Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,210 --> 00:01:05,251
Ladies.
2
00:01:05,376 --> 00:01:06,876
Ladies and gentlemen.
3
00:01:07,835 --> 00:01:09,918
Each year,
more than 1,400 children
4
00:01:12,335 --> 00:01:15,918
are rescued from England's
most impoverished neighborhoods.
5
00:01:17,251 --> 00:01:19,001
They are brought here to Canada
6
00:01:19,585 --> 00:01:21,501
and given a second chance
at life.
7
00:01:23,251 --> 00:01:25,251
Baker House
has made great strides
8
00:01:26,210 --> 00:01:28,793
in ensuring placement
for these young waifs.
9
00:01:30,751 --> 00:01:32,876
And now it is time for us
to play a part.
10
00:01:35,376 --> 00:01:37,543
With your contributions
tonight --
11
00:01:37,668 --> 00:01:40,751
And I daresay a sizable donation
from you, eh, Howard?
12
00:01:43,751 --> 00:01:45,918
With your contributions tonight,
13
00:01:46,626 --> 00:01:49,085
I believe that the future
of these children
14
00:01:49,460 --> 00:01:51,501
will be significantly brighter.
15
00:01:51,626 --> 00:01:53,460
Hear, hear.
16
00:01:53,918 --> 00:01:56,251
Of course, none of this
would be possible
17
00:01:57,668 --> 00:02:03,293
if not for the director of
Baker House, Mr. Calvin Baker.
18
00:02:04,751 --> 00:02:07,293
This is as much a party
as it is a fund-raiser,
19
00:02:07,751 --> 00:02:11,335
so everyone drink, enjoy,
and give generously, yes?
20
00:02:21,710 --> 00:02:24,043
And now it is time for us
to say our good nights.
21
00:02:24,168 --> 00:02:25,668
We only just got here, Father.
22
00:02:25,793 --> 00:02:27,918
I'm afraid I still have some
work to finish up at the office.
23
00:02:28,043 --> 00:02:30,626
Work, work, work.
Doesn't our Howard ever play?
24
00:02:30,751 --> 00:02:33,001
But, Mr. Watt, we've been here
for over an hour.
25
00:02:33,126 --> 00:02:35,585
A whole hour.
Why, that's a record, isn't it?
26
00:02:36,418 --> 00:02:37,668
Excuse me a moment.
27
00:02:38,960 --> 00:02:40,335
Ah.
Flora, allow me.
28
00:02:41,210 --> 00:02:43,668
Thank you.
29
00:02:53,835 --> 00:02:57,001
Come, come, the carriage awaits.
30
00:03:35,751 --> 00:03:36,793
Who's there?
31
00:03:42,501 --> 00:03:45,501
Whoever you are, show yourself.
32
00:03:48,918 --> 00:03:50,751
What are you doing here?
33
00:04:02,418 --> 00:04:04,543
So, they're just like
field glasses?
34
00:04:04,835 --> 00:04:07,960
Yes, except you can look around
and over objects. Here.
35
00:04:08,293 --> 00:04:10,668
- What do you call it?
- I call it a circumscope.
36
00:04:10,793 --> 00:04:12,793
"Circum" from the Latin "around"
37
00:04:13,085 --> 00:04:15,210
and "scope"
from the Greek "to look."
38
00:04:15,335 --> 00:04:17,168
Didn't the inspector
say something
39
00:04:17,293 --> 00:04:19,710
about losing his opera glasses
last week?
40
00:04:19,960 --> 00:04:21,210
Did he?
41
00:04:21,376 --> 00:04:24,168
There'll be a blowup
if he doesn't find them soon.
42
00:04:24,376 --> 00:04:26,001
I'm sure he'll recover them
in due time.
43
00:04:26,126 --> 00:04:28,376
Perhaps next Tuesday
or Wednesday.
44
00:04:29,626 --> 00:04:32,168
Imagine the uses
for surveillance, George.
45
00:04:32,460 --> 00:04:33,918
Yes, surveillance.
46
00:04:34,210 --> 00:04:37,251
Yes, I can definitely see
how these will be useful.
47
00:04:38,293 --> 00:04:39,543
- Sir!
- Whoa!
48
00:04:40,043 --> 00:04:41,210
Constable.
49
00:04:41,335 --> 00:04:42,876
Dr. Ogden needs you immediately.
50
00:05:00,126 --> 00:05:01,376
Dr. Ogden.
51
00:05:01,626 --> 00:05:02,876
What have we?
52
00:05:03,126 --> 00:05:05,001
Our victim's name
is Howard Rookwood.
53
00:05:05,126 --> 00:05:06,668
The philanthropist.
54
00:05:06,793 --> 00:05:08,918
And proprietor
of this glue factory.
55
00:05:09,210 --> 00:05:11,085
It appears as though
Mr. Rookwood fell
56
00:05:11,210 --> 00:05:12,751
and was trampled by horses.
57
00:05:12,876 --> 00:05:14,335
If so, then why call for me?
58
00:05:14,585 --> 00:05:15,960
I said, "It appears."
59
00:05:16,168 --> 00:05:17,751
You believe otherwise?
60
00:05:18,043 --> 00:05:20,418
The cause of death was this blow
to the back of the head.
61
00:05:20,543 --> 00:05:22,585
You don't think it was caused
by horses' hooves?
62
00:05:22,710 --> 00:05:23,626
No.
63
00:05:23,751 --> 00:05:25,210
I think it was caused
by something
64
00:05:25,335 --> 00:05:26,501
with a flat, hard surface.
65
00:05:26,626 --> 00:05:28,085
So, the killer struck
Mr. Rookwood dead,
66
00:05:28,210 --> 00:05:29,210
and then what?
67
00:05:29,335 --> 00:05:30,668
Thought it would seem as though
68
00:05:30,793 --> 00:05:32,210
he had been trampled to death
by horses?
69
00:05:32,335 --> 00:05:33,876
That's how it appears to me.
70
00:05:34,751 --> 00:05:36,001
It's such a shame.
71
00:05:37,418 --> 00:05:39,418
He did so much good
for the community.
72
00:05:39,543 --> 00:05:42,293
Obviously,
someone thought otherwise.
73
00:05:45,751 --> 00:05:49,460
Nothing to see.
Come on. Watch out.
74
00:05:59,960 --> 00:06:02,168
No wallet, watch,
or cuff links were found
75
00:06:02,293 --> 00:06:03,501
on the victim's person.
76
00:06:03,626 --> 00:06:05,335
- Robbery gone wrong?
- Possibly.
77
00:06:05,460 --> 00:06:08,376
I've marked all the footprints
in the area as you asked, sir.
78
00:06:08,501 --> 00:06:10,960
Good. Take castings
of all of the prints, George,
79
00:06:11,085 --> 00:06:13,418
and compare them to anyone
who had access to
80
00:06:13,543 --> 00:06:14,835
or were in the corral.
81
00:06:15,335 --> 00:06:17,376
One of the sets
may belong to our killer.
82
00:06:17,501 --> 00:06:18,626
Sir.
83
00:06:18,751 --> 00:06:20,001
George.
84
00:06:20,793 --> 00:06:22,043
What happened to the horses?
85
00:06:22,168 --> 00:06:23,793
They've been processed by now,
sir.
86
00:06:23,918 --> 00:06:25,085
Processed?
87
00:06:25,210 --> 00:06:26,376
They were on their way
to the rendering vats
88
00:06:26,501 --> 00:06:28,460
when the body was found.
89
00:06:29,251 --> 00:06:30,418
Of course.
90
00:06:30,543 --> 00:06:32,418
Back off!
91
00:06:36,335 --> 00:06:39,210
Howard Rookwood is --
was one of my oldest friends.
92
00:06:41,460 --> 00:06:42,876
And business partner, correct?
93
00:06:43,001 --> 00:06:44,293
Going on 20 years now.
94
00:06:46,210 --> 00:06:49,043
Two fraternity brothers
who wanted to conquer the world.
95
00:06:49,168 --> 00:06:52,585
Of course, we didn't know it
would be the world of adhesives.
96
00:06:53,251 --> 00:06:55,710
When was the last time
you saw Mr. Rookwood?
97
00:06:56,001 --> 00:06:56,918
Last night.
98
00:06:57,043 --> 00:06:59,460
Calvin Baker had
one of his fund-raisers.
99
00:06:59,751 --> 00:07:01,793
Calvin Baker.
The Baker House for Girls?
100
00:07:01,918 --> 00:07:03,085
Correct.
101
00:07:03,210 --> 00:07:05,251
Did anything unusual happen
at this event?
102
00:07:06,710 --> 00:07:08,710
Not that I recall.
103
00:07:12,918 --> 00:07:16,501
Wait.
There was one odd thing.
