All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S01E05.Til.Death.Do.Us.Part.1080p.BluRay.10bit.EAC3.2.0.x265-iVy.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,168 --> 00:00:50,418 A penny? 2 00:00:51,960 --> 00:00:53,835 Be kind, sir. Just a penny or two. 3 00:00:53,960 --> 00:00:55,085 A penny or two, sir? 4 00:00:57,001 --> 00:00:59,126 - Careful, Mother. - Spare a penny, sir? 5 00:00:59,251 --> 00:01:01,918 Thomas, no beggar will be ruining Wendell's day. 6 00:01:02,043 --> 00:01:03,418 Right. You, out of here! 7 00:01:03,543 --> 00:01:04,960 You've no right to be ordering me. 8 00:01:05,085 --> 00:01:06,418 You will get out of here, 9 00:01:06,751 --> 00:01:09,460 or it's a beating you will get. 10 00:01:10,626 --> 00:01:12,626 Come along, Mother. 11 00:01:13,960 --> 00:01:15,543 Thomas. Mrs. Merrick. 12 00:01:16,210 --> 00:01:18,126 Reverend Franks. Have you seen my brother? 13 00:01:18,251 --> 00:01:20,126 Preparing himself, I believe. 14 00:01:20,251 --> 00:01:21,960 He has the last-minute jitters. 15 00:01:22,085 --> 00:01:23,335 Just like him. 16 00:01:23,835 --> 00:01:26,043 Thomas, make sure that he's all right. 17 00:01:26,501 --> 00:01:27,751 Yes, Mother. 18 00:01:35,001 --> 00:01:36,293 Wait here, Mother. 19 00:01:36,460 --> 00:01:39,585 It would be just like Wendell to foul up his own wedding. 20 00:01:40,585 --> 00:01:43,585 I'll make sure that does not happen. 21 00:01:49,001 --> 00:01:52,418 Lawrence, shouldn't the best man be with the groom? 22 00:01:54,585 --> 00:01:55,835 What now? 23 00:01:57,335 --> 00:01:59,751 I've pinched my cheeks till they're sore, 24 00:02:00,293 --> 00:02:01,543 and I'm still so pale. 25 00:02:01,668 --> 00:02:02,876 Oh, please. 26 00:02:03,001 --> 00:02:04,418 You'll make yourself ill. 27 00:02:04,543 --> 00:02:05,793 But I want to be pretty. 28 00:02:06,585 --> 00:02:08,335 Wendell loves you, Eunice. 29 00:02:08,668 --> 00:02:10,585 He doesn't care about your looks. 30 00:02:11,126 --> 00:02:12,543 We should all be so lucky. 31 00:02:13,418 --> 00:02:14,751 That's not what I mean. 32 00:02:15,543 --> 00:02:18,626 Eunice, every bride worries about her wedding night. 33 00:02:19,210 --> 00:02:21,918 It will be fine. 34 00:02:34,876 --> 00:02:36,126 No. 35 00:02:37,335 --> 00:02:39,876 I'll find out. 36 00:02:40,585 --> 00:02:42,460 Reverend. Where is Wendell? 37 00:02:42,585 --> 00:02:43,876 I was wondering the same thing. 38 00:02:44,001 --> 00:02:46,001 The last I saw of him was in the meeting room 39 00:02:46,126 --> 00:02:47,168 half an hour ago. 40 00:02:47,293 --> 00:02:49,751 Well, that's where I last saw him as well. 41 00:02:50,335 --> 00:02:52,126 Right. 42 00:02:56,626 --> 00:02:58,835 Wendell, what... 43 00:03:13,168 --> 00:03:14,960 The victim's name is Wendell Merrick. 44 00:03:15,085 --> 00:03:16,085 It was his wedding day. 45 00:03:16,210 --> 00:03:17,501 Tragic. How's the family? 46 00:03:17,626 --> 00:03:20,543 The bride and bridesmaid have returned to their apartment. 47 00:03:20,668 --> 00:03:23,043 The groom's brother has taken their mother home. 48 00:03:23,168 --> 00:03:24,168 I have the addresses. 49 00:03:24,293 --> 00:03:25,626 And the bride's family? 50 00:03:25,751 --> 00:03:27,168 She seems not to have one. 51 00:03:27,376 --> 00:03:28,918 Have you secured statements from the guests? 52 00:03:29,043 --> 00:03:30,376 - In the process. - Very good. The body? 53 00:03:30,501 --> 00:03:32,085 Right through here, sir. 54 00:03:34,293 --> 00:03:35,376 Detective. 55 00:03:35,501 --> 00:03:36,960 Dr. Ogden. 56 00:03:37,168 --> 00:03:38,376 Have you a cause of death? 57 00:03:38,501 --> 00:03:40,585 I can't be sure until the postmortem, 58 00:03:40,710 --> 00:03:44,043 but it appears to be blunt force trauma to the head. 59 00:03:49,251 --> 00:03:50,751 Pocket watch has been torn out. 60 00:03:52,168 --> 00:03:54,668 No wallet. 61 00:03:56,376 --> 00:03:58,210 Cuff links are gone. 62 00:03:59,293 --> 00:04:00,543 Window is open. 63 00:04:01,335 --> 00:04:03,793 The killer likely gained entry through there. 64 00:04:03,918 --> 00:04:04,960 Murder weapon? 65 00:04:05,085 --> 00:04:06,001 I can't be sure. 66 00:04:06,126 --> 00:04:08,585 But whatever it was, it caused very distinctive bruising. 67 00:04:08,710 --> 00:04:10,626 Look, it's a perfect right angle. 68 00:04:11,001 --> 00:04:12,918 Not so sharp as to incise the flesh 69 00:04:13,126 --> 00:04:16,293 but enough to shatter the temporal bone. 70 00:04:37,793 --> 00:04:39,210 It's a perfect match. 71 00:04:41,835 --> 00:04:45,085 It seems nothing is sacred these days. 72 00:04:49,210 --> 00:04:51,210 How long had you known Mr. Merrick? 73 00:04:52,251 --> 00:04:53,501 A number of years. 74 00:04:54,210 --> 00:04:56,543 The Merricks are one of the more prominent families 75 00:04:56,668 --> 00:04:58,085 in the congregation. 76 00:04:58,210 --> 00:05:00,168 And when did you last see him alive? 77 00:05:00,293 --> 00:05:03,043 Scarcely half an hour before the body was discovered. 78 00:05:03,168 --> 00:05:05,168 Did you notice anything out of the ordinary? 