All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E06.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,595 --> 00:00:10,545 www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napis�w. Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:10,595 --> 00:00:12,264 ZACH: Happy birthday. [Zoe gasps] 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,475 HEATHER: I heard a noise. ZOE: Yeah, I guess I was just talking to myself. 4 00:00:15,475 --> 00:00:17,894 LARS: Okay. Was it just me or did anybody else 5 00:00:17,894 --> 00:00:19,813 dream a tad more vividly last night? 6 00:00:19,813 --> 00:00:22,148 - Whatever is in these, Dee, keep 'em coming. 7 00:00:22,148 --> 00:00:24,526 - I'm not gonna make it. - You're not gonna make it where? 8 00:00:24,526 --> 00:00:25,735 - To the end of the week 9 00:00:25,735 --> 00:00:28,697 The end of the year. - Don't you look at me like-- like-- 10 00:00:28,697 --> 00:00:30,949 don't stare at me like I'm a fucking psycho. 11 00:00:30,949 --> 00:00:34,953 - We are on the precipice of something great. 12 00:00:34,953 --> 00:00:36,955 Stay with me. Stay together. 13 00:00:36,955 --> 00:00:41,042 - Mom! Mom! [gasps and screams] 14 00:00:47,757 --> 00:00:50,719 ? theme music playing ? 15 00:01:00,186 --> 00:01:05,567 - ? You've got this Strange effect on me ? 16 00:01:06,401 --> 00:01:08,278 ? And I like it ? 17 00:01:11,031 --> 00:01:16,411 ? You've got this Strange effect on me ? 18 00:01:17,329 --> 00:01:19,331 ? And I like it ? 19 00:01:21,541 --> 00:01:26,838 ? You make my world seem right ? 20 00:01:26,838 --> 00:01:31,218 ? You make my darkness bright ? 21 00:01:31,218 --> 00:01:33,803 ? Oh, yes, you've got ? 22 00:01:33,803 --> 00:01:37,390 ? This strange effect on me ? 23 00:01:38,433 --> 00:01:40,560 ? And I like it ? 24 00:01:43,730 --> 00:01:45,899 ? And I like it ? 25 00:01:48,985 --> 00:01:51,029 ? And I like it ? 26 00:02:15,470 --> 00:02:17,430 [people singing in Russian] 27 00:02:28,233 --> 00:02:29,276 - Mmm. 28 00:02:34,197 --> 00:02:36,449 [breathes heavily] 29 00:02:36,449 --> 00:02:37,534 [spits] 30 00:02:44,165 --> 00:02:46,126 [rattling] 31 00:02:52,883 --> 00:02:55,886 ? dramatic music playing ? 32 00:03:02,559 --> 00:03:04,519 MAN: ? Money makes the world go around ? 33 00:03:04,519 --> 00:03:07,105 ? The world go around The world go around ? 34 00:03:07,105 --> 00:03:09,274 ? Money makes the world go around ? 35 00:03:09,274 --> 00:03:12,777 ? It makes the world go round ? 36 00:03:12,777 --> 00:03:15,238 ? A mark, a yen, a buck, or a pound ? 37 00:03:15,238 --> 00:03:17,574 ? A mark, a yen, a buck, or a pound ? 38 00:03:17,574 --> 00:03:19,826 ? Is all that makes the world go around ? 39 00:03:19,826 --> 00:03:22,245 ? That clinking clanking sound ? 40 00:03:22,245 --> 00:03:24,956 ? That makes the world go 'round ? 41 00:03:24,956 --> 00:03:26,416 - Who are you? What did you-- 42 00:03:26,416 --> 00:03:28,251 - ? Money, money, money Money, money, money ? 43 00:03:28,251 --> 00:03:30,045 ? Money, money, money, money, money ? 44 00:03:30,045 --> 00:03:33,423 Can you believe you gave me $128,000? 45 00:03:34,132 --> 00:03:36,509 Ooh! I bet you feel dumb. 46 00:03:36,843 --> 00:03:38,011 [Frances grunts] 47 00:03:40,138 --> 00:03:41,097 - Shit. 48 00:03:43,225 --> 00:03:44,976 [breathes deeply] 49 00:03:52,025 --> 00:03:53,443 [exhales deeply] 50 00:03:53,443 --> 00:03:55,487 [man singing distantly] 51 00:03:55,487 --> 00:03:58,031 ? whimsical music playing ? 52 00:03:58,031 --> 00:03:59,616 Son of a-- 53 00:03:59,616 --> 00:04:00,951 MAN: ? Money, money, money ? 54 00:04:00,951 --> 00:04:03,912 ? whimsical music continues playing ? 55 00:04:17,676 --> 00:04:21,054 [Frances scoffs] PAUL: Ari was never my son. 56 00:04:21,805 --> 00:04:23,473 He's my cousin's son. 57 00:04:23,890 --> 00:04:26,393 ? If you happen to be rich If you find you've been left ? 58 00:04:26,393 --> 00:04:27,936 ? By your lover, though you moan ? 59 00:04:27,936 --> 00:04:30,063 ? And you groan quite a lot You can take it on the chin ? 60 00:04:30,063 --> 00:04:31,606 ? Call a cab and begin to recover ? 61 00:04:31,606 --> 00:04:32,899 ? On your 14-karat yacht ? 62 00:04:32,899 --> 00:04:35,110 - You're a small man, Paul Drabble. 63 00:04:35,652 --> 00:04:37,737 - ? Money, money, money Money, money, money ? 64 00:04:37,737 --> 00:04:39,739 ? Money, money, money Money, money, money ? 65 00:04:39,739 --> 00:04:41,074 ? Money, money-- ? [Paul grunts] 66 00:04:44,911 --> 00:04:47,038 [toilet flushes] [Frances laughs] 67 00:04:51,626 --> 00:04:54,588 ? dramatic music playing ? 68 00:04:55,922 --> 00:04:57,090 BOY: Faggot. [Young Lars gasps] 69 00:05:01,761 --> 00:05:04,472 - What did you call me? - He said faggot. 70 00:05:04,890 --> 00:05:06,600 ALL: Faggot, faggot! 71 00:05:06,600 --> 00:05:09,936 Faggot, faggot! Faggot, faggot! 72 00:05:09,936 --> 00:05:11,521 Faggot, faggot! 73 00:05:11,521 --> 00:05:15,734 Faggot, faggot! Faggot, faggot, faggot! 74 00:05:15,734 --> 00:05:20,405 [gasps and breathes heavily] MASHA: Shh. 75 00:05:20,405 --> 00:05:22,282 - What are you doing here? 76 00:05:22,282 --> 00:05:24,284 - I hate bullies. 77 00:05:25,827 --> 00:05:27,954 - How do you know what I was dreaming? 78 00:05:27,954 --> 00:05:31,708 MASHA: I use a little auditory subliminal stimuli. 79 00:05:31,708 --> 00:05:34,294 I put in a chemical catalyst, and... 80 00:05:34,920 --> 00:05:38,256 I can see your past trauma with bullies. 81 00:05:38,798 --> 00:05:41,092 - What exactly are you giving me? 82 00:05:41,092 --> 00:05:44,512 - What I'm giving you is a story. 83 00:05:44,512 --> 00:05:46,723 This is going to be yours. 84 00:05:46,723 --> 00:05:48,183 It's not connected to the internet, 85 00:05:48,183 --> 00:05:49,935 but the camera is working just fine. 86 00:05:49,935 --> 00:05:52,896 So I want you to document all of the events 87 00:05:52,896 --> 00:05:54,898 that you see today. I want you to record them, 88 00:05:54,898 --> 00:05:58,318 to write them down. I want you to do it all. 89 00:05:59,694 --> 00:06:02,405 - Why? What's about to happen? [Masha sighs] 90 00:06:02,405 --> 00:06:03,907 - Well for starters... 91 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 You are about to happen. 92 00:06:07,452 --> 00:06:10,205 Your whole life has been about tearing down. 93 00:06:10,205 --> 00:06:12,249 You target the bullies. 94 00:06:12,249 --> 00:06:13,583 Destroy them. 95 00:06:14,125 --> 00:06:15,794 The question is... 96 00:06:17,087 --> 00:06:19,548 have you ever nurtured anything? 97 00:06:21,091 --> 00:06:23,093 - No. - No. 98 00:06:24,261 --> 00:06:26,555 Have you ever been a vehicle for growth? 99 00:06:27,847 --> 00:06:28,890 - No. 100 00:06:29,558 --> 00:06:32,811 - I am gonna offer you the chance to build something. 101 00:06:34,646 --> 00:06:37,691 Something extraordinary. 102 00:06:38,692 --> 00:06:39,609 So... 103 00:06:40,527 --> 00:06:43,613 you came here to boost your career. 104 00:06:44,823 --> 00:06:49,869 Instead, you get a legacy, you get the chance 105 00:06:49,869 --> 00:06:53,373 to be the one who told the world. 106 00:07:07,971 --> 00:07:10,974 ? dramatic music playing ? 107 00:07:15,687 --> 00:07:18,440 - Wait. So, what do you mean, she controlled your dream? 108 00:07:19,482 --> 00:07:21,818 - I've heard of it being done with hypnosis. 109 00:07:22,611 --> 00:07:24,821 She does it with drugs and audio. 110 00:07:25,280 --> 00:07:27,324 Like brain entrainment. 111 00:07:27,324 --> 00:07:29,409 - So she knew you'd be having a butt baby? 112 00:07:29,993 --> 00:07:31,786 - I'm sorry. Was I talking to you? 113 00:07:31,786 --> 00:07:33,663 - No, but you were talking loud enough 114 00:07:33,663 --> 00:07:35,248 that I could overhear your conversation. 