Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,595 --> 00:00:10,545
www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napis�w.
Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:10,595 --> 00:00:12,264
ZACH: Happy birthday.
[Zoe gasps]
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,475
HEATHER: I heard a noise.
ZOE: Yeah, I guess
I was just talking to myself.
4
00:00:15,475 --> 00:00:17,894
LARS: Okay. Was it just me
or did anybody else
5
00:00:17,894 --> 00:00:19,813
dream a tad more vividly last night?
6
00:00:19,813 --> 00:00:22,148
- Whatever is in these, Dee,
keep 'em coming.
7
00:00:22,148 --> 00:00:24,526
- I'm not gonna make it.
- You're not gonna make it where?
8
00:00:24,526 --> 00:00:25,735
- To the end of the week
9
00:00:25,735 --> 00:00:28,697
The end of the year.
- Don't you look at me like-- like--
10
00:00:28,697 --> 00:00:30,949
don't stare at me
like I'm a fucking psycho.
11
00:00:30,949 --> 00:00:34,953
- We are on the precipice
of something great.
12
00:00:34,953 --> 00:00:36,955
Stay with me. Stay together.
13
00:00:36,955 --> 00:00:41,042
- Mom! Mom!
[gasps and screams]
14
00:00:47,757 --> 00:00:50,719
? theme music playing ?
15
00:01:00,186 --> 00:01:05,567
- ? You've got this
Strange effect on me ?
16
00:01:06,401 --> 00:01:08,278
? And I like it ?
17
00:01:11,031 --> 00:01:16,411
? You've got this
Strange effect on me ?
18
00:01:17,329 --> 00:01:19,331
? And I like it ?
19
00:01:21,541 --> 00:01:26,838
? You make my world seem right ?
20
00:01:26,838 --> 00:01:31,218
? You make my darkness bright ?
21
00:01:31,218 --> 00:01:33,803
? Oh, yes, you've got ?
22
00:01:33,803 --> 00:01:37,390
? This strange effect on me ?
23
00:01:38,433 --> 00:01:40,560
? And I like it ?
24
00:01:43,730 --> 00:01:45,899
? And I like it ?
25
00:01:48,985 --> 00:01:51,029
? And I like it ?
26
00:02:15,470 --> 00:02:17,430
[people singing in Russian]
27
00:02:28,233 --> 00:02:29,276
- Mmm.
28
00:02:34,197 --> 00:02:36,449
[breathes heavily]
29
00:02:36,449 --> 00:02:37,534
[spits]
30
00:02:44,165 --> 00:02:46,126
[rattling]
31
00:02:52,883 --> 00:02:55,886
? dramatic music playing ?
32
00:03:02,559 --> 00:03:04,519
MAN:
? Money makes the world go around ?
33
00:03:04,519 --> 00:03:07,105
? The world go around
The world go around ?
34
00:03:07,105 --> 00:03:09,274
? Money makes the world go around ?
35
00:03:09,274 --> 00:03:12,777
? It makes the world go round ?
36
00:03:12,777 --> 00:03:15,238
? A mark, a yen, a buck, or a pound ?
37
00:03:15,238 --> 00:03:17,574
? A mark, a yen, a buck, or a pound ?
38
00:03:17,574 --> 00:03:19,826
? Is all that makes the world go around ?
39
00:03:19,826 --> 00:03:22,245
? That clinking clanking sound ?
40
00:03:22,245 --> 00:03:24,956
? That makes the world go 'round ?
41
00:03:24,956 --> 00:03:26,416
- Who are you? What did you--
42
00:03:26,416 --> 00:03:28,251
- ? Money, money, money
Money, money, money ?
43
00:03:28,251 --> 00:03:30,045
? Money, money, money, money, money ?
44
00:03:30,045 --> 00:03:33,423
Can you believe you gave me $128,000?
45
00:03:34,132 --> 00:03:36,509
Ooh! I bet you feel dumb.
46
00:03:36,843 --> 00:03:38,011
[Frances grunts]
47
00:03:40,138 --> 00:03:41,097
- Shit.
48
00:03:43,225 --> 00:03:44,976
[breathes deeply]
49
00:03:52,025 --> 00:03:53,443
[exhales deeply]
50
00:03:53,443 --> 00:03:55,487
[man singing distantly]
51
00:03:55,487 --> 00:03:58,031
? whimsical music playing ?
52
00:03:58,031 --> 00:03:59,616
Son of a--
53
00:03:59,616 --> 00:04:00,951
MAN: ? Money, money, money ?
54
00:04:00,951 --> 00:04:03,912
? whimsical music continues playing ?
55
00:04:17,676 --> 00:04:21,054
[Frances scoffs]
PAUL: Ari was never my son.
56
00:04:21,805 --> 00:04:23,473
He's my cousin's son.
57
00:04:23,890 --> 00:04:26,393
? If you happen to be rich
If you find you've been left ?
58
00:04:26,393 --> 00:04:27,936
? By your lover, though you moan ?
59
00:04:27,936 --> 00:04:30,063
? And you groan quite a lot
You can take it on the chin ?
60
00:04:30,063 --> 00:04:31,606
? Call a cab and begin to recover ?
61
00:04:31,606 --> 00:04:32,899
? On your 14-karat yacht ?
62
00:04:32,899 --> 00:04:35,110
- You're a small man, Paul Drabble.
63
00:04:35,652 --> 00:04:37,737
- ? Money, money, money
Money, money, money ?
64
00:04:37,737 --> 00:04:39,739
? Money, money, money
Money, money, money ?
65
00:04:39,739 --> 00:04:41,074
? Money, money-- ?
[Paul grunts]
66
00:04:44,911 --> 00:04:47,038
[toilet flushes]
[Frances laughs]
67
00:04:51,626 --> 00:04:54,588
? dramatic music playing ?
68
00:04:55,922 --> 00:04:57,090
BOY: Faggot.
[Young Lars gasps]
69
00:05:01,761 --> 00:05:04,472
- What did you call me?
- He said faggot.
70
00:05:04,890 --> 00:05:06,600
ALL: Faggot, faggot!
71
00:05:06,600 --> 00:05:09,936
Faggot, faggot!
Faggot, faggot!
72
00:05:09,936 --> 00:05:11,521
Faggot, faggot!
73
00:05:11,521 --> 00:05:15,734
Faggot, faggot!
Faggot, faggot, faggot!
74
00:05:15,734 --> 00:05:20,405
[gasps and breathes heavily]
MASHA: Shh.
75
00:05:20,405 --> 00:05:22,282
- What are you doing here?
76
00:05:22,282 --> 00:05:24,284
- I hate bullies.
77
00:05:25,827 --> 00:05:27,954
- How do you know what I was dreaming?
78
00:05:27,954 --> 00:05:31,708
MASHA: I use a little
auditory subliminal stimuli.
79
00:05:31,708 --> 00:05:34,294
I put in a chemical catalyst, and...
80
00:05:34,920 --> 00:05:38,256
I can see your past trauma with bullies.
81
00:05:38,798 --> 00:05:41,092
- What exactly are you giving me?
82
00:05:41,092 --> 00:05:44,512
- What I'm giving you is a story.
83
00:05:44,512 --> 00:05:46,723
This is going to be yours.
84
00:05:46,723 --> 00:05:48,183
It's not connected to the internet,
85
00:05:48,183 --> 00:05:49,935
but the camera is working just fine.
86
00:05:49,935 --> 00:05:52,896
So I want you to document
all of the events
87
00:05:52,896 --> 00:05:54,898
that you see today.
I want you to record them,
88
00:05:54,898 --> 00:05:58,318
to write them down.
I want you to do it all.
89
00:05:59,694 --> 00:06:02,405
- Why? What's about to happen?
[Masha sighs]
90
00:06:02,405 --> 00:06:03,907
- Well for starters...
91
00:06:04,616 --> 00:06:07,452
You are about to happen.
92
00:06:07,452 --> 00:06:10,205
Your whole life
has been about tearing down.
93
00:06:10,205 --> 00:06:12,249
You target the bullies.
94
00:06:12,249 --> 00:06:13,583
Destroy them.
95
00:06:14,125 --> 00:06:15,794
The question is...
96
00:06:17,087 --> 00:06:19,548
have you ever nurtured anything?
97
00:06:21,091 --> 00:06:23,093
- No.
- No.
98
00:06:24,261 --> 00:06:26,555
Have you ever been a vehicle for growth?
99
00:06:27,847 --> 00:06:28,890
- No.
100
00:06:29,558 --> 00:06:32,811
- I am gonna offer you
the chance to build something.
101
00:06:34,646 --> 00:06:37,691
Something extraordinary.
102
00:06:38,692 --> 00:06:39,609
So...
103
00:06:40,527 --> 00:06:43,613
you came here to boost your career.
104
00:06:44,823 --> 00:06:49,869
Instead, you get a legacy,
you get the chance
105
00:06:49,869 --> 00:06:53,373
to be the one who told the world.
106
00:07:07,971 --> 00:07:10,974
? dramatic music playing ?
107
00:07:15,687 --> 00:07:18,440
- Wait. So, what do you mean,
she controlled your dream?
108
00:07:19,482 --> 00:07:21,818
- I've heard of it
being done with hypnosis.
109
00:07:22,611 --> 00:07:24,821
She does it with drugs and audio.
110
00:07:25,280 --> 00:07:27,324
Like brain entrainment.
111
00:07:27,324 --> 00:07:29,409
- So she knew you'd be having a butt baby?
112
00:07:29,993 --> 00:07:31,786
- I'm sorry. Was I talking to you?
113
00:07:31,786 --> 00:07:33,663
- No, but you were talking loud enough
114
00:07:33,663 --> 00:07:35,248
that I could overhear your conversation.
115
00:07:35,248 --> 00:07:37,292
And by the way, it's my baby too, Lars.
116
00:07:37,876 --> 00:07:38,877
I know my rights.