79 00:05:05,293 --> 00:05:07,418 Nothing that would pertain to your -- 80 00:05:07,710 --> 00:05:09,501 Reverend, a man has been killed. 81 00:05:09,668 --> 00:05:11,418 Everything is pertinent. 82 00:05:11,960 --> 00:05:14,543 I overheard Wendell and his best man arguing. 83 00:05:15,293 --> 00:05:16,585 Do you recall the nature of this argument? 84 00:05:16,710 --> 00:05:18,293 I couldn't hear clearly. 85 00:05:18,418 --> 00:05:19,585 Why not? 86 00:05:19,710 --> 00:05:21,876 They were in the meeting room, while I was in my office. 87 00:05:22,001 --> 00:05:24,001 And where might I find the best man. 88 00:05:25,710 --> 00:05:27,293 That would be him over there. 89 00:05:28,585 --> 00:05:30,085 Mr. Lawrence Braxton. 90 00:05:31,501 --> 00:05:32,751 Yes, we argued. 91 00:05:33,835 --> 00:05:35,293 Surely, you don't think I would kill my -- 92 00:05:35,418 --> 00:05:39,085 You must realize how this appears, Mr. Braxton. 93 00:05:39,668 --> 00:05:40,918 I'm sorry. 94 00:05:41,210 --> 00:05:42,793 This has been a brutal shock. 95 00:05:43,501 --> 00:05:46,501 Wendell has been my closest friend since childhood, 96 00:05:46,960 --> 00:05:49,293 and, yes, my last words to him were angry. 97 00:05:49,918 --> 00:05:52,251 What was the argument about? 98 00:05:54,043 --> 00:05:56,001 I wanted him to call off the wedding. 99 00:05:56,126 --> 00:05:58,335 - Why? - Because he didn't love Eunice. 100 00:05:59,001 --> 00:06:01,751 Because this whole marriage was a contrivance. 101 00:06:02,626 --> 00:06:03,876 For what purpose? 102 00:06:04,668 --> 00:06:05,918 What else? 103 00:06:07,085 --> 00:06:08,251 Money. 104 00:06:08,376 --> 00:06:09,460 Lawrence Braxton. 105 00:06:09,585 --> 00:06:11,918 Why on earth would you suspect Lawrence? 106 00:06:12,251 --> 00:06:13,876 He and your brother were overheard arguing 107 00:06:14,001 --> 00:06:15,043 shortly before the murder. 108 00:06:15,168 --> 00:06:16,418 And Mr. Braxton claims 109 00:06:16,543 --> 00:06:19,001 that your brother was marrying not for love, 110 00:06:19,126 --> 00:06:20,793 but for the family business. 111 00:06:20,918 --> 00:06:22,001 Is this true? 112 00:06:22,126 --> 00:06:23,876 It was a stipulation of my father's will 113 00:06:24,001 --> 00:06:24,918 that Wendell be married 114 00:06:25,043 --> 00:06:26,501 before he could claim his inheritance. 115 00:06:26,626 --> 00:06:28,876 Why was that? 116 00:06:30,751 --> 00:06:34,085 I loved my brother, Detective, but Wendell was a gadabout. 117 00:06:34,876 --> 00:06:37,626 There was a genuine fear, and a legitimate one, I think, 118 00:06:37,751 --> 00:06:39,460 that any money would be squandered 119 00:06:39,585 --> 00:06:41,001 if it came to him unshackled. 120 00:06:41,126 --> 00:06:43,126 And being married would have kept him in check. 121 00:06:43,251 --> 00:06:46,376 That's what our parents had hoped, especially Mother. 122 00:06:46,626 --> 00:06:48,085 How much was he to receive? 123 00:06:48,376 --> 00:06:49,543 Half the family business. 124 00:06:49,668 --> 00:06:51,668 I've already inherited my share. 125 00:06:52,085 --> 00:06:53,126 I see, I see. 126 00:06:53,251 --> 00:06:54,168 Do you know of anyone 127 00:06:54,293 --> 00:06:56,335 who might have reason to harm your brother? 128 00:06:58,626 --> 00:06:59,876 No one. 129 00:07:00,001 --> 00:07:02,085 Do you recall anything out of the ordinary? 130 00:07:02,210 --> 00:07:03,126 No. 131 00:07:03,251 --> 00:07:06,251 Well, there was a vagrant lurking outside the church 132 00:07:06,543 --> 00:07:07,501 just before the wedding. 133 00:07:07,626 --> 00:07:09,043 Your brother was robbed. 134 00:07:11,001 --> 00:07:12,251 Bastard. 135 00:07:12,668 --> 00:07:14,793 If one indignity wasn't enough... 136 00:07:15,085 --> 00:07:17,168 I'll need a complete description of this vagrant 137 00:07:17,293 --> 00:07:20,460 as well as the valuables that were on your brother's person. 138 00:07:20,585 --> 00:07:22,626 Of course. 139 00:07:32,376 --> 00:07:34,501 She finally fell asleep, poor thing. 140 00:07:36,293 --> 00:07:37,710 Heroin, a wonder drug. 141 00:07:39,168 --> 00:07:40,418 Put her right out. 142 00:07:41,876 --> 00:07:45,293 So, you knew the deceased well? 143 00:07:46,335 --> 00:07:47,585 Very well. 144 00:07:48,418 --> 00:07:49,710 Since childhood. 145 00:07:50,126 --> 00:07:51,835 And how long have you known Miss McGinty? 146 00:07:51,960 --> 00:07:52,876 Awhile now. 147 00:07:53,001 --> 00:07:55,293 I introduced them to each other, you know. 148 00:07:55,418 --> 00:07:56,835 You introduced them? 149 00:07:59,168 --> 00:08:00,251 Eunice had been working 150 00:08:00,376 --> 00:08:02,335 as a lady's companion in Niagara Falls. 151 00:08:02,460 --> 00:08:05,168 She moved to Toronto and started coming to our church. 152 00:08:05,293 --> 00:08:07,876 I felt she and Wendell would make a good match. 153 00:08:09,251 --> 00:08:10,168 And I was right. 154 00:08:10,293 --> 00:08:12,043 I have never known a woman to love a man 155 00:08:12,168 --> 00:08:13,126 as she loved Wendell. 156 00:08:13,251 --> 00:08:14,501 So, it was a love match? 