
95
00:10:07,507 --> 00:10:08,768
Acho que minha memória sobre
96
00:10:09,248 --> 00:10:09,818
e na conta
97
00:10:10,178 --> 00:10:10,418
bom
98
00:10:10,968 --> 00:10:15,487
um agente secreto ele conseguiu chegar nos
mais altos escalões do cartel da Colômbia
99
00:10:15,758 --> 00:10:16,298
chegou até
100
00:10:16,418 --> 00:10:17,575
aqui Gutiérrez
101
00:10:18,008 --> 00:10:19,975
é o braço direito do mouse.
102
00:10:20,618 --> 00:10:20,918
Ele
103
00:10:21,338 --> 00:10:23,773
era um dos nossos
melhores era um membro da
104
00:10:23,777 --> 00:10:27,321
nossa equipe de operações
especiais são dezessete
105
00:10:27,548 --> 00:10:30,348
isso é ela seja desativada
por ordem presidencial.
106
00:10:41,921 --> 00:10:42,340
É melhor.
107
00:10:42,967 --> 00:10:44,302
Ter um presidente.
108
00:10:47,528 --> 00:10:50,656
Sim senhor presidente são
três e quarenta e cinco da manhã
109
00:10:51,067 --> 00:10:52,788
em quais são as minhas opções.
110
00:10:58,928 --> 00:10:59,928
Entendo.
111
00:11:01,148 --> 00:11:02,714
Agora não saber existirem.
112
00:11:02,918 --> 00:11:04,778
Você sabe o que
enfrentaríamos e novembro
113
00:11:05,348 --> 00:11:07,058
eu quero que desapareça com isso
114
00:11:07,538 --> 00:11:08,289
sim eu
115
00:11:08,438 --> 00:11:09,438
eu.
116
00:11:09,968 --> 00:11:10,778
Não entendo
117
00:11:11,138 --> 00:11:11,498
certa
118
00:11:11,888 --> 00:11:12,888
assim.
119
00:11:13,628 --> 00:11:14,898
Está me ouvindo.
120
00:11:15,518 --> 00:11:17,022
Trata disso.
121
00:11:23,978 --> 00:11:25,308
Agora o problema.
122
00:11:26,288 --> 00:11:27,288
Resolva.
123
00:11:27,668 --> 00:11:29,298
Não interessa como.
124
00:11:30,098 --> 00:11:32,088
Sabe aquele encontrei esta.
125
00:11:32,948 --> 00:11:33,948
Obrigado.
126
00:11:38,858 --> 00:11:40,098
Olha eu tenho.
127
00:11:40,628 --> 00:11:42,469
Duas palavras para você.
128
00:11:43,178 --> 00:11:44,388
Boa sorte.
129
00:11:44,648 --> 00:11:45,648
Não.
130
00:11:46,568 --> 00:11:47,568
Se.
131
00:11:48,818 --> 00:11:50,618
Eu gosto dessas palavras
132
00:11:50,828 --> 00:11:52,098
quando ele está.
133
00:11:52,868 --> 00:11:54,798
Em algum lugar do pacífico.
134
00:11:56,018 --> 00:11:59,076
O.
135
00:12:10,208 --> 00:12:12,758
To.
136
00:12:40,268 --> 00:12:41,450
Uma noite.
137
00:12:44,168 --> 00:12:44,978
Para casa chorando
138
00:12:45,158 --> 00:12:46,277
na última.
139
00:12:59,798 --> 00:13:00,798
Ótima.
140
00:13:04,417 --> 00:13:05,417
Perguntar.
141
00:13:16,988 --> 00:13:18,348
Falta de oxigênio.
142
00:13:20,406 --> 00:13:21,406
Diversas.
143
00:13:51,098 --> 00:13:52,098
Ótima.
144
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Água.
145
00:13:57,788 --> 00:13:58,939
Vamos começar.
146
00:14:07,959 --> 00:14:08,959
Foto.
147
00:14:51,011 --> 00:14:53,208
Que houve qualquer
chegaram ao centro.
148
00:14:53,408 --> 00:14:57,198
Espírita não consigo imaginar está
acontecendo aqui ninguém me contar nada.
149
00:14:57,458 --> 00:14:58,599
Que vejo em uma hora pra gente
150
00:14:59,108 --> 00:15:00,318
tudo bem.
151
00:15:10,358 --> 00:15:14,358
Você sabe que estaria proibida para
qualquer um com que é inferior a cinquenta
152
00:15:14,618 --> 00:15:15,918
como você.
153
00:15:17,558 --> 00:15:18,513
Ou irmãos e
154
00:15:19,088 --> 00:15:21,378
você parece estar
bem para um alemão.
155
00:15:21,542 --> 00:15:23,468
Cabeça de vento você
também não está nada mal
156
00:15:23,858 --> 00:15:24,548
está Rolando em.
157
00:15:25,214 --> 00:15:28,428
Muito se diz por aqui ultimamente
com clientes me deu permissão.
158
00:15:29,018 --> 00:15:29,422
Cruz
159
00:15:29,588 --> 00:15:30,042
acho que
160
00:15:30,548 --> 00:15:31,028
eu podia ter
161
00:15:31,208 --> 00:15:33,698
deixado todo profissional é
o que irá surpreender você
162
00:15:34,058 --> 00:15:36,258
além disso eu precisava ver.
163
00:15:36,316 --> 00:15:40,734
Em primeira mão como a vida
mansa dos pilotos é o mundo luxuoso.
164
00:15:41,558 --> 00:15:44,661
Como tal em dia ela já está
preparando todo o enxoval.
165
00:15:44,858 --> 00:15:45,548
Houve uma
166
00:15:46,118 --> 00:15:48,078
pequena mudança de planos.
167
00:15:48,848 --> 00:15:50,024
Não se separaram.
168
00:15:51,008 --> 00:15:51,698
Nada disso
169
00:15:52,118 --> 00:15:54,990
ela achou que queriam
um grande casamento coisa
170
00:15:54,990 --> 00:15:57,518
da mãe dela e da
organizadora do casamento
171
00:15:57,758 --> 00:15:59,568
bom elas não estão mais.
172
00:16:00,038 --> 00:16:02,378
Nós vamos nos casar
em las Vegas no sábado
173
00:16:02,738 --> 00:16:05,418
resolve logo a parada
eu sempre digo.
174
00:16:07,658 --> 00:16:08,658
Escuta.
175
00:16:08,858 --> 00:16:10,518
O verdadeiro motivo.
176
00:16:11,588 --> 00:16:13,106
A pode entrar.
177
00:16:14,528 --> 00:16:16,358
Tem uma mensagem
da mais alta prioridade de
178
00:16:16,658 --> 00:16:17,034
Barcelona
179
00:16:17,438 --> 00:16:18,438
confidencial.
180
00:16:19,328 --> 00:16:19,859
Tenente lei
181
00:16:19,986 --> 00:16:20,798
não senhor leis
182
00:16:20,950 --> 00:16:23,598
esse pessoal da inteligência
não tem nenhum respeito.
183
00:16:23,939 --> 00:16:25,908
Você vai ter que
esperar lá fora enquanto.
184
00:16:26,423 --> 00:16:27,828
Eu sinto muito.
185
00:16:27,938 --> 00:16:29,708
Mas ao senhor que
vai ter que esperar fora
186
00:16:29,978 --> 00:16:31,790
a mensagem para o senhor.
187
00:16:33,428 --> 00:16:34,848
Sou eu.
188
00:16:38,318 --> 00:16:39,318
Senhor.
189
00:16:42,188 --> 00:16:43,458
Sinto muito.
190
00:16:47,767 --> 00:16:49,477
De fechar a porta.
191
00:16:58,208 --> 00:16:59,898
Eu não acredito nisso.
192
00:17:04,601 --> 00:17:04,956
Jogos
193
00:17:05,408 --> 00:17:06,528
do diretor.
194
00:17:07,538 --> 00:17:08,132
Volte para o.
195
00:17:08,798 --> 00:17:10,008
Meio mais.
196
00:17:11,168 --> 00:17:14,149
Está autorizado o
uso de avião tático.
197
00:17:18,908 --> 00:17:20,868
Tenho duas perguntas para você.
198
00:17:20,948 --> 00:17:21,278
Uma.
199
00:17:21,878 --> 00:17:23,448
Que a ser meu quadril.
200
00:17:24,818 --> 00:17:25,938
E duas.
201
00:17:26,258 --> 00:17:28,038
Pode me levar para o assunto.
202
00:17:34,508 --> 00:17:36,488
O.
203
00:17:38,018 --> 00:17:42,308
O.
204
00:17:43,358 --> 00:17:50,678
O.
205
00:17:51,818 --> 00:17:57,038
O.
206
00:18:01,118 --> 00:18:02,559
O.
207
00:18:05,318 --> 00:18:06,098
Vamos ficar sentado
208
00:18:06,458 --> 00:18:07,458
silêncio.
209
00:18:22,808 --> 00:18:24,113
Olha afirma.
210
00:18:24,968 --> 00:18:25,968
Defesa.
211
00:18:28,208 --> 00:18:29,208
Não.
212
00:18:29,799 --> 00:18:32,028
Só porque alguém
precisa de uma nova.
213
00:18:35,047 --> 00:18:36,047
Você.
214
00:18:39,398 --> 00:18:39,848
A
215
00:18:40,298 --> 00:18:40,567
ela
216
00:18:40,858 --> 00:18:41,858
falar.
217
00:18:42,188 --> 00:18:43,188
Não.
218
00:18:46,268 --> 00:18:47,387
Te matar.
219
00:18:48,911 --> 00:18:49,911
Outro.
220
00:19:01,868 --> 00:19:02,432
Você ainda
221
00:19:02,897 --> 00:19:04,038
que puro.
222
00:19:04,808 --> 00:19:05,808
Sejam.
223
00:19:07,508 --> 00:19:08,748
Muito bem.
224
00:19:11,169 --> 00:19:12,858
Eles ensinaram bem.
225
00:19:13,868 --> 00:19:14,868
Obrigado.
226
00:19:18,338 --> 00:19:20,328
Eu estou certo de que você.
227
00:19:21,008 --> 00:19:21,277
Assim
228
00:19:21,461 --> 00:19:22,718
que não está aqui só pra
229
00:19:23,078 --> 00:19:23,584
tomar um
230
00:19:23,850 --> 00:19:25,908
e oito anos e bater papo.
231
00:19:26,708 --> 00:19:28,938
Eu sabia que tinha
alguma coisa mas.
232
00:19:29,048 --> 00:19:30,548
Olha nós estamos com a situação
233
00:19:30,908 --> 00:19:33,048
problemática nas mãos.
234
00:19:33,698 --> 00:19:35,841
Já ouviu falar da paz e prazo.
235
00:19:37,088 --> 00:19:38,408
Unidade de testes
236
00:19:38,678 --> 00:19:41,088
é uma unidade avançada morte.