117
00:07:38,877 --> 00:07:41,713
- Okay. Let's not be the Bickersons today.
118
00:07:41,713 --> 00:07:43,548
We had this lovely party last night.
119
00:07:43,548 --> 00:07:47,135
You know, we-- We all sang and danced.
120
00:07:47,802 --> 00:07:50,263
- Hi, good morning.
ZOE: Good morning.
121
00:07:50,263 --> 00:07:52,682
- So, what'd I miss?
TONY: Oh, apparently
122
00:07:52,682 --> 00:07:55,352
Masha's been manipulating Lars' dreams
123
00:07:55,352 --> 00:07:57,062
with mind control or something.
124
00:07:57,062 --> 00:07:59,105
- Drugs and entrainment.
TONY: Whatever.
125
00:07:59,105 --> 00:08:00,941
FRANCES: She's controlling our dreams now?
126
00:08:00,941 --> 00:08:03,610
That explains a lot.
- Why, what happened?
127
00:08:04,527 --> 00:08:05,612
MASHA: Hello, everybody.
128
00:08:06,780 --> 00:08:09,366
How are you all doing this morning?
129
00:08:09,366 --> 00:08:12,661
- Uh, not-- not great. I--
I'm not sure what you're doing,
130
00:08:12,661 --> 00:08:14,412
dosage-wise,
131
00:08:14,412 --> 00:08:16,623
but I had some kind of hallucination
132
00:08:16,623 --> 00:08:19,668
or dream last night where Paul Drabble
133
00:08:19,668 --> 00:08:21,169
was like the size of a, you know,
134
00:08:21,169 --> 00:08:22,754
like a garden gnome.
- Oh.
135
00:08:22,754 --> 00:08:26,132
FRANCES: I know it's maybe offensive
to talk about someone's size,
136
00:08:26,132 --> 00:08:28,051
but he's an offensive, tiny little man.
137
00:08:28,051 --> 00:08:31,680
So he-- it's fine.
- What was he doing?
138
00:08:31,680 --> 00:08:33,932
- He was singing a song from Cabaret.
139
00:08:33,932 --> 00:08:35,559
- ? Willkommen, Bienvenue-- ?
140
00:08:35,559 --> 00:08:37,352
- No, not that one. The--
141
00:08:37,352 --> 00:08:39,229
- ? Maybe this time I'll be lucky ?
142
00:08:39,229 --> 00:08:40,730
? Maybe this time, maybe-- ?
FRANCES: No.
143
00:08:40,730 --> 00:08:42,983
I don't even know that one.
The, um-- uh, it was--
144
00:08:42,983 --> 00:08:44,484
- ? Money, money, money... ?
FRANCES: Yes, "Money." "Money."
145
00:08:44,484 --> 00:08:45,902
He was singing, "Money, money, money,"
146
00:08:45,902 --> 00:08:48,905
across the floor, by my bed, and then...
147
00:08:49,489 --> 00:08:51,616
inside my toilet.
148
00:08:51,616 --> 00:08:53,660
And I mean, I did not come here
149
00:08:53,660 --> 00:08:56,746
to have a Lilliputian-sized
internet hustler
150
00:08:56,746 --> 00:08:59,082
sing show tunes to me from the toilet.
151
00:08:59,374 --> 00:09:02,335
- That must've been terrifying.
- Well, it wasn't a good show.
152
00:09:02,335 --> 00:09:03,753
[laughter]
TONY: Yeah.
153
00:09:04,796 --> 00:09:06,548
- How did the dream end?
154
00:09:07,007 --> 00:09:09,384
- I-- I flushed him down the toilet.
155
00:09:09,384 --> 00:09:10,594
[laughter]
156
00:09:10,594 --> 00:09:12,304
MASHA:
Now, if I had told you from the start
157
00:09:12,304 --> 00:09:15,223
that you will gonna flush Paul Drabble
down the toilet, what would have you done?
158
00:09:15,223 --> 00:09:16,182
- I would have paid you double.
159
00:09:16,182 --> 00:09:18,226
[laughter]
160
00:09:18,226 --> 00:09:21,771
- We are all experiencing new things here.
161
00:09:23,732 --> 00:09:27,903
Zoe. Zoe beautifully expressed
her sense of family to you last night.
162
00:09:28,445 --> 00:09:31,197
Ben, Jessica rediscovering each other.
163
00:09:31,197 --> 00:09:33,450
Tony. How about you?
164
00:09:33,450 --> 00:09:35,952
What were you feeling?
It looked like tenderness.
165
00:09:37,120 --> 00:09:40,373
You are okay being a little vulnerable?
166
00:09:40,916 --> 00:09:42,334
- No. I'm okay.
167
00:09:42,751 --> 00:09:44,127
[Masha chuckles]
168
00:09:44,127 --> 00:09:45,587
- So we're making progress here.
169
00:09:45,587 --> 00:09:48,298
And now we are gonna build
on that progress.
170
00:09:48,298 --> 00:09:50,091
We have a slightly higher dose.
171
00:09:50,508 --> 00:09:51,885
I mean, you don't have to take it,
172
00:09:51,885 --> 00:09:53,511
it is up to you, but if you do,
173
00:09:53,511 --> 00:09:55,305
there's a couple more rules,
174
00:09:55,305 --> 00:09:57,265
no climbing, no going near water.
175
00:09:57,265 --> 00:09:59,142
We will also employ the buddy system.
176
00:09:59,142 --> 00:10:01,394
So the Marconis, Ben and Jessica,
177
00:10:01,394 --> 00:10:03,772
Carmel, Lars, and Tony, Frances.
178
00:10:03,772 --> 00:10:05,523
- Love it.
MASHA: It's your choice,
179
00:10:06,524 --> 00:10:07,651
but it is safe.
180
00:10:08,318 --> 00:10:09,945
- Sounds safe to me.
181
00:10:09,945 --> 00:10:12,197
- Cheers?
- L'chaim.
182
00:10:12,948 --> 00:10:13,990
- Hey, buddy.
183
00:10:14,449 --> 00:10:15,992
- Here's mud in your eye.
184
00:10:17,202 --> 00:10:18,536
Mm.
BEN: Down it.
185
00:10:18,536 --> 00:10:20,580
- Et tu, Brute?
186
00:10:22,165 --> 00:10:24,084
And then fall Napoleon.
187
00:10:25,210 --> 00:10:27,087
MASHA: It's gonna be a glorious day.
188
00:10:30,966 --> 00:10:32,259
[all sigh]
189
00:10:33,134 --> 00:10:34,344
[clears throat]
190
00:10:34,344 --> 00:10:36,221
[Masha chuckles]
191
00:10:36,221 --> 00:10:37,472
- Masha?
192
00:10:37,973 --> 00:10:40,809
Uh, can I see you in private?
193
00:10:41,059 --> 00:10:43,728
My concern is about how this psychedelic
194
00:10:43,728 --> 00:10:47,566
might affect or react, you know,
with other medications.
195
00:10:48,733 --> 00:10:51,236
I'm on a few psychotropics.
196
00:10:51,236 --> 00:10:54,239
Um, I was afraid,
197
00:10:54,239 --> 00:10:56,533
um, I might not be accepted here
if you knew.
198
00:10:56,533 --> 00:10:57,909
So I didn't--
MASHA: Yes.
199
00:10:57,909 --> 00:11:00,036
You're on psychotropics, we know this.
200
00:11:00,036 --> 00:11:01,580
We did your blood work.
201
00:11:01,580 --> 00:11:02,956
It's all right. You're fine.
202
00:11:02,956 --> 00:11:06,001
Nothing to worry about.
- [sighs] Okay.
203
00:11:06,960 --> 00:11:09,212
Well, good. Thank you so much.
204
00:11:12,549 --> 00:11:15,969
- But I am gonna need
to tell you something, um...
205
00:11:17,304 --> 00:11:20,807
so we can move forward to the next step.
206
00:11:25,937 --> 00:11:27,230
I know...
207
00:11:28,732 --> 00:11:30,358
I know why you came here.
208
00:11:32,903 --> 00:11:35,530
- I'm sorry?
- It wasn't a coincidence.
209
00:11:35,864 --> 00:11:41,286
You came to a retreat,
this retreat, because...
210
00:11:44,331 --> 00:11:46,291
I had an affair with your husband.
211
00:11:49,294 --> 00:11:51,671
- Oh my God, am I in trouble?
- No.
212
00:11:51,671 --> 00:11:54,341
- I'm in trouble.
- No. Of course,
you're not in trouble.
213
00:11:54,341 --> 00:11:55,926
I mean, unless you're trying to kill me.
214
00:11:58,220 --> 00:11:59,429
- What?
MASHA: Are you?
215
00:11:59,429 --> 00:12:01,848
Somebody is sending me nasty threats.
216
00:12:02,807 --> 00:12:04,643
Somebody wants to scare me.
217
00:12:05,977 --> 00:12:10,440
- Really? Not-- no, it's not me.
I-- I came here to know you.
218
00:12:10,857 --> 00:12:13,860
To see what he saw, to--
219
00:12:14,444 --> 00:12:18,156
to see the-- the what and the-- the why.
220
00:12:18,531 --> 00:12:19,741
The why...
221
00:12:23,078 --> 00:12:24,162
MASHA: Finish that.
222
00:12:25,330 --> 00:12:27,457
- Well, it's just that you-- [chuckles]
223
00:12:27,457 --> 00:12:29,209
You were the catalyst for it all.
224
00:12:29,209 --> 00:12:30,585
You-- You...
225
00:12:31,795 --> 00:12:35,382
opened his mind to the idea
that there were beautiful girls
226
00:12:35,382 --> 00:12:36,675
out there to be had...
227
00:12:37,968 --> 00:12:41,388
including the pretty
little bimbo he's with now.
228
00:12:44,558 --> 00:12:46,476
Did you know we were in love, Masha?
