Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,093 --> 00:00:02,624
Your dad's David Sharpe?
2
00:00:02,648 --> 00:00:04,542
- Yeah.
- What is he like then?
3
00:00:04,566 --> 00:00:06,085
He's a genius.
4
00:00:06,109 --> 00:00:08,463
My father is dead. My mother, too.
5
00:00:08,487 --> 00:00:10,214
- What happened?
- War.
6
00:00:10,238 --> 00:00:12,258
My dad died when I was a kid, too.
7
00:00:12,282 --> 00:00:14,052
And I just don't really like
talking about it.
8
00:00:14,076 --> 00:00:16,888
- Why do you hate your mom?
- I adore her.
9
00:00:16,912 --> 00:00:18,598
But she's never adored me
10
00:00:18,622 --> 00:00:21,768
or, uh, even really liked me.
11
00:00:21,792 --> 00:00:24,103
We'll have a mother-daughter
slumber party.
12
00:00:24,127 --> 00:00:26,648
Are you on your way to your mother?
But she's waiting for you.
13
00:00:26,672 --> 00:00:27,756
Mom!
14
00:00:30,092 --> 00:00:33,196
Tell me that you're gonna love me
the way I am, please.
15
00:00:33,220 --> 00:00:35,073
I thought that you were
passionate about music.
16
00:00:35,097 --> 00:00:36,779
And if she's really gone forever,
17
00:00:36,803 --> 00:00:39,184
I don't know what I'm
doing here anymore.
18
00:00:40,102 --> 00:00:42,580
- Why didn't you tell me?
- I wrote to you.
19
00:00:42,604 --> 00:00:45,458
I waited for you.
20
00:00:45,482 --> 00:00:46,751
You never came.
21
00:00:46,775 --> 00:00:48,294
I know you need money.
22
00:00:48,318 --> 00:00:51,047
I don't want you
doing this out of guilt for my daughter.
23
00:00:51,071 --> 00:00:52,489
Our daughter.
24
00:01:06,253 --> 00:01:09,464
Hm. You think he is playing me?
25
00:01:12,009 --> 00:01:14,904
Can we accept help from someone
26
00:01:14,928 --> 00:01:16,823
who has done what he's done?
27
00:01:16,847 --> 00:01:19,742
Because when I'm with him,
28
00:01:19,766 --> 00:01:21,911
I am with my daughter's murderer.
29
00:01:21,935 --> 00:01:23,496
I know this.
30
00:01:23,520 --> 00:01:25,582
But then I look in his eyes,
I see her eyes,
31
00:01:25,606 --> 00:01:26,958
and he feels like family.
32
00:01:26,982 --> 00:01:30,986
This is... it's very frightening to me.
33
00:01:32,446 --> 00:01:36,575
Masha, your daughter
was killed in an accident.
34
00:01:37,659 --> 00:01:41,264
It was random, a cruel twist of fate.
35
00:01:41,288 --> 00:01:43,850
And as much as you try
and make sense of the universe,
36
00:01:43,874 --> 00:01:47,186
as much as you want to retrofit
your story with meaning,
37
00:01:47,210 --> 00:01:49,814
sometimes things are meaningless.
38
00:01:49,838 --> 00:01:53,216
Sometimes there's just shit
and nothing else.
39
00:01:55,594 --> 00:01:57,196
But if we accept his help,
40
00:01:57,220 --> 00:02:00,617
he needs to atone for what he has done.
41
00:02:00,641 --> 00:02:02,785
Or you could choose to forgive him.
42
00:02:02,809 --> 00:02:03,810
No.
43
00:02:05,979 --> 00:02:08,666
That forgiveness
isn't solely mine to give.
44
00:02:42,140 --> 00:02:44,994
I'm here and I'm safe.
I'm here and I'm safe.
45
00:02:45,018 --> 00:02:47,538
I'm here, I'm safe. I'm here, I'm safe.
46
00:02:47,562 --> 00:02:49,457
I'm here. I'm safe.
47
00:03:08,125 --> 00:03:09,126
Hi.
48
00:03:10,252 --> 00:03:12,254
Hi.
49
00:03:13,547 --> 00:03:15,024
- Sorry if I...
- No, no.
50
00:03:15,048 --> 00:03:17,860
You have nothing...
you have nothing to apologize for.
51
00:03:20,470 --> 00:03:24,242
It was actually...
it was really nice talking to you.
52
00:03:32,482 --> 00:03:34,192
- Imogen?
- Yeah?
53
00:03:36,445 --> 00:03:39,114
Why are you here?
Where... where is your mother?
54
00:03:40,115 --> 00:03:42,075
Uh, not with me.
55
00:03:43,744 --> 00:03:45,471
What? Why?
56
00:03:45,495 --> 00:03:47,348
Uh, because she blew me off,
57
00:03:47,372 --> 00:03:50,059
so you can probably find her
still passed out on the couch
58
00:03:50,083 --> 00:03:52,270
holding her Mother of the Year award.
59
00:03:56,715 --> 00:03:58,443
I don't wanna talk about it.
60
00:04:01,553 --> 00:04:02,554
Hey!
61
00:04:07,267 --> 00:04:08,786
Hey, are... are you okay?
62
00:04:08,810 --> 00:04:11,706
Oh, yes, I'm fine, darling.
63
00:04:11,730 --> 00:04:13,041
Really?
64
00:04:13,065 --> 00:04:16,711
I'm just resting
after all of yesterday's fun.
65
00:04:16,735 --> 00:04:17,945
Yeah.
66
00:04:19,237 --> 00:04:22,008
Okay. Come on, we... get up.
67
00:04:22,032 --> 00:04:26,870
Ah, yes, well, the problem is,
I don't think I can.
68
00:04:28,622 --> 00:04:30,934
It seems I'm too weak to move.
69
00:04:30,958 --> 00:04:32,876
What... at all?
70
00:04:33,669 --> 00:04:36,338
Um, first, my leg gives out,
and now I...
71
00:04:37,422 --> 00:04:39,275
I can't control my hand.
72
00:04:39,299 --> 00:04:42,195
Um, do you want me to call your doctor?
73
00:04:42,219 --> 00:04:43,571
No!
74
00:04:43,595 --> 00:04:45,531
No, please, darling.
75
00:04:45,555 --> 00:04:47,617
It's not as though I
have anywhere to be.
76
00:04:47,641 --> 00:04:50,936
I just need a little bit of time
to gather my strength.
77
00:04:51,895 --> 00:04:55,232
Oh. Look, I can wiggle my pinky.
78
00:04:56,566 --> 00:04:57,651
Ta-da!
79
00:05:07,911 --> 00:05:09,847
Alright, come on, up.
80
00:05:09,871 --> 00:05:11,933
- Okay.
- I'll help you, come on.
81
00:05:14,710 --> 00:05:17,397
Oh, well done, well done.
82
00:05:17,421 --> 00:05:20,066
Thank you, darling. Wonderful.
83
00:05:21,508 --> 00:05:24,279
So, you just... you just go off
by yourself.
84
00:05:24,303 --> 00:05:26,823
I just need another hour or so, okay?
85
00:05:26,847 --> 00:05:27,991
You sure?