115 00:07:35,248 --> 00:07:37,292 And by the way, it's my baby too, Lars. 116 00:07:37,876 --> 00:07:38,877 I know my rights. 117 00:07:38,877 --> 00:07:41,713 - Okay. Let's not be the Bickersons today. 118 00:07:41,713 --> 00:07:43,548 We had this lovely party last night. 119 00:07:43,548 --> 00:07:47,135 You know, we-- We all sang and danced. 120 00:07:47,802 --> 00:07:50,263 - Hi, good morning. ZOE: Good morning. 121 00:07:50,263 --> 00:07:52,682 - So, what'd I miss? TONY: Oh, apparently 122 00:07:52,682 --> 00:07:55,352 Masha's been manipulating Lars' dreams 123 00:07:55,352 --> 00:07:57,062 with mind control or something. 124 00:07:57,062 --> 00:07:59,105 - Drugs and entrainment. TONY: Whatever. 125 00:07:59,105 --> 00:08:00,941 FRANCES: She's controlling our dreams now? 126 00:08:00,941 --> 00:08:03,610 That explains a lot. - Why, what happened? 127 00:08:04,527 --> 00:08:05,612 MASHA: Hello, everybody. 128 00:08:06,780 --> 00:08:09,366 How are you all doing this morning? 129 00:08:09,366 --> 00:08:12,661 - Uh, not-- not great. I-- I'm not sure what you're doing, 130 00:08:12,661 --> 00:08:14,412 dosage-wise, 131 00:08:14,412 --> 00:08:16,623 but I had some kind of hallucination 132 00:08:16,623 --> 00:08:19,668 or dream last night where Paul Drabble 133 00:08:19,668 --> 00:08:21,169 was like the size of a, you know, 134 00:08:21,169 --> 00:08:22,754 like a garden gnome. - Oh. 135 00:08:22,754 --> 00:08:26,132 FRANCES: I know it's maybe offensive to talk about someone's size, 136 00:08:26,132 --> 00:08:28,051 but he's an offensive, tiny little man. 137 00:08:28,051 --> 00:08:31,680 So he-- it's fine. - What was he doing? 138 00:08:31,680 --> 00:08:33,932 - He was singing a song from Cabaret. 139 00:08:33,932 --> 00:08:35,559 - ? Willkommen, Bienvenue-- ? 140 00:08:35,559 --> 00:08:37,352 - No, not that one. The-- 141 00:08:37,352 --> 00:08:39,229 - ? Maybe this time I'll be lucky ? 142 00:08:39,229 --> 00:08:40,730 ? Maybe this time, maybe-- ? FRANCES: No. 143 00:08:40,730 --> 00:08:42,983 I don't even know that one. The, um-- uh, it was-- 144 00:08:42,983 --> 00:08:44,484 - ? Money, money, money... ? FRANCES: Yes, "Money." "Money." 145 00:08:44,484 --> 00:08:45,902 He was singing, "Money, money, money," 146 00:08:45,902 --> 00:08:48,905 across the floor, by my bed, and then... 147 00:08:49,489 --> 00:08:51,616 inside my toilet. 148 00:08:51,616 --> 00:08:53,660 And I mean, I did not come here 149 00:08:53,660 --> 00:08:56,746 to have a Lilliputian-sized internet hustler 150 00:08:56,746 --> 00:08:59,082 sing show tunes to me from the toilet. 151 00:08:59,374 --> 00:09:02,335 - That must've been terrifying. - Well, it wasn't a good show. 152 00:09:02,335 --> 00:09:03,753 [laughter] TONY: Yeah. 153 00:09:04,796 --> 00:09:06,548 - How did the dream end? 154 00:09:07,007 --> 00:09:09,384 - I-- I flushed him down the toilet. 155 00:09:09,384 --> 00:09:10,594 [laughter] 156 00:09:10,594 --> 00:09:12,304 MASHA: Now, if I had told you from the start 157 00:09:12,304 --> 00:09:15,223 that you will gonna flush Paul Drabble down the toilet, what would have you done? 158 00:09:15,223 --> 00:09:16,182 - I would have paid you double. 159 00:09:16,182 --> 00:09:18,226 [laughter] 160 00:09:18,226 --> 00:09:21,771 - We are all experiencing new things here. 161 00:09:23,732 --> 00:09:27,903 Zoe. Zoe beautifully expressed her sense of family to you last night. 162 00:09:28,445 --> 00:09:31,197 Ben, Jessica rediscovering each other. 163 00:09:31,197 --> 00:09:33,450 Tony. How about you? 164 00:09:33,450 --> 00:09:35,952 What were you feeling? It looked like tenderness. 165 00:09:37,120 --> 00:09:40,373 You are okay being a little vulnerable? 166 00:09:40,916 --> 00:09:42,334 - No. I'm okay. 167 00:09:42,751 --> 00:09:44,127 [Masha chuckles] 168 00:09:44,127 --> 00:09:45,587 - So we're making progress here. 169 00:09:45,587 --> 00:09:48,298 And now we are gonna build on that progress. 170 00:09:48,298 --> 00:09:50,091 We have a slightly higher dose. 171 00:09:50,508 --> 00:09:51,885 I mean, you don't have to take it, 172 00:09:51,885 --> 00:09:53,511 it is up to you, but if you do, 173 00:09:53,511 --> 00:09:55,305 there's a couple more rules, 174 00:09:55,305 --> 00:09:57,265 no climbing, no going near water. 175 00:09:57,265 --> 00:09:59,142 We will also employ the buddy system. 176 00:09:59,142 --> 00:10:01,394 So the Marconis, Ben and Jessica, 177 00:10:01,394 --> 00:10:03,772 Carmel, Lars, and Tony, Frances. 178 00:10:03,772 --> 00:10:05,523 - Love it. MASHA: It's your choice, 179 00:10:06,524 --> 00:10:07,651 but it is safe. 180 00:10:08,318 --> 00:10:09,945 - Sounds safe to me. 181 00:10:09,945 --> 00:10:12,197 - Cheers? - L'chaim. 182 00:10:12,948 --> 00:10:13,990 - Hey, buddy. 183 00:10:14,449 --> 00:10:15,992 - Here's mud in your eye. 184 00:10:17,202 --> 00:10:18,536 Mm. BEN: Down it. 185 00:10:18,536 --> 00:10:20,580 - Et tu, Brute? 186 00:10:22,165 --> 00:10:24,084 And then fall Napoleon. 187 00:10:25,210 --> 00:10:27,087 MASHA: It's gonna be a glorious day. 188 00:10:30,966 --> 00:10:32,259 [all sigh] 189 00:10:33,134 --> 00:10:34,344 [clears throat] 190 00:10:34,344 --> 00:10:36,221 [Masha chuckles] 191 00:10:36,221 --> 00:10:37,472 - Masha? 192 00:10:37,973 --> 00:10:40,809 Uh, can I see you in private? 193 00:10:41,059 --> 00:10:43,728 My concern is about how this psychedelic 194 00:10:43,728 --> 00:10:47,566 might affect or react, you know, with other medications. 195 00:10:48,733 --> 00:10:51,236 I'm on a few psychotropics. 196 00:10:51,236 --> 00:10:54,239 Um, I was afraid, 197 00:10:54,239 --> 00:10:56,533 um, I might not be accepted here if you knew. 198 00:10:56,533 --> 00:10:57,909 So I didn't-- MASHA: Yes. 199 00:10:57,909 --> 00:11:00,036 You're on psychotropics, we know this. 200 00:11:00,036 --> 00:11:01,580 We did your blood work. 201 00:11:01,580 --> 00:11:02,956 It's all right. You're fine. 202 00:11:02,956 --> 00:11:06,001 Nothing to worry about. - [sighs] Okay. 203 00:11:06,960 --> 00:11:09,212 Well, good. Thank you so much. 204 00:11:12,549 --> 00:11:15,969 - But I am gonna need to tell you something, um... 205 00:11:17,304 --> 00:11:20,807 so we can move forward to the next step. 206 00:11:25,937 --> 00:11:27,230 I know... 207 00:11:28,732 --> 00:11:30,358 I know why you came here. 208 00:11:32,903 --> 00:11:35,530 - I'm sorry? - It wasn't a coincidence. 209 00:11:35,864 --> 00:11:41,286 You came to a retreat, this retreat, because... 210 00:11:44,331 --> 00:11:46,291 I had an affair with your husband. 211 00:11:49,294 --> 00:11:51,671 - Oh my God, am I in trouble? - No. 212 00:11:51,671 --> 00:11:54,341 - I'm in trouble. - No. Of course, you're not in trouble. 213 00:11:54,341 --> 00:11:55,926 I mean, unless you're trying to kill me. 214 00:11:58,220 --> 00:11:59,429 - What? MASHA: Are you? 215 00:11:59,429 --> 00:12:01,848 Somebody is sending me nasty threats. 216 00:12:02,807 --> 00:12:04,643 Somebody wants to scare me. 217 00:12:05,977 --> 00:12:10,440 - Really? Not-- no, it's not me. I-- I came here to know you. 218 00:12:10,857 --> 00:12:13,860 To see what he saw, to-- 219 00:12:14,444 --> 00:12:18,156 to see the-- the what and the-- the why. 220 00:12:18,531 --> 00:12:19,741 The why... 221 00:12:23,078 --> 00:12:24,162 MASHA: Finish that. 222 00:12:25,330 --> 00:12:27,457 - Well, it's just that you-- [chuckles] 223 00:12:27,457 --> 00:12:29,209 You were the catalyst for it all. 224 00:12:29,209 --> 00:12:30,585 You-- You... 225 00:12:31,795 --> 00:12:35,382 opened his mind to the idea that there were beautiful girls 226 00:12:35,382 --> 00:12:36,675 out there to be had... 227 00:12:37,968 --> 00:12:41,388 including the pretty little bimbo he's with now. 228 00:12:44,558 --> 00:12:46,476 Did you know we were in love, Masha? 