237
00:19:41,530 --> 00:19:43,973
Está localizada no meio
do deserto que faz com
238
00:19:43,973 --> 00:19:46,958
que o vale da morte
parece uma colônia de férias
239
00:19:47,289 --> 00:19:47,588
troca
240
00:19:47,801 --> 00:19:49,238
sudaneses sabe ela fique
241
00:19:49,568 --> 00:19:49,868
mais
242
00:19:50,123 --> 00:19:51,331
quem descobriu
243
00:19:51,460 --> 00:19:53,123
tomaram conta do local.
244
00:19:53,648 --> 00:19:55,548
Ter tido algum
tipo de treinamento.
245
00:19:55,994 --> 00:19:56,978
De quem o porquê
246
00:19:57,518 --> 00:19:58,535
vamos descobrir que.
247
00:19:59,228 --> 00:20:00,648
Quanto ao porque.
248
00:20:00,998 --> 00:20:02,448
Deixa você mesmo.
249
00:20:04,718 --> 00:20:05,410
Este é o
250
00:20:05,794 --> 00:20:07,848
teste do projeto Pandora.
251
00:20:09,080 --> 00:20:10,790
Como aquela que
abriu a caixa que
252
00:20:11,180 --> 00:20:13,920
libertou todos os males
do mundo essa mesma.
253
00:20:14,240 --> 00:20:17,970
Você se lembra da
bomba de nêutrons claro.
254
00:20:18,530 --> 00:20:22,200
Bata todos os soldados civil
qualquer coisa que respira.
255
00:20:23,152 --> 00:20:26,900
Os tanques preciosas e deixar linda
cidades européias em perfeitas condições
256
00:20:27,170 --> 00:20:28,228
é exatamente.
257
00:20:28,640 --> 00:20:30,870
A direção de alta energia.
258
00:20:31,340 --> 00:20:33,470
Em todas as direções
sem causar nenhum
259
00:20:33,799 --> 00:20:34,250
Parente
260
00:20:34,580 --> 00:20:37,640
ela apenas cozinha as pessoas
como um forno de microondas
261
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
adorável.
262
00:20:39,920 --> 00:20:41,690
Agora crescente
este pequeno detalhe
263
00:20:42,170 --> 00:20:45,232
já descobriram uma forma
de ajustar a abrangência.
264
00:20:46,400 --> 00:20:47,570
Como você vai ver
265
00:20:47,780 --> 00:20:48,650
dentro de
266
00:20:48,860 --> 00:20:50,340
alguns instantes.
267
00:21:00,080 --> 00:21:04,050
Poderia ter sido facilmente vinte
quilômetros em vez de alguns metros.
268
00:21:05,307 --> 00:21:07,564
Vou entender que nosso
governo não está mais de posse
269
00:21:07,685 --> 00:21:09,090
esse brinquedo.
270
00:21:09,502 --> 00:21:11,790
Engraçado você
usar essa palavra.
271
00:21:12,860 --> 00:21:14,857
Recebemos um comunicado
tamanha do homem que
272
00:21:14,857 --> 00:21:17,910
aparentemente está de
posse do nosso projeto.
273
00:21:24,020 --> 00:21:25,020
Essa.
274
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
O.
275
00:21:33,589 --> 00:21:34,730
Já confirmou que ele planeja
276
00:21:35,032 --> 00:21:37,264
o nosso brinquinho
para a Colômbia.
277
00:21:37,730 --> 00:21:41,130
Achamos que ele planeja vendedor
nosso velho amigo Henrique.
278
00:21:44,300 --> 00:21:45,110
Vale do sol
279
00:21:45,285 --> 00:21:46,799
periferia de.
280
00:21:57,290 --> 00:21:59,307
Senhores aqui está a proposta.
281
00:22:00,112 --> 00:22:05,000
Do item chegou às minhas mãos cortesia de
nossos amigos no governo dos estados unidos
282
00:22:05,480 --> 00:22:07,970
mas primeiro quer revelar
um pequeno segredo
283
00:22:08,421 --> 00:22:09,200
a CIA
284
00:22:09,440 --> 00:22:10,369
esteve por aqui.
285
00:22:11,120 --> 00:22:15,061
Droga eu também já esteve
aqui podem perguntar para o.
286
00:22:19,820 --> 00:22:22,110
Não quero que você
está falando em são.
287
00:22:22,430 --> 00:22:24,690
José Fernanda uma Graça.
288
00:22:25,310 --> 00:22:28,290
Eu tenho uma novidade
para contar a vocês
289
00:22:28,402 --> 00:22:31,140
o nome verdadeiro dele
é tão mais marketing.
290
00:22:31,550 --> 00:22:33,992
E ele tem a função
de infiltrar se a
291
00:22:34,167 --> 00:22:37,279
há quanto tempo
tão seis ou sete anos
292
00:22:37,580 --> 00:22:40,340
por quanto tempo ainda
vamos ouvir as mentiras e grego
293
00:22:40,610 --> 00:22:42,481
vamos ver quem está mentindo.
294
00:22:43,550 --> 00:22:46,650
Quantos laboratórios
você pode no ano passado.
295
00:22:47,990 --> 00:22:48,770
Dezessete
296
00:22:48,890 --> 00:22:50,180
e porque você diz que foi ou
297
00:22:50,308 --> 00:22:52,560
não fui eu.
298
00:22:53,600 --> 00:22:54,410
Nada pessoal
299
00:22:54,770 --> 00:22:55,770
mas.
300
00:22:55,970 --> 00:22:58,266
Quem acham que
contou onde estava.
301
00:22:59,120 --> 00:22:59,330
Seu
302
00:22:59,750 --> 00:23:00,750
carro.
303
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
Posso.
304
00:23:17,420 --> 00:23:18,420
Obrigado.
305
00:23:20,172 --> 00:23:21,570
Gera não.
306
00:23:21,920 --> 00:23:24,330
Áreas uma mudança dicionário.
307
00:23:33,590 --> 00:23:35,060
Não parece ser grande coisa
308
00:23:35,630 --> 00:23:39,590
foi exatamente o que eu disse que
é mas estou dizendo essa coisinha
309
00:23:39,800 --> 00:23:42,390
é o futuro do
terrorismo internacional.
310
00:23:45,770 --> 00:23:46,849
Como é que funciona
311
00:23:47,181 --> 00:23:51,080
eu não faço ideia mas vão dizer o que ela
faz ela mata pessoas e deixa propriedades
312
00:23:51,081 --> 00:23:53,630
intactas basta ajustar
tomar uma distância segura
313
00:23:53,842 --> 00:23:58,610
digitar um código no controle remoto e
surge um clarão pequeno um clarão grande
314
00:23:58,790 --> 00:24:01,130
e todos que estão
no raio da explosão já
315
00:24:01,400 --> 00:24:02,880
sabe o que vejo.
316
00:24:03,500 --> 00:24:05,130
Eu vejo uma foto.
317
00:24:05,540 --> 00:24:07,020
Não vi um dispositivo.
318
00:24:07,700 --> 00:24:08,700
Então.
319
00:24:08,870 --> 00:24:11,190
O que você está
tentando me vender.
320
00:24:11,540 --> 00:24:14,733
Não vamos confundir
as coisas Henrique.
321
00:24:15,050 --> 00:24:18,440
Em primeiro lugar você não está comprando
dispositivo está comprando um serviço
322
00:24:18,710 --> 00:24:20,300
vai pagar uma taxa como usuário
323
00:24:20,782 --> 00:24:23,180
acontece que esta semana
estamos fazendo um preço especial
324
00:24:23,630 --> 00:24:26,150
escolha o alvo e arca
com todas as despesas
325
00:24:26,542 --> 00:24:29,946
e isso pode sair pelo
baixíssimo preço de
326
00:24:30,440 --> 00:24:32,490
dez milhões de dólares.
327
00:24:37,820 --> 00:24:39,090
Eu entendo
328
00:24:39,320 --> 00:24:41,231
que é um prédio
considerável precisa de uma
329
00:24:41,231 --> 00:24:44,090
demonstração antes de
comprar eu providenciou isso
330
00:24:44,540 --> 00:24:46,130
porque você não traz essa
331
00:24:46,520 --> 00:24:47,210
coisa que
332
00:24:47,660 --> 00:24:49,410
a qual é.
333
00:24:49,791 --> 00:24:52,850
Eu posso ser um crime mas
isso não significa que eu seja bom
334
00:24:53,360 --> 00:24:56,990
eu vim aqui com essa coisa e logo seu
pessoal começa a ter idéias de eliminar
335
00:24:57,307 --> 00:24:58,836
a queda do negócio
336
00:24:59,091 --> 00:25:02,340
especialmente porque vocês ainda
estão seguros quanto aos laboratórios
337
00:25:02,600 --> 00:25:03,290
não senhor
338
00:25:03,530 --> 00:25:05,310
vamos fazer do meu jeito.
339
00:25:05,900 --> 00:25:07,140
Entre em contato.
340
00:25:09,680 --> 00:25:11,490
Não vai fazer a demonstração.
341
00:25:12,590 --> 00:25:13,029
Basta
342
00:25:13,160 --> 00:25:15,406
estar aquele velho Satélite
de vocês mantenham
343
00:25:15,560 --> 00:25:16,560
gene.
344
00:25:16,670 --> 00:25:17,570
Alguma coisa
345
00:25:17,840 --> 00:25:20,000
deve acontecer dentro
de quarenta e oito horas
346
00:25:20,450 --> 00:25:21,810
depois disso.
347
00:25:22,040 --> 00:25:23,670
Sabem onde encontrar.
348
00:25:28,490 --> 00:25:29,490
Chico.
349
00:25:35,780 --> 00:25:36,800
Cidade do Panamá
350
00:25:37,130 --> 00:25:38,490
seis horas.
351
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
Sem.
352
00:25:47,780 --> 00:25:49,560
Poder ser em cinco minutos.
353
00:25:55,160 --> 00:25:56,270
Mãe eu já tomei a
354
00:25:56,420 --> 00:25:59,730
decisão certa será em
las Vegas neste sábado.
355
00:26:00,860 --> 00:26:03,390
Amanhã não estou nem um
pouco preocupada consentimento.
356
00:26:05,210 --> 00:26:06,968
Mãe é preciso ficar eu te amo
357
00:26:07,278 --> 00:26:08,430
mais tarde.
358
00:26:09,950 --> 00:26:10,550
O que foi o
359
00:26:11,060 --> 00:26:11,485
primeiro
360
00:26:11,720 --> 00:26:12,151
prometer
361
00:26:12,253 --> 00:26:14,640
me matar porque sou
apenas um mensageiro.
362
00:26:14,930 --> 00:26:16,173
Não eu não posso prometer isso
363
00:26:16,321 --> 00:26:17,321
sempre.