86
00:05:28,015 --> 00:05:31,077
Darling, there's nothing
anyone can do for me.
87
00:05:31,101 --> 00:05:32,352
- Go.
- Okay.
88
00:05:35,147 --> 00:05:39,711
Although, if you do stumble
upon something cold, French, and dry,
89
00:05:39,735 --> 00:05:41,629
I could find the strength to swallow it.
90
00:05:45,949 --> 00:05:47,385
When are you going to tell her?
91
00:05:47,409 --> 00:05:50,662
Oh, screw it.
She can think whatever she wants.
92
00:05:51,663 --> 00:05:55,310
I'm her unreliable
but irresistibly fabulous mother
93
00:05:55,334 --> 00:05:59,463
drowning herself in pills, booze,
and adorable men.
94
00:06:00,255 --> 00:06:02,066
You can't go on like this forever.
95
00:06:02,090 --> 00:06:05,927
I know.
Luckily, I don't have forever left.
96
00:06:15,228 --> 00:06:17,081
Agnes!
97
00:06:17,105 --> 00:06:18,565
Good morning, Sister.
98
00:06:19,983 --> 00:06:22,879
Looks like God made a boo-boo
and put you down here with me.
99
00:06:22,903 --> 00:06:25,214
So much for a lifetime in His service.
100
00:06:29,660 --> 00:06:32,263
Ho-ho! Good morning.
101
00:06:32,287 --> 00:06:34,933
What? It's funny.
102
00:06:34,957 --> 00:06:37,060
Where did you even get that thing?
103
00:06:37,084 --> 00:06:39,187
I got it in the village,
while you were being arrested.
104
00:06:39,211 --> 00:06:42,440
It's... it's handmade. Only 500 euro.
105
00:06:42,464 --> 00:06:44,067
Oh, what a steal.
106
00:06:44,091 --> 00:06:46,802
It's an antique. And...
107
00:06:48,303 --> 00:06:50,448
- I got one for you.
- You got one for me.
108
00:06:50,472 --> 00:06:52,617
- I did. Oh.
- You got one for me.
109
00:06:52,641 --> 00:06:54,827
Open it, Sister, please.
110
00:06:54,851 --> 00:06:57,288
- Please, I'm so lonely.
- Oh, she's beautiful.
111
00:06:57,312 --> 00:06:58,456
- I need a friend.
- Hello!
112
00:06:58,480 --> 00:07:00,458
Will you be my friend?
113
00:07:00,482 --> 00:07:02,168
- Yes, I'll be your friend.
- Yes.
114
00:07:02,192 --> 00:07:03,795
- Dance with me, come on.
- There you, you're my friend!
115
00:07:03,819 --> 00:07:05,988
- You're my friend.
- Come to the dark side.
116
00:07:12,286 --> 00:07:14,746
- How did it go last night?
- It worked.
117
00:07:15,622 --> 00:07:16,683
Hmm.
118
00:07:16,707 --> 00:07:19,376
It worked beautifully.
119
00:07:20,460 --> 00:07:22,355
- You unearthed his trauma?
- Mm.
120
00:07:22,379 --> 00:07:24,047
- Did you?
- Yes.
121
00:07:24,840 --> 00:07:27,443
We, uh, worked through a lot
of traumatic moments,
122
00:07:27,467 --> 00:07:29,136
but it was a big breakthrough.
123
00:07:30,304 --> 00:07:32,198
Does he want to invest?
124
00:07:32,222 --> 00:07:34,266
I didn't ask him, but I will.
125
00:07:36,393 --> 00:07:39,080
So, now, um,
now that you've tested it...
126
00:07:39,104 --> 00:07:42,149
Yes, we can use it on the others.
It should be Peter.
127
00:07:44,318 --> 00:07:45,694
Peter should be first.
128
00:07:49,656 --> 00:07:52,760
It was a one-night stand
in Prague, and she got pregnant?
129
00:07:52,784 --> 00:07:55,513
Yeah, and she had a daughter.
130
00:07:55,537 --> 00:07:58,516
- Our daughter.
- And you believe her?
131
00:07:58,540 --> 00:08:00,018
Why would she lie?
132
00:08:00,042 --> 00:08:01,918
Why would she lie? Why wouldn't she lie?
133
00:08:03,462 --> 00:08:05,023
I thought you didn't care
about the money.
134
00:08:05,047 --> 00:08:07,775
Look, I don't care
about the money, alright, Dad?
135
00:08:07,799 --> 00:08:09,485
I care about somebody
taking advantage of you
136
00:08:09,509 --> 00:08:11,529
because you couldn't keep it
in your pants 25 years ago.
137
00:08:11,553 --> 00:08:14,449
And Jesus, you were still
married to Mom back then.
138
00:08:14,473 --> 00:08:17,577
And when, precisely, do you think she
took up with that lion tamer, hm?
139
00:08:17,601 --> 00:08:19,704
He was a wildlife conservationist, okay?
140
00:08:19,728 --> 00:08:22,356
- Until the mauling.
- Yeah, and you paid his medical bills.
141
00:08:23,774 --> 00:08:26,276
Look, you honestly think
I'm a mark, is that it?
142
00:08:28,153 --> 00:08:32,884
Either I'm a calculating hegemonic
capitalist overlord, or I'm a mark.
143
00:08:32,908 --> 00:08:35,118
- Which is it?
- Oh, my God.
144
00:08:36,370 --> 00:08:38,890
This place is weird, okay?
145
00:08:38,914 --> 00:08:40,082
She's weird.
146
00:08:41,375 --> 00:08:44,419
I just don't want to see you
taken advantage of again, alright?
147
00:08:45,796 --> 00:08:49,424
Look, I had that worry too,
but she hasn't asked me for anything.
148
00:08:50,425 --> 00:08:51,551
Not a penny.
149
00:08:52,844 --> 00:08:54,906
And the little girl is dead,
so you don't have to worry
150
00:08:54,930 --> 00:08:58,242
about your inheritance
that you find so burdensome.
151
00:09:01,311 --> 00:09:04,249
- You know, I'm gonna go.
- Where are you going?
152
00:09:04,273 --> 00:09:07,693
Have a one-on-one with the lady
that's trying to hustle my dad.
153
00:09:12,044 --> 00:09:15,009
Son, we don't love you any less.
154
00:09:15,033 --> 00:09:18,304
I know it's a shock,
but nothing's gonna change.
155
00:09:18,328 --> 00:09:20,890
Well, something is going to change.
156
00:09:20,914 --> 00:09:22,642
Well, yeah, something will change.
157
00:09:22,666 --> 00:09:25,728
Um, we're gonna live separately now.
158
00:09:25,752 --> 00:09:28,114
Look, I know it's a lot to take in, pal,
159
00:09:28,138 --> 00:09:29,732
but do you have any questions for us?
160
00:09:33,343 --> 00:09:36,430
- What happened?
- Well, we just, uh...
161
00:09:37,055 --> 00:09:38,825
Just tell him.
162
00:09:38,849 --> 00:09:40,618
We've grown apart.