157 00:08:15,668 --> 00:08:17,793 Of course. What are you insinuating? 158 00:08:18,001 --> 00:08:20,668 He's insinuating I was after Wendell's money. 159 00:08:22,043 --> 00:08:23,960 I'm sure the detective didn't -- 160 00:08:24,085 --> 00:08:25,585 He wouldn't be the first. 161 00:08:26,293 --> 00:08:29,293 Lawrence as much as accused me of being a gold digger. 162 00:08:30,126 --> 00:08:32,335 Why would he say such terrible things? 163 00:08:33,168 --> 00:08:35,418 I loved Wendell. 164 00:08:41,335 --> 00:08:47,418 Now the only man who ever loved me is gone. 165 00:09:02,210 --> 00:09:04,501 Wendell Merrick died of an extradural hemorrhage 166 00:09:04,626 --> 00:09:07,293 caused by bone fragments penetrating the temporal lobe. 167 00:09:07,418 --> 00:09:08,335 A lucky blow. 168 00:09:08,460 --> 00:09:11,168 Or unlucky, depending on your point of view. 169 00:09:15,876 --> 00:09:18,960 No. Wrong side. 170 00:09:25,501 --> 00:09:27,251 There were no defensive wounds? 171 00:09:27,376 --> 00:09:28,501 Correct. 172 00:09:28,626 --> 00:09:31,168 So, the blow was delivered to the side of the head 173 00:09:31,293 --> 00:09:32,293 but from behind. 174 00:09:32,418 --> 00:09:34,960 Perhaps the killer sneaked up on his victim. 175 00:09:35,918 --> 00:09:37,501 Or the victim knew his killer 176 00:09:37,960 --> 00:09:40,626 and was comfortable enough to turn his back on him. 177 00:09:40,751 --> 00:09:41,793 Anything else? 178 00:09:41,918 --> 00:09:43,168 Traces of semen. 179 00:09:43,293 --> 00:09:46,376 - He'd had sexual relations? - Yes, sometime earlier. 180 00:09:46,751 --> 00:09:49,210 Before arriving at the church, I would think. 181 00:09:49,335 --> 00:09:50,585 With a man. 182 00:09:50,876 --> 00:09:52,418 A man? You're quite sure? 183 00:09:53,251 --> 00:09:54,501 Quite. 184 00:09:54,876 --> 00:09:56,126 He was sodomized? 185 00:09:56,335 --> 00:09:57,335 There was no tearing, 186 00:09:57,460 --> 00:10:00,460 leading me to believe it was a consensual encounter. 187 00:10:01,043 --> 00:10:02,293 He was a sodomite? 188 00:10:02,751 --> 00:10:06,668 William, I believe the term now in use is "homosexual." 189 00:10:08,835 --> 00:10:11,251 Mandrakes, eh? I can't say I'm surprised. 190 00:10:11,626 --> 00:10:13,126 Does explain a few things. 191 00:10:13,251 --> 00:10:14,335 Such as? 192 00:10:14,460 --> 00:10:16,668 Why his parents were so anxious to marry him off. 193 00:10:16,793 --> 00:10:19,001 Nothing like a sanctified marriage 194 00:10:19,126 --> 00:10:21,418 to remove the whiff of pansy from the air. 195 00:10:21,543 --> 00:10:24,543 What kind of life would that be for the prospective wife? 196 00:10:24,668 --> 00:10:25,668 It's all a trade-off, Murdoch. 197 00:10:25,793 --> 00:10:27,085 A plain Jane like that 198 00:10:27,585 --> 00:10:28,751 doesn't just up and wed a Merrick. 199 00:10:28,876 --> 00:10:29,793 She knew what she was getting into. 200 00:10:29,918 --> 00:10:30,835 Perhaps. 201 00:10:30,960 --> 00:10:33,085 Do you think his inclination was a factor in the murder? 202 00:10:33,210 --> 00:10:34,126 I wouldn't be surprised 203 00:10:34,251 --> 00:10:35,543 if it was the lover who wielded the weapon. 204 00:10:35,668 --> 00:10:36,668 The lover? 205 00:10:36,793 --> 00:10:38,876 Well, somebody was shoving something 206 00:10:39,001 --> 00:10:40,168 where it didn't naturally belong. 207 00:10:40,293 --> 00:10:42,543 And I'm assuming that that somebody wasn't too happy 208 00:10:42,668 --> 00:10:43,835 about the upcoming nuptials. 209 00:10:43,960 --> 00:10:45,001 But what about the robbery, 210 00:10:45,126 --> 00:10:47,668 or perhaps even something to do with Mr. Merrick's inheritance? 211 00:10:47,793 --> 00:10:49,126 That could be the case. 212 00:10:50,085 --> 00:10:52,543 Listen, I've known a few shirt-lifters over the years, 213 00:10:52,668 --> 00:10:53,793 and they're a dodgy bunch. 214 00:10:53,918 --> 00:10:56,585 They combine the vindictive cunning of a woman scorned 215 00:10:56,710 --> 00:10:58,960 with the male tendency to get the job done. 216 00:10:59,085 --> 00:11:01,335 It's the lover. I'll lay you even money. 217 00:11:01,835 --> 00:11:03,043 But who's the lover? 218 00:11:03,168 --> 00:11:04,418 You said yourself 219 00:11:04,835 --> 00:11:06,543 that the victim was arguing with his best pal. 220 00:11:06,668 --> 00:11:09,376 Maybe the two of them were closer than they let on. 221 00:11:09,501 --> 00:11:11,751 Now, Murdoch, if you'll just excuse me, 222 00:11:11,960 --> 00:11:13,751 pressing matters are at hand. 223 00:11:14,251 --> 00:11:17,960 Constable Perkins, a word. 224 00:11:21,210 --> 00:11:23,668 Shut the door. 225 00:11:37,793 --> 00:11:38,918 We've been to every pawn store, sir. 226 00:11:39,043 --> 00:11:39,960 They'll be on the lookout 227 00:11:40,085 --> 00:11:41,251 for the items stolen from the victim. 228 00:11:41,376 --> 00:11:42,668 Any luck with the vagrant? 229 00:11:42,793 --> 00:11:44,460 Uh, the Reverend Franks -- 230 00:11:45,210 --> 00:11:46,876 You're even a disgrace to the British Empire! 231 00:11:47,001 --> 00:11:48,876 Come in. Close the door, George. 