364
00:26:17,570 --> 00:26:18,800
Bom como você sabe
365
00:26:19,220 --> 00:26:22,560
essa é uma das competições
e o técnico é saber se.
366
00:26:23,321 --> 00:26:23,690
Logo
367
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
se
368
00:26:25,340 --> 00:26:27,990
é isso que você
planeja usar no ar.
369
00:26:28,880 --> 00:26:29,300
Sim
370
00:26:29,422 --> 00:26:29,689
e
371
00:26:29,992 --> 00:26:30,410
por quê
372
00:26:30,620 --> 00:26:34,040
porque ele estava pensando em algo que
tivesse uma aparência mais ousada talvez
373
00:26:34,190 --> 00:26:35,190
a.
374
00:26:35,840 --> 00:26:40,170
Qual é um pouco de exibição para
o pessoal de casa não custa nada.
375
00:26:40,430 --> 00:26:41,210
Aquele idiota
376
00:26:41,420 --> 00:26:43,890
encurtando cada vez mais um.
377
00:26:47,750 --> 00:26:49,230
Eu quero te ver.
378
00:26:50,900 --> 00:26:53,430
Impedir antes que ela
parou alguma coisa com.
379
00:26:56,630 --> 00:26:57,630
Ó.
380
00:26:58,910 --> 00:26:59,910
A.
381
00:27:01,250 --> 00:27:02,881
Que está tentando conta.
382
00:27:06,980 --> 00:27:08,462
Odeio celulares.
383
00:27:23,240 --> 00:27:25,140
Trinta segundos para você.
384
00:27:25,430 --> 00:27:27,290
O piloto foi abandonada
vocês podem ficar
385
00:27:27,410 --> 00:27:28,410
sozinho.
386
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
Obrigado.
387
00:27:31,930 --> 00:27:32,930
Pessoas.
388
00:27:33,680 --> 00:27:35,010
Usam chegaremos.
389
00:27:40,160 --> 00:27:41,280
De volta.
390
00:27:42,555 --> 00:27:43,555
Voltar.
391
00:27:55,610 --> 00:28:07,850
O.
392
00:28:10,913 --> 00:28:17,769
O.
393
00:29:29,630 --> 00:29:34,880
O.
394
00:29:41,930 --> 00:29:44,130
Cidade chamada cinco minutos.
395
00:29:44,720 --> 00:29:45,720
Olhos.
396
00:29:58,754 --> 00:29:59,179
Acabar
397
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
mais.
398
00:30:03,050 --> 00:30:03,553
Eu não estava
399
00:30:04,010 --> 00:30:05,100
ano passado.
400
00:30:05,420 --> 00:30:06,420
Cara.
401
00:30:06,679 --> 00:30:07,679
Laboratórios.
402
00:30:09,110 --> 00:30:10,319
O.
403
00:30:13,163 --> 00:30:13,423
Você
404
00:30:13,588 --> 00:30:15,131
levar o nome dele.
405
00:30:19,011 --> 00:30:20,011
Empresa.
406
00:30:21,028 --> 00:30:22,208
Quando encontrado.
407
00:31:29,636 --> 00:31:30,639
O.
408
00:31:33,178 --> 00:31:34,178
O.
409
00:33:47,758 --> 00:33:48,988
O.
410
00:34:18,898 --> 00:34:19,898
Vocês.
411
00:34:20,968 --> 00:34:21,968
Todos.
412
00:34:22,125 --> 00:34:23,560
Cidade crédito.
413
00:34:32,790 --> 00:34:33,716
E buscar uma pequena
414
00:34:34,228 --> 00:34:35,228
amor.
415
00:34:46,078 --> 00:34:47,199
Que pareça.
416
00:34:49,039 --> 00:34:50,438
Tentando achar.
417
00:34:51,748 --> 00:34:54,188
Você é capaz de
achar o próprio nariz.
418
00:35:12,268 --> 00:35:13,268
Segundo.
419
00:35:14,308 --> 00:35:15,308
Turno.
420
00:35:16,528 --> 00:35:18,998
Se eu fosse você
ficar de boca fechada.
421
00:35:23,758 --> 00:35:23,912
Que
422
00:35:24,268 --> 00:35:25,268
idiota.
423
00:35:27,388 --> 00:35:28,778
Você quer morrer.
424
00:35:31,168 --> 00:35:32,378
Você quer.
425
00:35:34,474 --> 00:35:35,008
Se eu fosse você
426
00:35:35,386 --> 00:35:36,386
lendo.
427
00:35:36,868 --> 00:35:37,700
E aí foi você que.
428
00:35:38,370 --> 00:35:39,370
Se.
429
00:35:40,318 --> 00:35:40,828
Depois que os
430
00:35:40,978 --> 00:35:41,758
se passaram por mim
431
00:35:42,148 --> 00:35:42,688
antigos
432
00:35:42,958 --> 00:35:45,178
então passar por mim outra
vez que vindo do outro lado
433
00:35:45,628 --> 00:35:47,698
quando cheguei a povoado
todos estavam mortos
434
00:35:48,118 --> 00:35:50,228
então corre para chamar o resto.
435
00:35:50,458 --> 00:35:51,578
Do dia.
436
00:35:51,778 --> 00:35:53,138
Norte senhor.
437
00:36:07,798 --> 00:36:08,798
Errado.
438
00:36:14,977 --> 00:36:17,308
O.
439
00:36:19,018 --> 00:36:20,248
O.
440
00:36:22,978 --> 00:36:23,758
Vamos matar bom
441
00:36:23,908 --> 00:36:25,018
mas a estraga daquela
442
00:36:25,258 --> 00:36:25,640
o calor
443
00:36:26,051 --> 00:36:27,051
certo.
444
00:38:09,299 --> 00:38:09,868
Amarela
445
00:38:10,051 --> 00:38:11,828
avatar estava ouvindo.
446
00:38:12,778 --> 00:38:14,018
A cara.
447
00:38:14,968 --> 00:38:16,058
Do câmbio.
448
00:38:16,138 --> 00:38:18,343
Quero falar diretamente
com o mouse.
449
00:38:19,078 --> 00:38:20,288
Febre amarela.
450
00:38:20,471 --> 00:38:21,471
Votar.
451
00:38:22,408 --> 00:38:24,338
Não há reembolso pelo.
452
00:38:24,688 --> 00:38:26,168
A caixa foi aberta.
453
00:38:26,788 --> 00:38:28,418
A caixa foi aberta.
454
00:38:29,188 --> 00:38:30,788
Entendido avatar.
455
00:38:30,932 --> 00:38:31,978
Quanto é que nos custa
456
00:38:32,278 --> 00:38:33,058
cerca de cem
457
00:38:33,268 --> 00:38:34,598
por cento e cinquenta.
458
00:38:35,188 --> 00:38:36,608
E sete pessoalmente.
459
00:38:37,408 --> 00:38:39,358
Posso fazer uma pergunta
bomba pedra amarela.
460
00:38:39,969 --> 00:38:41,412
Em frente a votar.
461
00:38:42,058 --> 00:38:44,197
Passar uma mensagem particular.
462
00:38:44,518 --> 00:38:45,998
Você tem razão.
463
00:38:46,228 --> 00:38:46,888
É uma pergunta
464
00:38:47,346 --> 00:38:48,346
última.
465
00:38:56,188 --> 00:38:58,688
Quarenta e cinco
segundos pessoal.
466
00:38:59,998 --> 00:39:01,088
E então.
467
00:39:01,648 --> 00:39:02,458
Então o que
468
00:39:02,758 --> 00:39:05,078
ele ligou o capitão penteado.
469
00:39:06,808 --> 00:39:08,138
Peça informação.
470
00:39:09,268 --> 00:39:10,282
Maquiagem
471
00:39:10,441 --> 00:39:10,738
em.
472
00:39:11,458 --> 00:39:11,883
Seu nariz
473
00:39:12,448 --> 00:39:13,448
brincar.
474
00:39:13,859 --> 00:39:16,506
Eu daria qualquer coisa
para estar no lugar de.
475
00:39:16,768 --> 00:39:17,608
Você um amor
476
00:39:17,878 --> 00:39:22,628
não relação a você que está num barco
grande com todos aqueles marinheiros.
477
00:39:22,978 --> 00:39:24,118
O em sua forma de vida e
478
00:39:24,419 --> 00:39:24,706
você
479
00:39:25,230 --> 00:39:25,654
sabe
480
00:39:25,923 --> 00:39:26,923
agora.
481
00:39:27,058 --> 00:39:28,018
Muito bem
482
00:39:28,258 --> 00:39:30,020
e em cinco.
483
00:39:30,568 --> 00:39:31,374
Quatro
484
00:39:31,588 --> 00:39:32,588
três.
485
00:39:34,308 --> 00:39:34,785
Uma história
486
00:39:35,282 --> 00:39:36,928
está acontecendo na Colômbia
487
00:39:37,168 --> 00:39:41,338
as autoridades daquele país o americano
estão atônita com que só poderia ser descrito
488
00:39:41,338 --> 00:39:45,268
como um massacre que ocorreu
ontem no vilarejo rural de Águas e este
489
00:39:45,478 --> 00:39:47,548
há cerca de oitenta
quilômetros de Bogotá
490
00:39:47,849 --> 00:39:51,098
advertimos que as imagens
a seguir são chocantes.
491
00:39:51,718 --> 00:39:56,469
Mais de cento e cinquenta pessoas morrem
onde estavam de uma causa ainda desconhecida
492
00:39:56,698 --> 00:40:00,088
a morte corriqueira nessa região
ela acontece de muitas formas
493
00:40:00,333 --> 00:40:02,758
desastres naturais
suicídios em massa
494
00:40:03,029 --> 00:40:07,168
nesse caso no entanto quase todas as vítimas
não tinham sinais aparentes de trauma
495
00:40:07,618 --> 00:40:11,307
mais leis dos homens morreram por
ferimentos por armas de fogo e um outro
496
00:40:11,578 --> 00:40:12,448
pescoço quebrada
497
00:40:12,908 --> 00:40:13,908
investigadores.
498
00:40:14,426 --> 00:40:17,816
Do envolvimento do cartel das
drogas ou de rebeldes esquerdistas
499
00:40:18,058 --> 00:40:20,756
grupo conhecida por sua
atividade nessa região remonta
500
00:40:21,206 --> 00:40:23,706
o presidente oferecer uma
equipe de especialistas para
501
00:40:23,724 --> 00:40:27,396
ajudar nas investigações casa
governo colombiano deseje.
502
00:40:27,566 --> 00:40:28,566
Senha.
503
00:40:30,957 --> 00:40:32,166
Estou assistindo.
504
00:40:37,856 --> 00:40:39,246
Todo bem.
505
00:40:39,610 --> 00:40:41,886
Um nos outros
aqui amanhã à noite.
506
00:40:42,956 --> 00:40:45,276
Vou contratar o escândalo e.