163
00:09:40,642 --> 00:09:44,289
We still have a lot of love
for one another, but people change,
164
00:09:44,313 --> 00:09:47,333
you know, and sometimes they change
too much to live happily together.
165
00:09:47,357 --> 00:09:49,294
Is it my fault?
166
00:09:49,318 --> 00:09:51,379
- No.
- Oh, no, of course not, honey.
167
00:09:51,403 --> 00:09:53,989
How could you think that?
David, tell him how silly that is.
168
00:09:55,115 --> 00:09:58,219
Dad... who's that?
169
00:10:00,662 --> 00:10:02,140
Dad, where are you going?
170
00:10:02,164 --> 00:10:03,641
Dad!
171
00:10:05,667 --> 00:10:07,854
Take a deep breath.
172
00:10:07,878 --> 00:10:09,355
- Deep breath.
- Dad?!
173
00:10:09,379 --> 00:10:10,631
You're here.
174
00:10:11,590 --> 00:10:12,900
- You're here with me.
- Dad?
175
00:10:12,924 --> 00:10:14,277
Where is he? He was just here.
176
00:10:14,301 --> 00:10:17,363
You were in a difficult memory
in your childhood.
177
00:10:17,387 --> 00:10:19,848
- Take a deep breath, you're safe.
- What did you give me?
178
00:10:20,766 --> 00:10:23,286
It's a very low dose.
You tolerated it beautifully.
179
00:10:23,310 --> 00:10:26,146
So, try to stay in the memory,
let it wash through you.
180
00:10:27,773 --> 00:10:30,960
No, no, no, no, you...
You're talking shit.
181
00:10:30,984 --> 00:10:33,046
W-W-What did you do with my dad?
182
00:10:33,070 --> 00:10:35,423
No, your dad is fine.
That's what I'm saying.
183
00:10:35,447 --> 00:10:37,467
You were in a childhood trauma,
184
00:10:37,491 --> 00:10:39,636
and you're still in your child state
a little bit, so...
185
00:10:39,660 --> 00:10:41,429
That's bullshit. You're lying to me.
186
00:10:41,453 --> 00:10:42,805
You're like everybody else.
187
00:10:42,829 --> 00:10:44,682
- You're just after his money.
- All I wanna do is help
188
00:10:44,706 --> 00:10:46,184
your relationship with your father.
189
00:10:46,208 --> 00:10:47,894
You're after his money,
I need to go find my dad.
190
00:10:47,918 --> 00:10:49,503
Your father is fine.
191
00:10:50,462 --> 00:10:52,065
- I gotta find my dad.
- Stay calm.
192
00:10:52,089 --> 00:10:54,776
Stay away from me, okay?
Don't follow me.
193
00:10:54,800 --> 00:10:56,110
You're safe here.
194
00:10:56,134 --> 00:10:57,135
Don't come near me.
195
00:10:58,011 --> 00:10:59,429
Where are you going, Peter?
196
00:11:00,639 --> 00:11:03,326
I'm gonna go tell them!
I'm gonna go tell them!
197
00:11:10,607 --> 00:11:12,919
Oh, gorgeous, darling, thank you.
198
00:11:12,943 --> 00:11:14,069
You're welcome.
199
00:11:15,153 --> 00:11:16,530
Could you help me?
200
00:11:17,739 --> 00:11:19,157
- Let me, okay?
- Mm-hmm.
201
00:11:24,955 --> 00:11:27,165
- Hey.
- Hi.
202
00:11:28,292 --> 00:11:29,769
Did you sleep okay?
203
00:11:29,793 --> 00:11:32,146
- Yeah, fine.
- Where did you sleep?
204
00:11:32,170 --> 00:11:33,982
Do you care?
205
00:11:34,006 --> 00:11:35,733
- Well, well, well!
- Jesus, Brian!
206
00:11:35,757 --> 00:11:38,403
If it isn't the two lovebirds.
207
00:11:38,427 --> 00:11:42,031
They're trying
to have a private conversation.
208
00:11:42,055 --> 00:11:45,535
There is no privacy
in the depths of hell!
209
00:11:45,559 --> 00:11:48,329
Guys, come on.
210
00:11:48,353 --> 00:11:50,123
That's enough.
211
00:11:50,147 --> 00:11:52,417
That's very emotionally
connected puppeteering, Agnes.
212
00:11:52,441 --> 00:11:54,294
- Really?
- Yeah, you really got
213
00:11:54,318 --> 00:11:55,795
- a knack for this.
- Thank you!
214
00:11:55,819 --> 00:11:57,630
Hello, darling, did you sleep well?
215
00:11:57,654 --> 00:11:59,656
- Mm, yes, thank you.
- We should have our own show.
216
00:12:01,742 --> 00:12:04,053
Guys, we need to leave!
217
00:12:04,077 --> 00:12:05,888
We need to leave right now!
218
00:12:05,912 --> 00:12:08,266
- Right fucking now!
- What is going on?
219
00:12:08,290 --> 00:12:11,644
It's Masha. She is insane!
220
00:12:11,668 --> 00:12:13,563
Okay, totally fucking bonkers.
221
00:12:13,587 --> 00:12:15,273
She has brainwashed my father
222
00:12:15,297 --> 00:12:18,401
into thinking that he is the father
of her dead child,
223
00:12:18,425 --> 00:12:21,112
and then she held down my tongue
with some bondage gear,
224
00:12:21,136 --> 00:12:23,597
and then... and now he's missing.
He ab...
225
00:12:24,348 --> 00:12:26,534
- What the fuck are those?
- They're antique marionettes.
226
00:12:26,558 --> 00:12:29,037
I bought them from this guy
whose grandfather made them
227
00:12:29,061 --> 00:12:31,456
in some Czechoslovakian prison camp.
228
00:12:31,480 --> 00:12:34,167
I hate them.
229
00:12:34,191 --> 00:12:37,253
I fucking hate them. Burn them.
230
00:12:37,277 --> 00:12:38,630
Burn them!
231
00:12:38,654 --> 00:12:40,965
Peter, come on,
let's try to calm down, yeah?
232
00:12:40,989 --> 00:12:42,342
Come, take deep breaths.
233
00:12:42,366 --> 00:12:44,552
- No, I won't fucking calm down. Okay?
- Oh!
234
00:12:44,576 --> 00:12:46,971
I just need to figure out
what the fuck is going on.
235
00:12:46,995 --> 00:12:48,806
- What did you do to me?
- I can't be certain,
236
00:12:48,830 --> 00:12:50,725
but I believe you're just suffering
from the repercussions
237
00:12:50,749 --> 00:12:52,185
of an unresolved intradermal treatment.
238
00:12:52,209 --> 00:12:54,228
Why does he get to be shot up
with the good stuff?
239
00:12:54,252 --> 00:12:56,022
I didn't ask for the good stuff, okay?
240
00:12:56,046 --> 00:12:59,233
I did not consent for the good stuff!
241
00:12:59,257 --> 00:13:01,361
Yes, you did, actually.
It's in the notarized paperwork...
242
00:13:01,385 --> 00:13:03,571
Okay.
...that you were all required to submit
243
00:13:03,595 --> 00:13:05,281
before being admitted into the program.
244
00:13:05,305 --> 00:13:07,992
That's all.