229
00:12:47,894 --> 00:12:50,772
Masha, he was crazy about me.
230
00:12:50,772 --> 00:12:53,316
We were-- we were in love.
231
00:12:53,817 --> 00:12:56,069
- So you came here to confront me?
232
00:12:56,069 --> 00:12:57,862
- I came to study you.
233
00:12:57,862 --> 00:13:02,075
To-- to study you, in the hopes of-- of...
234
00:13:02,075 --> 00:13:03,577
of becoming you.
235
00:13:05,912 --> 00:13:08,748
And then he--
he might want me back.
236
00:13:09,374 --> 00:13:11,751
- Oh.
CARMEL: I'm sorry.
237
00:13:11,751 --> 00:13:15,046
- No. I should apologize to you.
238
00:13:17,299 --> 00:13:19,885
I was a different person then, Carmel.
239
00:13:21,720 --> 00:13:26,141
- May I ask what was he to you?
240
00:13:28,184 --> 00:13:30,437
- You're not gonna like this answer
241
00:13:30,437 --> 00:13:31,563
but he was nothing.
242
00:13:31,563 --> 00:13:32,898
He was a placeholder.
243
00:13:32,898 --> 00:13:34,566
I was consumed with work.
244
00:13:34,566 --> 00:13:36,902
I-- I had affairs with married men
245
00:13:36,902 --> 00:13:39,112
who wouldn't get attached and that was it.
246
00:13:41,740 --> 00:13:45,035
I would never ever hurt you now.
247
00:13:46,077 --> 00:13:48,580
- So if you knew my story,
why did you accept me?
248
00:13:48,580 --> 00:13:50,916
- I want you to heal.
249
00:13:51,541 --> 00:13:55,629
I want you to get all of this hatred
out of your heart.
250
00:13:58,423 --> 00:14:00,508
I wanna say I'm sorry to you.
251
00:14:02,135 --> 00:14:05,096
? dramatic music playing ?
252
00:14:05,472 --> 00:14:08,850
Yeah. Yeah. Come, come.
253
00:14:09,184 --> 00:14:10,769
That's right.
254
00:14:12,479 --> 00:14:14,314
Oh, lapochka.
255
00:14:14,773 --> 00:14:16,316
You can trust me.
256
00:14:16,858 --> 00:14:18,485
You're safe with me.
257
00:14:20,070 --> 00:14:21,696
I would never hurt you.
258
00:14:21,696 --> 00:14:23,281
You take the medicine.
259
00:14:23,281 --> 00:14:25,784
- I trust you.
- Just trust me.
260
00:14:25,784 --> 00:14:26,910
- Okay.
261
00:14:28,078 --> 00:14:29,120
[Masha sighs]
262
00:14:34,000 --> 00:14:37,003
? instrument humming ?
263
00:15:24,050 --> 00:15:26,761
YAO: Twist to the right...
264
00:15:27,387 --> 00:15:30,557
Now towards the sun,
and you come down gently.
265
00:15:31,099 --> 00:15:36,813
Just hip level.
Gently come up, keep breathing.
266
00:15:38,523 --> 00:15:41,610
- Are you okay?
- Hmm. Wobbly.
267
00:15:41,610 --> 00:15:42,903
We have that in common.
268
00:15:46,239 --> 00:15:51,202
Masha, why are you pushing
this protocol so fast?
269
00:15:51,620 --> 00:15:54,915
- Because the time is now.
- Is it now or never?
270
00:15:56,333 --> 00:15:57,959
What are we, out of money?
271
00:15:57,959 --> 00:15:59,461
- We're not out of money.
272
00:16:00,420 --> 00:16:03,340
- Well, I-I know that this lawsuit
273
00:16:03,340 --> 00:16:06,134
was a big-- pretty big drain.
274
00:16:06,134 --> 00:16:07,719
- We're not out of money.
275
00:16:09,012 --> 00:16:12,474
DELILAH: [sighs]
I saw you last night, eating sugar.
276
00:16:13,266 --> 00:16:14,434
The cake?
277
00:16:15,936 --> 00:16:17,854
- That was you?
- Mm.
278
00:16:18,480 --> 00:16:20,232
It was actually kind of sweet.
279
00:16:20,899 --> 00:16:21,983
You actually--
280
00:16:22,442 --> 00:16:24,736
[chuckles] You actually seemed
kind of mortal.
281
00:16:24,736 --> 00:16:26,363
Like the rest of us.
282
00:16:26,947 --> 00:16:28,782
Giving in to temptation.
283
00:16:31,910 --> 00:16:35,080
- I was trying to connect
with the little girl within me.
284
00:16:37,540 --> 00:16:39,793
DELILAH: Did you?
- Not yet.
285
00:16:45,632 --> 00:16:48,635
? instrument humming ?
286
00:17:23,378 --> 00:17:24,504
- Tony.
287
00:17:26,548 --> 00:17:27,966
[echoing]: Tony.
288
00:17:30,468 --> 00:17:31,678
Your buddy.
289
00:17:33,305 --> 00:17:36,266
? instrument humming ?
290
00:17:55,243 --> 00:17:58,371
? dramatic music playing ?
291
00:18:33,573 --> 00:18:35,575
[retches, vomits]
292
00:18:38,495 --> 00:18:40,330
- Oh, Leon.
ZOE: Dad?
293
00:18:41,373 --> 00:18:45,043
- Oh. Uh, it just, uh,
erupted out of me, huh?
294
00:18:45,043 --> 00:18:47,087
- It's normal, it's--
that's a great thing.
295
00:18:47,087 --> 00:18:50,131
- That's not normal.
- [clapping hands] Wow. Okay.
296
00:18:50,131 --> 00:18:52,509
Mount St. Napoleon onwards.
297
00:18:52,509 --> 00:18:53,677
- You sure you're okay?
298
00:18:53,677 --> 00:18:54,928
NAPOLEON: Oh, perfect. Better than ever.
299
00:18:54,928 --> 00:18:57,556
Wow. Uh, maybe a little water. Yeah.
300
00:18:58,932 --> 00:19:00,016
[Frances chuckles]
301
00:19:01,810 --> 00:19:03,728
- You're a pretty little thing.
302
00:19:08,441 --> 00:19:10,443
[insect buzzing]
[gasps]
303
00:19:12,487 --> 00:19:14,864
- Hey. What are you doing?
304
00:19:14,864 --> 00:19:17,075
Gallivanting off like that
without your buddy?
305
00:19:17,742 --> 00:19:18,702
- Sorry.
306
00:19:19,744 --> 00:19:22,038
- How's your head?
- I don't know.
307
00:19:22,038 --> 00:19:25,500
It's kind of--
it feels like a puffy cloud...
308
00:19:25,500 --> 00:19:27,002
- Mm-hm.
- ...little bit, you know,
309
00:19:27,002 --> 00:19:30,005
like a cumulus cloud,
pretty with a chance of rain.
310
00:19:31,423 --> 00:19:32,549
[Frances chuckles]
311
00:19:35,176 --> 00:19:37,512
- Anyway, you shouldn't
really go off like that
312
00:19:37,512 --> 00:19:38,847
and stuff, you know.
313
00:19:39,806 --> 00:19:41,641
FRANCES: Oh, right.
Because of the buddy system.
314
00:19:41,641 --> 00:19:44,561
- Yeah.
- We're buddies.
315
00:19:44,561 --> 00:19:46,104
? Love On The Brain by Rihanna playing ?
316
00:19:46,104 --> 00:19:47,439
Right? You and me?
317
00:19:48,773 --> 00:19:49,733
- Yeah.
318
00:19:51,443 --> 00:19:53,528
- ? What you want from me ?
319
00:19:55,113 --> 00:19:56,656
- Oh, my God, he's going in.
320
00:19:57,490 --> 00:19:58,950
- What?
- What?
321
00:19:58,950 --> 00:20:00,702
- What'd you say?
- I didn't say anything.
322
00:20:00,702 --> 00:20:02,454
- You did, you just said,
"Oh my God. He's going in."
323
00:20:03,330 --> 00:20:05,540
- Did I say that out loud?
- Yeah.
324
00:20:06,666 --> 00:20:08,376
- [stammering] I thought it.
325
00:20:08,376 --> 00:20:11,713
I didn't think I said it out loud.
326
00:20:11,713 --> 00:20:14,049
These-- oh, these mushrooms
are like a doozy--
327
00:20:14,049 --> 00:20:15,508
- What does that even mean though?
328
00:20:15,508 --> 00:20:17,302
"Oh my God. He's going in."
What does that mean?
329
00:20:18,011 --> 00:20:19,346
- You had a--
330
00:20:21,097 --> 00:20:25,227
a look on your face
like you were gonna kiss me.
331
00:20:25,227 --> 00:20:26,144
So...
332
00:20:28,104 --> 00:20:29,439
Were you thinking that?
333
00:20:30,190 --> 00:20:32,108
- Yeah, I mean, I was thinking it.
334
00:20:34,069 --> 00:20:34,986
- And?
335
00:20:36,112 --> 00:20:37,948
- I remembered that
everything I ever touch
336
00:20:37,948 --> 00:20:38,907
I hurt.
337
00:20:40,116 --> 00:20:41,826
Especially the people I love.
338
00:20:44,246 --> 00:20:45,747
I don't wanna do that to you, Frances.
339
00:20:45,747 --> 00:20:46,873
I don't wanna hurt you.
340
00:20:46,873 --> 00:20:48,625
- Is that why you didn't kiss me?
341
00:20:48,625 --> 00:20:50,043
- That and it would involve leaning
342
00:20:50,043 --> 00:20:51,378
and I don't think
I could do that right now.
343
00:20:51,378 --> 00:20:52,837
I'm pretty dizzy.
I'm afraid I'm gonna fall.
344
00:20:52,837 --> 00:20:54,839
- I'll catch you.