104
00:07:26,626 --> 00:07:27,960
Howard and I had words?
105
00:07:28,460 --> 00:07:30,085
That's a bit
of an overstatement, isn't it?
106
00:07:30,210 --> 00:07:33,126
Even still, what was
the argument about, Mr. Baker?
107
00:07:34,543 --> 00:07:36,918
Howard wanted to change
the architectural drawings
108
00:07:37,043 --> 00:07:38,335
of the dormitory wing.
109
00:07:38,460 --> 00:07:39,710
Again.
110
00:07:39,918 --> 00:07:42,043
And that didn't sit well
with you, I take it.
111
00:07:42,168 --> 00:07:44,626
He was such a perfectionist,
and it was so last-minute.
112
00:07:44,751 --> 00:07:47,168
Of course, we'll adhere
to his wishes now.
113
00:07:47,876 --> 00:07:49,835
In fact, we'll be naming
the wing after him.
114
00:07:49,960 --> 00:07:51,126
In memoriam?
115
00:07:51,251 --> 00:07:52,335
He deserved it.
116
00:07:52,460 --> 00:07:53,793
He was a self-made man.
117
00:07:54,293 --> 00:07:57,543
I think it helped him to see
the potential in the children.
118
00:07:58,210 --> 00:07:59,460
Do you know of anyone
119
00:07:59,751 --> 00:08:01,793
who might have wanted to harm
Mr. Rookwood?
120
00:08:01,918 --> 00:08:03,710
My dear man,
you'd be hard-pressed
121
00:08:03,835 --> 00:08:06,043
to find anyone
who'd even speak ill of him.
122
00:08:06,168 --> 00:08:08,335
Had there been
any troubling circumstances
123
00:08:08,460 --> 00:08:09,418
in his life lately?
124
00:08:09,543 --> 00:08:11,335
Well, I understand there was
some uncomfortable business
125
00:08:11,460 --> 00:08:12,501
at the house.
126
00:08:23,335 --> 00:08:25,001
She's doing so well.
127
00:08:25,126 --> 00:08:28,043
Trying to be brave.
128
00:08:29,418 --> 00:08:31,960
I'm very sorry for your loss,
Mrs. Rookwood.
129
00:08:32,793 --> 00:08:35,335
It's all just very difficult
to comprehend.
130
00:08:37,085 --> 00:08:38,335
Do you mind?
131
00:08:39,043 --> 00:08:40,293
No.
132
00:08:40,835 --> 00:08:43,751
Mr. Baker suggested
that there had been some trouble
133
00:08:43,876 --> 00:08:44,835
at the house.
134
00:08:44,960 --> 00:08:46,460
A manservant, I believe.
135
00:08:46,585 --> 00:08:48,585
He must be referring
to Mr. Gorman.
136
00:08:49,043 --> 00:08:50,460
Gorman?
137
00:08:50,585 --> 00:08:51,835
Miles Gorman.
138
00:08:52,585 --> 00:08:55,960
He was Howard's valet.
139
00:08:56,626 --> 00:08:58,501
He was very uppity,
if you ask me.
140
00:08:58,918 --> 00:09:00,168
And he was let go?
141
00:09:01,168 --> 00:09:02,085
Yes.
142
00:09:02,210 --> 00:09:04,001
It started about six months ago.
143
00:09:06,793 --> 00:09:08,710
Small things
began to go missing.
144
00:09:09,876 --> 00:09:12,126
Silverware, vases,
that sort of thing.
145
00:09:14,543 --> 00:09:15,960
I suspected Mr. Gorman
146
00:09:16,710 --> 00:09:19,293
and asked Howard to relieve him
of his duties.
147
00:09:20,293 --> 00:09:21,918
And how did Mr. Gorman
take that?
148
00:09:22,043 --> 00:09:25,335
In a word, sir, poorly.
149
00:09:36,126 --> 00:09:39,293
I'm very sorry
about your father, miss.
150
00:09:41,418 --> 00:09:42,960
He really is gone, isn't he?
151
00:09:43,876 --> 00:09:47,876
I can assure you,
I will find out who did this.
152
00:09:49,543 --> 00:09:51,793
I have also lost people
very close to me.
153
00:09:54,043 --> 00:09:57,126
You can only say goodbye
when you're ready.
154
00:10:08,376 --> 00:10:09,626
Sir.
155
00:10:09,918 --> 00:10:12,126
I believe I have found
the murder weapon.
156
00:10:12,251 --> 00:10:13,460
Excellent, George.
157
00:10:13,585 --> 00:10:15,043
Have you dusted it
for fingermarks?
158
00:10:15,168 --> 00:10:17,585
I did, but they're too smudged
to be of use.
159
00:10:18,751 --> 00:10:19,668
Where was it?
160
00:10:19,793 --> 00:10:21,376
In an alley by the glue factory.
161
00:10:21,501 --> 00:10:22,835
This has got to be blood.
162
00:10:24,335 --> 00:10:25,710
Yes, it's blood, all right.
163
00:10:25,835 --> 00:10:30,168
There's also some hair on it.
164
00:10:32,043 --> 00:10:35,293
George, I need you to locate
Mr. Rookwood's former valet,
165
00:10:36,251 --> 00:10:37,418
a Miles Gorman.
166
00:10:37,543 --> 00:10:39,210
Miles Gorman, right away.
167
00:10:40,043 --> 00:10:42,293
Oh, and how are the shoeprints
coming along at the stables?
168
00:10:42,418 --> 00:10:43,668
Oh, Higgins is on it.
169
00:10:44,543 --> 00:10:46,626
- He's having a bit of trouble.
- Right.
170
00:10:46,751 --> 00:10:48,293
Tell him I'll be by
to help shortly.
171
00:10:48,418 --> 00:10:50,126
But, first,
I have to make a brief stop.
172
00:10:50,251 --> 00:10:51,168
Sir.
173
00:10:51,293 --> 00:10:54,043
The back of the shovel
is consistent with the wound.
174
00:10:54,168 --> 00:10:56,710
But given the size and the shape
of the fractured area,
175
00:10:56,835 --> 00:11:00,501
it suggests the blow came
from an overhead swing.
176
00:11:00,960 --> 00:11:02,293
How tall is Rookwood?
177
00:11:02,418 --> 00:11:04,460
6'1".
178
00:11:22,335 --> 00:11:24,960
If he was hit from behind
with an overhead swing,
179
00:11:25,085 --> 00:11:27,876
then why is the wound so low
on the back of the head?
180
00:11:28,085 --> 00:11:29,626
And not closer to the crown.
181
00:11:29,751 --> 00:11:32,043
I was wondering the same thing.
182
00:11:34,960 --> 00:11:37,835
The angle
still needs to be lower.
183
00:11:52,960 --> 00:11:54,210
Perfect.
184
00:11:54,460 --> 00:11:56,501
That matches
Mr. Rookwood's wound exactly.
185
00:11:56,626 --> 00:11:57,585
Now, don't move.
186
00:11:57,710 --> 00:11:59,210
Quickly, please.
187
00:12:01,168 --> 00:12:04,210
Don't tell me those cycling legs
of yours can't hold up.
188
00:12:04,335 --> 00:12:06,876
I'm simply anxious to learn
our killer's height.
189
00:12:07,001 --> 00:12:09,835
Otherwise, I could maintain
this position for hours.
190
00:12:14,918 --> 00:12:17,210
Right. Perhaps hours
is a bit of a stretch.
191
00:12:20,585 --> 00:12:21,835
64 inches.
192
00:12:24,085 --> 00:12:25,335
5'4".
193
00:12:26,626 --> 00:12:28,210
So, our killer is very short.
194
00:12:28,876 --> 00:12:31,335
Indeed.
195
00:12:36,876 --> 00:12:40,251
Constable Higgins, how are the
shoe impressions coming along?
196
00:12:40,376 --> 00:12:42,585
Honestly, sir,
the soil just crumbles
197
00:12:44,085 --> 00:12:45,668
as soon as the plaster hits.
198
00:12:45,793 --> 00:12:48,376
I've ruined
three shoe impressions already.
199
00:12:48,585 --> 00:12:51,501
Uh, only left ones.
The others are all still intact.
200
00:12:52,335 --> 00:12:56,293
Right.
Let me show you.
201
00:13:16,918 --> 00:13:19,335
Notice how the heel is deeper
than the toe.
202
00:13:20,001 --> 00:13:21,251
Someone with a limp, perhaps.
203
00:13:21,376 --> 00:13:23,793
Except we have four
similar unaccounted sets.
204
00:13:23,918 --> 00:13:25,168
Four?
205
00:13:25,376 --> 00:13:27,960
And now consider
that the death blow was struck
206
00:13:28,085 --> 00:13:29,001
by someone short.