507
00:40:45,836 --> 00:40:47,336
Precisaremos de dez milhões
508
00:40:47,696 --> 00:40:49,000
em dinheiro.
509
00:41:38,546 --> 00:41:41,726
Saber Benjamin Franklin
sempre foi um dos meus heróis
510
00:41:42,116 --> 00:41:43,116
mais.
511
00:41:43,897 --> 00:41:46,926
Ao caírem na
classificação mais alta.
512
00:41:48,837 --> 00:41:52,566
As gracinhas como vocês
gostam de dizer por aqui.
513
00:41:53,366 --> 00:41:55,076
O
514
00:41:55,496 --> 00:41:57,234
ora ora ora.
515
00:41:58,106 --> 00:41:58,856
A coisa
516
00:41:59,006 --> 00:41:59,576
da fé.
517
00:42:00,176 --> 00:42:03,996
Já estou cansado de suas
tentativas patética seu amor.
518
00:42:04,676 --> 00:42:06,246
Onde está o dispositivo
519
00:42:06,416 --> 00:42:08,963
deve estar no meu
chip foi onde eu deixei
520
00:42:09,326 --> 00:42:10,895
quanto a mim a tentativa.
521
00:42:14,036 --> 00:42:15,036
Francisco.
522
00:42:16,950 --> 00:42:17,391
O jipe do.
523
00:42:18,056 --> 00:42:19,896
Que está dentro da sacola.
524
00:42:20,036 --> 00:42:21,036
Show.
525
00:42:25,468 --> 00:42:27,698
Está dentro de uma sacola vezes.
526
00:42:28,496 --> 00:42:29,496
Encontrou.
527
00:42:31,106 --> 00:42:31,556
Ótimo
528
00:42:31,976 --> 00:42:32,576
traga que.
529
00:42:33,266 --> 00:42:34,532
Olha Francisco.
530
00:42:35,158 --> 00:42:37,596
Está havendo mais
algum gringo aí.
531
00:42:40,046 --> 00:42:41,046
Ótimo.
532
00:42:42,866 --> 00:42:45,907
Foi loucura ter vindo
assim seus homens capitão.
533
00:42:46,046 --> 00:42:47,446
Engano seu.
534
00:42:48,058 --> 00:42:49,386
Estão aqui.
535
00:42:50,696 --> 00:42:53,546
Por favor não passa de seus
últimos momentos blefando
536
00:42:53,816 --> 00:42:55,086
não é.
537
00:42:56,216 --> 00:42:57,013
Muito de
538
00:42:57,566 --> 00:42:59,856
Henrique meu amigo.
539
00:43:00,656 --> 00:43:02,256
Eu não estou blefando.
540
00:43:07,316 --> 00:43:08,468
Tá vendo.
541
00:43:26,126 --> 00:43:30,476
Me lembra de enviar uma grana para o
cara que inventou coletes à prova de balas
542
00:43:30,657 --> 00:43:31,676
ele fugiu senhor
543
00:43:32,036 --> 00:43:32,366
bem
544
00:43:32,546 --> 00:43:35,856
vamos atrás dele para
não deixar ele é muito longe.
545
00:43:47,697 --> 00:43:50,156
Imagino que eles têm
um canal de esportes aqui
546
00:43:50,364 --> 00:43:51,364
mesmo.
547
00:44:06,468 --> 00:44:07,468
Futebol.
548
00:44:11,516 --> 00:44:13,265
Já acharam o esconderijo.
549
00:44:14,756 --> 00:44:16,476
Só um milhão de mosquitos.
550
00:44:17,156 --> 00:44:18,727
Chorado aqui.
551
00:44:19,226 --> 00:44:19,556
Olha.
552
00:44:20,186 --> 00:44:21,757
Eu quero que encontrem.
553
00:44:22,106 --> 00:44:23,496
Continuar procurando.
554
00:44:25,644 --> 00:44:27,276
Só mais uma.
555
00:44:28,376 --> 00:44:30,156
Não estrague tudo.
556
00:44:30,476 --> 00:44:32,016
Pode contar comigo.
557
00:44:36,386 --> 00:44:40,686
Tá ficando cada vez mais difícil
encontrar bons ajudantes hoje em dia não é.
558
00:45:13,916 --> 00:45:15,726
Então porque você está.
559
00:45:19,556 --> 00:45:20,827
Como é.
560
00:45:21,087 --> 00:45:21,686
Eu disse que o
561
00:45:21,982 --> 00:45:23,373
senhor e destaque.
562
00:45:24,446 --> 00:45:25,446
Negativo.
563
00:45:26,456 --> 00:45:29,588
Não se mova não respire
não correspondem ao menos
564
00:45:29,741 --> 00:45:29,875
se
565
00:45:30,326 --> 00:45:34,027
você não vai repito não
vai fazer nada entendida.
566
00:45:35,456 --> 00:45:36,446
Quais são suas coordenadas
567
00:45:36,746 --> 00:45:40,206
estou há cerca de quatrocentos
menos a sudoeste de sua posição.
568
00:47:00,026 --> 00:47:00,686
O que pegou
569
00:47:00,925 --> 00:47:01,136
de um
570
00:47:01,646 --> 00:47:02,646
facão.
571
00:47:03,746 --> 00:47:04,986
Porque acho.
572
00:47:05,966 --> 00:47:07,416
Eu diria garrote.
573
00:47:08,511 --> 00:47:09,996
Gritando um pouco.
574
00:47:12,236 --> 00:47:14,166
Quanto tempo faz um ano.
575
00:47:14,936 --> 00:47:16,481
Mais ou menos isso.
576
00:47:18,836 --> 00:47:19,836
Calma.
577
00:47:19,868 --> 00:47:20,074
É.
578
00:47:20,786 --> 00:47:21,967
Só cerveja.
579
00:47:23,366 --> 00:47:24,567
Estavam geladas quando
580
00:47:24,734 --> 00:47:24,811
eu
581
00:47:25,298 --> 00:47:26,616
acho que agora.
582
00:47:27,536 --> 00:47:28,748
Já escrita.
583
00:47:30,866 --> 00:47:30,961
E
584
00:47:31,226 --> 00:47:31,736
no negócio
585
00:47:32,066 --> 00:47:33,614
esta noite sim.
586
00:47:33,777 --> 00:47:34,777
Ótimo.
587
00:47:35,486 --> 00:47:37,717
Melhor para mim eu sempre digo.
588
00:47:39,356 --> 00:47:42,397
Você conseguir arrumar
uma linda mulher que te ama.
589
00:47:43,286 --> 00:47:46,356
Com certeza não merece
uma garota como essa.
590
00:47:47,516 --> 00:47:48,716
Ela me parece familiar da
591
00:47:48,989 --> 00:47:50,646
via ou coisa parecida.
592
00:47:52,274 --> 00:47:53,274
Bom.
593
00:47:54,206 --> 00:47:55,626
Eu vou ficar sabendo.
594
00:47:58,826 --> 00:48:00,551
Vou ser sincero com você.
595
00:48:01,106 --> 00:48:03,576
Precisa ser preparais
não vai ser divertido.
596
00:48:05,636 --> 00:48:08,106
Ou devolver a
foto dela para você.
597
00:48:08,366 --> 00:48:09,686
Se isso te faz sentir melhor
598
00:48:10,192 --> 00:48:11,886
isso seria um bom começo.
599
00:48:14,276 --> 00:48:16,686
Estamos fazendo
algum progresso aqui.
600
00:48:18,386 --> 00:48:21,986
Então vamos esquecer o fato de
que você está aqui pra terminar comigo
601
00:48:22,436 --> 00:48:25,536
nos extremos como os
burocratas gostam de dizer.
602
00:48:25,618 --> 00:48:27,816
Eu me lembro que
usavam essa frase.
603
00:48:28,286 --> 00:48:29,366
O.
604
00:48:30,685 --> 00:48:31,976
E senso de humor ou.
605
00:48:32,726 --> 00:48:34,986
Talvez haja esperança para você.
606
00:48:37,196 --> 00:48:38,196
Um.
607
00:48:39,326 --> 00:48:41,856
Porque não me matou
quando entrou no acampamento.
608
00:48:42,775 --> 00:48:45,546
Eu estava de costas
para você só precisava.
609
00:48:46,346 --> 00:48:48,456
E dá um tiro e missão cumprida.
610
00:48:50,306 --> 00:48:52,027
Olhos um certo dispositivo.
611
00:48:54,356 --> 00:48:55,915
Bom vou te dizer onde está
612
00:48:56,156 --> 00:48:59,276
em uma vila de bom tamanho
uns mil metros nordeste aqui
613
00:48:59,696 --> 00:49:00,386
bom né
614
00:49:00,506 --> 00:49:03,906
a única vila assim você
não tem como se enganar.
615
00:49:04,647 --> 00:49:05,886
Está lá.
616
00:49:06,416 --> 00:49:07,664
Você vai ter de
passar por alguns
617
00:49:07,946 --> 00:49:09,306
homens mais.
618
00:49:09,836 --> 00:49:11,016
A julgar.
619
00:49:11,516 --> 00:49:15,816
Pelo que Fez com o pobre do
menções não vai ser um problema não é.
620
00:49:17,276 --> 00:49:19,026
Agora vá em frente.
621
00:49:20,936 --> 00:49:21,936
Neymar.
622
00:49:24,326 --> 00:49:25,816
Porque farei isso.
623
00:49:26,636 --> 00:49:28,326
Pensei que não pode perguntar.
624
00:49:29,756 --> 00:49:30,955
Agora eu vou
perguntar uma coisa.
625
00:49:31,616 --> 00:49:33,726
O que acha que o
treinamento de agentes.
626
00:49:34,106 --> 00:49:34,646
Acho que é bom.
627
00:49:35,456 --> 00:49:36,456
Mas.
628
00:49:36,836 --> 00:49:38,736
Não como nos velhos tempos.
629
00:49:41,308 --> 00:49:42,636
Não é mesmo.
630
00:49:42,925 --> 00:49:44,406
É o que eu estou dizendo.
631
00:49:45,476 --> 00:49:48,436
Quando aquela idiota
congressista resolveu propor
632
00:49:48,436 --> 00:49:51,266
uma redução no orçamento
fiquei pensando que.
633
00:49:51,926 --> 00:49:56,126
Não há mais futuro nessa nova ordem
mundial para um cara com o nosso tipo de
634
00:49:56,126 --> 00:49:58,747
treinamento pelo menos para
quem trabalha para os mocinhos.
635
00:49:59,066 --> 00:50:00,606
Eu sou bom nisso.
636
00:50:00,986 --> 00:50:01,886
Você sabe que eu sou
637
00:50:02,066 --> 00:50:03,486
muito bom.
638
00:50:03,836 --> 00:50:06,336
Aquela imbecil
tirou isso de mim.