245
00:13:08,016 --> 00:13:09,827
- Just listen, okay?
- Okay, back it up.
246
00:13:09,851 --> 00:13:11,329
- Listen to me.
- No.
247
00:13:11,353 --> 00:13:13,248
She is fucking with our minds.
248
00:13:13,272 --> 00:13:15,833
She is manipulating
every single one of us.
249
00:13:15,857 --> 00:13:17,335
That's what she's supposed to do.
250
00:13:17,359 --> 00:13:19,027
I did see some cameras.
251
00:13:20,404 --> 00:13:21,923
Where the hell did you see a camera?
252
00:13:21,947 --> 00:13:23,466
They're everywhere.
253
00:13:23,490 --> 00:13:25,260
Ew, I hope they're not in the bedroom.
254
00:13:25,284 --> 00:13:27,128
I hope she hasn't recorded us, unless
255
00:13:27,152 --> 00:13:29,389
we get a percentage of the release.
256
00:13:29,413 --> 00:13:31,683
Oh God. Mother, porn's free now.
257
00:13:31,707 --> 00:13:33,101
Well, you get what you pay for.
258
00:13:33,125 --> 00:13:34,978
But I need to find my dad.
259
00:13:35,002 --> 00:13:37,272
- I'm gonna go get my dad, okay?
- No. Peter?
260
00:13:37,296 --> 00:13:39,089
Peter, your father's fine.
261
00:13:40,299 --> 00:13:42,318
- Yeah?
- What did she give to me?
262
00:13:42,342 --> 00:13:44,112
It's just a more potent blend
of the medication
263
00:13:44,136 --> 00:13:46,114
that you've already received before,
yeah?
264
00:13:46,138 --> 00:13:49,200
It's optimized specifically
for your cerebral metrics.
265
00:13:49,224 --> 00:13:50,732
It's absolutely safe.
266
00:13:50,756 --> 00:13:52,328
Then what was the whole ball gag thing?
267
00:13:52,352 --> 00:13:54,831
Oh, wow, this is getting interesting.
268
00:13:54,855 --> 00:13:57,816
- No, it's a mouth guard.
- Well, semantics.
269
00:13:58,734 --> 00:14:01,170
Now, my brain's melting.
270
00:14:01,194 --> 00:14:02,714
- Great!
- Your brain's not melting.
271
00:14:02,738 --> 00:14:03,881
You're dehydrated, Peter.
272
00:14:03,905 --> 00:14:06,301
- No, I'm bleeding.
- How does it work?
273
00:14:06,325 --> 00:14:08,052
How does it work?
274
00:14:08,076 --> 00:14:11,055
This is the next phase
in my therapeutic work,
275
00:14:11,079 --> 00:14:13,808
and it is potentially
an enormous breakthrough.
276
00:14:13,832 --> 00:14:15,476
We use prompts.
277
00:14:15,500 --> 00:14:19,522
We use prompts to take you
back to a core trauma,
278
00:14:19,546 --> 00:14:21,608
and then we use the medication
279
00:14:21,632 --> 00:14:24,277
to make it feel as though you
are experiencing it for the first time.
280
00:14:24,301 --> 00:14:26,863
We dredge up those feelings
and those fears
281
00:14:26,887 --> 00:14:29,782
that are buried in that memory,
and we burn them away,
282
00:14:29,806 --> 00:14:33,369
and together, we build a new one.
283
00:14:33,393 --> 00:14:34,829
A new memory?
284
00:14:34,853 --> 00:14:39,250
A new response to that memory.
It's a new closure, a new truth.
285
00:14:43,028 --> 00:14:45,173
Who would like to go next?
286
00:14:45,197 --> 00:14:48,033
No, no. You guys are insane, okay?
287
00:14:49,576 --> 00:14:51,536
- You're traitors!
- Matteo.
288
00:14:53,330 --> 00:14:55,058
I would like to work with you today.
289
00:14:55,082 --> 00:14:56,517
What?
290
00:14:56,541 --> 00:14:58,919
- He didn't even put up his hand.
- Okay.
291
00:14:59,336 --> 00:15:00,813
My mother and I will go.
292
00:15:00,837 --> 00:15:02,649
Sweetheart, I don't think
that's a good idea.
293
00:15:02,673 --> 00:15:05,485
I'm not really comfortable
with these experimental drugs.
294
00:15:05,509 --> 00:15:08,154
You're not even going to acknowledge it?
295
00:15:08,178 --> 00:15:10,323
- Sorry?
- Last night?
296
00:15:10,347 --> 00:15:11,950
You ditched me.
297
00:15:11,974 --> 00:15:13,868
I fell asleep waiting for you.
298
00:15:13,892 --> 00:15:15,411
You knocked yourself out
299
00:15:15,435 --> 00:15:17,455
so you wouldn't have to spend
time alone with me,
300
00:15:17,479 --> 00:15:18,897
like you always do.
301
00:15:19,940 --> 00:15:21,334
- Masha?
- Yes?
302
00:15:21,358 --> 00:15:25,213
Could I just be there for my daughter
as a sort of prompt...
303
00:15:25,237 --> 00:15:27,340
- Trigger.
- ...without taking the medication myself?
304
00:15:27,364 --> 00:15:29,926
Yes, wouldn't want to compromise
her sobriety, would we?
305
00:15:29,950 --> 00:15:32,971
Yes, Martin will be able
to guide you both.
306
00:15:32,995 --> 00:15:35,348
- Of course.
- Does anyone care
307
00:15:35,372 --> 00:15:38,810
- about my missing father?
- No, your father is not missing, Peter.
308
00:15:38,834 --> 00:15:41,104
Your father is safe and he is resting.
309
00:15:41,128 --> 00:15:43,755
You need to tell me where my dad is.
310
00:15:45,048 --> 00:15:47,926
David is on the other side.
311
00:15:48,427 --> 00:15:50,905
- The other side?
- What other side?
312
00:16:01,064 --> 00:16:03,668
If you want to find your father,
I suggest you explore the spa.
313
00:16:03,692 --> 00:16:05,962
It's on the other side of the hotel.
314
00:16:05,986 --> 00:16:07,404
There's another side to this hotel?
315
00:16:31,178 --> 00:16:32,554
The Other Side.
316
00:16:40,646 --> 00:16:41,855
I'm coming, Dad!
317
00:16:49,112 --> 00:16:52,884
Do you think he's coming back?
Are any of them coming back?
318
00:16:52,908 --> 00:16:57,079
I don't know, but Masha said explore,
so maybe we just... explore.
319
00:16:58,330 --> 00:17:01,517
But did she mean that literally
320
00:17:01,541 --> 00:17:04,437
or metaphysically?
321
00:17:04,461 --> 00:17:08,399
Ooh, I'm definitely feeling this tea!
322
00:17:08,423 --> 00:17:09,984
- You think?
- Ooh. Yeah.
323
00:17:10,008 --> 00:17:11,611
Alright, gang.
324
00:17:11,635 --> 00:17:14,364
Here's what we know. There's
another side to this place, right?
325
00:17:14,388 --> 00:17:16,491
- And it has a spa.
- Mm!