232 00:11:49,043 --> 00:11:50,293 Uh, Reverend Franks says 233 00:11:50,418 --> 00:11:52,543 there's a fellow by the name of Old Dan 234 00:11:52,668 --> 00:11:53,751 who likes to beg around the church, 235 00:11:53,876 --> 00:11:55,085 but we don't know where he lives. 236 00:11:56,543 --> 00:11:58,501 I'm not surprised if you haven't got your badge! 237 00:11:58,626 --> 00:12:01,376 That's with his door closed. 238 00:12:03,543 --> 00:12:06,210 You've just given me an idea, George. 239 00:12:11,085 --> 00:12:13,251 According to the Reverend, he couldn't make out 240 00:12:13,376 --> 00:12:15,793 what Mr. Merrick and his best man were arguing about. 241 00:12:15,918 --> 00:12:17,168 - What do I say? - Anything. 242 00:12:17,293 --> 00:12:19,376 Just make it loud, as though you're having an argument. 243 00:12:19,501 --> 00:12:20,960 An argument with who? About what? 244 00:12:21,085 --> 00:12:24,001 Just imagine you're the inspector. 245 00:12:26,626 --> 00:12:27,876 Uh... 246 00:12:28,585 --> 00:12:30,376 You bloody incompetent dog! 247 00:12:31,751 --> 00:12:33,668 How you ever came to be a policeman 248 00:12:34,251 --> 00:12:37,585 is beyond even my own limited intelligence to understand! 249 00:12:37,876 --> 00:12:40,668 I'd have you rattling doorknobs back in Parkdale 250 00:12:41,251 --> 00:12:43,210 if I didn't think they'd be outsmarting you. 251 00:12:43,335 --> 00:12:44,460 This is the last time 252 00:12:44,585 --> 00:12:46,626 you'll set foot in a police station, 253 00:12:46,751 --> 00:12:48,876 unless it's to be charged for idiocy! 254 00:12:50,501 --> 00:12:51,835 I'm from Sheffield! 255 00:12:52,501 --> 00:12:53,626 I can't pronounce me "L"! 256 00:12:53,751 --> 00:12:55,960 I can't pronounce me bloody "L's", bloody hell! 257 00:12:56,085 --> 00:12:57,543 George. That'll do. 258 00:12:58,418 --> 00:12:59,668 Thank you, sir. 259 00:13:00,210 --> 00:13:01,585 That takes some work. 260 00:13:02,293 --> 00:13:03,668 You lied to me, Reverend. 261 00:13:03,793 --> 00:13:05,960 A minister is obligated to respect the sanctity 262 00:13:06,085 --> 00:13:08,293 of what passes between him and his parishioners. 263 00:13:08,418 --> 00:13:09,876 The words in question were not uttered 264 00:13:10,001 --> 00:13:11,335 between clergyman and parishioner, 265 00:13:11,460 --> 00:13:13,085 but between two members of his flock. 266 00:13:13,210 --> 00:13:14,751 The comments were highly personal, 267 00:13:14,876 --> 00:13:16,126 and they had nothing to do with the murder. 268 00:13:16,251 --> 00:13:19,460 I will decide that, Reverend. Now, what was said? 269 00:13:21,335 --> 00:13:22,668 Lawrence was upset. 270 00:13:23,376 --> 00:13:24,501 He felt that by marrying, 271 00:13:24,626 --> 00:13:26,335 Wendell was being untrue to himself. 272 00:13:26,460 --> 00:13:28,001 Because he wasn't marrying for love. 273 00:13:28,126 --> 00:13:29,043 No. 274 00:13:29,168 --> 00:13:30,626 Because by marrying, 275 00:13:31,043 --> 00:13:33,501 Wendell was in denial of what he really was. 276 00:13:34,876 --> 00:13:37,001 A sodomite. 277 00:13:39,293 --> 00:13:40,876 But you knew of this already. 278 00:13:42,043 --> 00:13:44,960 Wendell wrestled with his predilection for years. 279 00:13:46,251 --> 00:13:48,501 I tried to counsel him as well as I could. 280 00:13:49,960 --> 00:13:52,418 Who was his lover? Was it Lawrence Braxton? 281 00:13:52,585 --> 00:13:56,126 I cannot and I will not say anything more. 282 00:14:12,126 --> 00:14:13,376 Detective. 283 00:14:13,626 --> 00:14:15,793 Some new information has come to light. 284 00:14:15,918 --> 00:14:18,543 Won't you come in? 285 00:14:20,668 --> 00:14:24,793 I think this is a matter best discussed in private. 286 00:14:37,918 --> 00:14:39,710 Mr. Braxton, what was the nature 287 00:14:41,626 --> 00:14:44,876 of your relationship with Mr. Merrick? 288 00:14:45,293 --> 00:14:46,543 We were friends. 289 00:14:47,210 --> 00:14:48,293 Nothing more? 290 00:14:48,418 --> 00:14:50,460 What are you implying? 291 00:14:52,418 --> 00:14:53,793 Were you Mr. Merrick's lover? 292 00:14:53,918 --> 00:14:55,376 Good God, man! 293 00:14:56,710 --> 00:14:57,960 I've got a family. 294 00:14:58,210 --> 00:15:00,710 You were aware he was a homosexual? 295 00:15:02,710 --> 00:15:03,960 Of course I knew. 296 00:15:04,960 --> 00:15:06,501 I've known since we were children 297 00:15:06,626 --> 00:15:08,835 that there was something different about Wendell. 298 00:15:08,960 --> 00:15:10,501 And how did you feel about this? 299 00:15:11,835 --> 00:15:14,751 Well, the very notion is difficult to contemplate. 300 00:15:16,793 --> 00:15:19,335 But Wendell was a good man. 301 00:15:20,335 --> 00:15:21,835 You're not suggesting that his persuasion 302 00:15:21,960 --> 00:15:23,585 had something to do with his murder? 303 00:15:23,710 --> 00:15:24,960 Do you know who his lover was? 304 00:15:25,085 --> 00:15:26,335 No. 305 00:15:26,626 --> 00:15:29,210 Wendell kept that part of his life separate from me. 306 00:15:29,335 --> 00:15:32,668 Then was this the real reason you were against the marriage? 