639
00:50:06,689 --> 00:50:08,946
A democracia às
vezes é uma troca.
640
00:50:09,296 --> 00:50:10,675
Ainda não cheguei na parte boa
641
00:50:11,156 --> 00:50:15,726
andam dizendo que o comitê dela vai começar
a investigar as atividades clandestinas.
642
00:50:16,287 --> 00:50:17,556
Isso não.
643
00:50:17,846 --> 00:50:18,896
Eu sei mas
644
00:50:19,256 --> 00:50:20,946
talvez isso seja.
645
00:50:22,616 --> 00:50:25,769
Eles vão nos responsabilizar
pela queda daqueles burocratas
646
00:50:25,769 --> 00:50:28,766
que nos mandaram para
fazer o trabalho sujo por eles
647
00:50:29,306 --> 00:50:31,626
vão dizer que nós
violamos as ordens
648
00:50:31,733 --> 00:50:34,946
operamos fora dos parâmetros
da missão conduta não autorizado
649
00:50:35,307 --> 00:50:35,576
você
650
00:50:35,846 --> 00:50:37,256
não precisa acreditar em mim
651
00:50:37,616 --> 00:50:40,644
mas eu andei verificando
alguns arquivos de computador
652
00:50:40,856 --> 00:50:41,696
toda papelão
653
00:50:42,056 --> 00:50:44,443
que autorizava nossas
missões desapareceu
654
00:50:44,726 --> 00:50:48,061
todas as ordens com a
assinatura do último desapareceram
655
00:50:48,061 --> 00:50:51,426
ou foram alteradas ele
está salvando a própria pele.
656
00:50:52,286 --> 00:50:54,036
E ele vai nos ferrar.
657
00:50:55,466 --> 00:50:58,656
Vamos ser processados
por fazer nosso trabalho.
658
00:50:59,696 --> 00:51:02,196
Aposto que não
há nada por escrito
659
00:51:02,306 --> 00:51:05,526
para que você venha até aqui
acabar com o seu velho amigo.
660
00:51:06,596 --> 00:51:07,596
Escuta.
661
00:51:07,804 --> 00:51:09,086
Dez milhões
662
00:51:09,266 --> 00:51:10,976
e dinheiro vivo naquela vila
663
00:51:11,158 --> 00:51:13,796
estou planejando tirar dos árabes
pelo menos a mesma quantia
664
00:51:14,084 --> 00:51:18,386
ensino nas possibilidades a máfia
russa os norte coreanos é certa
665
00:51:18,896 --> 00:51:20,548
você vai poder se aposentar e
666
00:51:20,877 --> 00:51:22,436
ti droga você vai
poder comprar o
667
00:51:22,886 --> 00:51:25,926
melhor do que morar no
vale dirigir um carro comum.
668
00:51:26,345 --> 00:51:27,906
Uma proposta tentadora.
669
00:51:28,736 --> 00:51:29,726
Vou pensar sobre isso
670
00:51:30,236 --> 00:51:32,496
mas não pense por muito tempo.
671
00:51:32,636 --> 00:51:34,016
Pois está na vila até
672
00:51:34,496 --> 00:51:35,186
meio dia
673
00:51:35,396 --> 00:51:36,516
de amanhã.
674
00:51:37,556 --> 00:51:39,966
A oferta estar de pé dela então.
675
00:51:40,496 --> 00:51:41,366
Resolva logo
676
00:51:41,846 --> 00:51:42,996
não demora.
677
00:51:44,546 --> 00:51:46,026
É hora de dormir.
678
00:51:46,586 --> 00:51:47,586
Que.
679
00:51:48,179 --> 00:51:50,616
Melhor do que
você acabar comigo.
680
00:51:58,766 --> 00:51:59,856
O que.
681
00:52:00,926 --> 00:52:02,786
Sua amiga bonitona da foto
682
00:52:03,146 --> 00:52:04,746
foi lá que eu vi.
683
00:52:05,756 --> 00:52:06,237
A noite
684
00:52:06,806 --> 00:52:08,076
durma bem.
685
00:52:24,866 --> 00:52:25,916
Alguma notícia doesse
686
00:52:26,096 --> 00:52:26,846
nenhuma palavra
687
00:52:27,294 --> 00:52:28,584
e já se passaram doze horas
688
00:52:28,946 --> 00:52:29,456
sim não
689
00:52:29,696 --> 00:52:30,626
sim senhor presidente
690
00:52:31,224 --> 00:52:33,816
não vamos dar um
relatório dentro de uma hora.
691
00:52:38,246 --> 00:52:39,703
O serviço de imprensa
da casa branca está
692
00:52:39,703 --> 00:52:42,546
recebendo ligações sobre
o massacre na Colômbia.
693
00:52:42,867 --> 00:52:44,544
Estou pedindo confirmação
de que o governo
694
00:52:44,544 --> 00:52:46,766
americano está preparando
uma intervenção em massa
695
00:52:47,306 --> 00:52:48,626
contra os cartões as drogas
696
00:52:49,226 --> 00:52:52,034
já estivemos em situações
piores do que essa.
697
00:52:52,796 --> 00:52:57,084
A imprensa como cancelamentos um bando
de pit bulls como e qualquer coisa que você
698
00:52:57,149 --> 00:52:59,916
pra eles então vamos
oferecer ao como lixo.
699
00:53:00,447 --> 00:53:02,799
Sabe tão bem quanto eu
que esta administração tem
700
00:53:02,799 --> 00:53:05,246
intolerância zero para
esta droga e por falar em.
701
00:53:05,847 --> 00:53:07,046
Danos parece que esse seu
702
00:53:07,406 --> 00:53:08,096
homem mês
703
00:53:08,237 --> 00:53:10,056
está fazendo mais
do que o previsto.
704
00:53:10,856 --> 00:53:11,336
Se
705
00:53:11,778 --> 00:53:14,406
eu espero que esteja mesmo.
706
00:54:34,016 --> 00:54:39,356
O.
707
00:56:24,086 --> 00:56:25,598
Mas que droga.
708
00:56:34,886 --> 00:56:35,185
Os
709
00:56:35,605 --> 00:56:36,605
shorts.
710
00:56:37,175 --> 00:56:38,529
Estou fraco.
711
00:56:39,066 --> 00:56:40,066
E.
712
00:56:41,216 --> 00:56:42,216
Está.
713
00:56:47,846 --> 00:56:49,056
Por favor.
714
00:56:50,846 --> 00:56:51,383
Ator
715
00:56:51,716 --> 00:56:52,716
forte.
716
00:56:53,186 --> 00:56:54,366
Por favor.
717
00:56:54,716 --> 00:56:55,956
Por favor.
718
00:56:58,346 --> 00:56:59,346
A.
719
00:57:00,217 --> 00:57:02,096
A.
720
00:57:04,016 --> 00:57:05,876
Desculpe não ter
esperado você eu
721
00:57:06,206 --> 00:57:08,796
tive de mudar meu
compromisso com a congressista.
722
00:57:09,296 --> 00:57:10,196
De qualquer forma
723
00:57:10,376 --> 00:57:14,127
vai ser bom voltar a los Angeles
e com dez milhões do meu bolso
724
00:57:14,606 --> 00:57:16,536
vou me divertir muito.
725
00:57:17,576 --> 00:57:19,946
Quero que você olha ao seu
redor está vendo esses caras
726
00:57:20,336 --> 00:57:21,273
que deveríamos ter feito com
727
00:57:21,482 --> 00:57:22,376
no ano passado mas
728
00:57:22,696 --> 00:57:25,886
não teríamos dos diversos adotado
pelos laboratórios respondendo e
729
00:57:26,156 --> 00:57:27,836
eu sei o quanto
você gosta de uma
730
00:57:28,055 --> 00:57:29,055
explosão.
731
00:57:30,386 --> 00:57:31,837
Planejei uma.
732
00:57:32,336 --> 00:57:34,476
Você vai poder fazer parte dela.
733
00:57:35,066 --> 00:57:36,339
Você correr.
734
00:57:37,052 --> 00:57:38,407
Ela vai acontecer.
735
00:57:42,056 --> 00:57:43,056
Agora.
736
00:58:06,206 --> 00:58:10,416
O presidente tem paciente isso deveria
ter sido sociedade de forma rápida.
737
00:58:10,658 --> 00:58:11,730
Que estiveram aqui
por algum tempo
738
00:58:11,968 --> 00:58:12,505
você vai ver que
739
00:58:12,626 --> 00:58:14,016
raramente acontece.
740
00:58:14,636 --> 00:58:16,196
Mais mensagens secretas
741
00:58:16,496 --> 00:58:18,576
do nosso esconderijo em Bogotá.
742
00:58:19,497 --> 00:58:20,906
Lei está vindo para los Angeles
743
00:58:21,026 --> 00:58:22,562
quer se encontrar comigo.
744
00:58:22,796 --> 00:58:23,426
Me contatar
745
00:58:23,638 --> 00:58:26,076
nosso escritório ou mídia.
746
00:58:29,143 --> 00:58:30,143
É.
747
00:58:31,047 --> 00:58:33,722
Ridículo como é
que ele não tá aí.
748
00:58:34,166 --> 00:58:38,106
De ele estava que sim mas eu não
sei exatamente onde ele está agora.
749
00:58:38,576 --> 00:58:39,576
Dizer.
750
00:58:39,746 --> 00:58:41,436
Que eu não sei onde ele está.
751
00:58:41,846 --> 00:58:43,046
Indo ligaram para ele
752
00:58:43,557 --> 00:58:45,926
acho que é sobre negócios
algum tipo de emergência
753
00:58:46,076 --> 00:58:48,506
tá bom mas quando isso
acontece ele sempre me liga
754
00:58:48,877 --> 00:58:49,856
estou preocupada com ele
755
00:58:50,147 --> 00:58:50,396
também
756
00:58:50,817 --> 00:58:51,355
da vida
757
00:58:51,806 --> 00:58:53,966
olha eu tenho certeza que
ele está bem não esquenta
758
00:58:54,386 --> 00:58:55,436
agora a boa notícia
759
00:58:55,616 --> 00:58:56,102
é que eu acho que
760
00:58:56,246 --> 00:58:57,116
está por aí no sábado
761
00:58:57,506 --> 00:58:58,736
mentira como conseguir
762
00:58:59,066 --> 00:59:03,012
é a força aérea precisa de um dos nossos
é catorze para um treinamento e vou levar
763
00:59:03,266 --> 00:59:04,286
até a base para eles
764
00:59:04,586 --> 00:59:06,446
ficam os quinze
minutos de las Vegas e.
765
00:59:07,197 --> 00:59:08,336
Eu queria que você
possa me pegar
766
00:59:08,816 --> 00:59:09,656
a tudo bem
767
00:59:10,125 --> 00:59:13,386
tem uma outra pessoa na linha
gente se vê no sábado certo.
768
00:59:14,366 --> 00:59:15,366
Alô.