229 00:12:47,894 --> 00:12:50,772 Masha, he was crazy about me. 230 00:12:50,772 --> 00:12:53,316 We were-- we were in love. 231 00:12:53,817 --> 00:12:56,069 - So you came here to confront me? 232 00:12:56,069 --> 00:12:57,862 - I came to study you. 233 00:12:57,862 --> 00:13:02,075 To-- to study you, in the hopes of-- of... 234 00:13:02,075 --> 00:13:03,577 of becoming you. 235 00:13:05,912 --> 00:13:08,748 And then he-- he might want me back. 236 00:13:09,374 --> 00:13:11,751 - Oh. CARMEL: I'm sorry. 237 00:13:11,751 --> 00:13:15,046 - No. I should apologize to you. 238 00:13:17,299 --> 00:13:19,885 I was a different person then, Carmel. 239 00:13:21,720 --> 00:13:26,141 - May I ask what was he to you? 240 00:13:28,184 --> 00:13:30,437 - You're not gonna like this answer 241 00:13:30,437 --> 00:13:31,563 but he was nothing. 242 00:13:31,563 --> 00:13:32,898 He was a placeholder. 243 00:13:32,898 --> 00:13:34,566 I was consumed with work. 244 00:13:34,566 --> 00:13:36,902 I-- I had affairs with married men 245 00:13:36,902 --> 00:13:39,112 who wouldn't get attached and that was it. 246 00:13:41,740 --> 00:13:45,035 I would never ever hurt you now. 247 00:13:46,077 --> 00:13:48,580 - So if you knew my story, why did you accept me? 248 00:13:48,580 --> 00:13:50,916 - I want you to heal. 249 00:13:51,541 --> 00:13:55,629 I want you to get all of this hatred out of your heart. 250 00:13:58,423 --> 00:14:00,508 I wanna say I'm sorry to you. 251 00:14:02,135 --> 00:14:05,096 ? dramatic music playing ? 252 00:14:05,472 --> 00:14:08,850 Yeah. Yeah. Come, come. 253 00:14:09,184 --> 00:14:10,769 That's right. 254 00:14:12,479 --> 00:14:14,314 Oh, lapochka. 255 00:14:14,773 --> 00:14:16,316 You can trust me. 256 00:14:16,858 --> 00:14:18,485 You're safe with me. 257 00:14:20,070 --> 00:14:21,696 I would never hurt you. 258 00:14:21,696 --> 00:14:23,281 You take the medicine. 259 00:14:23,281 --> 00:14:25,784 - I trust you. - Just trust me. 260 00:14:25,784 --> 00:14:26,910 - Okay. 261 00:14:28,078 --> 00:14:29,120 [Masha sighs] 262 00:14:34,000 --> 00:14:37,003 ? instrument humming ? 263 00:15:24,050 --> 00:15:26,761 YAO: Twist to the right... 264 00:15:27,387 --> 00:15:30,557 Now towards the sun, and you come down gently. 265 00:15:31,099 --> 00:15:36,813 Just hip level. Gently come up, keep breathing. 266 00:15:38,523 --> 00:15:41,610 - Are you okay? - Hmm. Wobbly. 267 00:15:41,610 --> 00:15:42,903 We have that in common. 268 00:15:46,239 --> 00:15:51,202 Masha, why are you pushing this protocol so fast? 269 00:15:51,620 --> 00:15:54,915 - Because the time is now. - Is it now or never? 270 00:15:56,333 --> 00:15:57,959 What are we, out of money? 271 00:15:57,959 --> 00:15:59,461 - We're not out of money. 272 00:16:00,420 --> 00:16:03,340 - Well, I-I know that this lawsuit 273 00:16:03,340 --> 00:16:06,134 was a big-- pretty big drain. 274 00:16:06,134 --> 00:16:07,719 - We're not out of money. 275 00:16:09,012 --> 00:16:12,474 DELILAH: [sighs] I saw you last night, eating sugar. 276 00:16:13,266 --> 00:16:14,434 The cake? 277 00:16:15,936 --> 00:16:17,854 - That was you? - Mm. 278 00:16:18,480 --> 00:16:20,232 It was actually kind of sweet. 279 00:16:20,899 --> 00:16:21,983 You actually-- 280 00:16:22,442 --> 00:16:24,736 [chuckles] You actually seemed kind of mortal. 281 00:16:24,736 --> 00:16:26,363 Like the rest of us. 282 00:16:26,947 --> 00:16:28,782 Giving in to temptation. 283 00:16:31,910 --> 00:16:35,080 - I was trying to connect with the little girl within me. 284 00:16:37,540 --> 00:16:39,793 DELILAH: Did you? - Not yet. 285 00:16:45,632 --> 00:16:48,635 ? instrument humming ? 286 00:17:23,378 --> 00:17:24,504 - Tony. 287 00:17:26,548 --> 00:17:27,966 [echoing]: Tony. 288 00:17:30,468 --> 00:17:31,678 Your buddy. 289 00:17:33,305 --> 00:17:36,266 ? instrument humming ? 290 00:17:55,243 --> 00:17:58,371 ? dramatic music playing ? 291 00:18:33,573 --> 00:18:35,575 [retches, vomits] 292 00:18:38,495 --> 00:18:40,330 - Oh, Leon. ZOE: Dad? 293 00:18:41,373 --> 00:18:45,043 - Oh. Uh, it just, uh, erupted out of me, huh? 294 00:18:45,043 --> 00:18:47,087 - It's normal, it's-- that's a great thing. 295 00:18:47,087 --> 00:18:50,131 - That's not normal. - [clapping hands] Wow. Okay. 296 00:18:50,131 --> 00:18:52,509 Mount St. Napoleon onwards. 297 00:18:52,509 --> 00:18:53,677 - You sure you're okay? 298 00:18:53,677 --> 00:18:54,928 NAPOLEON: Oh, perfect. Better than ever. 299 00:18:54,928 --> 00:18:57,556 Wow. Uh, maybe a little water. Yeah. 300 00:18:58,932 --> 00:19:00,016 [Frances chuckles] 301 00:19:01,810 --> 00:19:03,728 - You're a pretty little thing. 302 00:19:08,441 --> 00:19:10,443 [insect buzzing] [gasps] 303 00:19:12,487 --> 00:19:14,864 - Hey. What are you doing? 304 00:19:14,864 --> 00:19:17,075 Gallivanting off like that without your buddy? 305 00:19:17,742 --> 00:19:18,702 - Sorry. 306 00:19:19,744 --> 00:19:22,038 - How's your head? - I don't know. 307 00:19:22,038 --> 00:19:25,500 It's kind of-- it feels like a puffy cloud... 308 00:19:25,500 --> 00:19:27,002 - Mm-hm. - ...little bit, you know, 309 00:19:27,002 --> 00:19:30,005 like a cumulus cloud, pretty with a chance of rain. 310 00:19:31,423 --> 00:19:32,549 [Frances chuckles] 311 00:19:35,176 --> 00:19:37,512 - Anyway, you shouldn't really go off like that 312 00:19:37,512 --> 00:19:38,847 and stuff, you know. 313 00:19:39,806 --> 00:19:41,641 FRANCES: Oh, right. Because of the buddy system. 314 00:19:41,641 --> 00:19:44,561 - Yeah. - We're buddies. 315 00:19:44,561 --> 00:19:46,104 ? Love On The Brain by Rihanna playing ? 316 00:19:46,104 --> 00:19:47,439 Right? You and me? 317 00:19:48,773 --> 00:19:49,733 - Yeah. 318 00:19:51,443 --> 00:19:53,528 - ? What you want from me ? 319 00:19:55,113 --> 00:19:56,656 - Oh, my God, he's going in. 320 00:19:57,490 --> 00:19:58,950 - What? - What? 321 00:19:58,950 --> 00:20:00,702 - What'd you say? - I didn't say anything. 322 00:20:00,702 --> 00:20:02,454 - You did, you just said, "Oh my God. He's going in." 323 00:20:03,330 --> 00:20:05,540 - Did I say that out loud? - Yeah. 324 00:20:06,666 --> 00:20:08,376 - [stammering] I thought it. 325 00:20:08,376 --> 00:20:11,713 I didn't think I said it out loud. 326 00:20:11,713 --> 00:20:14,049 These-- oh, these mushrooms are like a doozy-- 327 00:20:14,049 --> 00:20:15,508 - What does that even mean though? 328 00:20:15,508 --> 00:20:17,302 "Oh my God. He's going in." What does that mean? 329 00:20:18,011 --> 00:20:19,346 - You had a-- 330 00:20:21,097 --> 00:20:25,227 a look on your face like you were gonna kiss me. 331 00:20:25,227 --> 00:20:26,144 So... 332 00:20:28,104 --> 00:20:29,439 Were you thinking that? 333 00:20:30,190 --> 00:20:32,108 - Yeah, I mean, I was thinking it. 334 00:20:34,069 --> 00:20:34,986 - And? 335 00:20:36,112 --> 00:20:37,948 - I remembered that everything I ever touch 336 00:20:37,948 --> 00:20:38,907 I hurt. 337 00:20:40,116 --> 00:20:41,826 Especially the people I love. 338 00:20:44,246 --> 00:20:45,747 I don't wanna do that to you, Frances. 