326
00:17:16,515 --> 00:17:18,660
- Just like you wanted, right, babe?
- Mm.
327
00:17:18,684 --> 00:17:22,038
Yes, I was very much looking forward
to the spa a couple days ago.
328
00:17:22,062 --> 00:17:23,563
- Cheers.
- Tina.
329
00:17:24,356 --> 00:17:27,168
Look, I know that we said
some... some pretty heavy shit
330
00:17:27,192 --> 00:17:29,087
- to each other last night.
- Baby, we didn't say some shit.
331
00:17:29,111 --> 00:17:31,547
You said some shit, alright?
I... I was open,
332
00:17:31,571 --> 00:17:33,132
and vulnerable, and honest with you,
333
00:17:33,156 --> 00:17:34,717
- just like you want me to be.
- Okay.
334
00:17:34,741 --> 00:17:36,552
- All the time.
- Fair enough.
335
00:17:36,576 --> 00:17:38,596
But now that we are in
this new space of openness,
336
00:17:38,620 --> 00:17:41,140
I think we should just sit with that.
337
00:17:41,164 --> 00:17:42,399
And I also think that maybe
338
00:17:42,423 --> 00:17:44,018
we should sit with it in a
giant vat of heated wine.
339
00:17:44,042 --> 00:17:45,937
Wait, vinotherapy?
340
00:17:45,961 --> 00:17:47,504
- Yes.
- It's Austria.
341
00:17:48,505 --> 00:17:50,024
It is.
342
00:17:50,048 --> 00:17:52,819
I did hear that the...
you know, that the grape enzymes
343
00:17:52,843 --> 00:17:55,321
are really good
for the vascular structure of the skin.
344
00:17:55,345 --> 00:17:59,867
- Mm-hmm.
- Uh, I don't have a swimsuit.
345
00:17:59,891 --> 00:18:03,496
- Can't do it. No.
- Oh, Agnes, it's Europe. Be free.
346
00:18:03,520 --> 00:18:05,415
Maybe you need to see a nude body or two
347
00:18:05,439 --> 00:18:07,709
- before this is all over, right?
- Yeah, how about this one?
348
00:18:07,733 --> 00:18:09,294
- Listen...
- Or maybe just your own.
349
00:18:09,318 --> 00:18:12,505
I have a... a couple thongs upstairs
that'll be fine.
350
00:18:12,529 --> 00:18:14,340
Don't scare her.
351
00:18:14,364 --> 00:18:18,011
- Or they probably have a gift shop.
- Ah!
352
00:18:18,035 --> 00:18:19,637
- Gift shop.
- Gift shop, yeah!
353
00:18:19,661 --> 00:18:21,097
Yeah!
354
00:18:21,121 --> 00:18:22,265
Should we get some souvenirs?
355
00:18:24,207 --> 00:18:27,186
Yes! Thongs for everybody!
356
00:18:43,894 --> 00:18:45,437
You have done this before?
357
00:18:52,861 --> 00:18:55,465
I will now begin
the delivery of the medication.
358
00:18:56,497 --> 00:18:58,235
So, as this light just turned on,
359
00:18:58,259 --> 00:18:59,607
that indicates that the medication
360
00:18:59,631 --> 00:19:00,887
is beginning to enter the bloodstream.
361
00:19:00,911 --> 00:19:03,056
I've never really
understood psychedelics.
362
00:19:03,080 --> 00:19:04,998
Why alter your consciousness?
363
00:19:05,540 --> 00:19:08,227
Most people just need
a stiff drink and a good cry.
364
00:19:08,251 --> 00:19:11,439
I do that all the time, Mother.
365
00:19:11,463 --> 00:19:13,316
Along with talk therapy,
366
00:19:13,340 --> 00:19:15,652
cognitive behavioral therapy, EMDR.
367
00:19:15,676 --> 00:19:19,572
Equine therapy, where you touch horses.
368
00:19:19,596 --> 00:19:22,367
Okay, it's starting.
369
00:19:22,391 --> 00:19:24,935
Um, lie back and try to relax.
370
00:19:30,107 --> 00:19:31,233
Okay.
371
00:19:34,152 --> 00:19:36,965
So, what do I do,
just make a wish or something?
372
00:19:36,989 --> 00:19:40,426
You may set an intention,
something you wish to see, maybe.
373
00:19:44,246 --> 00:19:46,832
I wanna go back to when I was little.
374
00:19:50,002 --> 00:19:52,296
To when we were a family.
375
00:19:54,214 --> 00:19:56,174
I don't want you going there alone.
376
00:19:57,092 --> 00:19:58,093
Really?
377
00:20:00,512 --> 00:20:02,573
You sure?
378
00:20:02,597 --> 00:20:06,286
Okay, um, Imogen,
I will slow down the influx
379
00:20:06,310 --> 00:20:08,204
- of the medication...
- Okay.
380
00:20:08,228 --> 00:20:10,665
...so that you can go on
this journey with your daughter.
381
00:20:10,689 --> 00:20:12,542
Just give me a moment, yeah?
I'll be right back.
382
00:20:12,566 --> 00:20:13,984
I'll go and grab another kit for you.
383
00:20:21,950 --> 00:20:23,243
Thank you, Mommy.
384
00:20:31,126 --> 00:20:32,794
Let there be light!
385
00:20:33,587 --> 00:20:35,106
Hey, is that Peter?
386
00:20:35,130 --> 00:20:36,816
Peter!
387
00:20:39,259 --> 00:20:41,154
- Yeah!
- Are you okay, buddy?
388
00:20:41,178 --> 00:20:43,615
Yeah! I'm gonna go save my dad!
389
00:20:43,639 --> 00:20:45,283
He's on The Other Side!
390
00:20:45,307 --> 00:20:47,225
Well... do you know where you're going?
391
00:20:48,810 --> 00:20:50,079
I have a map!
392
00:20:50,103 --> 00:20:52,981
Oh, he's tripping balls!
393
00:20:54,191 --> 00:20:55,317
Follow me!
394
00:21:20,300 --> 00:21:21,852
I just wanna see what my princess thinks
395
00:21:21,876 --> 00:21:22,893
of our new house.
396
00:21:22,917 --> 00:21:25,263
- It's good!
- Go on, honey, go on.
397
00:21:28,934 --> 00:21:31,037
It also has a pool, darling.
398
00:21:31,061 --> 00:21:32,705
Can I see the bedrooms first?
399
00:21:32,729 --> 00:21:34,249
Of course.
400
00:21:42,781 --> 00:21:44,550
Where am I?
401
00:21:51,039 --> 00:21:52,809
You need to stay very still.
402
00:22:00,340 --> 00:22:02,384
Uh, ex... excuse me.
403
00:22:06,138 --> 00:22:09,516
Oh, good. You're awake.
404
00:22:10,267 --> 00:22:11,393
Was it you?
405
00:22:12,311 --> 00:22:14,581
- How are you feeling?
- Fine.
406
00:22:14,605 --> 00:22:17,232
Oh, I have something for you.
407
00:22:20,485 --> 00:22:21,778
Feeling better?
408
00:22:23,238 --> 00:22:25,008
Uh, n-no, thank you.