345
00:20:54,839 --> 00:20:56,633
God, I've written this scene
346
00:20:56,633 --> 00:20:58,969
like a million times,
I'm sure Paul would say like
347
00:20:58,969 --> 00:21:00,762
it's a very gimmicky scene, but--
348
00:21:00,762 --> 00:21:02,305
- Can w just forget
about Paul for a second?
349
00:21:02,305 --> 00:21:03,682
- Yup.
350
00:21:03,682 --> 00:21:06,101
- Okay.
Full disclosure, I'm a terrible kisser.
351
00:21:06,101 --> 00:21:09,813
- So when it is awful--
352
00:21:09,813 --> 00:21:10,981
- Just lay it on me.
353
00:21:11,731 --> 00:21:13,275
- I'm not gonna make the first move.
354
00:21:13,275 --> 00:21:15,068
- I'm gonna make the move.
355
00:21:15,068 --> 00:21:17,195
- Are you?
- Yeah. Here it comes.
356
00:21:17,821 --> 00:21:20,448
- It's kind of funny
you're this big football,
357
00:21:20,448 --> 00:21:22,617
you know, guy.
358
00:21:22,617 --> 00:21:24,411
I mean, he-- like cute--
359
00:21:24,411 --> 00:21:27,914
- ? Must be love on the brain ?
360
00:21:29,916 --> 00:21:32,836
? That's got me feeling this way ?
361
00:21:32,836 --> 00:21:34,588
? Feeling this way ?
362
00:21:34,588 --> 00:21:36,590
? It beats me black and blue ?
363
00:21:36,590 --> 00:21:38,675
? But it fucks me so good ?
364
00:21:38,675 --> 00:21:41,303
? And I can't get enough ?
365
00:21:41,303 --> 00:21:44,931
? Must be love on the brain yeah ?
366
00:21:46,600 --> 00:21:49,644
? And it keeps cursing my name ?
367
00:21:49,644 --> 00:21:51,062
? Cursing my name ?
368
00:21:51,438 --> 00:21:53,356
? No matter what I do ?
369
00:21:53,356 --> 00:21:55,191
- You weren't kidding. That was terrible.
370
00:21:55,191 --> 00:21:56,985
- Thanks.
[both chuckle]
371
00:21:58,236 --> 00:22:00,071
- If that was terrible,
I can't even imagine
372
00:22:00,071 --> 00:22:02,324
what the good one is like.
- Oh my God, I'm going in.
373
00:22:02,324 --> 00:22:04,242
[moans]
[Frances grunts]
374
00:22:04,784 --> 00:22:06,369
[laughs] What are you doing?
375
00:22:06,369 --> 00:22:07,871
You said you were gonna catch me.
376
00:22:07,871 --> 00:22:10,040
- I can't catch you,
I have no upper body strength.
377
00:22:10,040 --> 00:22:11,625
[laughter]
378
00:22:12,292 --> 00:22:13,835
- How you doing? You feeling okay?
379
00:22:13,835 --> 00:22:16,004
- I feel nothing. I can't feel my legs.
380
00:22:16,004 --> 00:22:18,590
[laughter]
381
00:22:18,590 --> 00:22:19,883
Help. [squeaks]
382
00:22:20,091 --> 00:22:23,762
? Leather and Lace by Stevie Nicks
and Don Henley playing ?
383
00:22:23,762 --> 00:22:26,306
[sighs deeply]
384
00:22:31,645 --> 00:22:32,687
HEATHER: Sweetheart.
385
00:22:33,688 --> 00:22:35,190
You okay?
386
00:22:35,190 --> 00:22:37,234
- Yeah, I barely feel anything.
387
00:22:38,860 --> 00:22:41,655
- Well, it hits people at different times.
388
00:22:44,449 --> 00:22:46,076
- I'm absolutely bonkers.
389
00:22:47,744 --> 00:22:49,579
It's just really
just a matter of perspective.
390
00:22:49,579 --> 00:22:51,289
It's, you know, trick of the mind
391
00:22:51,289 --> 00:22:53,375
because everything
you think you are is a story
392
00:22:53,375 --> 00:22:55,627
you tell yourself about yourself, right?
393
00:22:57,003 --> 00:22:59,881
- The vomit was real.
NAPOLEON: Yeah, it was.
394
00:23:01,341 --> 00:23:02,717
- I'm gonna go for a walk.
395
00:23:03,718 --> 00:23:06,137
HEATHER: No, I think
we should stick together.
396
00:23:06,137 --> 00:23:08,515
I got high once at a Fleetwood Mac concert
397
00:23:08,515 --> 00:23:12,269
and-- and I went wandering
and I got lost for hours.
398
00:23:13,520 --> 00:23:15,021
- I'm gonna be okay.
399
00:23:16,147 --> 00:23:20,026
- ? That you won't be
walkin' out the door ?
400
00:23:21,945 --> 00:23:24,990
? Still I carry this feelin' ?
401
00:23:24,990 --> 00:23:27,075
? When you walked... ?
- Zoe.
402
00:23:29,119 --> 00:23:30,787
NAPOLEON: Oh, boy. Look at that.
403
00:23:32,956 --> 00:23:33,999
Oh, wow.
404
00:23:35,083 --> 00:23:38,336
- ? Lovers forever ?
405
00:23:38,336 --> 00:23:40,380
? Face-to-face ?
406
00:23:41,256 --> 00:23:44,301
? My city, your mountains ?
407
00:23:44,301 --> 00:23:47,470
? Stay with me, stay ?
[Heather laughs]
408
00:23:47,470 --> 00:23:49,681
? I need you to love me ?
409
00:23:49,681 --> 00:23:52,934
? I need you today ?
410
00:23:53,727 --> 00:23:56,104
? Give to me your leather ?
411
00:23:56,104 --> 00:23:59,024
? Take from me my lace ?
412
00:24:04,446 --> 00:24:07,032
? You in the moonlight ?
413
00:24:08,033 --> 00:24:11,036
? With your sleepy eyes ?
414
00:24:11,036 --> 00:24:13,872
? Could you ever love a man like me? ?
415
00:24:13,872 --> 00:24:15,332
TONY: Can I ask you something?
416
00:24:15,957 --> 00:24:16,917
- Yeah.
417
00:24:20,212 --> 00:24:22,214
- Do you ever think about not going on?
418
00:24:25,008 --> 00:24:26,176
- What do you mean?
419
00:24:27,219 --> 00:24:28,261
- What do you mean, what I mean?
420
00:24:29,846 --> 00:24:32,599
What I said, do you ever think
about not going on?
421
00:24:33,808 --> 00:24:37,979
- Jesus, that's, um, a bit of a buzzkill.
422
00:24:40,649 --> 00:24:43,068
- I've thought about it a lot, of late.
423
00:24:43,985 --> 00:24:45,362
Before I came here.
424
00:24:46,196 --> 00:24:48,156
Just everything, you know, uh...
425
00:24:48,823 --> 00:24:51,326
my career ending, my marriage...
426
00:24:52,661 --> 00:24:53,912
my girls.
427
00:24:56,748 --> 00:24:59,626
It's kind of felt like the--
the bottom-bottom.
428
00:25:03,588 --> 00:25:07,050
And Lars said that thing about
her picking us.
429
00:25:08,301 --> 00:25:13,056
And Masha made that comment
about desperate people that--
430
00:25:13,723 --> 00:25:16,768
I mean, Frances, she picked nine people
431
00:25:16,768 --> 00:25:18,603
who needed to be in a place
432
00:25:19,312 --> 00:25:21,398
where they would try anything she wanted.
433
00:25:23,525 --> 00:25:26,403
I mean, every one of us
drank the Kool-Aid this morning.
434
00:25:26,403 --> 00:25:27,737
Every one of us.
435
00:25:29,114 --> 00:25:31,616
Except this morning,
I didn't drink out of despair.
436
00:25:31,616 --> 00:25:33,076
I drank out of hope.
437
00:25:34,536 --> 00:25:36,496
Because of what she's already given me.
438
00:25:38,540 --> 00:25:40,875
Because of what you've given me, Frances.
439
00:25:42,878 --> 00:25:44,588
When I woke up this morning,
440
00:25:44,588 --> 00:25:46,590
this morning,
you know what I thought about?
441
00:25:48,758 --> 00:25:50,010
Painting my house.
442
00:25:53,179 --> 00:25:54,723
Maybe getting a dog.
443
00:25:57,267 --> 00:25:59,269
Definitely taking you out to dinner.
444
00:26:02,480 --> 00:26:03,773
That was, um...
445
00:26:08,278 --> 00:26:10,447
If I ever do write romance again,
446
00:26:12,449 --> 00:26:13,992
I'm gonna steal that.
447
00:26:25,295 --> 00:26:29,549
- So you're basically stalking her?
448
00:26:29,799 --> 00:26:33,011
- Well, in a way.
I don't know, studying her.
449
00:26:33,720 --> 00:26:37,224
I mean, I just--
I came with a lot of hate.
450
00:26:37,599 --> 00:26:40,101
Like she was the reason
that I lost my family
451
00:26:40,101 --> 00:26:42,145
or at least the precipitating
factor which...
452
00:26:43,396 --> 00:26:44,940
you know, it probably isn't true.
453
00:26:45,190 --> 00:26:47,108
I mean, in many ways, it's actually...
454
00:26:48,360 --> 00:26:51,029
just the opposite.
- What do you mean?
455
00:26:51,029 --> 00:26:52,697
CARMEL: I just feel like in many ways
456
00:26:52,697 --> 00:26:55,075
she's given us family.
457
00:26:55,075 --> 00:26:58,912
You know, you saw the way
we all were last night, dinner.
458
00:26:59,537 --> 00:27:02,290
We danced. [laughs]
459
00:27:02,582 --> 00:27:05,794
[inhales deeply] Listen. Um...
460
00:27:09,256 --> 00:27:12,133
full disclosure
'cause you're my buddy, right?
461
00:27:12,133 --> 00:27:13,051
- Right.