339 00:20:45,747 --> 00:20:46,873 I don't wanna hurt you. 340 00:20:46,873 --> 00:20:48,625 - Is that why you didn't kiss me? 341 00:20:48,625 --> 00:20:50,043 - That and it would involve leaning 342 00:20:50,043 --> 00:20:51,378 and I don't think I could do that right now. 343 00:20:51,378 --> 00:20:52,837 I'm pretty dizzy. I'm afraid I'm gonna fall. 344 00:20:52,837 --> 00:20:54,839 - I'll catch you. 345 00:20:54,839 --> 00:20:56,633 God, I've written this scene 346 00:20:56,633 --> 00:20:58,969 like a million times, I'm sure Paul would say like 347 00:20:58,969 --> 00:21:00,762 it's a very gimmicky scene, but-- 348 00:21:00,762 --> 00:21:02,305 - Can w just forget about Paul for a second? 349 00:21:02,305 --> 00:21:03,682 - Yup. 350 00:21:03,682 --> 00:21:06,101 - Okay. Full disclosure, I'm a terrible kisser. 351 00:21:06,101 --> 00:21:09,813 - So when it is awful-- 352 00:21:09,813 --> 00:21:10,981 - Just lay it on me. 353 00:21:11,731 --> 00:21:13,275 - I'm not gonna make the first move. 354 00:21:13,275 --> 00:21:15,068 - I'm gonna make the move. 355 00:21:15,068 --> 00:21:17,195 - Are you? - Yeah. Here it comes. 356 00:21:17,821 --> 00:21:20,448 - It's kind of funny you're this big football, 357 00:21:20,448 --> 00:21:22,617 you know, guy. 358 00:21:22,617 --> 00:21:24,411 I mean, he-- like cute-- 359 00:21:24,411 --> 00:21:27,914 - ? Must be love on the brain ? 360 00:21:29,916 --> 00:21:32,836 ? That's got me feeling this way ? 361 00:21:32,836 --> 00:21:34,588 ? Feeling this way ? 362 00:21:34,588 --> 00:21:36,590 ? It beats me black and blue ? 363 00:21:36,590 --> 00:21:38,675 ? But it fucks me so good ? 364 00:21:38,675 --> 00:21:41,303 ? And I can't get enough ? 365 00:21:41,303 --> 00:21:44,931 ? Must be love on the brain yeah ? 366 00:21:46,600 --> 00:21:49,644 ? And it keeps cursing my name ? 367 00:21:49,644 --> 00:21:51,062 ? Cursing my name ? 368 00:21:51,438 --> 00:21:53,356 ? No matter what I do ? 369 00:21:53,356 --> 00:21:55,191 - You weren't kidding. That was terrible. 370 00:21:55,191 --> 00:21:56,985 - Thanks. [both chuckle] 371 00:21:58,236 --> 00:22:00,071 - If that was terrible, I can't even imagine 372 00:22:00,071 --> 00:22:02,324 what the good one is like. - Oh my God, I'm going in. 373 00:22:02,324 --> 00:22:04,242 [moans] [Frances grunts] 374 00:22:04,784 --> 00:22:06,369 [laughs] What are you doing? 375 00:22:06,369 --> 00:22:07,871 You said you were gonna catch me. 376 00:22:07,871 --> 00:22:10,040 - I can't catch you, I have no upper body strength. 377 00:22:10,040 --> 00:22:11,625 [laughter] 378 00:22:12,292 --> 00:22:13,835 - How you doing? You feeling okay? 379 00:22:13,835 --> 00:22:16,004 - I feel nothing. I can't feel my legs. 380 00:22:16,004 --> 00:22:18,590 [laughter] 381 00:22:18,590 --> 00:22:19,883 Help. [squeaks] 382 00:22:20,091 --> 00:22:23,762 ? Leather and Lace by Stevie Nicks and Don Henley playing ? 383 00:22:23,762 --> 00:22:26,306 [sighs deeply] 384 00:22:31,645 --> 00:22:32,687 HEATHER: Sweetheart. 385 00:22:33,688 --> 00:22:35,190 You okay? 386 00:22:35,190 --> 00:22:37,234 - Yeah, I barely feel anything. 387 00:22:38,860 --> 00:22:41,655 - Well, it hits people at different times. 388 00:22:44,449 --> 00:22:46,076 - I'm absolutely bonkers. 389 00:22:47,744 --> 00:22:49,579 It's just really just a matter of perspective. 390 00:22:49,579 --> 00:22:51,289 It's, you know, trick of the mind 391 00:22:51,289 --> 00:22:53,375 because everything you think you are is a story 392 00:22:53,375 --> 00:22:55,627 you tell yourself about yourself, right? 393 00:22:57,003 --> 00:22:59,881 - The vomit was real. NAPOLEON: Yeah, it was. 394 00:23:01,341 --> 00:23:02,717 - I'm gonna go for a walk. 395 00:23:03,718 --> 00:23:06,137 HEATHER: No, I think we should stick together. 396 00:23:06,137 --> 00:23:08,515 I got high once at a Fleetwood Mac concert 397 00:23:08,515 --> 00:23:12,269 and-- and I went wandering and I got lost for hours. 398 00:23:13,520 --> 00:23:15,021 - I'm gonna be okay. 399 00:23:16,147 --> 00:23:20,026 - ? That you won't be walkin' out the door ? 400 00:23:21,945 --> 00:23:24,990 ? Still I carry this feelin' ? 401 00:23:24,990 --> 00:23:27,075 ? When you walked... ? - Zoe. 402 00:23:29,119 --> 00:23:30,787 NAPOLEON: Oh, boy. Look at that. 403 00:23:32,956 --> 00:23:33,999 Oh, wow. 404 00:23:35,083 --> 00:23:38,336 - ? Lovers forever ? 405 00:23:38,336 --> 00:23:40,380 ? Face-to-face ? 406 00:23:41,256 --> 00:23:44,301 ? My city, your mountains ? 407 00:23:44,301 --> 00:23:47,470 ? Stay with me, stay ? [Heather laughs] 408 00:23:47,470 --> 00:23:49,681 ? I need you to love me ? 409 00:23:49,681 --> 00:23:52,934 ? I need you today ? 410 00:23:53,727 --> 00:23:56,104 ? Give to me your leather ? 411 00:23:56,104 --> 00:23:59,024 ? Take from me my lace ? 412 00:24:04,446 --> 00:24:07,032 ? You in the moonlight ? 413 00:24:08,033 --> 00:24:11,036 ? With your sleepy eyes ? 414 00:24:11,036 --> 00:24:13,872 ? Could you ever love a man like me? ? 415 00:24:13,872 --> 00:24:15,332 TONY: Can I ask you something? 416 00:24:15,957 --> 00:24:16,917 - Yeah. 417 00:24:20,212 --> 00:24:22,214 - Do you ever think about not going on? 418 00:24:25,008 --> 00:24:26,176 - What do you mean? 419 00:24:27,219 --> 00:24:28,261 - What do you mean, what I mean? 420 00:24:29,846 --> 00:24:32,599 What I said, do you ever think about not going on? 421 00:24:33,808 --> 00:24:37,979 - Jesus, that's, um, a bit of a buzzkill. 422 00:24:40,649 --> 00:24:43,068 - I've thought about it a lot, of late. 423 00:24:43,985 --> 00:24:45,362 Before I came here. 424 00:24:46,196 --> 00:24:48,156 Just everything, you know, uh... 425 00:24:48,823 --> 00:24:51,326 my career ending, my marriage... 426 00:24:52,661 --> 00:24:53,912 my girls. 427 00:24:56,748 --> 00:24:59,626 It's kind of felt like the-- the bottom-bottom. 428 00:25:03,588 --> 00:25:07,050 And Lars said that thing about her picking us. 429 00:25:08,301 --> 00:25:13,056 And Masha made that comment about desperate people that-- 430 00:25:13,723 --> 00:25:16,768 I mean, Frances, she picked nine people 431 00:25:16,768 --> 00:25:18,603 who needed to be in a place 432 00:25:19,312 --> 00:25:21,398 where they would try anything she wanted. 433 00:25:23,525 --> 00:25:26,403 I mean, every one of us drank the Kool-Aid this morning. 434 00:25:26,403 --> 00:25:27,737 Every one of us. 435 00:25:29,114 --> 00:25:31,616 Except this morning, I didn't drink out of despair. 436 00:25:31,616 --> 00:25:33,076 I drank out of hope. 437 00:25:34,536 --> 00:25:36,496 Because of what she's already given me. 438 00:25:38,540 --> 00:25:40,875 Because of what you've given me, Frances. 439 00:25:42,878 --> 00:25:44,588 When I woke up this morning, 440 00:25:44,588 --> 00:25:46,590 this morning, you know what I thought about? 441 00:25:48,758 --> 00:25:50,010 Painting my house. 442 00:25:53,179 --> 00:25:54,723 Maybe getting a dog. 443 00:25:57,267 --> 00:25:59,269 Definitely taking you out to dinner. 444 00:26:02,480 --> 00:26:03,773 That was, um... 445 00:26:08,278 --> 00:26:10,447 If I ever do write romance again, 446 00:26:12,449 --> 00:26:13,992 I'm gonna steal that. 447 00:26:25,295 --> 00:26:29,549 - So you're basically stalking her? 448 00:26:29,799 --> 00:26:33,011 - Well, in a way. I don't know, studying her. 449 00:26:33,720 --> 00:26:37,224 I mean, I just-- I came with a lot of hate. 450 00:26:37,599 --> 00:26:40,101 Like she was the reason that I lost my family 451 00:26:40,101 --> 00:26:42,145 or at least the precipitating factor which... 452 00:26:43,396 --> 00:26:44,940 you know, it probably isn't true. 453 00:26:45,190 --> 00:26:47,108 I mean, in many ways, it's actually... 454 00:26:48,360 --> 00:26:51,029 just the opposite. - What do you mean? 455 00:26:51,029 --> 00:26:52,697 CARMEL: I just feel like in many ways 456 00:26:52,697 --> 00:26:55,075 she's given us family. 