207
00:13:29,126 --> 00:13:32,210
Obviously, you have a theory.
So, come on, out with it.
208
00:13:32,543 --> 00:13:34,793
Sir, I believe
children were involved.
209
00:13:35,043 --> 00:13:36,751
Children?
But this is an adult shoe.
210
00:13:36,876 --> 00:13:39,543
Yes, but sometimes street
children wear hand-me-down shoes
211
00:13:39,668 --> 00:13:40,668
that are too big for them
212
00:13:40,793 --> 00:13:42,751
and stuff rags in the toes
to make them fit.
213
00:13:42,876 --> 00:13:44,543
Hence much more weight
in the heel.
214
00:13:44,668 --> 00:13:47,418
And we also found
a child-size boot impression.
215
00:13:48,501 --> 00:13:49,835
Do you have any idea
who these kids are?
216
00:13:49,960 --> 00:13:51,043
No.
217
00:13:51,168 --> 00:13:54,168
However, I did see some children
working at the glue factory.
218
00:13:54,293 --> 00:13:56,626
Little buggers,
like a bloody epidemic.
219
00:13:58,210 --> 00:13:59,335
I'll round them up.
220
00:14:06,418 --> 00:14:08,835
So, I knocked him
on his rear end.
221
00:14:10,376 --> 00:14:11,626
Gentlemen.
222
00:14:12,501 --> 00:14:14,043
I'm Detective Murdoch.
223
00:14:14,168 --> 00:14:15,960
This is Constable Crabtree.
224
00:14:16,210 --> 00:14:18,210
We'd like to ask you
a few questions.
225
00:14:20,376 --> 00:14:22,210
You boys work here
at the factory?
226
00:14:26,793 --> 00:14:28,960
A man was murdered here
last night.
227
00:14:31,418 --> 00:14:32,960
Did any of you see anything?
228
00:14:33,543 --> 00:14:34,835
Go near the body maybe?
229
00:14:34,960 --> 00:14:37,168
Anything you could tell us
would be helpful, lads.
230
00:14:37,293 --> 00:14:38,710
We weren't there, sir.
231
00:14:41,418 --> 00:14:43,001
That's interesting.
232
00:14:43,293 --> 00:14:45,751
Because we have proof
that your shoes were.
233
00:14:46,085 --> 00:14:49,376
How do you suppose they got
there without you in them?
234
00:14:50,668 --> 00:14:51,751
Run!
235
00:14:52,501 --> 00:14:54,460
Oi! Here!
236
00:15:06,626 --> 00:15:08,001
Come here, you little brat.
237
00:15:08,126 --> 00:15:09,376
Ow! Jesus!
238
00:15:11,001 --> 00:15:12,335
I lost them, George.
239
00:15:12,460 --> 00:15:14,501
They gave me the slip
as well, sir.
240
00:15:14,626 --> 00:15:16,835
I fear our killer
may have gotten away.
241
00:15:18,210 --> 00:15:20,793
I fear he may have done so
on your bicycle, sir.
242
00:15:21,168 --> 00:15:22,418
Oh, for the love of --
243
00:15:23,335 --> 00:15:24,835
Lord's name, sir.
244
00:15:26,543 --> 00:15:29,543
Yes, George, thank you.
245
00:15:39,085 --> 00:15:40,335
Let me get this straight.
246
00:15:40,460 --> 00:15:43,126
You found the suspects,
you couldn't get them to talk,
247
00:15:43,251 --> 00:15:46,043
they wounded a constable,
nicked a detective's bicycle,
248
00:15:46,168 --> 00:15:47,335
and then got away on it?
249
00:15:47,460 --> 00:15:48,710
Yes, sir.
250
00:15:49,001 --> 00:15:50,585
A stellar performance.
251
00:15:51,126 --> 00:15:52,543
I believe I can identify
the ringleader.
252
00:15:52,668 --> 00:15:53,918
Well, that's a start.
253
00:15:54,043 --> 00:15:55,460
Any other riveting insights?
254
00:15:55,585 --> 00:15:57,293
Yes, he had an accent.
British.
255
00:15:57,418 --> 00:15:59,460
- Home children.
- Most likely.
256
00:16:00,710 --> 00:16:01,876
Not surprising.
257
00:16:02,001 --> 00:16:04,001
Probably trash off the streets
of East London.
258
00:16:04,126 --> 00:16:05,543
What makes you say that?
259
00:16:06,668 --> 00:16:08,418
Have you ever been to
the East End of London, Murdoch?
260
00:16:08,543 --> 00:16:09,793
No, I haven't.
261
00:16:10,210 --> 00:16:13,251
It's a filthy, dirty place
full of criminals and derelicts
262
00:16:13,376 --> 00:16:15,376
who do nothing
but drink and breed.
263
00:16:15,793 --> 00:16:16,918
Well, then, sir, I thank God
264
00:16:17,043 --> 00:16:19,293
for places like the
Barnardo Homes and Baker Houses
265
00:16:19,418 --> 00:16:21,460
for rescuing children
from such places.
266
00:16:21,585 --> 00:16:24,335
And sending them to Canada,
where we have to look after 'em.
267
00:16:27,876 --> 00:16:29,918
Is that the little toe rag?
268
00:16:34,460 --> 00:16:37,001
You can see the glint of trouble
in his eye.
269
00:16:38,376 --> 00:16:40,918
Sir, the cards
are without expression.
270
00:16:41,585 --> 00:16:45,460
Oh, it's there, Murdoch.
Look close.
271
00:16:48,376 --> 00:16:50,543
Sorry, Detective,
I don't know who this is.
272
00:16:50,668 --> 00:16:52,501
I'm afraid they all look
the same to me.
273
00:16:52,626 --> 00:16:54,460
But this boy claims to have
worked here.
274
00:16:54,585 --> 00:16:57,668
That may well be, but it was
Howard who dealt with them.
275
00:16:58,126 --> 00:17:00,293
I don't suppose you have
any employment records?
276
00:17:00,418 --> 00:17:01,710
He paid them in cash.
277
00:17:01,835 --> 00:17:04,293
Enough to put something
in their stomachs.
278
00:17:04,543 --> 00:17:07,293
Do you think this boy was
involved with Howard's death?
279
00:17:07,418 --> 00:17:08,668
It's very likely.
280
00:17:09,001 --> 00:17:10,585
Those little bastards.
281
00:17:11,335 --> 00:17:13,251
After everything
he did for them.
282
00:17:13,835 --> 00:17:14,793
Do you have any idea
283
00:17:14,918 --> 00:17:16,960
where I might be able to find
these boys?
284
00:17:17,085 --> 00:17:19,710
All I can think of is you
might speak to Calvin Baker.
285
00:17:19,835 --> 00:17:22,085
What does Mr. Baker have to do
with this?
286
00:17:22,460 --> 00:17:24,210
His home
only accommodates girls.
287
00:17:24,335 --> 00:17:26,418
Baker House also has a home
for boys.
288
00:17:28,335 --> 00:17:29,460
It's in Peterborough.
289
00:17:29,585 --> 00:17:31,501
Now, if there's nothing else...
290
00:17:32,210 --> 00:17:33,543
Actually, there is.
291
00:17:34,085 --> 00:17:36,085
We believe this boy
may be involved
292
00:17:37,043 --> 00:17:38,251
in Mr. Rookwood's murder.
293
00:17:38,376 --> 00:17:39,751
Do you recognize him?
294
00:17:40,126 --> 00:17:41,376
No, sorry.
295
00:17:41,793 --> 00:17:43,126
You barely looked at it.
296
00:17:43,251 --> 00:17:46,251
So many children come through
our doors, Detective.
297
00:17:47,251 --> 00:17:48,460
And I'm in the middle
of organizing
298
00:17:48,585 --> 00:17:49,876
another important fund-raiser.
299
00:17:50,001 --> 00:17:51,085
Well, I'm terribly sorry
300
00:17:51,210 --> 00:17:53,001
if Mr. Rookwood's
murder investigation
301
00:17:53,126 --> 00:17:54,960
is upsetting your schedule.
302
00:17:58,751 --> 00:18:00,418
I'm sorry.
I'll ask my staff.
303
00:18:00,793 --> 00:18:03,460
Perhaps they'll remember him.
May I keep this?
304
00:18:03,710 --> 00:18:04,960
Of course.
305
00:18:05,085 --> 00:18:07,501
Good day, sir.
306
00:18:11,210 --> 00:18:12,918
Miles Gorman's address.
307
00:18:13,668 --> 00:18:16,626
Well done, George.
308
00:18:24,418 --> 00:18:26,293
Mr. Gorman.
Toronto Police.
309
00:18:26,501 --> 00:18:28,168
A word, please.