409
00:22:25,032 --> 00:22:26,116
Go ahead.
410
00:22:30,203 --> 00:22:31,264
Thanks.
411
00:22:31,288 --> 00:22:32,414
Squeeze it.
412
00:22:35,459 --> 00:22:38,003
You're never alone
when you have friends.
413
00:22:39,087 --> 00:22:41,441
Very important message.
414
00:22:41,465 --> 00:22:44,485
You're never alone
when you have friends.
415
00:22:45,677 --> 00:22:47,780
Are you happy in your new home?
416
00:22:47,804 --> 00:22:48,948
So happy.
417
00:22:48,972 --> 00:22:50,658
So is Jessie Bear,
418
00:22:50,682 --> 00:22:53,453
but she's so excited, she can't sleep.
419
00:22:53,477 --> 00:22:55,437
I know.
420
00:22:57,189 --> 00:22:59,358
And all because of Daddy's hard work.
421
00:23:00,275 --> 00:23:02,337
Do you know he's a hero?
422
00:23:02,361 --> 00:23:04,863
Like... like this character here.
423
00:23:05,864 --> 00:23:09,576
We should give him a Greek god name.
Hmm.
424
00:23:10,535 --> 00:23:11,638
Daddeus.
425
00:23:15,707 --> 00:23:18,227
So, Daddy's a hero
because he built a satellite?
426
00:23:18,251 --> 00:23:20,980
Oh, it's a very special satellite.
427
00:23:21,004 --> 00:23:22,756
What's so special about it?
428
00:23:23,966 --> 00:23:25,258
Mm, well...
429
00:23:26,468 --> 00:23:29,405
- It will keep people safe.
- How?
430
00:23:29,429 --> 00:23:33,409
Because it can find anything
in the whole world.
431
00:23:33,433 --> 00:23:35,244
If I got lost, could it find me?
432
00:23:35,268 --> 00:23:37,205
Oh, of course. It's especially good
433
00:23:37,229 --> 00:23:38,706
at finding lost children.
434
00:23:38,730 --> 00:23:42,651
But I would never lose you,
beauty girl, never ever, hm?
435
00:23:43,485 --> 00:23:45,862
You're always safe
when you're with your mommy.
436
00:23:47,823 --> 00:23:49,616
Okay.
437
00:24:09,594 --> 00:24:11,388
Dad?
438
00:24:12,514 --> 00:24:13,992
Dad?
439
00:24:14,016 --> 00:24:15,952
- Dad, where are you?
- Sir.
440
00:24:15,976 --> 00:24:17,745
Sir, please, keep your voice down.
441
00:24:17,769 --> 00:24:20,206
- My dad, where is he?!
- He's resting.
442
00:24:55,599 --> 00:24:56,683
Hey, pal.
443
00:25:02,981 --> 00:25:04,066
Dad?
444
00:25:07,527 --> 00:25:08,588
Dad?
445
00:25:16,620 --> 00:25:18,556
Oh, look, you still got that thing on.
446
00:25:32,177 --> 00:25:33,178
Dad?
447
00:25:34,179 --> 00:25:35,305
Daddy?
448
00:25:38,642 --> 00:25:40,578
Can you come swimming with me?
449
00:25:44,439 --> 00:25:46,584
Here near the front line, Signal Op
450
00:25:46,608 --> 00:25:48,586
continues to allow
their missile guidance systems
451
00:25:48,610 --> 00:25:51,130
to destroy infrastructure
and kill innocent civilians.
452
00:25:51,154 --> 00:25:53,549
We found you
and your friends unconscious
453
00:25:53,573 --> 00:25:55,075
on the soccer field.
454
00:25:56,034 --> 00:25:58,513
Everyone inside the building was killed.
455
00:25:58,537 --> 00:25:59,830
Yes.
456
00:26:01,123 --> 00:26:04,084
Yes, I know, my parents
were both teachers.
457
00:26:05,460 --> 00:26:07,504
- You're in shock.
- No.
458
00:26:08,338 --> 00:26:11,466
I'm sorry, ma'am, I'm not.
This is the opposite of shock.
459
00:26:13,677 --> 00:26:16,346
They were dead then,
and they are still dead, so...
460
00:26:18,724 --> 00:26:21,727
It's not changing.
461
00:26:50,672 --> 00:26:53,693
Okay, uh...
462
00:26:53,717 --> 00:26:57,363
fuck Peter, marry Wolfie.
463
00:26:57,387 --> 00:27:00,199
- Thank you.
- Mm.
464
00:27:00,223 --> 00:27:02,285
Although I refuse to enter
a marriage of convenience.
465
00:27:02,309 --> 00:27:03,310
Oh!
466
00:27:04,311 --> 00:27:06,039
And kill...
467
00:27:06,063 --> 00:27:08,082
Imogen.
468
00:27:08,106 --> 00:27:10,084
You were waiting on that one.
469
00:27:10,108 --> 00:27:12,378
It's funny how this game
helps you understand
470
00:27:12,402 --> 00:27:15,214
how you really feel about people.
471
00:27:15,238 --> 00:27:17,508
So, what does everybody think?
472
00:27:17,532 --> 00:27:20,970
- About the game?
- No, about the retreat.
473
00:27:20,994 --> 00:27:24,390
Is it helping? Are we fixed yet?
474
00:27:24,414 --> 00:27:26,392
Are you fixed, Brian?
475
00:27:26,416 --> 00:27:27,936
Oh, God, I don't know,
476
00:27:27,960 --> 00:27:30,605
I guess they're the same memories
477
00:27:30,629 --> 00:27:34,025
I've been obsessing over for years,
but this was...
478
00:27:34,049 --> 00:27:38,738
it wasn't like I was remembering it,
I was living it again.
479
00:27:38,762 --> 00:27:39,864
Mm.
480
00:27:42,474 --> 00:27:46,895
And now, it all feels kind of... fine?
481
00:27:47,896 --> 00:27:51,000
Like, if you could live your life
with the benefit of hindsight,
482
00:27:51,024 --> 00:27:54,003
sort of pre-forgiving yourself.
483
00:27:54,027 --> 00:27:57,548
A nun, a disgraced puppeteer,
484
00:27:57,572 --> 00:28:01,010
and two dykes walk into a wine bath...
485
00:28:02,327 --> 00:28:05,556
Okay, I must say, I do feel lighter.
486
00:28:05,580 --> 00:28:07,749
Honey, that's 'cause
you're floating in wine.
487
00:28:08,875 --> 00:28:10,853
- Come here.
- What are you doing?
488
00:28:15,799 --> 00:28:19,487
I feel like a part of me is waking up.
489
00:28:19,511 --> 00:28:22,264
- Don't you?
- I haven't had fun...
490
00:28:24,057 --> 00:28:27,245
like I've had fun today
in a really long time.
491
00:28:27,269 --> 00:28:28,955
Aw, group hug!
492
00:28:31,648 --> 00:28:34,234
You know,
all the psychedelic bullshit aside...
493
00:28:35,402 --> 00:28:39,573
I've been hiding for a long time,
and this is...
494
00:28:41,950 --> 00:28:44,036
this is the first time...