307 00:15:32,793 --> 00:15:34,376 It had all been so whirlwind. 308 00:15:34,835 --> 00:15:37,585 I didn't feel that either one of them really knew 309 00:15:38,835 --> 00:15:40,376 what they were getting into. 310 00:15:40,501 --> 00:15:42,835 Of course I suspected. 311 00:15:44,626 --> 00:15:49,335 There were times when things didn't feel right... 312 00:15:51,460 --> 00:15:53,585 ...the way they should between a man and a woman. 313 00:15:55,335 --> 00:15:57,668 This is terribly awkward, Miss McGinty, 314 00:15:58,210 --> 00:15:59,501 so I'll simply say it. 315 00:15:59,793 --> 00:16:01,876 We believe that Wendell had a lover. 316 00:16:02,626 --> 00:16:04,751 We also believe that this individual 317 00:16:06,293 --> 00:16:07,876 may be involved in his death. 318 00:16:08,835 --> 00:16:12,043 Have you any idea who this might be? 319 00:16:13,543 --> 00:16:14,793 Perhaps. 320 00:16:15,751 --> 00:16:17,751 I know this is terribly difficult, 321 00:16:17,960 --> 00:16:20,710 but, please, if you have any idea who he is... 322 00:16:23,793 --> 00:16:26,168 I know the groom isn't supposed to see the bride 323 00:16:26,293 --> 00:16:27,460 before the wedding, 324 00:16:27,585 --> 00:16:30,168 but I needed to know everything was all right. 325 00:16:30,585 --> 00:16:34,001 So when Daisy was powdering herself, I went to find Wendell. 326 00:16:36,043 --> 00:16:37,376 That's when I saw them. 327 00:16:39,376 --> 00:16:41,918 Saw who, Miss McGinty? 328 00:16:42,501 --> 00:16:45,918 Wendell and Reverend Franks. 329 00:16:47,876 --> 00:16:50,001 They were kissing. 330 00:17:01,001 --> 00:17:03,043 Forgive me, Father, for I have sinned. 331 00:17:03,168 --> 00:17:05,710 It's been six days since my last confession. 332 00:17:06,251 --> 00:17:08,418 Most unlike you, William. 333 00:17:08,543 --> 00:17:10,585 I've been somewhat distracted. 334 00:17:11,293 --> 00:17:14,501 You must always make time for the Lord. 335 00:17:15,085 --> 00:17:17,418 Father, I must question a man of the cloth 336 00:17:18,210 --> 00:17:20,001 on matters of a criminal nature. 337 00:17:20,543 --> 00:17:21,793 No man is above the law. 338 00:17:23,585 --> 00:17:26,376 His crimes may not only be against the laws of man. 339 00:17:26,835 --> 00:17:28,085 What has he done? 340 00:17:28,835 --> 00:17:30,085 He's... 341 00:17:30,793 --> 00:17:32,793 He may be a sodomite. 342 00:17:35,501 --> 00:17:36,835 That is a very grave sin. 343 00:17:37,085 --> 00:17:39,876 Should he prove not guilty of the earthly crimes, 344 00:17:40,210 --> 00:17:41,876 must his congregation be made aware -- 345 00:17:42,001 --> 00:17:45,126 "If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, 346 00:17:46,543 --> 00:17:48,626 both of them have committed an abomination." 347 00:17:48,751 --> 00:17:51,210 William, the Bible is clear on this matter. 348 00:17:52,501 --> 00:17:54,418 Let the Word of the Lord guide you. 349 00:17:55,626 --> 00:17:58,168 Say two rosaries and reflect on this matter. 350 00:17:58,418 --> 00:18:00,168 In the name of the Father and of the Son 351 00:18:00,293 --> 00:18:01,751 and of the Holy Spirit. 352 00:18:01,876 --> 00:18:03,126 - Amen. - Amen. 353 00:18:05,335 --> 00:18:07,793 Poor Eunice was overwrought. 354 00:18:08,210 --> 00:18:09,835 She misinterpreted what she saw. 355 00:18:09,960 --> 00:18:11,168 And what was that? 356 00:18:11,293 --> 00:18:14,001 A clergyman offering solace to a member of his flock. 357 00:18:14,126 --> 00:18:15,376 Solace for what? 358 00:18:16,668 --> 00:18:17,710 Wendell had decided 359 00:18:17,835 --> 00:18:20,418 that he could not go through with the wedding, 360 00:18:20,543 --> 00:18:23,126 that it was unfair to both Eunice and himself. 361 00:18:23,335 --> 00:18:24,918 So he came to you for counsel. 362 00:18:25,960 --> 00:18:27,710 He knew that it would utterly destroy 363 00:18:27,835 --> 00:18:29,626 both his fianc�e and his mother. 364 00:18:29,876 --> 00:18:32,126 Yet he felt it was something he had to do. 365 00:18:33,960 --> 00:18:37,293 And this solace, as you call it, did it take a physical form? 366 00:18:37,418 --> 00:18:39,835 He was shaking. I embraced him to calm him. 367 00:18:41,335 --> 00:18:42,835 I daresay you'd have done the same. 368 00:18:42,960 --> 00:18:44,335 Well, an embrace is one thing, 369 00:18:44,460 --> 00:18:47,043 but kissing's an entirely different matter. 370 00:18:47,251 --> 00:18:50,126 If I kissed him, it was a brotherly kiss on the cheek. 371 00:18:50,251 --> 00:18:52,251 Is that what passes for brotherly comfort 372 00:18:52,376 --> 00:18:53,668 in your church, Reverend? 373 00:18:53,793 --> 00:18:55,293 Or is it something worse? 374 00:18:55,835 --> 00:18:57,085 Are you a sodomite? 375 00:18:57,710 --> 00:18:59,751 Were you Wendell Merrick's lover? 376 00:18:59,876 --> 00:19:02,001 How dare you accuse me of such things? 377 00:19:03,085 --> 00:19:05,960 In the eyes of the Lord, that act is an abomination. 378 00:19:06,751 --> 00:19:10,043 I would never betray my God. 379 00:19:11,043 --> 00:19:13,710 So, now the minister could be a hand-bag as well, eh? 380 00:19:13,835 --> 00:19:16,085 You'll soon be seeing mandrakes in your sleep, Murdoch. 