457 00:26:55,075 --> 00:26:58,912 You know, you saw the way we all were last night, dinner. 458 00:26:59,537 --> 00:27:02,290 We danced. [laughs] 459 00:27:02,582 --> 00:27:05,794 [inhales deeply] Listen. Um... 460 00:27:09,256 --> 00:27:12,133 full disclosure 'cause you're my buddy, right? 461 00:27:12,133 --> 00:27:13,051 - Right. 462 00:27:14,719 --> 00:27:17,013 - I just-- I-- I'm just-- 463 00:27:17,013 --> 00:27:20,350 I'm a little freaked out that Frances hallucinated her ex. 464 00:27:20,350 --> 00:27:22,978 'Cause should that happen to me, I mean, that-- that... 465 00:27:24,729 --> 00:27:28,024 I think that wouldn't be pretty. I attacked my ex with a fork. 466 00:27:28,733 --> 00:27:30,735 What if suddenly, I mean, I don't know, 467 00:27:30,735 --> 00:27:32,571 you should look like him to me? 468 00:27:33,655 --> 00:27:35,323 - I-- I don't think that would happen. 469 00:27:36,783 --> 00:27:37,784 - No? 470 00:27:39,327 --> 00:27:40,287 Okay. 471 00:27:41,913 --> 00:27:44,207 But what about you? I mean... 472 00:27:44,207 --> 00:27:47,168 you just broke up with, uh, your partner, right? 473 00:27:47,168 --> 00:27:49,212 I mean, do you ever get any visions of him, 474 00:27:49,212 --> 00:27:50,505 this Ray guy? 475 00:27:51,464 --> 00:27:52,424 - No. 476 00:27:54,843 --> 00:27:57,470 - Wow, you are... 477 00:27:58,597 --> 00:28:00,056 lucky, I guess. 478 00:28:01,224 --> 00:28:02,183 - Maybe. 479 00:28:03,935 --> 00:28:04,895 Maybe not. 480 00:28:09,816 --> 00:28:12,193 - [exclaims] I knocked your camera over. 481 00:28:12,193 --> 00:28:13,194 - That's all right, we're done. 482 00:28:13,194 --> 00:28:15,030 - How do I look? Look at the tape. 483 00:28:15,030 --> 00:28:16,615 LARS: Beautiful. - Yeah? 484 00:28:16,615 --> 00:28:17,657 [Lars laughs] 485 00:28:18,825 --> 00:28:20,869 Let me see. - Like a young Gloria Gaynor. 486 00:28:20,869 --> 00:28:23,371 - Oh! [chuckles] Oh, gee. - You like that? 487 00:28:23,371 --> 00:28:24,414 - Yeah. 488 00:28:26,791 --> 00:28:29,044 ? Enfant playing ? 489 00:28:37,469 --> 00:28:39,471 - We're good. We're good. 490 00:28:40,388 --> 00:28:41,556 You look cute. 491 00:28:43,391 --> 00:28:44,392 [chuckles] 492 00:28:46,895 --> 00:28:48,021 Ew, what is-- 493 00:28:48,605 --> 00:28:49,689 What is that? 494 00:28:52,025 --> 00:28:55,070 ? horror music plays ? 495 00:28:57,906 --> 00:28:58,990 [grunts] 496 00:29:02,244 --> 00:29:03,370 [gasps] 497 00:29:06,039 --> 00:29:06,998 Oh my God. 498 00:29:07,582 --> 00:29:10,919 What? Wha--? Why? 499 00:29:10,919 --> 00:29:13,880 Oh my God! [shuddering] 500 00:29:18,885 --> 00:29:20,262 [screaming] 501 00:29:20,262 --> 00:29:21,763 BEN: What? What? What? 502 00:29:21,763 --> 00:29:23,974 What? What? Jessica-- [screams] 503 00:29:23,974 --> 00:29:27,352 - My nose! My nose is gone! - What is wrong? What? Look! 504 00:29:27,352 --> 00:29:29,980 - My nose! [breathes heavily] 505 00:29:29,980 --> 00:29:31,690 - Your nose is literally-- - Look at me! 506 00:29:31,690 --> 00:29:33,525 - I'm looking at you don't-- - Look at me! 507 00:29:33,525 --> 00:29:36,194 - Goddamn it. Your nose is on your face, okay? Shh... 508 00:29:36,194 --> 00:29:39,030 - My nose. My nose. - Look, look in the mirror. 509 00:29:39,030 --> 00:29:41,825 You see that? You see your nose? Relax. 510 00:29:41,825 --> 00:29:43,577 You're gonna pass out. Your nose is on your face. 511 00:29:43,577 --> 00:29:45,662 You see that? You see it? 512 00:29:45,662 --> 00:29:47,330 It's here. It's on your face. 513 00:29:47,330 --> 00:29:48,957 - It's okay. - Of course, it was. 514 00:29:48,957 --> 00:29:50,959 Nobody's just gonna steal your nose. - It's on my face. 515 00:29:50,959 --> 00:29:52,294 - And it's back, okay? 516 00:29:52,294 --> 00:29:53,962 If somebody took it, it'd still be gone. 517 00:29:53,962 --> 00:29:55,088 But it's here, right? 518 00:29:55,630 --> 00:29:57,382 - Now breathe. - Do you have it? 519 00:29:57,716 --> 00:30:00,927 - It's on your face. You have it. We have it. 520 00:30:00,927 --> 00:30:03,722 We good? - Mm-hmm. We're good. Okay. 521 00:30:03,722 --> 00:30:04,973 Okay. 522 00:30:05,891 --> 00:30:07,142 MASHA: Hey. Is something wrong? 523 00:30:07,142 --> 00:30:08,810 I heard screams. - Oh, perfect. 524 00:30:08,810 --> 00:30:10,896 Hey, did you give us mushrooms? 525 00:30:10,896 --> 00:30:12,355 You was only supposed to give us E. 526 00:30:12,355 --> 00:30:15,025 - Yes, you specifically asked for it. 527 00:30:15,775 --> 00:30:18,820 - Well, not to make my nose fall off of my face. 528 00:30:18,820 --> 00:30:20,864 - You have your nose. 529 00:30:20,864 --> 00:30:22,908 You're fine, look. 530 00:30:22,908 --> 00:30:25,118 BEN: Told you that. - You're fine. 531 00:30:25,911 --> 00:30:28,580 [laughter] 532 00:30:29,915 --> 00:30:31,875 - I told her it was still on her face. 533 00:30:32,375 --> 00:30:33,752 Hey, where she come from? 534 00:30:33,752 --> 00:30:34,920 - I don't know. 535 00:30:36,087 --> 00:30:38,048 [breathing heavily] 536 00:30:56,107 --> 00:31:00,779 ? dramatic music playing ? 537 00:31:04,449 --> 00:31:05,408 - Hey. 538 00:31:11,706 --> 00:31:12,791 Hey! 539 00:31:21,925 --> 00:31:24,261 ZACH: What are you doing? [gasps] 540 00:31:31,226 --> 00:31:32,936 - What am I doing? 541 00:31:32,936 --> 00:31:35,605 - Yeah. Spinning around like that. 542 00:31:35,605 --> 00:31:36,898 What are you doing? 543 00:31:38,191 --> 00:31:39,859 - I thought I saw something. 544 00:31:40,735 --> 00:31:41,861 HEATHER: What? 545 00:31:43,405 --> 00:31:44,531 - I'm not really sure. 546 00:31:45,323 --> 00:31:46,741 - What do you think you saw? 547 00:31:48,159 --> 00:31:49,369 - I don't know. 548 00:31:51,329 --> 00:31:54,040 - What? What's going on? Huh? 549 00:31:55,166 --> 00:31:57,419 HEATHER: Did you see Zach? - What? 550 00:31:58,169 --> 00:32:00,589 - Oh, my God. Did you? Honey? 551 00:32:00,589 --> 00:32:02,299 Did you see him? Here? 552 00:32:02,841 --> 00:32:05,844 You saw him here, right? Yeah? Zach, Zach. 553 00:32:06,261 --> 00:32:07,888 Zachary, Zachary, Zachary. 554 00:32:08,430 --> 00:32:10,181 Zach. Zach. 555 00:32:12,058 --> 00:32:13,059 Zachary? 556 00:32:18,481 --> 00:32:21,109 I see him! I see him! He's right there. 557 00:32:21,109 --> 00:32:22,068 ZOE: Where? - I see-- 558 00:32:23,153 --> 00:32:24,362 he's right-- 559 00:32:24,362 --> 00:32:28,366 ? dramatic music playing ? 560 00:32:31,036 --> 00:32:33,413 I did. He's back. 561 00:32:35,248 --> 00:32:36,374 I saw him. 562 00:32:37,709 --> 00:32:40,795 I saw him. I did. I saw him. 563 00:32:41,796 --> 00:32:43,882 - Oh, Zach, Zach? 564 00:32:43,882 --> 00:32:46,843 - Hey, Mom. What is with the shrooms? 565 00:32:47,677 --> 00:32:50,597 I guess the zero tolerance policy is out the window or-- 566 00:32:51,056 --> 00:32:53,433 I mean, you should've told me, I might've stuck around. 567 00:32:53,433 --> 00:32:58,230 - [laughs] I missed you so much. 568 00:32:58,230 --> 00:33:01,441 Oh, my God. Oh, I-- 569 00:33:02,192 --> 00:33:03,568 look at your face. 570 00:33:05,946 --> 00:33:07,197 Oh, come here. 571 00:33:08,323 --> 00:33:09,241 Oh! 572 00:33:10,200 --> 00:33:12,118 Look at you. 573 00:33:12,118 --> 00:33:13,912 - Honey? ZOE: Shh. 574 00:33:13,912 --> 00:33:16,539 - What? - I think she's with him. 575 00:33:16,539 --> 00:33:20,252 HEATHER: My boy. Oh, hello, my boy. 576 00:33:21,086 --> 00:33:22,045 Oh. 577 00:33:24,172 --> 00:33:26,341 I wanna believe this is real. 578 00:33:26,341 --> 00:33:28,718 Oh, please, let this be real. 579 00:33:28,718 --> 00:33:29,928 - I know. 580 00:33:31,513 --> 00:33:32,806 - [whispers] I love you. 581 00:33:43,483 --> 00:33:45,694 But I want you to tell me why. 582 00:33:46,486 --> 00:33:48,697 - You know why, Mom. 583 00:33:48,697 --> 00:33:52,409 - Oh, no, I don't. How could I? 584 00:33:52,409 --> 00:33:53,660 - How could you? 585 00:33:54,744 --> 00:33:57,122 It's kind of your job, don't you think? 