495
00:28:46,330 --> 00:28:47,873
in a long time...
496
00:28:52,294 --> 00:28:54,314
- ...that I've had friends.
- Aw.
497
00:28:54,338 --> 00:28:56,357
And you're never alone
498
00:28:56,381 --> 00:28:58,276
when you have friends.
499
00:28:58,300 --> 00:29:02,196
- That was a horrible impression!
- It was bad!
500
00:29:02,220 --> 00:29:05,057
- Horrible!
- It was an homage.
501
00:29:05,432 --> 00:29:06,743
Aha!
502
00:29:26,745 --> 00:29:27,972
Here.
503
00:29:27,996 --> 00:29:30,040
Drink this. You need electrolytes.
504
00:29:31,166 --> 00:29:32,668
You're dehydrated.
505
00:29:35,921 --> 00:29:38,173
You'll be okay, Petey.
506
00:29:39,174 --> 00:29:40,777
I had one of those things on me
507
00:29:40,801 --> 00:29:43,363
for God knows how many hours,
I'm absolutely fine.
508
00:29:43,387 --> 00:29:45,365
No adverse effects.
509
00:29:45,389 --> 00:29:47,492
Well, apart from when she tried
to brainwash you
510
00:29:47,516 --> 00:29:49,893
into thinking that you
had sired her dead child.
511
00:29:51,979 --> 00:29:54,916
Oh, Dad.
You actually believe her, don't you?
512
00:29:54,940 --> 00:29:57,651
Look, it's possible.
513
00:29:58,860 --> 00:30:00,696
I certainly remember meeting her...
514
00:30:01,697 --> 00:30:02,924
sleeping with her.
515
00:30:02,948 --> 00:30:04,842
The timing is right.
516
00:30:04,866 --> 00:30:07,136
She said she sent me letters.
Maybe she did.
517
00:30:07,160 --> 00:30:09,329
They would have been destroyed
long before they got to me.
518
00:30:11,123 --> 00:30:14,310
Look, what's important right now,
Peter, is what Masha's got here.
519
00:30:14,334 --> 00:30:17,963
She's on the edge of something
that could change the world.
520
00:30:21,633 --> 00:30:23,176
What she showed me last night...
521
00:30:24,344 --> 00:30:27,889
the memories, vivid memories...
522
00:30:29,182 --> 00:30:30,535
the intensity of connection.
523
00:30:30,559 --> 00:30:32,287
Oh, I... I don't wanna hear
about it, please.
524
00:30:32,311 --> 00:30:35,290
Look, look, look, listen, listen.
What she showed me last night
525
00:30:35,314 --> 00:30:36,958
doesn't require any buy-in.
526
00:30:36,982 --> 00:30:39,085
You take the meds,
you follow her prompts,
527
00:30:39,109 --> 00:30:41,337
you let her guide you, and then
you're back in those memories.
528
00:30:41,361 --> 00:30:44,716
And I'll tell you something,
those memories are more vivid
529
00:30:44,740 --> 00:30:46,175
than they were first time round.
530
00:30:46,199 --> 00:30:47,951
Tell me you didn't
experience that yourself.
531
00:30:49,745 --> 00:30:52,724
She's sitting on an incredible product.
532
00:30:52,748 --> 00:30:53,999
It sells itself.
533
00:30:58,086 --> 00:30:59,647
And she's swimming in debt.
534
00:30:59,671 --> 00:31:02,400
Imagine the opportunity.
535
00:31:02,424 --> 00:31:03,901
What are you talking about?
536
00:31:03,925 --> 00:31:05,820
A business.
537
00:31:05,844 --> 00:31:09,365
It's like all these satellites,
all these signals firing away.
538
00:31:09,389 --> 00:31:12,535
They're useless unless you have
the technology to guide them.
539
00:31:12,559 --> 00:31:15,246
I found that. She found this.
540
00:31:15,270 --> 00:31:17,540
She has the technology
to unlock a revolution
541
00:31:17,564 --> 00:31:19,083
in human development.
542
00:31:19,107 --> 00:31:22,319
And you know something,
I only found her because of you.
543
00:31:23,403 --> 00:31:25,298
I would have missed it.
544
00:31:25,322 --> 00:31:28,825
And I'm so proud
that you're here with me now.
545
00:31:30,118 --> 00:31:33,455
Because this,
all of this is gonna be ours.
546
00:32:45,068 --> 00:32:47,821
- Beautiful.
- What's beautiful?
547
00:32:51,992 --> 00:32:54,387
Butterflies all around.
548
00:32:54,411 --> 00:32:56,431
- Oh.
- Look at them.
549
00:32:56,455 --> 00:32:57,581
They're everywhere.
550
00:32:58,582 --> 00:32:59,583
Oh.
551
00:33:00,834 --> 00:33:02,169
Around the plants.
552
00:33:03,170 --> 00:33:05,005
Oh! Look at that.
553
00:33:07,841 --> 00:33:11,428
Oh. It's around you, it's...
554
00:33:13,722 --> 00:33:15,807
It's so perfect they are here now.
555
00:33:16,892 --> 00:33:19,061
I don't understand. Tell me.
556
00:33:19,645 --> 00:33:22,230
The butterflies, I once read...
557
00:33:23,690 --> 00:33:24,983
they are...
558
00:33:26,443 --> 00:33:30,256
um, they are symbols,
the souls of the dead.
559
00:33:30,280 --> 00:33:31,716
Ah.
560
00:33:31,740 --> 00:33:36,638
They move through purgatory
on their way to paradise.
561
00:33:36,662 --> 00:33:39,766
I ask about them when I was a child
and they told me this.
562
00:33:39,790 --> 00:33:43,686
And so, I thought how beautiful
was this painting in this place.
563
00:33:43,710 --> 00:33:45,963
How beautiful that they were there...
564
00:33:46,964 --> 00:33:50,485
to fly through my room like this
to say goodbye one last time.
565
00:33:50,509 --> 00:33:52,177
Why are you resisting?
566
00:33:53,595 --> 00:33:56,574
You're resisting
interfacing with the trauma.
567
00:33:56,598 --> 00:33:59,994
- You're fighting the memory.
- I remember.
568
00:34:00,018 --> 00:34:02,104
Your family died.
569
00:34:03,397 --> 00:34:05,583
- I know.
- So, you need to feel it.
570
00:34:05,607 --> 00:34:08,336
- We can treat this pain.
- I... no, no, I-I... I don't.
571
00:34:08,360 --> 00:34:09,921
- You tell me...
- I don't want this.
572
00:34:09,945 --> 00:34:11,405
I want my pain.
573
00:34:13,073 --> 00:34:14,741
Because my pain is mine.
574
00:34:15,659 --> 00:34:17,303
I don't understand.
575
00:34:17,327 --> 00:34:20,515
These people, they think
that they want to run away
576
00:34:20,539 --> 00:34:22,642
from their sadness.
577
00:34:22,666 --> 00:34:24,060
To bury it in the grave.
578
00:34:24,084 --> 00:34:26,521
Or to wear it like a...
579
00:34:26,545 --> 00:34:28,523
like a badge.
580
00:34:28,547 --> 00:34:29,923
My family...