381 00:19:16,210 --> 00:19:18,501 They were seen kissing just shortly before the murder. 382 00:19:18,626 --> 00:19:20,293 - But is he the lover? - I don't know. 383 00:19:20,418 --> 00:19:22,501 - Well, then find out. - But how, sir? 384 00:19:22,835 --> 00:19:23,918 If they were involved, 385 00:19:24,043 --> 00:19:26,210 their relationship would have been a closely guarded secret. 386 00:19:26,335 --> 00:19:27,418 To the public, yes. 387 00:19:27,543 --> 00:19:29,876 But these people have their own societies. 388 00:19:30,001 --> 00:19:33,210 I think the thing for you to do is to sidle up to a few Marys. 389 00:19:33,501 --> 00:19:35,918 How? Beat the bushes down at Cherry Beach? 390 00:19:36,376 --> 00:19:37,293 No, no, no, no, no. 391 00:19:37,418 --> 00:19:38,876 If you want to catch a bender with class, 392 00:19:39,001 --> 00:19:40,501 upper-crust mandrakes like Wendell Merrick 393 00:19:40,626 --> 00:19:41,543 have their own clubs. 394 00:19:41,668 --> 00:19:43,293 - What clubs? - It varies. 395 00:19:43,418 --> 00:19:44,960 - What day is it? - Monday. 396 00:19:45,168 --> 00:19:47,043 Monday. They used to meet on Mondays 397 00:19:47,168 --> 00:19:49,168 in the guise of literary appreciation. 398 00:19:49,293 --> 00:19:50,543 Oi, Higgins! 399 00:19:51,251 --> 00:19:53,293 What ever happened to that Monday-afternoon pansy club? 400 00:19:53,418 --> 00:19:55,418 Do they still meet in the back room at the Dominion? 401 00:19:55,543 --> 00:19:57,210 Not after that last raid, sir. 402 00:19:57,460 --> 00:20:00,210 I believe they're at the Taylor Creek Tennis Club now. 403 00:20:00,335 --> 00:20:02,001 See, that's the problem with catching these mollies. 404 00:20:02,126 --> 00:20:03,418 You swat 'em here, and they pop up there. 405 00:20:03,543 --> 00:20:05,085 How does Higgins know this? 406 00:20:05,210 --> 00:20:06,626 Well, between you and me, 407 00:20:06,751 --> 00:20:09,543 he has a cousin who's a bit of a left-footer. 408 00:20:10,376 --> 00:20:12,668 But you won't pass for one looking like that, though. 409 00:20:12,793 --> 00:20:14,043 Pass for one? 410 00:20:14,460 --> 00:20:15,751 Yes, not bad, not bad. 411 00:20:16,626 --> 00:20:19,835 Uh, we may have gone a touch overboard with the feathers. 412 00:20:20,168 --> 00:20:21,626 There you go. Right, then. 413 00:20:21,751 --> 00:20:23,460 Pansy. Who's got the pansy? 414 00:20:24,043 --> 00:20:25,376 Of course, Higgins. 415 00:20:25,710 --> 00:20:27,251 Did you get that off your cousin? 416 00:20:29,126 --> 00:20:30,210 Pansies. 417 00:20:30,335 --> 00:20:32,251 Symbol of fairies the world over. 418 00:20:33,460 --> 00:20:35,876 Now, remember, don't overplay your hand. 419 00:20:37,043 --> 00:20:38,126 Be subtle. 420 00:20:38,251 --> 00:20:40,335 Let your quarry make the first move. 421 00:20:41,876 --> 00:20:43,126 Your racket, sir. 422 00:20:44,460 --> 00:20:45,710 Show us your swing. 423 00:20:45,835 --> 00:20:47,085 I beg your pardon. 424 00:20:47,335 --> 00:20:51,043 Your tennis swing. Let's see it. 425 00:20:54,043 --> 00:20:56,001 You'll be fine. 426 00:21:11,293 --> 00:21:12,626 It's a sad time. 427 00:21:12,751 --> 00:21:14,960 I choose to remember him for who he was. 428 00:21:16,126 --> 00:21:18,793 He was warm, gentle, and generous in every way. 429 00:21:20,710 --> 00:21:21,960 And not afraid. 430 00:21:22,335 --> 00:21:24,876 Even in the face of the most withering scorn, 431 00:21:25,751 --> 00:21:29,001 of expressing his sincere appreciation of Spanish wine. 432 00:21:30,501 --> 00:21:31,751 So, gentlemen, 433 00:21:33,460 --> 00:21:36,126 I'd like you to join me in tossing a little Rioja 434 00:21:36,626 --> 00:21:37,543 past the gums. 435 00:21:37,668 --> 00:21:39,001 To Wendell Merrick. 436 00:21:40,085 --> 00:21:41,960 - To Wendell. - To Wendell. 437 00:21:43,835 --> 00:21:47,793 Ah, thank you for coming. Here, let's talk. 438 00:21:48,626 --> 00:21:49,876 Well put. 439 00:21:50,376 --> 00:21:51,626 Thank you. 440 00:21:52,585 --> 00:21:54,085 Um, did you know Wendell? 441 00:21:55,585 --> 00:21:57,835 A bit. Obviously, not as well as you did. 442 00:21:58,460 --> 00:21:59,460 Yes. 443 00:21:59,585 --> 00:22:00,835 He was a good friend. 444 00:22:01,668 --> 00:22:03,960 I was devastated to learn what happened. 445 00:22:05,710 --> 00:22:06,960 Jeffrey. 446 00:22:07,793 --> 00:22:09,043 George. 447 00:22:09,335 --> 00:22:12,001 George Crabtree. 448 00:22:15,501 --> 00:22:17,210 You're new. 449 00:22:18,835 --> 00:22:20,251 Yes. 450 00:22:21,501 --> 00:22:22,918 How did you hear about us? 451 00:22:24,460 --> 00:22:26,001 We try to keep a low profile. 452 00:22:26,751 --> 00:22:28,960 - Through a friend in Montreal. - I see. 453 00:22:29,210 --> 00:22:30,626 Just who is this friend? 454 00:22:31,210 --> 00:22:33,793 We in Montreal also like to keep a low profile. 455 00:22:36,126 --> 00:22:37,376 Understood. 456 00:22:38,835 --> 00:22:41,710 But, I must say, the outfit is hardly low-profile. 457 00:22:45,376 --> 00:22:46,918 You look like Oscar Wilde. 