462
00:27:14,719 --> 00:27:17,013
- I just-- I-- I'm just--
463
00:27:17,013 --> 00:27:20,350
I'm a little freaked out that
Frances hallucinated her ex.
464
00:27:20,350 --> 00:27:22,978
'Cause should that happen to me,
I mean, that-- that...
465
00:27:24,729 --> 00:27:28,024
I think that wouldn't be pretty.
I attacked my ex with a fork.
466
00:27:28,733 --> 00:27:30,735
What if suddenly, I mean, I don't know,
467
00:27:30,735 --> 00:27:32,571
you should look like him to me?
468
00:27:33,655 --> 00:27:35,323
- I-- I don't think that would happen.
469
00:27:36,783 --> 00:27:37,784
- No?
470
00:27:39,327 --> 00:27:40,287
Okay.
471
00:27:41,913 --> 00:27:44,207
But what about you? I mean...
472
00:27:44,207 --> 00:27:47,168
you just broke up with, uh,
your partner, right?
473
00:27:47,168 --> 00:27:49,212
I mean, do you ever get
any visions of him,
474
00:27:49,212 --> 00:27:50,505
this Ray guy?
475
00:27:51,464 --> 00:27:52,424
- No.
476
00:27:54,843 --> 00:27:57,470
- Wow, you are...
477
00:27:58,597 --> 00:28:00,056
lucky, I guess.
478
00:28:01,224 --> 00:28:02,183
- Maybe.
479
00:28:03,935 --> 00:28:04,895
Maybe not.
480
00:28:09,816 --> 00:28:12,193
- [exclaims] I knocked your camera over.
481
00:28:12,193 --> 00:28:13,194
- That's all right, we're done.
482
00:28:13,194 --> 00:28:15,030
- How do I look? Look at the tape.
483
00:28:15,030 --> 00:28:16,615
LARS: Beautiful.
- Yeah?
484
00:28:16,615 --> 00:28:17,657
[Lars laughs]
485
00:28:18,825 --> 00:28:20,869
Let me see.
- Like a young Gloria Gaynor.
486
00:28:20,869 --> 00:28:23,371
- Oh! [chuckles] Oh, gee.
- You like that?
487
00:28:23,371 --> 00:28:24,414
- Yeah.
488
00:28:26,791 --> 00:28:29,044
? Enfant playing ?
489
00:28:37,469 --> 00:28:39,471
- We're good. We're good.
490
00:28:40,388 --> 00:28:41,556
You look cute.
491
00:28:43,391 --> 00:28:44,392
[chuckles]
492
00:28:46,895 --> 00:28:48,021
Ew, what is--
493
00:28:48,605 --> 00:28:49,689
What is that?
494
00:28:52,025 --> 00:28:55,070
? horror music plays ?
495
00:28:57,906 --> 00:28:58,990
[grunts]
496
00:29:02,244 --> 00:29:03,370
[gasps]
497
00:29:06,039 --> 00:29:06,998
Oh my God.
498
00:29:07,582 --> 00:29:10,919
What? Wha--? Why?
499
00:29:10,919 --> 00:29:13,880
Oh my God! [shuddering]
500
00:29:18,885 --> 00:29:20,262
[screaming]
501
00:29:20,262 --> 00:29:21,763
BEN: What? What? What?
502
00:29:21,763 --> 00:29:23,974
What? What? Jessica--
[screams]
503
00:29:23,974 --> 00:29:27,352
- My nose! My nose is gone!
- What is wrong? What? Look!
504
00:29:27,352 --> 00:29:29,980
- My nose! [breathes heavily]
505
00:29:29,980 --> 00:29:31,690
- Your nose is literally--
- Look at me!
506
00:29:31,690 --> 00:29:33,525
- I'm looking at you don't--
- Look at me!
507
00:29:33,525 --> 00:29:36,194
- Goddamn it. Your nose
is on your face, okay? Shh...
508
00:29:36,194 --> 00:29:39,030
- My nose. My nose.
- Look, look in the mirror.
509
00:29:39,030 --> 00:29:41,825
You see that? You see your nose? Relax.
510
00:29:41,825 --> 00:29:43,577
You're gonna pass out.
Your nose is on your face.
511
00:29:43,577 --> 00:29:45,662
You see that? You see it?
512
00:29:45,662 --> 00:29:47,330
It's here. It's on your face.
513
00:29:47,330 --> 00:29:48,957
- It's okay.
- Of course, it was.
514
00:29:48,957 --> 00:29:50,959
Nobody's just gonna steal your nose.
- It's on my face.
515
00:29:50,959 --> 00:29:52,294
- And it's back, okay?
516
00:29:52,294 --> 00:29:53,962
If somebody took it, it'd still be gone.
517
00:29:53,962 --> 00:29:55,088
But it's here, right?
518
00:29:55,630 --> 00:29:57,382
- Now breathe.
- Do you have it?
519
00:29:57,716 --> 00:30:00,927
- It's on your face.
You have it. We have it.
520
00:30:00,927 --> 00:30:03,722
We good?
- Mm-hmm. We're good. Okay.
521
00:30:03,722 --> 00:30:04,973
Okay.
522
00:30:05,891 --> 00:30:07,142
MASHA: Hey. Is something wrong?
523
00:30:07,142 --> 00:30:08,810
I heard screams.
- Oh, perfect.
524
00:30:08,810 --> 00:30:10,896
Hey, did you give us mushrooms?
525
00:30:10,896 --> 00:30:12,355
You was only supposed to give us E.
526
00:30:12,355 --> 00:30:15,025
- Yes, you specifically asked for it.
527
00:30:15,775 --> 00:30:18,820
- Well, not to make my nose
fall off of my face.
528
00:30:18,820 --> 00:30:20,864
- You have your nose.
529
00:30:20,864 --> 00:30:22,908
You're fine, look.
530
00:30:22,908 --> 00:30:25,118
BEN: Told you that.
- You're fine.
531
00:30:25,911 --> 00:30:28,580
[laughter]
532
00:30:29,915 --> 00:30:31,875
- I told her it was still on her face.
533
00:30:32,375 --> 00:30:33,752
Hey, where she come from?
534
00:30:33,752 --> 00:30:34,920
- I don't know.
535
00:30:36,087 --> 00:30:38,048
[breathing heavily]
536
00:30:56,107 --> 00:31:00,779
? dramatic music playing ?
537
00:31:04,449 --> 00:31:05,408
- Hey.
538
00:31:11,706 --> 00:31:12,791
Hey!
539
00:31:21,925 --> 00:31:24,261
ZACH: What are you doing?
[gasps]
540
00:31:31,226 --> 00:31:32,936
- What am I doing?
541
00:31:32,936 --> 00:31:35,605
- Yeah. Spinning around like that.
542
00:31:35,605 --> 00:31:36,898
What are you doing?
543
00:31:38,191 --> 00:31:39,859
- I thought I saw something.
544
00:31:40,735 --> 00:31:41,861
HEATHER: What?
545
00:31:43,405 --> 00:31:44,531
- I'm not really sure.
546
00:31:45,323 --> 00:31:46,741
- What do you think you saw?
547
00:31:48,159 --> 00:31:49,369
- I don't know.
548
00:31:51,329 --> 00:31:54,040
- What? What's going on? Huh?
549
00:31:55,166 --> 00:31:57,419
HEATHER: Did you see Zach?
- What?
550
00:31:58,169 --> 00:32:00,589
- Oh, my God. Did you? Honey?
551
00:32:00,589 --> 00:32:02,299
Did you see him? Here?
552
00:32:02,841 --> 00:32:05,844
You saw him here, right? Yeah? Zach, Zach.
553
00:32:06,261 --> 00:32:07,888
Zachary, Zachary, Zachary.
554
00:32:08,430 --> 00:32:10,181
Zach. Zach.
555
00:32:12,058 --> 00:32:13,059
Zachary?
556
00:32:18,481 --> 00:32:21,109
I see him! I see him! He's right there.
557
00:32:21,109 --> 00:32:22,068
ZOE: Where?
- I see--
558
00:32:23,153 --> 00:32:24,362
he's right--
559
00:32:24,362 --> 00:32:28,366
? dramatic music playing ?
560
00:32:31,036 --> 00:32:33,413
I did. He's back.
561
00:32:35,248 --> 00:32:36,374
I saw him.
562
00:32:37,709 --> 00:32:40,795
I saw him. I did. I saw him.
563
00:32:41,796 --> 00:32:43,882
- Oh, Zach, Zach?
564
00:32:43,882 --> 00:32:46,843
- Hey, Mom. What is with the shrooms?
565
00:32:47,677 --> 00:32:50,597
I guess the zero tolerance policy
is out the window or--
566
00:32:51,056 --> 00:32:53,433
I mean, you should've told me,
I might've stuck around.
567
00:32:53,433 --> 00:32:58,230
- [laughs] I missed you so much.
568
00:32:58,230 --> 00:33:01,441
Oh, my God. Oh, I--
569
00:33:02,192 --> 00:33:03,568
look at your face.
570
00:33:05,946 --> 00:33:07,197
Oh, come here.
571
00:33:08,323 --> 00:33:09,241
Oh!
572
00:33:10,200 --> 00:33:12,118
Look at you.
573
00:33:12,118 --> 00:33:13,912
- Honey?
ZOE: Shh.
574
00:33:13,912 --> 00:33:16,539
- What?
- I think she's with him.
575
00:33:16,539 --> 00:33:20,252
HEATHER: My boy. Oh, hello, my boy.
576
00:33:21,086 --> 00:33:22,045
Oh.
577
00:33:24,172 --> 00:33:26,341
I wanna believe this is real.
578
00:33:26,341 --> 00:33:28,718
Oh, please, let this be real.
579
00:33:28,718 --> 00:33:29,928
- I know.
580
00:33:31,513 --> 00:33:32,806
- [whispers] I love you.