310
00:18:29,543 --> 00:18:30,918
Oi, Gorman.
Open up.
311
00:18:38,210 --> 00:18:39,626
He appears not to be home.
312
00:18:39,876 --> 00:18:42,001
I guess not, sir.
313
00:18:53,168 --> 00:18:55,793
Mr. Gorman, a word.
314
00:19:04,126 --> 00:19:05,918
It's positively rank in here.
315
00:19:06,793 --> 00:19:07,876
I'm sure you'll be fine.
316
00:19:08,001 --> 00:19:10,918
I'm sure I'll catch glanders
or head lice or some such thing.
317
00:19:11,043 --> 00:19:12,126
You'll catch much worse
318
00:19:12,251 --> 00:19:15,001
if I throw you in the drunk tank
for not cooperating.
319
00:19:18,210 --> 00:19:21,335
Your former employer,
Howard Rookwood, was murdered.
320
00:19:21,835 --> 00:19:23,085
Terrible shame.
321
00:19:23,793 --> 00:19:25,585
Where were you
the night of the murder?
322
00:19:25,710 --> 00:19:27,835
I attended "The Mikado"
at the opera,
323
00:19:29,126 --> 00:19:32,251
and then I took a spot of
ginger beer at the Rossin House.
324
00:19:33,543 --> 00:19:36,751
Such an extravagant lifestyle
for an unemployed valet.
325
00:19:37,085 --> 00:19:39,001
I save a few pennies
here and there
326
00:19:39,585 --> 00:19:41,626
for some of the finer things
in life.
327
00:19:41,751 --> 00:19:43,960
You were Mr. Rookwood's valet
for four years?
328
00:19:44,085 --> 00:19:45,460
And I must say a superior one.
329
00:19:45,585 --> 00:19:48,668
And what constitutes superior
in the world of valets?
330
00:19:48,835 --> 00:19:51,835
A skilled valet is always
at his employer's service,
331
00:19:52,001 --> 00:19:55,418
conducting himself with
civility, morality, and decency.
332
00:19:55,626 --> 00:19:57,293
And which were you lacking?
333
00:19:57,418 --> 00:19:58,335
I beg your pardon?
334
00:19:58,460 --> 00:20:01,418
When Mr. Rookwood fired you for
theft, which were you lacking?
335
00:20:01,543 --> 00:20:03,001
Civility, morality, or decency?
336
00:20:03,126 --> 00:20:04,793
Those accusations were false.
337
00:20:04,918 --> 00:20:06,793
Items of value did go missing
from the home?
338
00:20:06,918 --> 00:20:07,960
Yes.
339
00:20:08,085 --> 00:20:09,168
How do you explain that?
340
00:20:09,293 --> 00:20:11,085
There was a boy loitering about.
341
00:20:11,251 --> 00:20:12,918
A boy?
342
00:20:14,001 --> 00:20:16,251
I caught glimpses of him
near the house,
343
00:20:16,626 --> 00:20:18,626
but he vanished
before I could catch him.
344
00:20:24,293 --> 00:20:25,543
Is this the boy?
345
00:20:26,251 --> 00:20:27,835
So, we're back to the boy,
are we?
346
00:20:27,960 --> 00:20:28,876
So it would seem.
347
00:20:29,001 --> 00:20:31,293
Gorman's shoes don't match any
of the ones at the crime scene.
348
00:20:31,418 --> 00:20:33,251
However, he could simply
have disposed of them.
349
00:20:33,376 --> 00:20:35,668
But he spotted the boy loitering
outside the victim's home.
350
00:20:35,793 --> 00:20:37,543
From a place where he was let go
for theft.
351
00:20:37,668 --> 00:20:40,251
- Hardly an impartial witness.
- Suspected theft.
352
00:20:40,376 --> 00:20:42,126
Gorman could be innocent
in all of this.
353
00:20:42,251 --> 00:20:44,876
Yes, but how does a child go
from theft to murder?
354
00:20:45,001 --> 00:20:45,918
I already told you.
355
00:20:46,043 --> 00:20:47,585
Kids like this,
it's in their blood.
356
00:20:47,710 --> 00:20:49,626
- I can't believe that.
- Take my word for it.
357
00:20:49,751 --> 00:20:51,293
Now, what you need to do
is go back to Rookwood House
358
00:20:51,418 --> 00:20:54,918
and see if anyone else
saw this lad hanging around.
359
00:21:07,751 --> 00:21:09,001
Whoa!
360
00:21:09,460 --> 00:21:12,001
Thank you.
361
00:21:13,001 --> 00:21:14,918
Hyah!
362
00:21:20,126 --> 00:21:22,585
And you say this boy was seen
near the house?
363
00:21:22,960 --> 00:21:24,876
Yes, Mr. Gorman claims to have
recognized him
364
00:21:25,001 --> 00:21:25,918
from this picture.
365
00:21:26,043 --> 00:21:27,793
Hardly a reliable witness.
366
00:21:28,293 --> 00:21:30,793
Nonetheless,
do you recognize him?
367
00:21:34,293 --> 00:21:35,876
Why, that's Charlie.
I'm sure of it.
368
00:21:36,001 --> 00:21:37,210
Eva?
369
00:21:37,335 --> 00:21:38,585
It is.
370
00:21:38,751 --> 00:21:39,835
Who's Charlie?
371
00:21:39,960 --> 00:21:41,210
Charlie Dunlap.
372
00:21:41,835 --> 00:21:45,001
He's my brother, sir.
373
00:21:49,918 --> 00:21:51,960
He looks older.
374
00:21:53,876 --> 00:21:56,460
Do you think he had something
to do with Howard's death?
375
00:21:56,585 --> 00:21:57,710
Possibly.
376
00:21:57,835 --> 00:21:59,793
We also think he may be involved
in the robberies
377
00:21:59,918 --> 00:22:00,793
here at the home.
378
00:22:00,918 --> 00:22:02,501
There must be some mistake.
379
00:22:02,626 --> 00:22:03,918
It can't be Charlie.
380
00:22:04,793 --> 00:22:06,376
- Why not?
- It just can't be!
381
00:22:06,835 --> 00:22:08,418
- Eva.
- Mrs. Rookwood.
382
00:22:09,626 --> 00:22:10,793
I have to see to her.
383
00:22:10,918 --> 00:22:13,293
Just a few more questions,
please.
384
00:22:15,918 --> 00:22:19,085
Clearly, Charlie's not your son,
yet he's Eva's brother?
385
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Eva's adopted.
386
00:22:21,126 --> 00:22:22,793
Her real name is Polly Dunlap.
387
00:22:24,210 --> 00:22:26,668
If her name is Polly,
why do you call her Eva?
388
00:22:27,626 --> 00:22:29,835
She's named
after our first daughter.
389
00:22:30,876 --> 00:22:32,543
Your first daughter?
390
00:22:35,668 --> 00:22:37,793
She died in an accident
two years ago.
391
00:22:40,168 --> 00:22:41,418
I'm sorry.
392
00:22:41,835 --> 00:22:43,626
I was very lonely afterwards.
393
00:22:46,001 --> 00:22:47,918
Howard suggested a lady's maid.
394
00:22:48,626 --> 00:22:50,210
- So you took in Polly?
- Yes.
395
00:22:51,501 --> 00:22:52,751
From Baker House.
396
00:22:53,710 --> 00:22:55,251
We hired her.
We got close.
397
00:22:57,793 --> 00:22:59,585
Eventually, we adopted her.
398
00:23:00,835 --> 00:23:02,751
And Charlie?
399
00:23:03,668 --> 00:23:06,251
I've only seen him in pictures.
400
00:23:07,043 --> 00:23:08,793
So, you know nothing about him?
401
00:23:10,376 --> 00:23:14,168
I'm sorry.
Eva almost never spoke of him.
402
00:23:18,126 --> 00:23:20,543
I suppose I was trying to forget
about him.
403
00:23:20,668 --> 00:23:23,585
It was easier than worrying
about what might have happened.
404
00:23:23,710 --> 00:23:25,918
When was the last time
you saw Charlie?
405
00:23:27,043 --> 00:23:28,335
After Father died,
406
00:23:28,835 --> 00:23:31,168
Mother felt she couldn't provide
for us.
407
00:23:31,585 --> 00:23:33,668
So she took Charlie and me
to the Baker House people.
408
00:23:33,793 --> 00:23:34,793
In London.
409
00:23:34,918 --> 00:23:37,001
They have a home there
where you stay
410
00:23:37,543 --> 00:23:39,835
and a school where they make
sure you can read and write.
411
00:23:39,960 --> 00:23:42,293
And when you were ready,
you were sent here?
412
00:23:42,418 --> 00:23:44,293
They gave us a trunk
for the trip.