458 00:22:47,168 --> 00:22:49,751 If Oscar Wilde were good-looking. 459 00:22:51,960 --> 00:22:53,710 So, do you know this crowd well? 460 00:22:54,460 --> 00:22:55,376 Yes. 461 00:22:55,501 --> 00:22:56,835 We're all regulars. 462 00:22:57,376 --> 00:22:59,376 So there's no need to be concerned. 463 00:23:00,668 --> 00:23:03,501 What happens inside stays inside. 464 00:23:07,043 --> 00:23:09,251 You've never done this before. 465 00:23:12,793 --> 00:23:14,043 No. 466 00:23:15,001 --> 00:23:16,835 Then, welcome... truly. 467 00:23:19,210 --> 00:23:22,501 It takes a lot of courage to come here like this. 468 00:23:27,001 --> 00:23:27,960 You're trembling. 469 00:23:28,085 --> 00:23:31,543 Yes, well, perhaps I am a bit nervous. 470 00:23:32,793 --> 00:23:34,376 It happens to us all. 471 00:23:37,168 --> 00:23:39,460 Would you like to go someplace private? 472 00:23:41,876 --> 00:23:46,001 I have this cozy little place in Corktown. 473 00:23:50,293 --> 00:23:54,168 I don't play doubles. 474 00:24:01,835 --> 00:24:03,793 Bastard. 475 00:24:05,501 --> 00:24:07,626 Do you recognize this man? 476 00:24:09,335 --> 00:24:13,460 Have you ever seen him at the club with Mr. Merrick? 477 00:24:14,626 --> 00:24:17,210 I could have you charged with indecency, sir. 478 00:24:18,710 --> 00:24:21,501 I don't know what you're talking about, Detective. 479 00:24:21,626 --> 00:24:23,126 You propositioned me. 480 00:24:23,418 --> 00:24:24,501 No. 481 00:24:24,626 --> 00:24:26,126 You propositioned me. 482 00:24:26,626 --> 00:24:29,210 In fact, you came off remarkably believable. 483 00:24:30,751 --> 00:24:34,210 Just tell me if you've ever seen this man at any of your events. 484 00:24:34,376 --> 00:24:36,460 Why? So you can conduct a witch hunt? 485 00:24:37,085 --> 00:24:38,626 I think not. 486 00:24:46,543 --> 00:24:47,918 So, that's the bender? 487 00:24:48,043 --> 00:24:49,335 But he's somewhat reticent. 488 00:24:49,460 --> 00:24:51,793 - Oh, really? - I can handle this, Inspector. 489 00:24:51,918 --> 00:24:54,001 Don't tell me you're going soft on this lot, Murdoch. 490 00:24:54,126 --> 00:24:55,668 I just think that if I talk to him... 491 00:24:55,793 --> 00:24:58,210 Talk? 492 00:25:02,876 --> 00:25:04,126 So, Jeffrey. 493 00:25:06,126 --> 00:25:08,460 Take a very good look at this photograph. 494 00:25:09,251 --> 00:25:13,585 Now tell me, do you recognize this man? 495 00:25:21,418 --> 00:25:22,668 So, Jeffrey... 496 00:25:29,126 --> 00:25:30,210 Aah! 497 00:25:36,251 --> 00:25:37,835 The good reverend is a pansy. 498 00:25:39,168 --> 00:25:40,085 I see. 499 00:25:40,210 --> 00:25:42,251 But he's definitely not Wendell Merrick's lover. 500 00:25:42,376 --> 00:25:43,876 Would you like to know who is? 501 00:25:44,001 --> 00:25:47,918 Our friend and family man, Lawrence Braxton. 502 00:25:54,085 --> 00:25:55,418 Come in, Detective. 503 00:25:56,168 --> 00:25:59,418 Mrs. Braxton, I'd like to speak with your husband, please. 504 00:25:59,543 --> 00:26:00,960 Is everything all right? 505 00:26:01,085 --> 00:26:03,085 I just need to speak with him. Thank you. 506 00:26:03,210 --> 00:26:05,543 He's upstairs. 507 00:26:06,626 --> 00:26:07,626 Lawrence! 508 00:26:07,751 --> 00:26:09,876 Detective Murdoch is here to see you. 509 00:26:11,460 --> 00:26:13,418 Lawrence? 510 00:26:14,168 --> 00:26:16,251 That's strange. I know he's up there. 511 00:26:16,376 --> 00:26:19,043 - May I? - Of course. 512 00:26:28,335 --> 00:26:29,585 Lawrence? 513 00:26:29,751 --> 00:26:31,001 Oh, my God! 514 00:26:38,293 --> 00:26:40,168 Our marriage wasn't perfect, 515 00:26:40,710 --> 00:26:42,501 but Lawrence loved his child. 516 00:26:43,835 --> 00:26:45,085 And me. 517 00:26:45,501 --> 00:26:46,751 In his own way. 518 00:26:47,710 --> 00:26:49,626 So, your marriage was an arrangement. 519 00:26:51,668 --> 00:26:53,085 An understanding. 520 00:26:54,460 --> 00:26:55,918 Lawrence had safety. 521 00:26:57,168 --> 00:27:01,668 And, in turn, I had a child and a home. 522 00:27:02,793 --> 00:27:04,585 He kept his affairs discreet. 523 00:27:05,793 --> 00:27:07,043 I chose not to press. 524 00:27:07,626 --> 00:27:10,710 Did you know of Lawrence's involvement with Wendell? 525 00:27:11,085 --> 00:27:12,876 I suspected. 526 00:27:14,710 --> 00:27:17,543 Is it possible your husband killed Wendell Merrick? 527 00:27:17,668 --> 00:27:18,876 No, he loved Wendell. 528 00:27:19,001 --> 00:27:22,043 I'm sure of that. He would never harm him. 529 00:27:28,126 --> 00:27:30,543 Preliminary findings, Doctor? 530 00:27:31,335 --> 00:27:33,001 Petechial hemorrhaging. 531 00:27:33,126 --> 00:27:35,126 There's one set of ligature marks. 532 00:27:35,918 --> 00:27:38,543 It would seem to be self-inflicted death by hanging. 533 00:27:38,668 --> 00:27:40,793 He had a beautiful home, wife, child. 534 00:27:41,918 --> 00:27:44,126 Not only does he throw all of that away, 535 00:27:45,126 --> 00:27:48,626 but condemns himself to eternal damnation by committing suicide. 