581
00:33:43,483 --> 00:33:45,694
But I want you to tell me why.
582
00:33:46,486 --> 00:33:48,697
- You know why, Mom.
583
00:33:48,697 --> 00:33:52,409
- Oh, no, I don't. How could I?
584
00:33:52,409 --> 00:33:53,660
- How could you?
585
00:33:54,744 --> 00:33:57,122
It's kind of your job, don't you think?
586
00:33:57,664 --> 00:33:58,873
- My job?
587
00:33:59,749 --> 00:34:01,376
I don't know what you mean.
588
00:34:04,004 --> 00:34:05,171
Your asthma?
589
00:34:06,840 --> 00:34:08,258
You hung yourself.
590
00:34:08,967 --> 00:34:10,176
- The medication.
591
00:34:10,844 --> 00:34:13,930
- No, I-- honey, I'm not following.
592
00:34:13,930 --> 00:34:15,557
I don't understand.
593
00:34:16,683 --> 00:34:18,184
ZACH: It was all listed.
594
00:34:18,184 --> 00:34:20,437
The side effects, you read the pamphlet.
595
00:34:21,313 --> 00:34:23,982
Side effects: blurry vision,
shortness of breath,
596
00:34:23,982 --> 00:34:26,610
blah, blah, blah, blah, blah,
nausea, blah, blah, blah, blah.
597
00:34:27,861 --> 00:34:29,821
Suicidal ideation.
598
00:34:30,488 --> 00:34:33,074
Ding, ding, ding, winner.
599
00:34:34,534 --> 00:34:36,995
- What do you mean suicidal ideation?
600
00:34:36,995 --> 00:34:38,663
ZACH: Mom, come on.
601
00:34:41,666 --> 00:34:43,084
You underlined it.
602
00:34:44,794 --> 00:34:45,962
Right there.
603
00:34:46,588 --> 00:34:49,174
- Oh. I didn't-- [stammers]
604
00:34:51,259 --> 00:34:52,969
What are you talking about?
605
00:34:52,969 --> 00:34:55,513
I-- No. I didn't--
606
00:34:56,932 --> 00:35:02,812
Oh, no! No, I-- No, I didn't know! No!
607
00:35:02,812 --> 00:35:05,815
No! No, no! No! No!
608
00:35:05,815 --> 00:35:07,901
- Mom?
- [screams] No! No! No!
609
00:35:07,901 --> 00:35:10,153
- Mom.
HEATHER: No, no!
610
00:35:10,153 --> 00:35:12,113
NAPOLEON: Honey, Heather calm down.
611
00:35:12,113 --> 00:35:15,033
[screaming]
612
00:35:19,454 --> 00:35:23,250
? dramatic music playing ?
613
00:35:23,250 --> 00:35:26,711
[muffled indistinct chatter]
614
00:35:30,298 --> 00:35:31,550
DELILAH: Okay.
615
00:35:32,634 --> 00:35:36,096
[inaudible]
616
00:35:37,264 --> 00:35:39,599
DELILAH: You wanna get up?
Come on, let's get you up.
617
00:35:39,599 --> 00:35:41,726
Let's get you up. Come on.
618
00:36:01,830 --> 00:36:03,582
- Dad?
NAPOLEON: Yeah?
619
00:36:06,001 --> 00:36:08,295
- It's gonna be okay. She's gonna be okay.
620
00:36:08,295 --> 00:36:11,172
- Oh, yeah.
It's gonna be fine, sweetheart.
621
00:36:17,596 --> 00:36:21,016
YAO: Heather?
If you can follow the light
622
00:36:21,016 --> 00:36:22,225
with your eyes.
623
00:36:24,352 --> 00:36:26,146
All right, let's...
624
00:36:32,485 --> 00:36:35,530
- Where... Where has he gone?
625
00:36:35,530 --> 00:36:37,782
MASHA: It's okay.
- Where is my son?
626
00:36:39,868 --> 00:36:41,995
Where's my--
- It's okay.
627
00:36:43,163 --> 00:36:44,331
Honey...
628
00:36:47,500 --> 00:36:48,585
- Where's my...
629
00:36:49,628 --> 00:36:52,339
MASHA: It's okay. It's okay.
- [Heather cries] No.
630
00:36:53,548 --> 00:36:57,469
[cries]
631
00:36:58,470 --> 00:36:59,471
No.
632
00:37:00,305 --> 00:37:02,766
Oh, no.
[sobbing continues]
633
00:37:03,725 --> 00:37:06,228
[screams]
- It's all right. It's okay.
634
00:37:08,647 --> 00:37:10,315
It's okay.
635
00:37:11,691 --> 00:37:14,027
[Heather wailing]
636
00:37:15,946 --> 00:37:19,115
YAO: It's gonna be okay.
Just a pinch, okay? Okay.
637
00:37:19,115 --> 00:37:21,034
It's all right.
- Look at me.
638
00:37:21,034 --> 00:37:22,827
Look at me.
639
00:37:23,662 --> 00:37:25,038
Rest. It's all right.
640
00:37:25,830 --> 00:37:27,082
It's all right, darling.
641
00:37:27,749 --> 00:37:29,501
Darling, it's all right.
642
00:37:30,293 --> 00:37:31,378
All right.
643
00:37:32,796 --> 00:37:33,755
All right.
644
00:37:36,341 --> 00:37:38,301
Napoleon, Zoe, come.
645
00:37:38,969 --> 00:37:41,346
She, uh, had another panic attack,
646
00:37:41,346 --> 00:37:44,849
but she has, uh, had a sedative
and she's resting.
647
00:37:45,600 --> 00:37:47,269
YAO: She'll be out for a couple of hours.
648
00:37:47,269 --> 00:37:49,854
NAPOLEON: Yeah? She's okay, though?
- She's gonna be fine.
649
00:37:50,313 --> 00:37:53,775
Absolutely fine.
Delilah, can you go check
on the others for me?
650
00:37:56,361 --> 00:37:57,821
- Masha?
- Mm-hmm?
651
00:37:57,821 --> 00:37:59,948
- I think we're a little out
of our depths here.
652
00:37:59,948 --> 00:38:02,867
- Please D, please do this, yes,
thank you.
653
00:38:02,867 --> 00:38:04,119
NAPOLEON: Hey.
654
00:38:08,331 --> 00:38:09,916
- She was seeing Zach.
655
00:38:10,667 --> 00:38:12,627
- Yeah. Yeah, we all did.
ZOE: Yeah.
656
00:38:14,421 --> 00:38:16,756
- You all saw him?
657
00:38:16,756 --> 00:38:17,757
NAPOLEON: Yeah.
658
00:38:18,967 --> 00:38:20,468
- Zoe, you--
- Yeah.
659
00:38:20,468 --> 00:38:23,096
Saw stuff I really wish I hadn't.
660
00:38:24,806 --> 00:38:28,101
- And you saw him as well?
- Yeah. He's a--
661
00:38:28,101 --> 00:38:30,061
he was, kind of, flickering in and out,
662
00:38:30,061 --> 00:38:31,563
all static-y.
663
00:38:31,563 --> 00:38:33,398
Heather's the one who saw him the most,
664
00:38:33,398 --> 00:38:36,651
it was like they were together
having a conversation.
665
00:38:39,529 --> 00:38:42,908
- What was the conversation about?
666
00:38:42,908 --> 00:38:45,327
- Um, we heard her say asthma
667
00:38:45,327 --> 00:38:47,704
and then something about his medication.
668
00:38:47,704 --> 00:38:51,416
- Suicidal ideation.
She said suicidal ideation.
669
00:38:51,416 --> 00:38:55,378
Zach had just started
a new asthma medication.
670
00:38:55,378 --> 00:38:57,130
Perhaps that was one of the side effects,
671
00:38:57,130 --> 00:38:59,507
I don't know.
I-- I never read the pamphlet,
672
00:38:59,507 --> 00:39:00,675
but...
673
00:39:02,093 --> 00:39:03,178
she would have.
674
00:39:09,893 --> 00:39:10,852
- Dad?
675
00:39:11,728 --> 00:39:13,188
- I am sorry for this.
676
00:39:13,855 --> 00:39:15,440
But this needed to happen.
677
00:39:16,149 --> 00:39:18,693
She had to have this memory come back.
678
00:39:19,778 --> 00:39:20,737
It...
679
00:39:21,738 --> 00:39:26,451
? dramatic music playing ?
680
00:39:47,347 --> 00:39:50,517
- Oh. This feels so good.
681
00:39:51,726 --> 00:39:53,353
I'm usually a beach guy.
682
00:39:54,104 --> 00:39:55,689
It's Ray that loves the pool.
683
00:39:56,231 --> 00:39:59,901
- Oh. Is anybody else
still wearing their shoes?
684
00:39:59,901 --> 00:40:01,403
[laughter]
685
00:40:01,403 --> 00:40:03,280
I still have my shoes on.
686
00:40:04,406 --> 00:40:06,449
TONY: She said no water.
FRANCES: No, no, no.
687
00:40:06,449 --> 00:40:09,703
The water is so nice, you'll love it.
JESSICA: It's fine.
688
00:40:09,703 --> 00:40:11,871
- No. This is dangerous.
She said no water.
689
00:40:11,871 --> 00:40:13,331
She was very specific.
690
00:40:14,207 --> 00:40:17,335
It feels overwhelming, dangerous.
691
00:40:17,335 --> 00:40:19,546
[pants] Oh, fuck.
692
00:40:19,546 --> 00:40:21,798
- No, it's-- it's amazing in here.
693
00:40:21,798 --> 00:40:23,133
You'll love-- you love the water.
694
00:40:23,133 --> 00:40:25,051
- I can't get out of this throne.
695
00:40:25,051 --> 00:40:27,137
- Where's Zoe? She'd love this.
696
00:40:27,137 --> 00:40:29,472
- Fuck.
- Hey, come on in.