413
00:23:45,168 --> 00:23:47,710
In it was everything
they thought we'd need.
414
00:23:48,001 --> 00:23:50,251
In mine was a dress, a dolly,
and a Bible.
415
00:23:52,293 --> 00:23:54,501
Then you were put on the boat?
416
00:23:54,876 --> 00:23:56,751
Charlie and I had never seen
a boat,
417
00:23:56,876 --> 00:23:58,168
let alone been on one.
418
00:23:58,501 --> 00:24:00,001
None of the children had.
419
00:24:00,960 --> 00:24:02,876
We were all so sick
from the waves.
420
00:24:03,710 --> 00:24:05,126
But then we got used to it.
421
00:24:05,585 --> 00:24:06,876
Things got better.
422
00:24:07,793 --> 00:24:10,126
We saw dolphins and whales
and icebergs.
423
00:24:10,918 --> 00:24:12,710
- The Lord's wonders.
- Yes.
424
00:24:13,168 --> 00:24:14,835
It was so different than home.
425
00:24:15,418 --> 00:24:16,710
So bright and sunny.
426
00:24:17,751 --> 00:24:19,085
It all seemed so grand.
427
00:24:20,793 --> 00:24:22,668
But then something happened.
428
00:24:23,876 --> 00:24:25,876
After the boat docked
in Quebec City,
429
00:24:26,001 --> 00:24:27,876
we were put on a train
to Cobourg.
430
00:24:28,376 --> 00:24:29,793
We didn't know anyone.
431
00:24:30,543 --> 00:24:31,835
We missed Mother so.
432
00:24:32,668 --> 00:24:35,793
I was holding Charlie's hand
when we were pulled apart.
433
00:24:36,751 --> 00:24:39,835
And you came here to Toronto,
and he went on to Peterborough.
434
00:24:39,960 --> 00:24:41,835
No one told us
we'd be separated.
435
00:24:43,793 --> 00:24:46,043
We didn't even get to say
goodbye.
436
00:24:47,876 --> 00:24:49,376
And you haven't seen him since?
437
00:24:49,501 --> 00:24:50,626
No.
438
00:24:51,210 --> 00:24:55,085
If Charlie was here,
why wouldn't he come see me?
439
00:25:00,168 --> 00:25:01,918
What do you have for me, George?
440
00:25:02,210 --> 00:25:03,710
Charlie Dunlap stayed
441
00:25:04,418 --> 00:25:05,876
at the Baker House for Boys
in Peterborough
442
00:25:06,001 --> 00:25:06,876
for about eight months.
443
00:25:07,001 --> 00:25:08,543
He was placed with a family,
444
00:25:08,876 --> 00:25:10,251
but vanished
about six months ago.
445
00:25:10,376 --> 00:25:11,876
Roughly when the robberies
started to occur
446
00:25:12,001 --> 00:25:13,376
at the Rookwood home.
447
00:25:13,501 --> 00:25:15,751
Now, by my way of thinking,
that's far too coincidental.
448
00:25:20,876 --> 00:25:22,210
Wouldn't you agree, sir?
449
00:25:59,335 --> 00:26:02,418
George, we'll need to return
to the scene of the crime.
450
00:26:03,668 --> 00:26:04,918
- We will?
- Yes.
451
00:26:05,585 --> 00:26:07,585
And we'll need the shoeprint
impression kit again.
452
00:26:07,710 --> 00:26:09,210
Sir, we've taken casts
of all the prints.
453
00:26:09,335 --> 00:26:11,626
Not all of them.
454
00:26:14,210 --> 00:26:16,251
A hoofprint?
And this proves what?
455
00:26:16,376 --> 00:26:17,710
That there were horses
at a glue factory?
456
00:26:17,835 --> 00:26:19,585
Wearing horseshoes, sir.
457
00:26:20,960 --> 00:26:22,210
Horseshoes.
458
00:26:22,585 --> 00:26:25,210
Why would anyone waste
a perfectly good horseshoe
459
00:26:25,335 --> 00:26:26,335
on a nag?
460
00:26:26,460 --> 00:26:28,001
Exactly.
And if that's the case,
461
00:26:28,126 --> 00:26:29,626
what were healthy horses
doing there?
462
00:26:29,751 --> 00:26:31,835
Stolen.
All right, I see your point.
463
00:26:32,376 --> 00:26:34,251
Something's going on
at the glue factory.
464
00:26:34,376 --> 00:26:35,876
But what's it got to do
with this case?
465
00:26:36,001 --> 00:26:38,251
That's what I intend
to find out.
466
00:26:40,585 --> 00:26:43,710
Several shoed horses were sent
to your rendering vats.
467
00:26:45,251 --> 00:26:46,835
Obviously,
there's been a mistake.
468
00:26:46,960 --> 00:26:49,293
Why would a glue factory
be slaughtering
469
00:26:49,668 --> 00:26:51,418
perfectly healthy animals?
470
00:26:51,543 --> 00:26:53,793
Is it because
you were buying stolen ones
471
00:26:53,918 --> 00:26:55,043
for virtually nothing?
472
00:26:55,168 --> 00:26:56,085
Absolutely not.
473
00:26:56,210 --> 00:26:58,335
Tell me,
did you steal them yourself,
474
00:26:58,501 --> 00:27:01,085
or did you engage others
to steal them for you?
475
00:27:01,293 --> 00:27:02,710
Perhaps street children.
476
00:27:02,835 --> 00:27:06,168
I think this meeting is over,
sir, unless I'm under arrest.
477
00:27:06,501 --> 00:27:07,626
No.
478
00:27:07,751 --> 00:27:08,793
But consider this.
479
00:27:08,918 --> 00:27:12,001
Last year, a man in Wyoming
was caught stealing horses.
480
00:27:12,126 --> 00:27:14,543
The courts would have given him
jail time,
481
00:27:14,876 --> 00:27:17,668
but, sadly, his neighbors
got to him first.
482
00:27:21,751 --> 00:27:24,085
It was Howard's idea
to use the children.
483
00:27:24,293 --> 00:27:25,876
The boy.
Where do I find him?
484
00:27:27,210 --> 00:27:28,460
I don't know.
485
00:27:28,793 --> 00:27:31,460
As I told you, it was Howard
who dealt with them.
486
00:27:32,043 --> 00:27:34,251
I never thought
it would end like this.
487
00:27:35,251 --> 00:27:36,501
Never.
488
00:27:37,585 --> 00:27:39,876
Inspector,
I believe I've come up
489
00:27:40,001 --> 00:27:40,918
with a plan of attack.
490
00:27:41,043 --> 00:27:42,251
Have you now?
491
00:27:42,376 --> 00:27:45,251
Ah, your prot�g�'s been thinking
again, Murdoch.
492
00:27:45,835 --> 00:27:46,751
It's dangerous.
493
00:27:46,876 --> 00:27:49,085
There have been
16 reported horse thefts
494
00:27:49,210 --> 00:27:50,668
in the last five months.
495
00:27:50,793 --> 00:27:52,210
All of which have taken place
496
00:27:52,335 --> 00:27:56,751
within a 2-mile radius
of the glue factory.
497
00:27:57,876 --> 00:28:00,668
Now, the first question is
"When do they strike?"
498
00:28:01,876 --> 00:28:03,126
Every 10th night.
499
00:28:03,835 --> 00:28:05,376
Tonight is the 10th night.
500
00:28:06,210 --> 00:28:08,793
The second question, obviously,
is "Where?"
501
00:28:11,001 --> 00:28:12,751
Now, there are only two barns.
502
00:28:12,876 --> 00:28:14,210
- Two what?
- Barns.
503
00:28:14,543 --> 00:28:15,751
- Barns.
- Oh, barns, yeah.
504
00:28:15,876 --> 00:28:19,418
Two stables within this target
area that have not yet been hit.
505
00:28:21,335 --> 00:28:22,626
Right here and here.
506
00:28:24,960 --> 00:28:27,710
Now, I propose we stake out
these two locations.
507
00:28:29,626 --> 00:28:31,751
Wait for the perpetrators
to strike.
508
00:28:32,001 --> 00:28:33,501
Let me get this straight.
509
00:28:34,501 --> 00:28:36,918
You're suggesting
we stake out a location
510
00:28:37,293 --> 00:28:39,085
where something might happen?
511
00:28:39,210 --> 00:28:40,460
Yes.
512
00:28:41,293 --> 00:28:42,543
Brilliant.
513
00:28:43,585 --> 00:28:46,835
George, perhaps we should work
from what we already know.
514
00:28:47,210 --> 00:28:48,293
Such as?
515
00:28:48,418 --> 00:28:49,918
Well, we know for certain
516
00:28:50,085 --> 00:28:52,835
where the stolen horses
will end up, don't we?