769
00:59:16,286 --> 00:59:17,286
Bros.
770
00:59:18,626 --> 00:59:20,366
Não fique tão decepcionada
771
00:59:20,936 --> 00:59:21,476
e aí
772
00:59:21,596 --> 00:59:23,216
conseguir algo especial tamanha
773
00:59:23,547 --> 00:59:26,006
quer dizer além de uma dor
de cabeça não ainda não porque
774
00:59:26,426 --> 00:59:29,522
ouvi dizer que você não estava tendo um
dia muito bom então liguei para o meu amigo
775
00:59:29,754 --> 00:59:31,227
na prova de Paulo ele
pediu que tem enviasse o
776
00:59:31,227 --> 00:59:33,876
arranjo mais incrível
que ele pudesse imaginar.
777
00:59:34,553 --> 00:59:36,066
Ter chegado aí.
778
00:59:36,116 --> 00:59:38,336
Vou precisar ter uma
conversa séria com ele.
779
00:59:39,026 --> 00:59:40,966
A não fique zangada
para você por aqui já
780
00:59:41,157 --> 00:59:43,434
me entregando então a
gente se vê dentro de algumas
781
00:59:43,589 --> 00:59:47,140
não vai buscar eu
quero saber como sócio.
782
00:59:47,217 --> 00:59:47,486
Bom
783
00:59:48,056 --> 00:59:49,056
dia.
784
00:59:51,146 --> 00:59:51,567
Já estou
785
00:59:51,967 --> 00:59:52,967
indo.
786
00:59:56,456 --> 00:59:58,656
Calma calma já estou indo.
787
01:00:00,266 --> 01:00:02,826
Deixei para por favor
não estou viciada
788
01:00:02,977 --> 01:00:04,956
estava esperando
que não estivesse
789
01:00:05,066 --> 01:00:05,846
como é que é
790
01:00:06,296 --> 01:00:10,260
disse que estava esperando que
você não estivesse vestida crédito.
791
01:00:12,673 --> 01:00:14,136
Queridas um.
792
01:00:15,836 --> 01:00:16,836
Um.
793
01:00:18,266 --> 01:00:19,628
Você está horrível.
794
01:00:20,246 --> 01:00:20,666
Obrigado
795
01:00:20,876 --> 01:00:23,466
deve dar uma boa
explicação sabia.
796
01:00:24,806 --> 01:00:28,416
Você arrumou um grande
problema um grande problema.
797
01:00:30,086 --> 01:00:34,806
Você acha que pode chegando assim se dar
bem comigo como se nada tivesse acontecido.
798
01:00:35,126 --> 01:00:36,126
Nós.
799
01:00:37,384 --> 01:00:38,066
Onde você bem
800
01:00:38,486 --> 01:00:39,486
porquê.
801
01:00:41,456 --> 01:00:43,446
O que pensa no
balcão da cozinha.
802
01:00:44,304 --> 01:00:44,396
Que.
803
01:00:45,093 --> 01:00:46,446
Cerca de dez.
804
01:00:51,116 --> 01:00:52,596
Arrumou um problema.
805
01:01:02,066 --> 01:01:03,066
Aluno.
806
01:01:15,416 --> 01:01:19,593
O você sabem.
807
01:01:20,096 --> 01:01:20,332
Esta
808
01:01:20,907 --> 01:01:22,266
chamada de.
809
01:01:24,116 --> 01:01:25,597
Tá ficando interessante.
810
01:01:43,646 --> 01:01:44,396
A última falando.
811
01:01:45,116 --> 01:01:46,686
Precisamos conversar.
812
01:01:49,736 --> 01:01:50,072
O que
813
01:01:50,497 --> 01:01:51,936
estamos preocupados
814
01:01:52,166 --> 01:01:54,156
você está com Pandora negativo
815
01:01:54,296 --> 01:01:57,116
acredito que este ano que trouxe
um dispositivo para los Angeles
816
01:01:57,686 --> 01:01:58,926
onde exatamente
817
01:01:59,036 --> 01:02:00,036
hoje.
818
01:02:01,196 --> 01:02:04,656
Senhor esta missão não pode
continuar sobre as circunstâncias atuais.
819
01:02:04,796 --> 01:02:06,066
Como é que.
820
01:02:06,296 --> 01:02:07,993
Acho que o senhor meu viu.
821
01:02:08,426 --> 01:02:10,146
Essa missão não vai continuar.
822
01:02:10,406 --> 01:02:12,966
Até que eu fale com o
senhor frente a frente.
823
01:02:13,946 --> 01:02:14,946
Certo.
824
01:02:15,416 --> 01:02:15,985
Vou encontrar
825
01:02:16,406 --> 01:02:16,646
um lugar.
826
01:02:17,246 --> 01:02:17,396
Em
827
01:02:17,516 --> 01:02:18,816
uma hora.
828
01:02:21,206 --> 01:02:22,206
Combinado.
829
01:02:36,776 --> 01:02:38,977
É bom ter uma coisa
importante para dizer.
830
01:02:39,626 --> 01:02:41,166
Vou direto ao assunto.
831
01:02:41,696 --> 01:02:42,981
Essas audiências o congresso
832
01:02:43,286 --> 01:02:45,265
acabaram nos indeterminado
por tudo o que houve.
833
01:02:45,926 --> 01:02:46,256
Ordem
834
01:02:46,856 --> 01:02:48,446
a política é um assunto delicado
835
01:02:48,716 --> 01:02:50,526
coisas estranhas acontecem.
836
01:02:51,206 --> 01:02:52,796
Quando esta garota da califórnia
837
01:02:53,126 --> 01:02:55,026
mexendo com tudo isso.
838
01:02:55,166 --> 01:02:58,286
Conheço uma história que vai ser
publicado no jornal na semana que vem.
839
01:02:58,916 --> 01:03:03,075
Uma história sobre a aceitar contribuições
para a campanha de fontes bem escusas
840
01:03:03,298 --> 01:03:05,726
governo chinês
narcotraficantes coisas assim
841
01:03:06,206 --> 01:03:09,547
é difícil Xavier um comitê
com acusações como essas.
842
01:03:10,226 --> 01:03:13,559
Não vou deixar você ficar em uma situação
lei se você tenha a minha palavra eu
843
01:03:13,795 --> 01:03:13,886
não
844
01:03:14,001 --> 01:03:14,310
posso
845
01:03:14,576 --> 01:03:16,926
dar por escrito se você quiser.
846
01:03:18,236 --> 01:03:20,136
Não só palavra é suficiente.
847
01:03:20,726 --> 01:03:21,936
Além disso.
848
01:03:24,506 --> 01:03:25,736
Eu tenho tudo bem aqui
849
01:03:26,306 --> 01:03:27,846
você é um bom soldado.
850
01:03:28,376 --> 01:03:29,906
Agora onde está o externo e que
851
01:03:30,266 --> 01:03:31,626
você já encontrou.
852
01:03:31,916 --> 01:03:34,686
Tem alguma ideia de
qual será o primeiro alvo.
853
01:03:36,056 --> 01:03:37,955
Eu acho que faço uma ideia.
854
01:03:40,226 --> 01:03:41,540
Ela lugar.
855
01:03:56,756 --> 01:03:58,026
Pois não.
856
01:03:58,369 --> 01:04:00,366
Entregaram pacote
para a congresso.
857
01:04:01,616 --> 01:04:03,786
É só assinar aqui por favor.
858
01:04:07,406 --> 01:04:08,406
Obrigado.
859
01:04:10,320 --> 01:04:12,186
E seu nome.
860
01:04:15,056 --> 01:04:16,555
Tenho um bom dia também
861
01:04:16,856 --> 01:04:17,186
seu
862
01:04:17,636 --> 01:04:18,636
cretino.
863
01:04:24,926 --> 01:04:26,301
Trabalha direitinho.
864
01:04:29,517 --> 01:04:29,833
Estou
865
01:04:29,991 --> 01:04:30,566
sendo ele.
866
01:04:31,196 --> 01:04:33,965
Vai ser a melhor notícia
desse óleo quente.
867
01:04:35,666 --> 01:04:37,421
Não era o a.
868
01:04:37,646 --> 01:04:39,113
Te deixa as pedras comigo ele
869
01:04:39,386 --> 01:04:40,386
te.
870
01:04:41,906 --> 01:04:42,906
Com.
871
01:04:43,691 --> 01:04:44,691
Dois.
872
01:04:46,204 --> 01:04:46,376
Ele
873
01:04:46,524 --> 01:04:48,726
te vou me livrar desse de ódio.
874
01:04:51,014 --> 01:04:53,256
O diretor que estou
em uma Reunião.
875
01:04:54,176 --> 01:04:58,476
Também ele que se tiver alguma
coisa me dizer que diga diante do comitê.
876
01:04:58,922 --> 01:04:59,922
Dicas.
877
01:05:01,766 --> 01:05:02,484
Agora ele.
878
01:05:03,266 --> 01:05:04,446
Onde estávamos.
879
01:05:16,526 --> 01:05:17,526
Adeus
880
01:05:17,906 --> 01:05:18,906
velha.
881
01:05:44,088 --> 01:05:45,966
Que ganha por ser antipático.
882
01:06:12,206 --> 01:06:13,206
Alô.
883
01:06:14,268 --> 01:06:15,896
Eu sinto muito mas a congresso
884
01:06:16,173 --> 01:06:18,756
está com uma agenda
de matar esta manhã.
885
01:06:18,896 --> 01:06:20,096
Eu posso anotar recados
886
01:06:20,276 --> 01:06:22,236
quem devo dizer
que está ligando.
887
01:06:25,406 --> 01:06:26,936
Um
888
01:06:27,056 --> 01:06:28,056
Dom.
889
01:06:30,236 --> 01:06:31,957
Devo admitir que.
890
01:06:32,216 --> 01:06:34,476
Eu não esperava ouvir a sua voz.
891
01:06:35,216 --> 01:06:38,916
Fico feliz por saber
que continua vivo.
892
01:06:39,537 --> 01:06:40,537
Inverno.
893
01:07:01,076 --> 01:07:02,707
Ela morreu com a explosão.
894
01:07:03,326 --> 01:07:04,326
Então
895
01:07:04,526 --> 01:07:05,396
a pergunta é.
896
01:07:06,176 --> 01:07:07,986
Para onde ele foi daqui.
897
01:07:09,086 --> 01:07:10,506
Não faço ideia.
898
01:07:12,926 --> 01:07:15,126
Quando foi a última
vez que você dormiu.
899
01:07:17,036 --> 01:07:18,996
Novamente não faço ideia.
900
01:07:19,586 --> 01:07:20,778
Olha eu quero
que você fale com o
901
01:07:20,936 --> 01:07:24,176
motorista ele vai levar ao
colocar está certo de um pouco.
902
01:07:24,836 --> 01:07:27,217
Eu vou pegar assim seis horas.