697
00:40:29,472 --> 00:40:31,349
Come on in, it's so nice.
698
00:40:32,851 --> 00:40:38,231
? dramatic music playing ?
699
00:40:39,482 --> 00:40:40,609
TONY: Okay.
700
00:40:41,860 --> 00:40:43,028
[groans]
701
00:40:45,447 --> 00:40:46,448
Oh, yeah.
702
00:40:47,657 --> 00:40:50,118
Oh, yeah. Oh, you're right.
703
00:40:50,452 --> 00:40:51,411
It feels amazing.
704
00:40:51,411 --> 00:40:53,288
- See?
705
00:40:53,288 --> 00:40:54,789
[moans in contentedness]
706
00:40:54,789 --> 00:40:56,082
- Water.
707
00:40:56,082 --> 00:40:57,375
Who knew?
708
00:41:00,670 --> 00:41:02,422
- Okay. Everybody, out of the pool.
709
00:41:02,422 --> 00:41:03,715
- Fuck! I told you!
710
00:41:05,175 --> 00:41:06,343
DELILAH: It's okay.
711
00:41:07,344 --> 00:41:09,095
Are you all staying hydrated?
712
00:41:09,095 --> 00:41:10,722
- Yes.
DELILAH: No, no, no.
713
00:41:10,722 --> 00:41:11,890
Not-- Not that water, Ben.
714
00:41:11,890 --> 00:41:15,227
That's filled with magnesium,
potassium, and Himalayan salt.
715
00:41:15,227 --> 00:41:18,230
LARS: We're all together.
The Marconis should be here.
716
00:41:18,230 --> 00:41:19,981
- Oh yeah.
LARS: Yeah, right?
717
00:41:19,981 --> 00:41:22,400
- Yes. We must summon them.
718
00:41:22,400 --> 00:41:24,152
Can you summon them for us, please?
719
00:41:24,152 --> 00:41:25,737
- Not just now. Heather's, um,
720
00:41:25,737 --> 00:41:26,821
Heather's having a rest.
721
00:41:26,821 --> 00:41:28,073
LARS: What sort of rest?
722
00:41:28,073 --> 00:41:31,076
- Okay. Please, let's get you all up
to your rooms, okay?
723
00:41:31,868 --> 00:41:34,829
- That's right.
- Is-- Is Heather okay, first?
724
00:41:34,829 --> 00:41:37,374
- She's fine. She's with Yao and Masha.
725
00:41:37,374 --> 00:41:38,708
- Okay.
726
00:41:41,086 --> 00:41:42,254
- Everybody out.
727
00:41:53,056 --> 00:41:54,808
LARS: Hey.
[gasps]
728
00:41:54,808 --> 00:41:56,810
- I'm sorry, just don't-- don't--
729
00:41:56,810 --> 00:41:58,937
don't touch me, I just--
I don't like that.
730
00:41:58,937 --> 00:42:00,313
LARS: It's okay, Carmel.
731
00:42:01,606 --> 00:42:02,774
Come on.
732
00:42:02,774 --> 00:42:04,442
Let me take you to your room.
733
00:42:05,110 --> 00:42:06,987
Come on. It's okay.
734
00:42:06,987 --> 00:42:08,446
- Everybody out!
735
00:42:09,489 --> 00:42:13,285
[birds chirping]
[breathing heavily]
736
00:42:17,539 --> 00:42:18,832
ZACH: Hey!
737
00:42:32,262 --> 00:42:33,680
- What did you say to Mom?
738
00:42:34,764 --> 00:42:36,266
- Have you ever known me to lie?
739
00:42:36,266 --> 00:42:37,809
- Just answer my question, shithead.
740
00:42:37,809 --> 00:42:39,060
What did you say to her?
741
00:42:39,644 --> 00:42:41,688
- I can only tell people
what they already know.
742
00:42:43,315 --> 00:42:45,609
Like, I can tell you,
743
00:42:45,609 --> 00:42:48,194
you hurt, that you'll be okay.
744
00:42:52,824 --> 00:42:56,077
? ominous music playing ?
745
00:43:00,707 --> 00:43:01,499
- Zach?
746
00:43:13,970 --> 00:43:17,891
? ominous music playing ?
747
00:43:21,937 --> 00:43:23,438
MASHA: She's awake now.
748
00:43:24,439 --> 00:43:25,982
You can talk to her.
749
00:43:29,444 --> 00:43:32,614
- Frankly, I don't really know
what I would say.
750
00:43:33,448 --> 00:43:34,616
[chuckles]
751
00:43:39,371 --> 00:43:40,622
You know...
752
00:43:41,748 --> 00:43:44,542
couples rarely survive these things.
753
00:43:45,252 --> 00:43:47,212
These kind of tragedies.
754
00:43:51,007 --> 00:43:52,884
People's lives go on, but...
755
00:43:54,094 --> 00:43:55,220
not together.
756
00:43:55,679 --> 00:43:58,390
I've read everything there is
to read on the matter.
757
00:44:00,016 --> 00:44:02,936
The little bud of malignancy...
758
00:44:04,104 --> 00:44:05,313
is blame.
759
00:44:07,816 --> 00:44:10,068
When a child dies...
760
00:44:11,444 --> 00:44:13,613
and there's blame to be had...
761
00:44:16,950 --> 00:44:19,077
That's why I thought when, uh...
762
00:44:22,539 --> 00:44:24,249
When I thought it was me...
763
00:44:26,376 --> 00:44:27,919
- Hmm.
- When I'd overslept
764
00:44:27,919 --> 00:44:31,256
and I thought maybe
I could've made a difference.
765
00:44:32,340 --> 00:44:34,259
I was so afraid...
766
00:44:35,427 --> 00:44:38,221
that Heather would blame me and leave me.
767
00:44:38,221 --> 00:44:41,182
And I was convinced of it
because if the shoe
768
00:44:41,182 --> 00:44:43,727
were on the other foot,
I'd probably leave her.
769
00:44:43,727 --> 00:44:44,978
Who wouldn't?
770
00:44:46,938 --> 00:44:49,566
Well, you know what,
now the shoe's on the other foot.
771
00:44:53,111 --> 00:44:56,656
She scours the label of every food product
772
00:44:56,656 --> 00:44:58,867
before she puts a morsel in her mouth.
773
00:45:00,410 --> 00:45:04,831
God forbid she come in contact
with a bit of sugar or gluten.
774
00:45:07,918 --> 00:45:11,004
Either she read about the side effects
775
00:45:11,004 --> 00:45:14,049
in that pamphlet or she didn't.
776
00:45:17,052 --> 00:45:18,678
But either way...
777
00:45:18,678 --> 00:45:19,721
Hmm.
778
00:45:22,641 --> 00:45:25,143
I'm a pretty forgiving man. I've...
779
00:45:26,353 --> 00:45:29,231
I've had to learn to be, but, uh...
780
00:45:31,566 --> 00:45:34,069
Yeah. I don't think I can forgive that.
781
00:45:37,072 --> 00:45:38,990
- She's the love of your life.
782
00:45:39,616 --> 00:45:41,284
- It doesn't matter.
783
00:45:42,953 --> 00:45:44,371
It's not enough.
784
00:45:49,084 --> 00:45:52,712
- What do you want, Napoleon?
785
00:45:55,257 --> 00:45:56,841
What do you want...
786
00:45:57,425 --> 00:45:58,593
most?
787
00:46:01,221 --> 00:46:02,305
[sighs]
788
00:46:03,890 --> 00:46:05,934
- I just want my son back.
789
00:46:11,481 --> 00:46:16,069
- Suppose I can arrange that.
790
00:46:20,031 --> 00:46:22,242
I'm not saying I can bring him
back for real,
791
00:46:22,242 --> 00:46:25,078
but I am saying
that reality is a perspective.
792
00:46:25,078 --> 00:46:27,414
- "Reality is a perspective."
MASHA: Mmm.
793
00:46:27,414 --> 00:46:29,165
- What does that even mean?
794
00:46:35,964 --> 00:46:37,883
I killed my son.
795
00:46:38,842 --> 00:46:41,386
- Oh, Heather. Heather...
796
00:46:41,386 --> 00:46:42,888
- I killed him.
797
00:46:42,888 --> 00:46:47,684
? dramatic music playing ?
798
00:46:48,810 --> 00:46:51,438
- And I am talking
799
00:46:51,438 --> 00:46:54,357
about bringing him back for you.
800
00:46:54,941 --> 00:46:56,860
- As a fucking hallucination.
801
00:46:56,860 --> 00:47:01,031
- Psychedelics can be used
to achieve an alternate reality.
802
00:47:01,031 --> 00:47:02,824
The science is here.
803
00:47:02,824 --> 00:47:06,453
And in that alternate reality,
Zachary can exist
804
00:47:07,287 --> 00:47:11,166
because what happened today
was incredible.
805
00:47:11,166 --> 00:47:13,793
All three of you saw Zachary.
806
00:47:13,793 --> 00:47:16,379
It's called shared psychosis
hallucination.
807
00:47:16,379 --> 00:47:20,175
It's-- It's very rare. It's very powerful.
808
00:47:20,175 --> 00:47:22,302
There's usually a dominant player,
809
00:47:22,302 --> 00:47:23,803
a primary inducer.
810
00:47:23,803 --> 00:47:26,431
And there was, it was Zoe.
811
00:47:26,431 --> 00:47:28,099
- I don't know what you're saying.
812
00:47:29,142 --> 00:47:32,479
- If you let me guide you, help you...
813
00:47:34,356 --> 00:47:36,274
you can see Zachary
814
00:47:36,274 --> 00:47:40,946
and you can interact with him,
talk to him, you can.
815
00:47:40,946 --> 00:47:42,364
- Via psychedelics?
816
00:47:42,364 --> 00:47:44,074
MASHA: Yes.
- Right. Yeah.
817
00:47:44,074 --> 00:47:45,659
I'm sorry. That just sounds like madness.