517
00:28:53,918 --> 00:28:56,335
- The glue factory.
- Yes.
518
00:28:56,668 --> 00:28:58,668
That's good work anyway, George.
519
00:28:59,293 --> 00:29:00,668
Good work?
520
00:29:00,793 --> 00:29:03,668
You're going to turn him
into another bloody Murdoch.
521
00:29:09,876 --> 00:29:11,501
Bloody hell, this thing's heavy.
522
00:29:11,626 --> 00:29:12,876
Mm-hmm.
523
00:29:13,001 --> 00:29:14,585
Sir, may I ask you a question?
524
00:29:16,126 --> 00:29:16,960
What?
525
00:29:17,085 --> 00:29:19,418
From the beginning
of this investigation,
526
00:29:19,543 --> 00:29:22,168
you've been singularly hard
on these children.
527
00:29:22,293 --> 00:29:24,376
- No, I haven't.
- Yes, sir, you have.
528
00:29:24,501 --> 00:29:26,251
You've assumed their guilt
right from the start.
529
00:29:26,376 --> 00:29:28,376
These children are given
every chance in the world
530
00:29:28,501 --> 00:29:29,626
and look what they do with it.
531
00:29:29,751 --> 00:29:31,418
They live in abject poverty.
532
00:29:31,543 --> 00:29:33,751
They're torn from their parents,
shipped to another country.
533
00:29:33,876 --> 00:29:35,710
What about the kids
who aren't quite poor enough?
534
00:29:35,835 --> 00:29:37,418
Whose parents work themselves
into an early grave?
535
00:29:37,543 --> 00:29:38,460
What do they do?
536
00:29:38,585 --> 00:29:39,710
I don't know.
537
00:29:39,835 --> 00:29:41,668
They pack school in
after 3 years
538
00:29:41,793 --> 00:29:43,918
and start work to support
four brothers,
539
00:29:44,043 --> 00:29:45,168
that's what they do.
540
00:29:51,168 --> 00:29:52,418
Aye, aye.
541
00:29:52,668 --> 00:29:54,376
What have we got here?
542
00:29:59,335 --> 00:30:00,251
That's Charlie.
543
00:30:00,376 --> 00:30:02,168
You nick Charlie,
and I'll grab the others.
544
00:30:02,293 --> 00:30:04,543
And don't let him get away
this time.
545
00:31:02,585 --> 00:31:04,001
What did you bring me?
546
00:31:04,126 --> 00:31:05,376
Charlie.
547
00:31:24,085 --> 00:31:25,585
Well?
548
00:31:25,710 --> 00:31:28,585
I compared the boy's shoes
to the castings we took.
549
00:31:28,710 --> 00:31:29,626
They match.
550
00:31:29,751 --> 00:31:31,293
So he was at the crime scene.
551
00:31:31,501 --> 00:31:32,918
And his sister lied to you
552
00:31:33,501 --> 00:31:35,085
about not knowing
where her brother was.
553
00:31:35,210 --> 00:31:37,710
Clearly, they were robbing
the family home.
554
00:31:37,835 --> 00:31:39,543
But why murder Mr. Rookwood?
555
00:31:39,751 --> 00:31:41,460
That's what
we're about to find out.
556
00:31:41,585 --> 00:31:45,501
This little toe rag's
about to get an eye-opening.
557
00:31:47,710 --> 00:31:49,710
I want to speak with my sister,
sir.
558
00:31:50,001 --> 00:31:52,001
"Sir."
You have to talk to me first.
559
00:31:52,376 --> 00:31:54,585
Start with Rookwood.
Did you kill him?
560
00:31:54,876 --> 00:31:55,793
No, sir.
561
00:31:55,918 --> 00:31:57,543
Your footprints were found
all around his body.
562
00:31:57,668 --> 00:31:59,585
Funny that.
How'd they get there? By magic?
563
00:31:59,710 --> 00:32:01,501
- I don't know.
- Well, how about this, then?
564
00:32:01,626 --> 00:32:03,501
You went to rob him, smacked him
on the back of the head.
565
00:32:03,626 --> 00:32:04,710
He died.
You ran.
566
00:32:04,835 --> 00:32:06,960
- That's not how it happened!
- Then how did it?
567
00:32:07,085 --> 00:32:09,418
The lads and me
was bringing a horse back.
568
00:32:10,418 --> 00:32:11,501
Rookwood was lying there.
569
00:32:11,626 --> 00:32:13,960
We thought he was passed out
drunk, so we rolled him.
570
00:32:14,085 --> 00:32:15,918
- Was your sister involved?
- No.
571
00:32:16,043 --> 00:32:18,418
Really? Because we know
you're a little tea leaf.
572
00:32:18,543 --> 00:32:20,251
And, clearly,
it runs in the family.
573
00:32:20,376 --> 00:32:21,835
- You take that back!
- Or what?
574
00:32:21,960 --> 00:32:23,335
Or I'll take a round out of you.
575
00:32:23,460 --> 00:32:25,501
- Oh, will you, now?
- Sir.
576
00:32:27,710 --> 00:32:29,543
Take a seat.
577
00:32:31,001 --> 00:32:33,251
Let's start at the beginning,
shall we?
578
00:32:33,710 --> 00:32:35,835
How did you get
out of your placement?
579
00:32:36,751 --> 00:32:38,001
I was sent to this farm.
580
00:32:38,710 --> 00:32:40,835
They made me work
until my hands bled.
581
00:32:41,001 --> 00:32:43,376
They wouldn't let me eat
with their children
582
00:32:43,501 --> 00:32:45,043
and made me sleep in the barn.
583
00:32:45,168 --> 00:32:47,251
So one day,
I just left to find Polly.
584
00:32:47,960 --> 00:32:49,168
How did you find her?
585
00:32:49,293 --> 00:32:51,876
I knew she was in Toronto,
so I made my way here.
586
00:32:52,210 --> 00:32:54,501
But I didn't know where to look.
It's a big city.
587
00:32:54,626 --> 00:32:55,543
Then what did you do?
588
00:32:55,668 --> 00:32:57,751
I heard about this factory
where lads like me
589
00:32:57,876 --> 00:32:59,001
could make an honest buck.
590
00:32:59,126 --> 00:33:00,210
And a dishonest one.
591
00:33:00,335 --> 00:33:02,335
They thought the horses up,
not me.
592
00:33:02,668 --> 00:33:03,626
Right, then.
593
00:33:03,751 --> 00:33:05,835
So, you were working
in the factory.
594
00:33:06,626 --> 00:33:08,168
One day, a carriage rolls up
595
00:33:08,626 --> 00:33:10,751
and, through the window,
I see Polly,
596
00:33:11,418 --> 00:33:12,793
only she's all swank.
597
00:33:13,668 --> 00:33:15,001
So I followed her home.
598
00:33:15,376 --> 00:33:18,168
You must have been surprised to
see her in all that fancy setup.
599
00:33:18,293 --> 00:33:20,626
I was happy for her, sir,
but I was hungry.
600
00:33:21,585 --> 00:33:23,543
She started to bring me food
from the house.
601
00:33:23,668 --> 00:33:25,876
And then you wanted more, maybe?
You got greedy.
602
00:33:26,001 --> 00:33:27,793
Got her to steal stuff
from the house.
603
00:33:27,918 --> 00:33:28,835
That's not true!
604
00:33:28,960 --> 00:33:31,168
Charlie,
I'm sure that you are not bad,
605
00:33:32,126 --> 00:33:34,710
and I don't think
your sister Polly is either.
606
00:33:35,751 --> 00:33:37,876
But a man did get fired
because of you.
607
00:33:38,460 --> 00:33:40,876
I know it's wrong,
but we needed the money.
608
00:33:42,751 --> 00:33:44,668
So Polly took little things
from the house
609
00:33:44,793 --> 00:33:46,043
and gave them to me to pawn.
610
00:33:46,168 --> 00:33:48,751
Your sister wanted for nothing.
Why would she need money?
611
00:33:48,876 --> 00:33:50,043
We were planning to run away.
612
00:33:50,168 --> 00:33:51,376
From all that luxury?
613
00:33:51,501 --> 00:33:53,626
I needed to get her out of
that house, away from him.
614
00:33:53,751 --> 00:33:55,501
- From who?
- Mr. Rookwood.
615
00:33:55,793 --> 00:33:57,043
He was hurting her.
616
00:33:57,918 --> 00:33:59,168
Was he beating her?
617
00:34:00,668 --> 00:34:02,335
No.
618
00:34:03,251 --> 00:34:05,376
Not like that.
619
00:34:13,835 --> 00:34:15,876
You have to tell me the truth,
Polly.
620
00:34:16,001 --> 00:34:18,460
Because it's not looking good
for your brother.