903
01:07:28,136 --> 01:07:31,416
Agora vai lei sumida aqui
antes que eu mude de ideia vai.
904
01:07:33,566 --> 01:07:34,566
Obrigado.
905
01:07:47,096 --> 01:07:49,746
Querida agora eu
preciso dormir um pouco.
906
01:07:50,336 --> 01:07:51,546
Uma pena.
907
01:07:51,746 --> 01:07:52,106
Sabe
908
01:07:52,413 --> 01:07:54,687
eu acho que muita gente
não reclamaria por ter uma
909
01:07:55,076 --> 01:07:56,785
doida por sexo nas mãos
910
01:07:57,156 --> 01:08:00,775
isso sem falar de uma noite
incrivelmente cumprir ciência.
911
01:08:01,106 --> 01:08:03,576
Quer dizer que vou dormir
na casinha do cachorro.
912
01:08:03,746 --> 01:08:04,746
Não.
913
01:08:05,096 --> 01:08:09,067
Significa que tem Liberdade vigiada
até o nosso casamento amanhã.
914
01:08:11,876 --> 01:08:12,876
Amanhã.
915
01:08:14,696 --> 01:08:15,696
Sábado.
916
01:08:16,016 --> 01:08:17,286
Nosso casamento
917
01:08:17,396 --> 01:08:19,916
será que você esqueceu
não se lembra mas sim.
918
01:08:20,606 --> 01:08:22,086
Claro que me lembro.
919
01:08:22,736 --> 01:08:24,216
Hoje é sobre o senhor.
920
01:08:24,566 --> 01:08:27,082
Ótimo porque se
não soluciona zero.
921
01:08:31,136 --> 01:08:33,157
Estou me sentindo
um pouco desprezada.
922
01:08:34,436 --> 01:08:36,696
Às vezes eu me
sinto um estranho.
923
01:08:38,606 --> 01:08:39,815
Esse imenso.
924
01:08:41,996 --> 01:08:43,956
As coisas poderiam ser pilares.
925
01:08:44,577 --> 01:08:45,786
Você tem.
926
01:08:46,056 --> 01:08:49,466
Então amanhã vamos nos
casar então faremos uma festa
927
01:08:49,703 --> 01:08:50,456
e depois
928
01:08:50,576 --> 01:08:53,706
fomos para o deserto
para nossa lua de Mel.
929
01:08:54,536 --> 01:08:56,816
Já estamos tendo um bom
começo de casamento não acho
930
01:08:57,146 --> 01:08:58,406
que está reclamando de novo
931
01:08:58,981 --> 01:08:59,981
não.
932
01:09:03,325 --> 01:09:04,325
Tempo.
933
01:09:08,276 --> 01:09:09,666
Oi amiga.
934
01:09:10,256 --> 01:09:10,586
Uma história
935
01:09:10,766 --> 01:09:12,340
muito tarde estou.
936
01:09:12,474 --> 01:09:12,724
Não
937
01:09:12,931 --> 01:09:14,646
sem problema que foi.
938
01:09:15,146 --> 01:09:17,556
A tentando se mostra
calmo para garota.
939
01:09:20,726 --> 01:09:22,106
Uma gatinha como essa do
940
01:09:22,465 --> 01:09:23,465
ano.
941
01:09:26,306 --> 01:09:27,816
Eu farei ela gritar.
942
01:09:30,236 --> 01:09:31,236
Não.
943
01:09:32,767 --> 01:09:33,806
A história que eu vou te manter
944
01:09:34,286 --> 01:09:34,436
em
945
01:09:34,916 --> 01:09:36,117
porque a gente
não se encontra em
946
01:09:36,236 --> 01:09:37,236
contato.
947
01:09:38,036 --> 01:09:39,296
O.
948
01:09:40,166 --> 01:09:41,166
Bom.
949
01:09:41,487 --> 01:09:43,266
Eu conheço o lugar ideal.
950
01:09:50,996 --> 01:09:55,165
Ó agora chegava
951
01:09:55,496 --> 01:09:57,356
ao cavalo ver quadro aula
952
01:09:57,776 --> 01:09:58,286
ouça
953
01:09:58,722 --> 01:09:59,722
a.
954
01:10:00,746 --> 01:10:01,746
Uma.
955
01:10:02,336 --> 01:10:02,741
Acho que
956
01:10:03,141 --> 01:10:04,216
a chamada.
957
01:10:05,396 --> 01:10:06,396
Agora.
958
01:10:08,054 --> 01:10:10,152
Se você não perderia
tempo para viver pode
959
01:10:10,152 --> 01:10:13,416
começar a procurar a
pequena caixa de Pandora.
960
01:10:14,572 --> 01:10:15,572
Embora.
961
01:10:17,247 --> 01:10:21,936
Uma hora e cinquenta e nove minutos
e não acredite em mim olha no placar.
962
01:10:25,785 --> 01:10:26,785
Mas.
963
01:10:27,416 --> 01:10:29,046
Eu vou te dar uma pista.
964
01:10:32,036 --> 01:10:33,456
Em algum lugar.
965
01:11:05,066 --> 01:11:06,336
Aquela bomba.
966
01:11:06,806 --> 01:11:08,006
Você me matando
967
01:11:08,126 --> 01:11:10,926
ou eu te matando
aquela coisa vai explodir.
968
01:11:11,336 --> 01:11:15,645
Todos os que estão no raio de cinquenta
quilômetros não ter uma manhã horrível.
969
01:11:17,546 --> 01:11:18,996
Você me prender.
970
01:11:19,406 --> 01:11:21,906
Precisaria de uma
verdadeira força.
971
01:11:24,171 --> 01:11:28,286
Se continuar e mudando a linha
não posso evitar passar por outro lado
972
01:11:28,496 --> 01:11:29,616
ou pós.
973
01:12:35,366 --> 01:12:37,086
Não se preocupe amiga.
974
01:12:37,346 --> 01:12:37,752
Afinal
975
01:12:37,949 --> 01:12:39,516
são os melhores lugares.
976
01:12:41,090 --> 01:12:42,090
Amigo.
977
01:12:43,890 --> 01:12:45,367
Atenção pessoal.
978
01:12:51,058 --> 01:12:52,097
Vocês procurem por
979
01:12:52,312 --> 01:12:53,312
lá.
980
01:12:54,326 --> 01:12:54,776
Você
981
01:12:55,166 --> 01:12:56,378
já que.
982
01:12:56,786 --> 01:12:58,386
Vinte e sete minutos.
983
01:12:59,968 --> 01:13:01,386
Estão em baixo.
984
01:13:04,344 --> 01:13:05,526
Tudo bem.
985
01:13:10,046 --> 01:13:11,346
Como se sente.
986
01:13:12,656 --> 01:13:13,987
Como lixo.
987
01:13:15,209 --> 01:13:15,806
Avisar
988
01:13:15,926 --> 01:13:16,884
que você estava
989
01:13:17,154 --> 01:13:20,077
do lugar nós recebemos
o chamado uma hora.
990
01:13:21,145 --> 01:13:22,643
A uma notícia que se do carro
991
01:13:22,766 --> 01:13:23,603
pelo site
992
01:13:23,996 --> 01:13:25,256
a menos que você me ajude
993
01:13:25,436 --> 01:13:25,766
o irá
994
01:13:25,976 --> 01:13:28,577
acionar o controle
remoto e todos nós vamos
995
01:13:28,886 --> 01:13:29,886
lá.
996
01:13:31,016 --> 01:13:32,016
Ajuda.
997
01:13:40,556 --> 01:13:41,826
Como descobriu.
998
01:13:42,116 --> 01:13:43,376
Somando dois mais dois
999
01:13:43,736 --> 01:13:45,396
dá uma olhada no placar.
1000
01:13:45,536 --> 01:13:46,942
Não acho que lhes
trabalho por que você.
1001
01:13:47,546 --> 01:13:48,546
Acha.
1002
01:13:54,626 --> 01:13:55,736
O.
1003
01:13:56,966 --> 01:13:58,531
Ter pressa pressa.
1004
01:13:59,006 --> 01:14:00,956
O.
1005
01:14:05,846 --> 01:14:06,846
O.
1006
01:14:09,296 --> 01:14:10,296
O.
1007
01:14:21,626 --> 01:14:25,136
O.
1008
01:14:26,396 --> 01:14:27,505
Com mais de um minuto senhor
1009
01:14:27,746 --> 01:14:29,066
é parar com isso você.
1010
01:14:29,695 --> 01:14:30,086
Permite
1011
01:14:30,506 --> 01:14:32,456
desconto e mas o senhor
queria estar informado
1012
01:14:32,599 --> 01:14:35,092
e mídia procurar aquela
troca de dispositivo.
1013
01:14:38,456 --> 01:14:39,836
Como sabia que estava que.
1014
01:14:40,646 --> 01:14:41,839
Acha que te demos aquele calor
1015
01:14:42,384 --> 01:14:43,402
porque achamos
que você não sabia
1016
01:14:43,677 --> 01:14:44,677
olhos.
1017
01:14:52,406 --> 01:14:53,516
O.
1018
01:14:56,666 --> 01:14:57,666
Vejam.
1019
01:14:58,136 --> 01:14:59,136
Só.
1020
01:15:04,376 --> 01:15:06,246
O relógio zero ao senhor.
1021
01:15:14,966 --> 01:15:16,266
Está com defeito.
1022
01:15:18,664 --> 01:15:20,106
Calor de leste.
1023
01:15:22,616 --> 01:15:24,306
Com defeito uma obra.
1024
01:15:31,676 --> 01:15:32,676
Nesse.
1025
01:15:33,836 --> 01:15:34,836
O.
1026
01:15:35,996 --> 01:15:38,016
Olha só que acha disso.
1027
01:15:38,096 --> 01:15:41,022
Ele dá uma lambida
e continua lambendo.
1028
01:15:41,606 --> 01:15:42,889
Sou eu.
1029
01:15:43,766 --> 01:15:44,666
De qualquer forma
1030
01:15:45,146 --> 01:15:48,896
você provavelmente já percebeu
que nosso brinquinho não está por aí
1031
01:15:49,346 --> 01:15:50,646
qualquer sua.
1032
01:15:50,966 --> 01:15:51,536
Diversão
1033
01:15:51,716 --> 01:15:52,896
o que mais.
1034
01:15:53,518 --> 01:15:55,316
Muito por não poder ter estado
1035
01:15:55,586 --> 01:15:59,268
vendo a cara de todos vocês
quando o relógio chegou no zero.
1036
01:15:59,761 --> 01:16:01,928
Imagino que não gostaria
de dizer onde ele está
1037
01:16:01,928 --> 01:16:05,256
para o resto do pessoal
eu vou dizer uma coisa.
1038
01:16:05,284 --> 01:16:07,116
Ele está seguro comigo.