586 00:33:57,664 --> 00:33:58,873 - My job? 587 00:33:59,749 --> 00:34:01,376 I don't know what you mean. 588 00:34:04,004 --> 00:34:05,171 Your asthma? 589 00:34:06,840 --> 00:34:08,258 You hung yourself. 590 00:34:08,967 --> 00:34:10,176 - The medication. 591 00:34:10,844 --> 00:34:13,930 - No, I-- honey, I'm not following. 592 00:34:13,930 --> 00:34:15,557 I don't understand. 593 00:34:16,683 --> 00:34:18,184 ZACH: It was all listed. 594 00:34:18,184 --> 00:34:20,437 The side effects, you read the pamphlet. 595 00:34:21,313 --> 00:34:23,982 Side effects: blurry vision, shortness of breath, 596 00:34:23,982 --> 00:34:26,610 blah, blah, blah, blah, blah, nausea, blah, blah, blah, blah. 597 00:34:27,861 --> 00:34:29,821 Suicidal ideation. 598 00:34:30,488 --> 00:34:33,074 Ding, ding, ding, winner. 599 00:34:34,534 --> 00:34:36,995 - What do you mean suicidal ideation? 600 00:34:36,995 --> 00:34:38,663 ZACH: Mom, come on. 601 00:34:41,666 --> 00:34:43,084 You underlined it. 602 00:34:44,794 --> 00:34:45,962 Right there. 603 00:34:46,588 --> 00:34:49,174 - Oh. I didn't-- [stammers] 604 00:34:51,259 --> 00:34:52,969 What are you talking about? 605 00:34:52,969 --> 00:34:55,513 I-- No. I didn't-- 606 00:34:56,932 --> 00:35:02,812 Oh, no! No, I-- No, I didn't know! No! 607 00:35:02,812 --> 00:35:05,815 No! No, no! No! No! 608 00:35:05,815 --> 00:35:07,901 - Mom? - [screams] No! No! No! 609 00:35:07,901 --> 00:35:10,153 - Mom. HEATHER: No, no! 610 00:35:10,153 --> 00:35:12,113 NAPOLEON: Honey, Heather calm down. 611 00:35:12,113 --> 00:35:15,033 [screaming] 612 00:35:19,454 --> 00:35:23,250 ? dramatic music playing ? 613 00:35:23,250 --> 00:35:26,711 [muffled indistinct chatter] 614 00:35:30,298 --> 00:35:31,550 DELILAH: Okay. 615 00:35:32,634 --> 00:35:36,096 [inaudible] 616 00:35:37,264 --> 00:35:39,599 DELILAH: You wanna get up? Come on, let's get you up. 617 00:35:39,599 --> 00:35:41,726 Let's get you up. Come on. 618 00:36:01,830 --> 00:36:03,582 - Dad? NAPOLEON: Yeah? 619 00:36:06,001 --> 00:36:08,295 - It's gonna be okay. She's gonna be okay. 620 00:36:08,295 --> 00:36:11,172 - Oh, yeah. It's gonna be fine, sweetheart. 621 00:36:17,596 --> 00:36:21,016 YAO: Heather? If you can follow the light 622 00:36:21,016 --> 00:36:22,225 with your eyes. 623 00:36:24,352 --> 00:36:26,146 All right, let's... 624 00:36:32,485 --> 00:36:35,530 - Where... Where has he gone? 625 00:36:35,530 --> 00:36:37,782 MASHA: It's okay. - Where is my son? 626 00:36:39,868 --> 00:36:41,995 Where's my-- - It's okay. 627 00:36:43,163 --> 00:36:44,331 Honey... 628 00:36:47,500 --> 00:36:48,585 - Where's my... 629 00:36:49,628 --> 00:36:52,339 MASHA: It's okay. It's okay. - [Heather cries] No. 630 00:36:53,548 --> 00:36:57,469 [cries] 631 00:36:58,470 --> 00:36:59,471 No. 632 00:37:00,305 --> 00:37:02,766 Oh, no. [sobbing continues] 633 00:37:03,725 --> 00:37:06,228 [screams] - It's all right. It's okay. 634 00:37:08,647 --> 00:37:10,315 It's okay. 635 00:37:11,691 --> 00:37:14,027 [Heather wailing] 636 00:37:15,946 --> 00:37:19,115 YAO: It's gonna be okay. Just a pinch, okay? Okay. 637 00:37:19,115 --> 00:37:21,034 It's all right. - Look at me. 638 00:37:21,034 --> 00:37:22,827 Look at me. 639 00:37:23,662 --> 00:37:25,038 Rest. It's all right. 640 00:37:25,830 --> 00:37:27,082 It's all right, darling. 641 00:37:27,749 --> 00:37:29,501 Darling, it's all right. 642 00:37:30,293 --> 00:37:31,378 All right. 643 00:37:32,796 --> 00:37:33,755 All right. 644 00:37:36,341 --> 00:37:38,301 Napoleon, Zoe, come. 645 00:37:38,969 --> 00:37:41,346 She, uh, had another panic attack, 646 00:37:41,346 --> 00:37:44,849 but she has, uh, had a sedative and she's resting. 647 00:37:45,600 --> 00:37:47,269 YAO: She'll be out for a couple of hours. 648 00:37:47,269 --> 00:37:49,854 NAPOLEON: Yeah? She's okay, though? - She's gonna be fine. 649 00:37:50,313 --> 00:37:53,775 Absolutely fine. Delilah, can you go check on the others for me? 650 00:37:56,361 --> 00:37:57,821 - Masha? - Mm-hmm? 651 00:37:57,821 --> 00:37:59,948 - I think we're a little out of our depths here. 652 00:37:59,948 --> 00:38:02,867 - Please D, please do this, yes, thank you. 653 00:38:02,867 --> 00:38:04,119 NAPOLEON: Hey. 654 00:38:08,331 --> 00:38:09,916 - She was seeing Zach. 655 00:38:10,667 --> 00:38:12,627 - Yeah. Yeah, we all did. ZOE: Yeah. 656 00:38:14,421 --> 00:38:16,756 - You all saw him? 657 00:38:16,756 --> 00:38:17,757 NAPOLEON: Yeah. 658 00:38:18,967 --> 00:38:20,468 - Zoe, you-- - Yeah. 659 00:38:20,468 --> 00:38:23,096 Saw stuff I really wish I hadn't. 660 00:38:24,806 --> 00:38:28,101 - And you saw him as well? - Yeah. He's a-- 661 00:38:28,101 --> 00:38:30,061 he was, kind of, flickering in and out, 662 00:38:30,061 --> 00:38:31,563 all static-y. 663 00:38:31,563 --> 00:38:33,398 Heather's the one who saw him the most, 664 00:38:33,398 --> 00:38:36,651 it was like they were together having a conversation. 665 00:38:39,529 --> 00:38:42,908 - What was the conversation about? 666 00:38:42,908 --> 00:38:45,327 - Um, we heard her say asthma 667 00:38:45,327 --> 00:38:47,704 and then something about his medication. 668 00:38:47,704 --> 00:38:51,416 - Suicidal ideation. She said suicidal ideation. 669 00:38:51,416 --> 00:38:55,378 Zach had just started a new asthma medication. 670 00:38:55,378 --> 00:38:57,130 Perhaps that was one of the side effects, 671 00:38:57,130 --> 00:38:59,507 I don't know. I-- I never read the pamphlet, 672 00:38:59,507 --> 00:39:00,675 but... 673 00:39:02,093 --> 00:39:03,178 she would have. 674 00:39:09,893 --> 00:39:10,852 - Dad? 675 00:39:11,728 --> 00:39:13,188 - I am sorry for this. 676 00:39:13,855 --> 00:39:15,440 But this needed to happen. 677 00:39:16,149 --> 00:39:18,693 She had to have this memory come back. 678 00:39:19,778 --> 00:39:20,737 It... 679 00:39:21,738 --> 00:39:26,451 ? dramatic music playing ? 680 00:39:47,347 --> 00:39:50,517 - Oh. This feels so good. 681 00:39:51,726 --> 00:39:53,353 I'm usually a beach guy. 682 00:39:54,104 --> 00:39:55,689 It's Ray that loves the pool. 683 00:39:56,231 --> 00:39:59,901 - Oh. Is anybody else still wearing their shoes? 684 00:39:59,901 --> 00:40:01,403 [laughter] 685 00:40:01,403 --> 00:40:03,280 I still have my shoes on. 686 00:40:04,406 --> 00:40:06,449 TONY: She said no water. FRANCES: No, no, no. 687 00:40:06,449 --> 00:40:09,703 The water is so nice, you'll love it. JESSICA: It's fine. 688 00:40:09,703 --> 00:40:11,871 - No. This is dangerous. She said no water. 689 00:40:11,871 --> 00:40:13,331 She was very specific. 690 00:40:14,207 --> 00:40:17,335 It feels overwhelming, dangerous. 691 00:40:17,335 --> 00:40:19,546 [pants] Oh, fuck. 692 00:40:19,546 --> 00:40:21,798 - No, it's-- it's amazing in here. 693 00:40:21,798 --> 00:40:23,133 You'll love-- you love the water. 694 00:40:23,133 --> 00:40:25,051 - I can't get out of this throne. 695 00:40:25,051 --> 00:40:27,137 - Where's Zoe? She'd love this. 696 00:40:27,137 --> 00:40:29,472 - Fuck. - Hey, come on in. 697 00:40:29,472 --> 00:40:31,349 Come on in, it's so nice. 698 00:40:32,851 --> 00:40:38,231 ? dramatic music playing ? 699 00:40:39,482 --> 00:40:40,609 TONY: Okay. 700 00:40:41,860 --> 00:40:43,028 [groans] 701 00:40:45,447 --> 00:40:46,448 Oh, yeah. 702 00:40:47,657 --> 00:40:50,118 Oh, yeah. Oh, you're right. 703 00:40:50,452 --> 00:40:51,411 It feels amazing. 