621
00:34:18,585 --> 00:34:20,335
We think he killed your father.
622
00:34:20,835 --> 00:34:22,918
That man wasn't my father.
623
00:34:24,460 --> 00:34:26,626
My father is dead and buried.
624
00:34:28,376 --> 00:34:30,335
And your father
never would have done
625
00:34:30,460 --> 00:34:33,501
what Mr. Rookwood did to you.
626
00:34:37,043 --> 00:34:38,293
No.
627
00:34:39,501 --> 00:34:40,751
He wouldn't have.
628
00:34:41,543 --> 00:34:43,251
What happened, Polly?
629
00:34:45,543 --> 00:34:50,168
At first, it was just the way
he looked at me.
630
00:34:51,835 --> 00:34:53,960
And then it got worse.
631
00:34:55,460 --> 00:34:58,335
He came into my room one night.
632
00:35:00,585 --> 00:35:03,585
Polly, if I was your brother,
I would have killed him.
633
00:35:06,876 --> 00:35:09,335
Charlie wanted to,
only I wouldn't let him.
634
00:35:10,085 --> 00:35:13,210
And Charlie would never do
anything against my wishes.
635
00:35:13,918 --> 00:35:16,751
You have to believe me.
636
00:35:23,626 --> 00:35:25,626
How could the mother
let that go on?
637
00:35:25,835 --> 00:35:27,168
Maybe she didn't know.
638
00:35:27,293 --> 00:35:29,085
She couldn't have been
that naive.
639
00:35:29,210 --> 00:35:31,501
Perhaps she was too frightened
to do anything.
640
00:35:31,626 --> 00:35:33,168
She could have been in on it.
641
00:35:33,501 --> 00:35:34,918
Or maybe
she just didn't do anything.
642
00:35:35,043 --> 00:35:36,501
I hope neither is the case.
643
00:35:37,710 --> 00:35:39,210
And the first daughter?
644
00:35:39,835 --> 00:35:42,001
You can't tell me
he wasn't all over her as well.
645
00:35:42,126 --> 00:35:45,918
What, in God's name,
was going on in that house?
646
00:35:48,501 --> 00:35:50,543
Your tea, ma'am.
647
00:35:57,626 --> 00:35:59,085
Eva.
648
00:36:01,126 --> 00:36:04,085
My darling.
Are you all right?
649
00:36:05,460 --> 00:36:06,585
Eva?
650
00:36:06,710 --> 00:36:07,960
What's wrong?
651
00:36:09,085 --> 00:36:10,418
Did they do something to you?
652
00:36:10,543 --> 00:36:12,085
I'd like to go to my room now.
653
00:36:13,085 --> 00:36:14,793
- Eva.
- Please.
654
00:36:19,251 --> 00:36:20,501
What did you do to her?
655
00:36:21,001 --> 00:36:22,376
Nothing, I can assure you.
656
00:36:22,501 --> 00:36:25,376
How dare you treat my daughter
like a common criminal?
657
00:36:25,501 --> 00:36:27,751
Your daughter has been stealing
from your home
658
00:36:27,876 --> 00:36:29,376
like a common criminal.
659
00:36:29,501 --> 00:36:31,876
That's impossible.
She would never --
660
00:36:32,251 --> 00:36:35,043
However, theft is the least
of my worries at this point.
661
00:36:35,168 --> 00:36:36,835
What are you talking about?
662
00:36:37,751 --> 00:36:41,085
Eva has leveled very serious
accusations at your husband.
663
00:36:41,418 --> 00:36:43,085
What sort of accusations?
664
00:36:44,293 --> 00:36:46,293
She claims he made advances
on her.
665
00:36:46,876 --> 00:36:49,668
That is a monstrous thing to say
about my husband.
666
00:36:50,376 --> 00:36:52,126
So, now your daughter is a liar
as well as a thief?
667
00:36:53,043 --> 00:36:54,293
How dare you?
668
00:36:54,751 --> 00:36:56,710
Mrs. Rookwood...
669
00:36:58,585 --> 00:37:01,460
...please tell me the truth.
670
00:37:08,001 --> 00:37:12,043
Then you leave me no recourse
but to find it myself.
671
00:37:13,168 --> 00:37:15,543
Good evening.
672
00:37:22,668 --> 00:37:23,918
Any luck, George?
673
00:37:24,293 --> 00:37:27,835
I was so insistent the president
of the bank himself appeared.
674
00:37:28,918 --> 00:37:31,751
I believe this is
what you're looking for, sir.
675
00:37:35,418 --> 00:37:39,793
Yes, this is precisely
what I'm looking for.
676
00:37:56,251 --> 00:37:58,168
Well, cigars, steak, fine wine.
677
00:38:00,168 --> 00:38:01,835
To what do I owe this pleasure?
678
00:38:04,960 --> 00:38:06,001
Bank statements?
679
00:38:06,126 --> 00:38:07,668
Howard Rookwood's
bank statements.
680
00:38:07,793 --> 00:38:08,710
Your point?
681
00:38:08,835 --> 00:38:11,626
Howard Rookwood had been
withdrawing $50 a month
682
00:38:11,835 --> 00:38:12,751
for some time.
683
00:38:12,876 --> 00:38:14,085
Coincidentally,
684
00:38:14,210 --> 00:38:17,335
the same amount had been being
deposited into your account.
685
00:38:17,460 --> 00:38:19,210
You were blackmailing him,
weren't you?
686
00:38:19,335 --> 00:38:21,668
That's how you could afford
this lavish lifestyle.
687
00:38:21,793 --> 00:38:22,960
Why are you wasting my time?
688
00:38:23,085 --> 00:38:25,668
You knew he had a proclivity
for young girls, didn't you?
689
00:38:25,793 --> 00:38:27,710
Probably starting
with his own daughter,
690
00:38:27,835 --> 00:38:29,376
but certainly
with his adopted one.
691
00:38:29,501 --> 00:38:31,043
- What of it?
- "What of it?"
692
00:38:31,585 --> 00:38:33,960
How many wealthy households
do we both know
693
00:38:34,085 --> 00:38:36,876
where the master takes advantage
of his station?
694
00:38:37,001 --> 00:38:38,460
A maid, a cook, a daughter.
695
00:38:40,835 --> 00:38:42,585
So you admit
to blackmailing him, then?
696
00:38:42,710 --> 00:38:43,626
Yes.
697
00:38:43,751 --> 00:38:47,168
But let me give you a little
lesson in blackmail, Detective.
698
00:38:47,460 --> 00:38:50,543
You must have something
truly damaging on your victim
699
00:38:51,543 --> 00:38:54,043
in order to make him pay.
700
00:39:07,043 --> 00:39:08,751
So, Eva Rookwood.
14 years.
701
00:39:09,918 --> 00:39:11,168
Cause of death?
702
00:39:11,293 --> 00:39:14,043
A broken neck incurred during
a fall down the stairs.
703
00:39:14,168 --> 00:39:16,001
Stairs.
Most convenient.
704
00:39:16,210 --> 00:39:18,793
Bruising to the temporal lobe,
thighs, back.
705
00:39:19,126 --> 00:39:21,043
Gorman claims he suffocated her.
706
00:39:21,168 --> 00:39:23,501
Is there anything
to support that?
707
00:39:24,168 --> 00:39:25,835
There's petechial hemorrhaging.
708
00:39:25,960 --> 00:39:27,918
That would be consistent
with suffocation.
709
00:39:28,043 --> 00:39:31,043
So, Howard Rookwood
was molesting his own daughter.
710
00:39:31,585 --> 00:39:32,835
He then killed her.
711
00:39:33,001 --> 00:39:35,251
And later brought another girl
into the home.
712
00:39:35,376 --> 00:39:36,793
Starts all over again.
713
00:39:37,043 --> 00:39:40,376
Are you suggesting that he would
have killed Polly as well?
714
00:39:41,376 --> 00:39:42,876
It's a reasonable extrapolation.
715
00:39:43,001 --> 00:39:45,251
Well, the killer
certainly wasn't Mr. Gorman.
716
00:39:45,376 --> 00:39:46,835
Why kill your blackmail victim?
717
00:39:46,960 --> 00:39:49,210
And you seem to have ruled out
the children.
718
00:39:49,335 --> 00:39:51,376
That leaves only...
719
00:39:54,543 --> 00:39:56,793
You knew what Howard
was doing to Polly.
720
00:39:57,668 --> 00:39:59,210
Howard doted on that child.
721
00:39:59,335 --> 00:40:01,418
And what about
your first daughter?
722
00:40:01,626 --> 00:40:03,043
Did he dote on her as well?
723
00:40:03,251 --> 00:40:06,585
I will not defile my daughter's
name by talking about this.