1039
01:16:08,066 --> 01:16:12,176
E antes que você acione a cavalaria
procura dele eu vou dizer o que mais
1040
01:16:12,686 --> 01:16:14,556
está em insegurança comigo.
1041
01:16:15,176 --> 01:16:17,861
Que estão algumas
palavras como seu noite.
1042
01:16:18,026 --> 01:16:20,046
Ele está fazendo
um ótimo trabalho.
1043
01:16:20,156 --> 01:16:23,486
Nem tente revelar a ele
um de nós estamos agora o
1044
01:16:23,816 --> 01:16:25,915
na próxima vez em que ele havia
1045
01:16:26,126 --> 01:16:29,696
você vai estar toda
cortada em vários pedaços.
1046
01:16:33,116 --> 01:16:34,395
Vocês também.
1047
01:16:35,006 --> 01:16:35,426
Sim
1048
01:16:35,699 --> 01:16:36,967
eu também.
1049
01:16:37,466 --> 01:16:39,066
Nossa lua de Mel.
1050
01:16:39,723 --> 01:16:41,736
Estamos muito perto.
1051
01:16:42,206 --> 01:16:45,202
Nem acredito quanto
estamos Espírito te.
1052
01:16:45,836 --> 01:16:47,036
Vamos ter noção de lua de Mel
1053
01:16:47,582 --> 01:16:48,817
eu prometo.
1054
01:16:50,246 --> 01:16:51,293
Eu tenho que admitir
1055
01:16:51,626 --> 01:16:53,256
eu estou ficando emocionado
1056
01:16:53,606 --> 01:16:55,086
e agora qual.
1057
01:16:55,912 --> 01:16:59,336
Eu ainda vou ganhar muito dinheiro
com esta coisinha antes de acabar com ela.
1058
01:17:00,056 --> 01:17:02,076
O que ela tem a ver com isso.
1059
01:17:02,590 --> 01:17:03,056
De onde
1060
01:17:03,601 --> 01:17:04,435
isso é um sinal
1061
01:17:04,645 --> 01:17:09,966
de você prestes a se tornar um homem
de família você deveria saber sobre seguros
1062
01:17:10,197 --> 01:17:11,796
e coisas assim.
1063
01:17:14,227 --> 01:17:15,227
Sinal.
1064
01:17:19,737 --> 01:17:21,338
Eu te celulares.
1065
01:17:23,156 --> 01:17:24,156
Obrigado.
1066
01:17:27,326 --> 01:17:30,326
Tem muito interferência não
podemos especificar o local
1067
01:17:30,446 --> 01:17:32,736
para que fica nas
montanhas são Bernardino.
1068
01:17:33,626 --> 01:17:34,894
Acho que sei para
onde eles estão
1069
01:17:35,276 --> 01:17:36,596
vou precisar de um helicóptero
1070
01:17:36,749 --> 01:17:37,749
setequatro.
1071
01:17:38,986 --> 01:17:39,656
Um celular
1072
01:17:39,866 --> 01:17:42,366
não espera eles como você sabe.
1073
01:17:42,536 --> 01:17:44,952
Lembra daquela pista de
pouso perto de deserto elas que
1074
01:17:45,366 --> 01:17:46,222
Santos algumas vezes
1075
01:17:46,766 --> 01:17:47,906
acho que pra lá que estão vindo
1076
01:17:48,405 --> 01:17:50,046
então na linha senhor.
1077
01:17:51,086 --> 01:17:53,096
Isso deve ser bom fiquei
com o centro de comando
1078
01:17:53,216 --> 01:17:54,216
certo.
1079
01:18:10,436 --> 01:18:13,806
Você está doida da vida
agora eu posso entender isso.
1080
01:18:14,096 --> 01:18:17,936
Mas se a verdade fosse revelada você
não estaria aqui se não fosse por mim
1081
01:18:18,508 --> 01:18:21,246
agora você é um
gênero além de cafajeste.
1082
01:18:23,906 --> 01:18:27,576
Eu não aceito maus
modos em uma mulher.
1083
01:18:49,136 --> 01:18:49,856
Alguma coisa
1084
01:18:49,976 --> 01:18:51,606
tem notícia do leite.
1085
01:18:53,006 --> 01:18:53,396
Troca
1086
01:18:53,516 --> 01:18:55,326
de onde vamos lá.
1087
01:18:55,946 --> 01:18:56,966
Cinco minutos
1088
01:18:57,176 --> 01:18:59,096
eu quero que você abre
o canal com acho tão
1089
01:18:59,426 --> 01:19:00,966
em cinco minutos.
1090
01:19:19,796 --> 01:19:21,126
Eu tenho uma mensagem.
1091
01:19:21,926 --> 01:19:23,886
Diz pra ele que o avatar chegou.
1092
01:19:28,316 --> 01:19:28,766
Coronel
1093
01:19:29,276 --> 01:19:29,516
você
1094
01:19:29,696 --> 01:19:29,933
lê
1095
01:19:30,206 --> 01:19:32,046
está a imposição senhor.
1096
01:19:35,097 --> 01:19:36,097
Esperei.
1097
01:19:36,386 --> 01:19:41,016
Quero que você disse canal Rocha não quero
que o leite tenha nenhuma interferência.
1098
01:19:43,586 --> 01:19:46,086
A sessão de dezessete
voltou a atividade.
1099
01:20:20,426 --> 01:20:21,906
Legal conseguimos.
1100
01:20:23,006 --> 01:20:24,146
E agora vai me deixar aqui
1101
01:20:24,476 --> 01:20:26,887
não claro que não querida.
1102
01:20:27,026 --> 01:20:28,596
Pode contar comigo.
1103
01:20:30,790 --> 01:20:31,090
A
1104
01:20:31,240 --> 01:20:33,290
droga que.
1105
01:20:33,580 --> 01:20:34,182
É uma pena que
1106
01:20:34,300 --> 01:20:36,171
um fechado aquele restaurantes.
1107
01:20:36,880 --> 01:20:37,210
Fazer um
1108
01:20:37,718 --> 01:20:38,718
excelente.
1109
01:20:40,747 --> 01:20:43,040
Pode sair temos
que tomar um avião.
1110
01:21:08,405 --> 01:21:08,680
Horas
1111
01:21:08,800 --> 01:21:09,800
as.
1112
01:21:11,410 --> 01:21:12,740
Mãos na cabeça.
1113
01:21:16,030 --> 01:21:16,419
Frente
1114
01:21:16,570 --> 01:21:17,840
faz isso.
1115
01:21:23,560 --> 01:21:24,640
Você gosta de
1116
01:21:24,910 --> 01:21:26,300
repetir a frase.
1117
01:21:28,668 --> 01:21:28,788
De
1118
01:21:28,960 --> 01:21:29,960
cowboy.
1119
01:21:30,400 --> 01:21:30,550
Não
1120
01:21:30,982 --> 01:21:33,550
eu tenho dez milhões e
dinheiro atrás do banco dianteiro
1121
01:21:33,730 --> 01:21:34,660
dinheiro vivo ele
1122
01:21:34,840 --> 01:21:36,469
foi levada por profissionais.
1123
01:21:36,910 --> 01:21:39,380
Podemos combinar
alguma coisa entre nós.
1124
01:21:39,970 --> 01:21:41,630
Não viu não podemos.
1125
01:21:44,110 --> 01:21:44,439
Só
1126
01:21:44,619 --> 01:21:45,950
agora querida.
1127
01:21:49,240 --> 01:21:51,249
Eu não vou pra cadeia Miguel
1128
01:21:51,790 --> 01:21:53,000
que me matar.
1129
01:21:54,582 --> 01:21:55,582
Isso.
1130
01:21:59,050 --> 01:22:01,016
Eu acho que você
não tem coragem.
1131
01:22:03,250 --> 01:22:04,490
Vamos ver.
1132
01:22:21,880 --> 01:22:23,177
Volta aqui.
1133
01:23:30,610 --> 01:23:31,630
Ó.
1134
01:23:33,550 --> 01:23:34,570
Ó.
1135
01:23:37,330 --> 01:23:39,050
Legal que me incomoda.
1136
01:23:39,790 --> 01:23:41,510
Que deve olhar para trás.
1137
01:23:42,160 --> 01:23:44,600
Que iria querer
fazer isso a milhão.
1138
01:23:45,520 --> 01:23:46,760
De uma coisa.
1139
01:23:49,210 --> 01:23:50,810
Acho que tenho todo.
1140
01:23:51,036 --> 01:23:54,514
Dia eu acho que não vai se importar
se o brincar um pouco controle.
1141
01:23:55,360 --> 01:23:56,554
Como é que.
1142
01:23:56,589 --> 01:23:58,670
Os controles
remotos são incríveis.
1143
01:23:58,720 --> 01:23:59,230
Pequenos
1144
01:23:59,620 --> 01:24:00,770
que a gente.
1145
01:24:01,000 --> 01:24:02,570
Sabe que estou falando.
1146
01:24:04,150 --> 01:24:05,361
Com deus.
1147
01:24:18,460 --> 01:24:20,060
Eu adoro seu.
1148
01:24:33,580 --> 01:24:35,290
Apesar dos seus.
1149
01:25:27,743 --> 01:25:28,801
E aí.
1150
01:25:30,190 --> 01:25:31,190
Você.
1151
01:25:31,840 --> 01:25:34,550
Isso é jeito de falar
com o seu futuro marido.
1152
01:25:35,226 --> 01:25:36,940
Las Vegas fica só
uma hora da que
1153
01:25:37,270 --> 01:25:38,410
ainda podemos nos casar
1154
01:25:38,710 --> 01:25:40,596
e o que você como vestido é
1155
01:25:41,051 --> 01:25:42,350
usar isso.
1156
01:25:42,460 --> 01:25:42,900
Quando chega
1157
01:25:43,443 --> 01:25:44,900
com alguma coisa.
1158
01:25:46,390 --> 01:25:47,870
Qualquer coisa.
1159
01:25:50,440 --> 01:25:52,280
Por menos de dez milhões.
1160
01:25:53,920 --> 01:25:55,820
Vamos poder ficar com isso.
1161
01:25:57,070 --> 01:25:59,181
Estou começando
a gostar de estilo.
1162
01:25:59,770 --> 01:26:01,490
Achei que você gosta.
1163
01:26:10,660 --> 01:26:11,319
Pensa que é.
1164
01:26:11,920 --> 01:26:14,450
Sim não mas após
dez encontrar um.
1165
01:26:14,590 --> 01:26:19,510
O.
1166
01:27:12,610 --> 01:27:15,580
O.
1167
01:28:07,150 --> 01:28:08,349
É.
1168
01:28:11,039 --> 01:28:14,889
É.
1169
01:28:19,210 --> 01:28:20,210
É.
1170
01:28:28,690 --> 01:28:29,979
É.
1171
01:28:53,290 --> 01:28:54,820
O.
75105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.