818
00:47:45,659 --> 00:47:46,743
- But it's not madness.
819
00:47:46,743 --> 00:47:48,870
It's dangerous if it's not
managed correctly,
820
00:47:48,870 --> 00:47:51,081
but it is not madness.
821
00:47:51,081 --> 00:47:52,749
- This is why we're here.
822
00:47:54,209 --> 00:47:55,919
This is why you chose us.
823
00:47:57,420 --> 00:47:59,214
- Because I wanna help you.
824
00:48:01,758 --> 00:48:03,927
I don't want you to have this pain.
825
00:48:05,011 --> 00:48:07,597
Think of all the people that are living
826
00:48:07,597 --> 00:48:12,269
with this unbearable grief and pain.
827
00:48:12,269 --> 00:48:13,853
Think of it.
828
00:48:13,853 --> 00:48:15,438
If this works...
829
00:48:17,107 --> 00:48:19,067
imagine what we can offer them.
830
00:48:19,609 --> 00:48:21,695
Because what we can do
is we can offer them
831
00:48:21,695 --> 00:48:23,738
the chance to relieve past trauma.
832
00:48:23,738 --> 00:48:27,117
We can offer them the chance
to come to terms with it,
833
00:48:27,576 --> 00:48:29,619
to share those terms...
834
00:48:33,498 --> 00:48:35,875
with the object of their grief.
835
00:48:36,459 --> 00:48:38,545
Like Zachary for you.
836
00:48:39,296 --> 00:48:42,424
- Mm-mm.
No. I go back to madness.
837
00:48:46,469 --> 00:48:47,804
- Heather.
838
00:48:47,804 --> 00:48:49,598
I know pain.
839
00:48:49,598 --> 00:48:50,807
I know it.
840
00:48:52,183 --> 00:48:54,227
And I also know healing.
841
00:48:54,936 --> 00:48:59,649
Put yourself in my hands
and under my care, my control.
842
00:49:00,233 --> 00:49:03,486
I will try to give you your son back.
843
00:49:11,786 --> 00:49:12,996
[exhales sharply]
844
00:49:17,876 --> 00:49:22,464
? dramatic music playing ?
845
00:49:25,759 --> 00:49:28,637
CARMEL: Well... you found my spot.
846
00:49:29,387 --> 00:49:32,182
- Guess that makes two of us
that had a wildly original idea.
847
00:49:32,182 --> 00:49:33,183
CARMEL: Yeah. [laughs]
848
00:49:34,726 --> 00:49:36,311
[sighs] Wow.
849
00:49:37,854 --> 00:49:39,439
A crazy day, huh?
850
00:49:39,940 --> 00:49:41,399
- Definitely strange.
851
00:49:41,399 --> 00:49:42,400
CARMEL: Yeah.
852
00:49:44,527 --> 00:49:45,779
How you doing?
853
00:49:46,863 --> 00:49:48,949
- Oh, you know.
854
00:49:50,408 --> 00:49:51,743
- I actually do.
855
00:49:58,625 --> 00:50:02,212
I think-- I think we're a little alike.
856
00:50:03,755 --> 00:50:05,173
Yeah.
857
00:50:05,173 --> 00:50:09,469
Like when you had your vision
of your-- your mini-man.
858
00:50:12,514 --> 00:50:14,057
Like Masha said,
859
00:50:14,724 --> 00:50:18,687
the heart hurts, but our heads,
860
00:50:18,687 --> 00:50:20,272
you know, getting...
861
00:50:21,856 --> 00:50:23,858
played for fools.
862
00:50:26,820 --> 00:50:28,738
It-- It-- It's not so much
863
00:50:29,197 --> 00:50:31,783
that-- that they stopped feeling...
864
00:50:32,993 --> 00:50:36,997
for us or-- or that
they never felt that much
865
00:50:36,997 --> 00:50:38,248
to begin with.
866
00:50:39,165 --> 00:50:42,127
It is how they made us feel...
867
00:50:43,253 --> 00:50:44,629
about ourselves.
868
00:50:46,214 --> 00:50:48,174
- Have you noticed that...
869
00:50:49,676 --> 00:50:52,262
the other people are starting
to feel better,
870
00:50:53,179 --> 00:50:54,472
you know, in their own way.
871
00:50:55,515 --> 00:50:58,643
I mean, I think I'm even
somewhat improving,
872
00:50:58,643 --> 00:51:00,604
although incrementally.
873
00:51:00,604 --> 00:51:04,232
? ominous music playing ?
874
00:51:05,483 --> 00:51:09,237
I just-- I just worry that
875
00:51:09,654 --> 00:51:12,574
it seems like you may be getting worse.
876
00:51:17,746 --> 00:51:20,540
DELILAH: She is gonna try again
with the Marconis.
877
00:51:21,082 --> 00:51:22,417
YAO: How do you know?
878
00:51:22,417 --> 00:51:24,294
- I overheard them talking about it.
879
00:51:26,046 --> 00:51:28,924
Heather just had
a fully psychotic episode.
880
00:51:28,924 --> 00:51:33,053
They-- They are in no position
to make that kind of decision.
881
00:51:33,845 --> 00:51:36,806
Set aside the legal exposure,
you saw what happened last time.
882
00:51:36,806 --> 00:51:38,350
It won't work.
883
00:51:38,350 --> 00:51:40,936
- It might. It almost did last time.
884
00:51:40,936 --> 00:51:41,978
- But it didn't.
885
00:51:43,355 --> 00:51:45,148
The Connollys are still stalking Masha.
886
00:51:45,148 --> 00:51:46,441
They're still threatening her.
887
00:51:46,441 --> 00:51:48,276
- We don't know that it's them.
888
00:51:48,276 --> 00:51:49,778
- Then who is threatening her?
889
00:51:55,492 --> 00:51:57,410
It is a huge risk.
890
00:51:57,410 --> 00:51:59,663
- It's the risk that we take.
891
00:52:00,288 --> 00:52:03,083
Look, I believe in what
we're building here.
892
00:52:03,083 --> 00:52:05,794
And you did once too, all right?
893
00:52:05,794 --> 00:52:07,295
The protocol got you well,
894
00:52:07,295 --> 00:52:08,964
it'll be the same for the Marconis.
895
00:52:08,964 --> 00:52:11,883
- This is not mindfulness or yoga or--
896
00:52:11,883 --> 00:52:14,052
or even microdosing.
897
00:52:14,052 --> 00:52:15,303
I don't care.
898
00:52:16,388 --> 00:52:17,931
I don't want to be complicit in this.
899
00:52:17,931 --> 00:52:20,058
And I don't want you
to be complicit in this.
900
00:52:22,143 --> 00:52:23,853
We need to get out of here.
901
00:52:29,693 --> 00:52:34,281
- ? Round like a circle in a spiral ?
902
00:52:34,281 --> 00:52:37,325
? Like a wheel within a wheel ?
903
00:52:37,325 --> 00:52:40,036
? Never ending or beginning ?
904
00:52:40,036 --> 00:52:42,372
? On an ever spinning reel ?
905
00:52:42,372 --> 00:52:43,540
[heavy breathing]
906
00:52:43,540 --> 00:52:46,418
? Like a snowball down a mountain ?
907
00:52:46,418 --> 00:52:49,421
? Or a carnival balloon ?
908
00:52:49,421 --> 00:52:51,798
? Like a carousel that's turning ?
909
00:52:51,798 --> 00:52:54,092
? Running rings round the moon ?
910
00:52:55,051 --> 00:52:57,804
? Like a clock whose hands are sweeping ?
911
00:52:57,804 --> 00:53:01,474
? Past the minutes of its face ?
912
00:53:01,474 --> 00:53:03,977
? And the world Is like an apple ?
913
00:53:03,977 --> 00:53:08,064
? Whirling silently in space ?
914
00:53:08,440 --> 00:53:12,944
? Like the circles that you find ?
915
00:53:12,944 --> 00:53:18,074
? In the windmills of your... ?
916
00:53:18,074 --> 00:53:21,244
[panting]
917
00:53:21,244 --> 00:53:24,706
? Mind ?
918
00:53:27,250 --> 00:53:30,587
? Like a tunnel that you follow ?
919
00:53:30,587 --> 00:53:34,090
? To a tunnel of its own ?
920
00:53:35,634 --> 00:53:38,803
? Down a hollow to a cavern ?
921
00:53:38,803 --> 00:53:43,350
? Where the sun has never shone ?
922
00:53:43,350 --> 00:53:47,062
? Like a door that keeps revolving ?
923
00:53:47,062 --> 00:53:51,900
? In a half-forgotten dream ?
924
00:53:51,900 --> 00:53:55,070
? Or the ripples from a pebble ?
925
00:53:55,070 --> 00:53:59,908
? Someone tosses in a stream ?
926
00:53:59,908 --> 00:54:03,370
? Like a clock whose hands are sweeping ?
927
00:54:03,370 --> 00:54:07,874
? Past the minutes of its face ?
928
00:54:07,874 --> 00:54:11,211
? And the world Is like an apple ?
929
00:54:11,211 --> 00:54:15,840
? Whirling silently in space ?
930
00:54:15,840 --> 00:54:19,219
? Like the circles that you find ?
931
00:54:19,219 --> 00:54:25,141
? In the windmills of your mind ?
932
00:54:27,686 --> 00:54:30,397
? Keys that jingle in your pocket ?
933
00:54:30,397 --> 00:54:34,943
? Words that jangle in your head ?
934
00:54:34,943 --> 00:54:38,363
? Why did summer go so quickly ?
935
00:54:38,363 --> 00:54:42,701
? Was it something that you said ?
936
00:54:42,701 --> 00:54:46,037
? Lovers walk along the shore ?
937
00:54:46,037 --> 00:54:49,874
? And leave their footprints in the sand ?
938
00:54:50,874 --> 00:54:54,824
www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napis�w.
Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
65818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.