724
00:40:08,751 --> 00:40:09,835
You knew he killed her,
didn't you?
725
00:40:09,960 --> 00:40:10,876
No.
726
00:40:11,001 --> 00:40:12,876
You were worried he was going
to do the same thing to Polly,
727
00:40:13,001 --> 00:40:13,918
weren't you?
728
00:40:14,043 --> 00:40:15,376
This is ridiculous.
729
00:40:15,876 --> 00:40:18,001
All right.
730
00:40:20,585 --> 00:40:21,918
You recognize this?
731
00:40:22,168 --> 00:40:23,418
You should.
732
00:40:24,585 --> 00:40:27,251
It was found by a constable
in your garden shed.
733
00:40:28,668 --> 00:40:30,126
And this is a casting taken
734
00:40:30,793 --> 00:40:33,126
from the scene
of your husband's murder.
735
00:40:34,126 --> 00:40:35,751
At first I thought it was
a child's boot,
736
00:40:35,876 --> 00:40:38,876
but you have very small feet.
737
00:40:43,293 --> 00:40:44,835
You were there that night.
738
00:40:45,710 --> 00:40:47,751
You killed your husband.
739
00:40:49,751 --> 00:40:52,251
The doctor said Eva's death
was an accident.
740
00:40:52,376 --> 00:40:54,918
But you knew something
wasn't quite right.
741
00:40:56,418 --> 00:40:57,668
I suspected.
742
00:40:58,918 --> 00:41:01,043
And, still, you took
in Polly Dunlap?
743
00:41:02,460 --> 00:41:07,043
I was so distressed
after Eva's death.
744
00:41:11,626 --> 00:41:13,835
It was Howard's idea
to procure a girl.
745
00:41:16,293 --> 00:41:18,293
It was his idea to adopt her
as well.
746
00:41:19,501 --> 00:41:22,043
Everything was his idea.
747
00:41:24,460 --> 00:41:28,085
What happened
after the fund-raiser?
748
00:41:31,210 --> 00:41:33,085
Howard took us back
to the house.
749
00:41:34,501 --> 00:41:37,626
He wanted to say good night
to Eva before he went to work.
750
00:41:39,751 --> 00:41:41,001
He told me to go to bed.
751
00:41:41,793 --> 00:41:43,168
But you didn't.
752
00:41:44,668 --> 00:41:48,085
I'd noticed
how he looked at her.
753
00:41:49,376 --> 00:41:50,626
So I waited.
754
00:41:51,793 --> 00:41:54,085
And I followed him.
755
00:41:55,335 --> 00:41:58,210
I saw him with her.
756
00:42:11,626 --> 00:42:13,293
I couldn't let him do it again.
757
00:42:13,501 --> 00:42:15,501
So you followed him
to the factory.
758
00:42:15,835 --> 00:42:17,085
I didn't have a plan.
759
00:42:18,835 --> 00:42:20,710
I just knew
I had to do something.
760
00:42:31,126 --> 00:42:32,543
What are you doing here?
761
00:42:33,168 --> 00:42:35,751
I know what's going on.
762
00:42:38,835 --> 00:42:42,210
Go home, Flora.
763
00:42:43,168 --> 00:42:47,126
I saw the shovel, and the
rest just seemed to make sense.
764
00:42:53,126 --> 00:42:57,460
Truth be told, I never felt
better in my life.
765
00:43:07,418 --> 00:43:08,710
Polly.
766
00:43:10,418 --> 00:43:11,335
Polly.
767
00:43:11,460 --> 00:43:12,710
I'm so sorry.
768
00:43:14,001 --> 00:43:16,751
I should never have brought you
into that house.
769
00:43:19,043 --> 00:43:21,085
Please.
770
00:43:23,168 --> 00:43:24,501
You have to forgive me.
771
00:43:26,626 --> 00:43:31,168
You did it to protect me,
didn't you?
772
00:43:33,668 --> 00:43:36,626
That's what mothers do
for their children.
773
00:43:39,793 --> 00:43:41,251
Yes.
774
00:43:43,335 --> 00:43:45,001
Yes.
775
00:44:15,835 --> 00:44:17,835
That was left
outside the station.
776
00:44:18,543 --> 00:44:19,793
Oh, my bike.
777
00:44:21,251 --> 00:44:23,001
At least, it looks like my bike.
778
00:44:23,251 --> 00:44:25,460
What will happen
to Polly and Charlie?
779
00:44:26,085 --> 00:44:28,418
Children's Aid will look after
their immediate futures.
780
00:44:28,543 --> 00:44:30,210
What about Mrs. Rookwood?
781
00:44:30,585 --> 00:44:31,918
I believe the courts will see
782
00:44:32,043 --> 00:44:33,793
she acted
in her daughter's interests.
783
00:44:33,918 --> 00:44:36,168
I'll testify to that effect,
if needed.
784
00:44:36,376 --> 00:44:38,001
You've softened your position.
785
00:44:38,126 --> 00:44:39,835
I'm not made of stone, Murdoch.
786
00:44:39,960 --> 00:44:42,668
It just makes you wonder how
many kids are in the same boat.
787
00:44:42,793 --> 00:44:44,335
It sickens me to think of it.
788
00:44:44,501 --> 00:44:46,710
Well, then,
grab your hat and let's go.
789
00:44:47,126 --> 00:44:49,168
Where?
790
00:44:51,668 --> 00:44:54,543
To see if two coppers
can make a difference.
791
00:45:03,001 --> 00:45:04,001
- James.
- How do you do?
792
00:45:04,126 --> 00:45:06,376
Pleasure.
Henry, nice to see you again.
793
00:45:06,835 --> 00:45:08,210
Hello, Rita.
How are the children?
794
00:45:08,335 --> 00:45:09,668
- Very good.
- Good.
795
00:45:09,960 --> 00:45:11,210
Rodney.
796
00:45:12,918 --> 00:45:14,376
Detective Murdoch.
797
00:45:15,668 --> 00:45:16,918
And...
798
00:45:17,251 --> 00:45:19,460
Inspector Brackenreid.
799
00:45:20,918 --> 00:45:23,376
I heard about Flora.
I couldn't believe it.
800
00:45:23,793 --> 00:45:25,001
What about the Dunlap children?
801
00:45:25,126 --> 00:45:26,668
I would have thought
their well-being
802
00:45:26,793 --> 00:45:28,293
would have been utmost
in your mind.
803
00:45:28,418 --> 00:45:30,001
Well, of course, it is, but --
804
00:45:30,501 --> 00:45:32,835
Mr. Baker, do you ever follow up
with the children
805
00:45:32,960 --> 00:45:34,793
once they're sent
to their placements?
806
00:45:34,918 --> 00:45:36,585
We can't be everywhere,
Detective.
807
00:45:36,710 --> 00:45:38,376
That's not much of an answer,
sir.
808
00:45:38,501 --> 00:45:41,043
You've got a nice, swanky setup
here, real moneymaker.
809
00:45:41,168 --> 00:45:43,293
Suppose these people
were to find out
810
00:45:43,501 --> 00:45:45,085
what really happens
to some of these children.
811
00:45:45,210 --> 00:45:47,085
That you never actually check in
on the children
812
00:45:47,210 --> 00:45:49,001
once they're sent
to their placements.
813
00:45:49,126 --> 00:45:51,585
That you just assume everything
has a fairy-tale ending.
814
00:45:51,710 --> 00:45:53,501
Do you think these people would
continue to support Baker House
815
00:45:53,626 --> 00:45:54,876
if they knew?
816
00:45:55,460 --> 00:45:57,168
- You're threatening me?
- No.
817
00:45:57,293 --> 00:45:58,543
Not at all.
818
00:45:59,335 --> 00:46:01,001
Think of it as an opportunity.
819
00:46:03,335 --> 00:46:05,376
Yes, an opportunity.
820
00:46:05,751 --> 00:46:08,043
To refine your system.
821
00:46:18,918 --> 00:46:21,335
Ladies and gentlemen.
822
00:46:23,501 --> 00:46:25,168
There's a matter of concern
823
00:46:25,793 --> 00:46:27,210
that's been brought
to my attention.
824
00:46:27,335 --> 00:46:29,793
It involves making
some important changes
825
00:46:30,376 --> 00:46:31,626
at Baker House.
826
00:46:32,668 --> 00:46:34,668
Changes for the better,
I believe.
827
00:46:36,335 --> 00:46:37,418
When I started...
828
00:46:37,543 --> 00:46:39,001
You keep doing things like this,
sir,
829
00:46:39,126 --> 00:46:41,918
I might just become
a bit of a Brackenreid myself.
830
00:46:42,460 --> 00:46:44,126
One can only hope, Murdoch.
831
00:46:44,501 --> 00:46:46,751
One can only hope.
60346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.