581
00:34:32,467 --> 00:34:34,261
I miss them so much.
582
00:34:35,762 --> 00:34:37,573
Every day.
583
00:34:37,597 --> 00:34:40,809
I don't want not to miss them.
To forget that they are gone.
584
00:34:42,728 --> 00:34:45,147
My pain, as you say,
my grief, it's happened to me.
585
00:34:46,982 --> 00:34:48,775
But it's not all that I am.
586
00:34:50,235 --> 00:34:52,404
I'm a boy who was loved.
587
00:34:53,530 --> 00:34:55,133
And lost this love.
588
00:34:55,157 --> 00:34:58,720
The thing that everyone...
everyone fears most in their life,
589
00:34:58,744 --> 00:35:00,704
and it's happened to me,
so, yes, there is pain.
590
00:35:01,622 --> 00:35:04,499
But there is no fear of loss, because...
591
00:35:06,877 --> 00:35:08,420
I already lost.
592
00:35:10,881 --> 00:35:12,942
So, I can have nothing to fear.
593
00:35:17,012 --> 00:35:18,347
There is only one me.
594
00:35:22,017 --> 00:35:23,977
And isn't that wonderful?
595
00:35:27,064 --> 00:35:28,315
Yes.
596
00:35:32,527 --> 00:35:33,588
What...
597
00:35:33,612 --> 00:35:35,298
What are you doing?
598
00:35:35,322 --> 00:35:37,282
The session is complete.
599
00:35:38,617 --> 00:35:40,386
You are free to go.
600
00:35:40,410 --> 00:35:42,788
Oh. Was it okay?
601
00:35:43,830 --> 00:35:44,915
Perfect.
602
00:36:11,483 --> 00:36:12,734
Daddy?
603
00:36:14,361 --> 00:36:15,362
Daddy?
604
00:36:37,551 --> 00:36:39,529
Hey, Victoria?
605
00:36:39,553 --> 00:36:41,489
You're gonna be okay.
606
00:36:41,513 --> 00:36:42,740
Daddy!
607
00:36:45,976 --> 00:36:49,414
What's going on?
608
00:36:49,438 --> 00:36:51,541
She's okay. Try to relax here, Imogen.
Just try to relax.
609
00:36:51,565 --> 00:36:53,543
- Everything's okay.
- What's going on with my mom?!
610
00:36:53,567 --> 00:36:54,961
Imogen, you have to... okay, Imogen.
611
00:37:08,832 --> 00:37:12,103
What's happening?
612
00:37:14,254 --> 00:37:16,048
Are you okay?
613
00:37:16,590 --> 00:37:18,985
Hey, what's wrong? What's happening?
614
00:37:19,009 --> 00:37:20,862
- What's happening?
- She had a bad reaction.
615
00:37:20,886 --> 00:37:22,322
- Okay.
- She's still breathing right now.
616
00:37:22,346 --> 00:37:25,033
- She's just unresponsive.
- Victoria, can you hear me?
617
00:37:25,057 --> 00:37:26,993
Can you just stay here with her?
I called an ambulance.
618
00:37:27,017 --> 00:37:29,102
Did he give her the medication?
619
00:37:35,484 --> 00:37:37,337
It's under control.
I called an ambulance.
620
00:37:37,361 --> 00:37:38,922
What happened? She took the medication?
621
00:37:38,946 --> 00:37:40,548
She requested it.
622
00:37:40,572 --> 00:37:42,467
It wasn't calibrated for her.
623
00:37:42,491 --> 00:37:44,135
What?
624
00:37:44,159 --> 00:37:46,262
Why didn't you tell me that?
625
00:37:46,286 --> 00:37:48,372
She cannot fucking wake up!
626
00:37:51,959 --> 00:37:53,227
Fuck!
627
00:37:56,672 --> 00:37:59,800
Oh, wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
628
00:38:04,513 --> 00:38:06,974
- Am I still high?
- Is that...?
629
00:38:29,246 --> 00:38:33,309
She appears to have suffered a seizure,
secondary to asphyxiation.
630
00:38:33,333 --> 00:38:36,211
Is your mother taking any medication?
631
00:38:37,170 --> 00:38:41,693
Um, I think she might be taking
something for her blood pressure.
632
00:38:41,717 --> 00:38:44,928
- I don't really know what else.
- Actually, there is more.
633
00:38:45,887 --> 00:38:47,222
She has ALS.
634
00:38:48,682 --> 00:38:50,017
Early-stage ALS.
635
00:38:50,809 --> 00:38:53,621
- And you are?
- My name is Matteo, sir.
636
00:38:53,645 --> 00:38:55,897
I'm her boyfriend and her, uh...
637
00:38:58,150 --> 00:38:59,234
caregiver.
638
00:39:00,902 --> 00:39:02,171
W-What?
639
00:39:02,195 --> 00:39:05,032
Imogen, I'm so sorry.
She wanted to tell you, just...
640
00:39:06,575 --> 00:39:09,036
could never find the right time, so.
641
00:39:21,798 --> 00:39:24,193
I knew this was a mistake.
642
00:39:24,217 --> 00:39:27,655
- Putting this place in your hands.
- I didn't cause it.
643
00:39:27,679 --> 00:39:30,950
Martin, he went against my orders.
644
00:39:30,974 --> 00:39:33,161
How do you expect any of your guests
645
00:39:33,185 --> 00:39:35,747
to accept responsibility
for their mistakes
646
00:39:35,771 --> 00:39:39,834
if you refuse to accept
responsibility for yours?
647
00:39:39,858 --> 00:39:44,213
I need you to cancel whatever
grand finale you have planned.
648
00:39:44,237 --> 00:39:46,466
No. I'm not doing that.
649
00:39:46,490 --> 00:39:50,661
Fix this mess.
Then, the retreat is over.
650
00:39:51,411 --> 00:39:52,680
I can't do that.
651
00:39:52,704 --> 00:39:56,809
You came to me a broken woman,
but I thought we managed to fix you.
652
00:39:56,833 --> 00:39:59,103
- I was wrong.
- Stop it, please.
653
00:39:59,127 --> 00:40:00,688
You're still a mess.
654
00:40:00,712 --> 00:40:02,982
- You need to do a lot of work on yourself.
- That is not true!
655
00:40:03,006 --> 00:40:05,276
- Before you try helping anyone else.
- That's not true, so stop that.
656
00:40:05,300 --> 00:40:07,528
You'll break them. You'll break everyone
657
00:40:07,552 --> 00:40:09,989
you try to heal, just like you destroyed
658
00:40:10,013 --> 00:40:12,033
- my family's legacy.
- Please, stop it! Stop it!
659
00:40:12,057 --> 00:40:14,285
- Just like you're destroying yourself!
- Stop it, Helena!
660
00:40:14,309 --> 00:40:16,436
Stop it! Stop it! Stop it!
661
00:40:17,187 --> 00:40:19,123
Stop it!
662
00:40:24,069 --> 00:40:25,338
Stop.
663
00:41:08,989 --> 00:41:10,675
Helena.
664
00:41:10,699 --> 00:41:13,076
Don't... don't leave me.
48723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.