704 00:40:51,411 --> 00:40:53,288 - See? 705 00:40:53,288 --> 00:40:54,789 [moans in contentedness] 706 00:40:54,789 --> 00:40:56,082 - Water. 707 00:40:56,082 --> 00:40:57,375 Who knew? 708 00:41:00,670 --> 00:41:02,422 - Okay. Everybody, out of the pool. 709 00:41:02,422 --> 00:41:03,715 - Fuck! I told you! 710 00:41:05,175 --> 00:41:06,343 DELILAH: It's okay. 711 00:41:07,344 --> 00:41:09,095 Are you all staying hydrated? 712 00:41:09,095 --> 00:41:10,722 - Yes. DELILAH: No, no, no. 713 00:41:10,722 --> 00:41:11,890 Not-- Not that water, Ben. 714 00:41:11,890 --> 00:41:15,227 That's filled with magnesium, potassium, and Himalayan salt. 715 00:41:15,227 --> 00:41:18,230 LARS: We're all together. The Marconis should be here. 716 00:41:18,230 --> 00:41:19,981 - Oh yeah. LARS: Yeah, right? 717 00:41:19,981 --> 00:41:22,400 - Yes. We must summon them. 718 00:41:22,400 --> 00:41:24,152 Can you summon them for us, please? 719 00:41:24,152 --> 00:41:25,737 - Not just now. Heather's, um, 720 00:41:25,737 --> 00:41:26,821 Heather's having a rest. 721 00:41:26,821 --> 00:41:28,073 LARS: What sort of rest? 722 00:41:28,073 --> 00:41:31,076 - Okay. Please, let's get you all up to your rooms, okay? 723 00:41:31,868 --> 00:41:34,829 - That's right. - Is-- Is Heather okay, first? 724 00:41:34,829 --> 00:41:37,374 - She's fine. She's with Yao and Masha. 725 00:41:37,374 --> 00:41:38,708 - Okay. 726 00:41:41,086 --> 00:41:42,254 - Everybody out. 727 00:41:53,056 --> 00:41:54,808 LARS: Hey. [gasps] 728 00:41:54,808 --> 00:41:56,810 - I'm sorry, just don't-- don't-- 729 00:41:56,810 --> 00:41:58,937 don't touch me, I just-- I don't like that. 730 00:41:58,937 --> 00:42:00,313 LARS: It's okay, Carmel. 731 00:42:01,606 --> 00:42:02,774 Come on. 732 00:42:02,774 --> 00:42:04,442 Let me take you to your room. 733 00:42:05,110 --> 00:42:06,987 Come on. It's okay. 734 00:42:06,987 --> 00:42:08,446 - Everybody out! 735 00:42:09,489 --> 00:42:13,285 [birds chirping] [breathing heavily] 736 00:42:17,539 --> 00:42:18,832 ZACH: Hey! 737 00:42:32,262 --> 00:42:33,680 - What did you say to Mom? 738 00:42:34,764 --> 00:42:36,266 - Have you ever known me to lie? 739 00:42:36,266 --> 00:42:37,809 - Just answer my question, shithead. 740 00:42:37,809 --> 00:42:39,060 What did you say to her? 741 00:42:39,644 --> 00:42:41,688 - I can only tell people what they already know. 742 00:42:43,315 --> 00:42:45,609 Like, I can tell you, 743 00:42:45,609 --> 00:42:48,194 you hurt, that you'll be okay. 744 00:42:52,824 --> 00:42:56,077 ? ominous music playing ? 745 00:43:00,707 --> 00:43:01,499 - Zach? 746 00:43:13,970 --> 00:43:17,891 ? ominous music playing ? 747 00:43:21,937 --> 00:43:23,438 MASHA: She's awake now. 748 00:43:24,439 --> 00:43:25,982 You can talk to her. 749 00:43:29,444 --> 00:43:32,614 - Frankly, I don't really know what I would say. 750 00:43:33,448 --> 00:43:34,616 [chuckles] 751 00:43:39,371 --> 00:43:40,622 You know... 752 00:43:41,748 --> 00:43:44,542 couples rarely survive these things. 753 00:43:45,252 --> 00:43:47,212 These kind of tragedies. 754 00:43:51,007 --> 00:43:52,884 People's lives go on, but... 755 00:43:54,094 --> 00:43:55,220 not together. 756 00:43:55,679 --> 00:43:58,390 I've read everything there is to read on the matter. 757 00:44:00,016 --> 00:44:02,936 The little bud of malignancy... 758 00:44:04,104 --> 00:44:05,313 is blame. 759 00:44:07,816 --> 00:44:10,068 When a child dies... 760 00:44:11,444 --> 00:44:13,613 and there's blame to be had... 761 00:44:16,950 --> 00:44:19,077 That's why I thought when, uh... 762 00:44:22,539 --> 00:44:24,249 When I thought it was me... 763 00:44:26,376 --> 00:44:27,919 - Hmm. - When I'd overslept 764 00:44:27,919 --> 00:44:31,256 and I thought maybe I could've made a difference. 765 00:44:32,340 --> 00:44:34,259 I was so afraid... 766 00:44:35,427 --> 00:44:38,221 that Heather would blame me and leave me. 767 00:44:38,221 --> 00:44:41,182 And I was convinced of it because if the shoe 768 00:44:41,182 --> 00:44:43,727 were on the other foot, I'd probably leave her. 769 00:44:43,727 --> 00:44:44,978 Who wouldn't? 770 00:44:46,938 --> 00:44:49,566 Well, you know what, now the shoe's on the other foot. 771 00:44:53,111 --> 00:44:56,656 She scours the label of every food product 772 00:44:56,656 --> 00:44:58,867 before she puts a morsel in her mouth. 773 00:45:00,410 --> 00:45:04,831 God forbid she come in contact with a bit of sugar or gluten. 774 00:45:07,918 --> 00:45:11,004 Either she read about the side effects 775 00:45:11,004 --> 00:45:14,049 in that pamphlet or she didn't. 776 00:45:17,052 --> 00:45:18,678 But either way... 777 00:45:18,678 --> 00:45:19,721 Hmm. 778 00:45:22,641 --> 00:45:25,143 I'm a pretty forgiving man. I've... 779 00:45:26,353 --> 00:45:29,231 I've had to learn to be, but, uh... 780 00:45:31,566 --> 00:45:34,069 Yeah. I don't think I can forgive that. 781 00:45:37,072 --> 00:45:38,990 - She's the love of your life. 782 00:45:39,616 --> 00:45:41,284 - It doesn't matter. 783 00:45:42,953 --> 00:45:44,371 It's not enough. 784 00:45:49,084 --> 00:45:52,712 - What do you want, Napoleon? 785 00:45:55,257 --> 00:45:56,841 What do you want... 786 00:45:57,425 --> 00:45:58,593 most? 787 00:46:01,221 --> 00:46:02,305 [sighs] 788 00:46:03,890 --> 00:46:05,934 - I just want my son back. 789 00:46:11,481 --> 00:46:16,069 - Suppose I can arrange that. 790 00:46:20,031 --> 00:46:22,242 I'm not saying I can bring him back for real, 791 00:46:22,242 --> 00:46:25,078 but I am saying that reality is a perspective. 792 00:46:25,078 --> 00:46:27,414 - "Reality is a perspective." MASHA: Mmm. 793 00:46:27,414 --> 00:46:29,165 - What does that even mean? 794 00:46:35,964 --> 00:46:37,883 I killed my son. 795 00:46:38,842 --> 00:46:41,386 - Oh, Heather. Heather... 796 00:46:41,386 --> 00:46:42,888 - I killed him. 797 00:46:42,888 --> 00:46:47,684 ? dramatic music playing ? 798 00:46:48,810 --> 00:46:51,438 - And I am talking 799 00:46:51,438 --> 00:46:54,357 about bringing him back for you. 800 00:46:54,941 --> 00:46:56,860 - As a fucking hallucination. 801 00:46:56,860 --> 00:47:01,031 - Psychedelics can be used to achieve an alternate reality. 802 00:47:01,031 --> 00:47:02,824 The science is here. 803 00:47:02,824 --> 00:47:06,453 And in that alternate reality, Zachary can exist 804 00:47:07,287 --> 00:47:11,166 because what happened today was incredible. 805 00:47:11,166 --> 00:47:13,793 All three of you saw Zachary. 806 00:47:13,793 --> 00:47:16,379 It's called shared psychosis hallucination. 807 00:47:16,379 --> 00:47:20,175 It's-- It's very rare. It's very powerful. 808 00:47:20,175 --> 00:47:22,302 There's usually a dominant player, 809 00:47:22,302 --> 00:47:23,803 a primary inducer. 810 00:47:23,803 --> 00:47:26,431 And there was, it was Zoe. 811 00:47:26,431 --> 00:47:28,099 - I don't know what you're saying. 812 00:47:29,142 --> 00:47:32,479 - If you let me guide you, help you... 813 00:47:34,356 --> 00:47:36,274 you can see Zachary 814 00:47:36,274 --> 00:47:40,946 and you can interact with him, talk to him, you can. 815 00:47:40,946 --> 00:47:42,364 - Via psychedelics? 816 00:47:42,364 --> 00:47:44,074 MASHA: Yes. - Right. Yeah. 817 00:47:44,074 --> 00:47:45,659 I'm sorry. That just sounds like madness. 818 00:47:45,659 --> 00:47:46,743 - But it's not madness. 819 00:47:46,743 --> 00:47:48,870 It's dangerous if it's not managed correctly, 820 00:47:48,870 --> 00:47:51,081 but it is not madness. 821 00:47:51,081 --> 00:47:52,749 - This is why we're here. 822 00:47:54,209 --> 00:47:55,919 This is why you chose us. 823 00:47:57,420 --> 00:47:59,214 - Because I wanna help you. 824 00:48:01,758 --> 00:48:03,927 I don't want you to have this pain. 825 00:48:05,011 --> 00:48:07,597 Think of all the people that are living 826 00:48:07,597 --> 00:48:12,269 with this unbearable grief and pain. 827 00:48:12,269 --> 00:48:13,853 Think of it. 828 00:48:13,853 --> 00:48:15,438 If this works... 829 00:48:17,107 --> 00:48:19,067 imagine what we can offer them. 830 00:48:19,609 --> 00:48:21,695 Because what we can do is we can offer them 831 00:48:21,695 --> 00:48:23,738 the chance to relieve past trauma. 832 00:48:23,738 --> 00:48:27,117 We can offer them the chance to come to terms with it, 833 00:48:27,576 --> 00:48:29,619 to share those terms... 834 00:48:33,498 --> 00:48:35,875 with the object of their grief. 835 00:48:36,459 --> 00:48:38,545 Like Zachary for you. 836 00:48:39,296 --> 00:48:42,424 - Mm-mm. No. I go back to madness. 837 00:48:46,469 --> 00:48:47,804 - Heather. 838 00:48:47,804 --> 00:48:49,598 I know pain. 839 00:48:49,598 --> 00:48:50,807 I know it. 840 00:48:52,183 --> 00:48:54,227 And I also know healing. 841 00:48:54,936 --> 00:48:59,649 Put yourself in my hands and under my care, my control. 842 00:49:00,233 --> 00:49:03,486 I will try to give you your son back. 843 00:49:11,786 --> 00:49:12,996 [exhales sharply] 844 00:49:17,876 --> 00:49:22,464 ? dramatic music playing ? 845 00:49:25,759 --> 00:49:28,637 CARMEL: Well... you found my spot. 846 00:49:29,387 --> 00:49:32,182 - Guess that makes two of us that had a wildly original idea. 847 00:49:32,182 --> 00:49:33,183 CARMEL: Yeah. [laughs] 848 00:49:34,726 --> 00:49:36,311 [sighs] Wow. 849 00:49:37,854 --> 00:49:39,439 A crazy day, huh? 850 00:49:39,940 --> 00:49:41,399 - Definitely strange. 851 00:49:41,399 --> 00:49:42,400 CARMEL: Yeah. 852 00:49:44,527 --> 00:49:45,779 How you doing? 853 00:49:46,863 --> 00:49:48,949 - Oh, you know. 854 00:49:50,408 --> 00:49:51,743 - I actually do. 855 00:49:58,625 --> 00:50:02,212 I think-- I think we're a little alike. 856 00:50:03,755 --> 00:50:05,173 Yeah. 857 00:50:05,173 --> 00:50:09,469 Like when you had your vision of your-- your mini-man. 858 00:50:12,514 --> 00:50:14,057 Like Masha said, 859 00:50:14,724 --> 00:50:18,687 the heart hurts, but our heads, 860 00:50:18,687 --> 00:50:20,272 you know, getting... 861 00:50:21,856 --> 00:50:23,858 played for fools. 862 00:50:26,820 --> 00:50:28,738 It-- It-- It's not so much 863 00:50:29,197 --> 00:50:31,783 that-- that they stopped feeling... 864 00:50:32,993 --> 00:50:36,997 for us or-- or that they never felt that much 865 00:50:36,997 --> 00:50:38,248 to begin with. 866 00:50:39,165 --> 00:50:42,127 It is how they made us feel... 867 00:50:43,253 --> 00:50:44,629 about ourselves. 868 00:50:46,214 --> 00:50:48,174 - Have you noticed that... 869 00:50:49,676 --> 00:50:52,262 the other people are starting to feel better, 870 00:50:53,179 --> 00:50:54,472 you know, in their own way. 871 00:50:55,515 --> 00:50:58,643 I mean, I think I'm even somewhat improving, 872 00:50:58,643 --> 00:51:00,604 although incrementally. 873 00:51:00,604 --> 00:51:04,232 ? ominous music playing ? 874 00:51:05,483 --> 00:51:09,237 I just-- I just worry that 875 00:51:09,654 --> 00:51:12,574 it seems like you may be getting worse. 876 00:51:17,746 --> 00:51:20,540 DELILAH: She is gonna try again with the Marconis. 877 00:51:21,082 --> 00:51:22,417 YAO: How do you know? 878 00:51:22,417 --> 00:51:24,294 - I overheard them talking about it. 879 00:51:26,046 --> 00:51:28,924 Heather just had a fully psychotic episode. 880 00:51:28,924 --> 00:51:33,053 They-- They are in no position to make that kind of decision. 881 00:51:33,845 --> 00:51:36,806 Set aside the legal exposure, you saw what happened last time. 882 00:51:36,806 --> 00:51:38,350 It won't work. 883 00:51:38,350 --> 00:51:40,936 - It might. It almost did last time. 884 00:51:40,936 --> 00:51:41,978 - But it didn't. 885 00:51:43,355 --> 00:51:45,148 The Connollys are still stalking Masha. 886 00:51:45,148 --> 00:51:46,441 They're still threatening her. 887 00:51:46,441 --> 00:51:48,276 - We don't know that it's them. 888 00:51:48,276 --> 00:51:49,778 - Then who is threatening her? 889 00:51:55,492 --> 00:51:57,410 It is a huge risk. 890 00:51:57,410 --> 00:51:59,663 - It's the risk that we take. 891 00:52:00,288 --> 00:52:03,083 Look, I believe in what we're building here. 892 00:52:03,083 --> 00:52:05,794 And you did once too, all right? 893 00:52:05,794 --> 00:52:07,295 The protocol got you well, 894 00:52:07,295 --> 00:52:08,964 it'll be the same for the Marconis. 895 00:52:08,964 --> 00:52:11,883 - This is not mindfulness or yoga or-- 896 00:52:11,883 --> 00:52:14,052 or even microdosing. 897 00:52:14,052 --> 00:52:15,303 I don't care. 898 00:52:16,388 --> 00:52:17,931 I don't want to be complicit in this. 899 00:52:17,931 --> 00:52:20,058 And I don't want you to be complicit in this. 900 00:52:22,143 --> 00:52:23,853 We need to get out of here. 901 00:52:29,693 --> 00:52:34,281 - ? Round like a circle in a spiral ? 902 00:52:34,281 --> 00:52:37,325 ? Like a wheel within a wheel ? 903 00:52:37,325 --> 00:52:40,036 ? Never ending or beginning ? 904 00:52:40,036 --> 00:52:42,372 ? On an ever spinning reel ? 905 00:52:42,372 --> 00:52:43,540 [heavy breathing] 906 00:52:43,540 --> 00:52:46,418 ? Like a snowball down a mountain ? 907 00:52:46,418 --> 00:52:49,421 ? Or a carnival balloon ? 908 00:52:49,421 --> 00:52:51,798 ? Like a carousel that's turning ? 909 00:52:51,798 --> 00:52:54,092 ? Running rings round the moon ? 910 00:52:55,051 --> 00:52:57,804 ? Like a clock whose hands are sweeping ? 911 00:52:57,804 --> 00:53:01,474 ? Past the minutes of its face ? 912 00:53:01,474 --> 00:53:03,977 ? And the world Is like an apple ? 913 00:53:03,977 --> 00:53:08,064 ? Whirling silently in space ? 914 00:53:08,440 --> 00:53:12,944 ? Like the circles that you find ? 915 00:53:12,944 --> 00:53:18,074 ? In the windmills of your... ? 916 00:53:18,074 --> 00:53:21,244 [panting] 917 00:53:21,244 --> 00:53:24,706 ? Mind ? 918 00:53:27,250 --> 00:53:30,587 ? Like a tunnel that you follow ? 919 00:53:30,587 --> 00:53:34,090 ? To a tunnel of its own ? 920 00:53:35,634 --> 00:53:38,803 ? Down a hollow to a cavern ? 921 00:53:38,803 --> 00:53:43,350 ? Where the sun has never shone ? 922 00:53:43,350 --> 00:53:47,062 ? Like a door that keeps revolving ? 923 00:53:47,062 --> 00:53:51,900 ? In a half-forgotten dream ? 924 00:53:51,900 --> 00:53:55,070 ? Or the ripples from a pebble ? 925 00:53:55,070 --> 00:53:59,908 ? Someone tosses in a stream ? 926 00:53:59,908 --> 00:54:03,370 ? Like a clock whose hands are sweeping ? 927 00:54:03,370 --> 00:54:07,874 ? Past the minutes of its face ? 928 00:54:07,874 --> 00:54:11,211 ? And the world Is like an apple ? 929 00:54:11,211 --> 00:54:15,840 ? Whirling silently in space ? 930 00:54:15,840 --> 00:54:19,219 ? Like the circles that you find ? 931 00:54:19,219 --> 00:54:25,141 ? In the windmills of your mind ? 932 00:54:27,686 --> 00:54:30,397 ? Keys that jingle in your pocket ? 933 00:54:30,397 --> 00:54:34,943 ? Words that jangle in your head ? 934 00:54:34,943 --> 00:54:38,363 ? Why did summer go so quickly ? 935 00:54:38,363 --> 00:54:42,701 ? Was it something that you said ? 936 00:54:42,701 --> 00:54:46,037 ? Lovers walk along the shore ? 937 00:54:46,037 --> 00:54:49,874 ? And leave their footprints in the sand ? 938 00:54:50,874 --> 00:54:54,824 www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napis�w. Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 65818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.