536 00:27:48,751 --> 00:27:50,793 Perhaps he felt that hell was no worse 537 00:27:50,918 --> 00:27:52,126 than the torment he was living in. 538 00:27:52,251 --> 00:27:54,335 There's always hope. 539 00:27:56,710 --> 00:27:57,960 He was living a sham. 540 00:27:59,043 --> 00:28:00,418 Everything was a lie. 541 00:28:01,418 --> 00:28:03,710 Secretly, he was in love with someone he could never be with, 542 00:28:03,835 --> 00:28:06,460 and, furthermore, that person was about to marry someone else. 543 00:28:06,585 --> 00:28:08,085 Yes, but to kill himself? 544 00:28:08,418 --> 00:28:09,710 Really, William, 545 00:28:10,960 --> 00:28:12,751 I'm surprised at your closed-mindedness. 546 00:28:12,876 --> 00:28:14,168 Even leaving the Bible aside -- 547 00:28:14,293 --> 00:28:15,543 Yes. Could we? 548 00:28:16,460 --> 00:28:18,835 - It goes against nature. - Oh, rubbish! 549 00:28:21,335 --> 00:28:23,585 Nature is full of omnisexual behavior. 550 00:28:23,710 --> 00:28:25,835 Have you never seen male dogs at play? 551 00:28:26,460 --> 00:28:27,585 But those are dogs. 552 00:28:27,710 --> 00:28:29,501 We're all animals, William, 553 00:28:30,085 --> 00:28:31,960 behaving as nature intended. 554 00:28:32,168 --> 00:28:34,251 If God didn't want us to express our desires, 555 00:28:34,376 --> 00:28:36,835 then why would he give us desires in the first place? 556 00:28:38,418 --> 00:28:39,710 To test our resolve. 557 00:28:40,001 --> 00:28:41,251 At whose expense? 558 00:28:42,418 --> 00:28:46,335 Surely, this is not God's plan. 559 00:28:54,626 --> 00:28:56,543 Of course the wife'll say that. 560 00:28:56,668 --> 00:28:59,168 No woman wants to believe her husband is capable of murder. 561 00:28:59,293 --> 00:29:01,835 But his swinging body's almost a signed confession. 562 00:29:01,960 --> 00:29:03,626 I hardly think that's true. 563 00:29:03,960 --> 00:29:06,960 He knew we were closing in, so he took the easy way out. 564 00:29:07,335 --> 00:29:09,918 Lawrence Braxton loved Wendell Merrick. 565 00:29:10,085 --> 00:29:12,876 You can never do it the easy way, can you, Murdoch? 566 00:29:13,001 --> 00:29:14,918 Sir, I believe this investigation 567 00:29:15,043 --> 00:29:16,168 has been sidetracked. 568 00:29:16,293 --> 00:29:17,876 Sidetracked? How? 569 00:29:18,001 --> 00:29:19,960 I think the victim's homosexuality 570 00:29:20,085 --> 00:29:22,710 has caused us not to pursue other viable theories. 571 00:29:22,835 --> 00:29:24,085 I see. 572 00:29:25,043 --> 00:29:26,585 And these other theories? 573 00:29:26,710 --> 00:29:28,918 Like I said before, robbery gone wrong 574 00:29:29,626 --> 00:29:31,418 or something to do with the victim's inheritance. 575 00:29:31,543 --> 00:29:33,418 Listen to me. Braxton's our boy. 576 00:29:34,668 --> 00:29:36,585 End of. 577 00:29:39,460 --> 00:29:40,376 Sir? 578 00:29:40,501 --> 00:29:42,043 We have found the vagrant. 579 00:29:42,376 --> 00:29:44,876 Oh, and Thomas Merrick is on his way to identify him. 580 00:29:46,543 --> 00:29:48,043 They're mine. 581 00:29:48,501 --> 00:29:51,960 This belonged to my dear dead father. 582 00:29:53,210 --> 00:29:56,210 This was given to me upon my retirement from the navy. 583 00:29:57,501 --> 00:29:58,418 These... 584 00:29:58,543 --> 00:30:00,751 Ah, now, these are a story to themselves. 585 00:30:00,876 --> 00:30:03,293 They were given to me by the Duke of Cornwall 586 00:30:03,418 --> 00:30:05,085 as a reward for saving the virtue of his daughter. 587 00:30:05,210 --> 00:30:06,293 Then, after all these years 588 00:30:06,418 --> 00:30:08,710 of carrying these valuable items around with you, 589 00:30:08,835 --> 00:30:10,710 you suddenly decide to pawn them all? 590 00:30:11,543 --> 00:30:13,085 I've fallen on hard times. 591 00:30:13,793 --> 00:30:15,335 Do you know why you're here? 592 00:30:15,835 --> 00:30:18,085 Uh, you think I nicked these things, but I swear -- 593 00:30:18,210 --> 00:30:19,668 You're not here for theft. 594 00:30:19,793 --> 00:30:21,418 You're here for murder. 595 00:30:22,918 --> 00:30:24,626 Murder? 596 00:30:25,543 --> 00:30:26,876 I may be a lot of things, but I'm no murderer. 597 00:30:27,001 --> 00:30:27,918 These items were taken 598 00:30:28,043 --> 00:30:30,001 from a man who was found murdered yesterday morning 599 00:30:30,126 --> 00:30:31,043 in Shuter Street Church. 600 00:30:31,168 --> 00:30:32,376 No, no, no. It wasn't me. 601 00:30:32,501 --> 00:30:33,876 You were spotted at the scene. 602 00:30:34,001 --> 00:30:36,210 Oh, no, no, I mean, it wasn't me, couldn't be me. 603 00:30:36,335 --> 00:30:38,585 Then tell me truthfully what happened. 604 00:30:38,918 --> 00:30:40,335 - I found 'em. - Where? 605 00:30:42,001 --> 00:30:43,335 Outside the church. 606 00:30:43,835 --> 00:30:46,626 I mean, some bloke, he chucked them outside the window. 607 00:30:46,751 --> 00:30:47,793 I swear. 608 00:30:49,626 --> 00:30:52,085 Ah, Mr. Merrick. Thank you for coming down. 609 00:30:52,335 --> 00:30:54,460 - You recognize this man? - I know you. 610 00:30:55,501 --> 00:30:58,168 This is the vagrant I saw outside of the church. 611 00:30:58,626 --> 00:31:02,168 You're the fella who chucked these things outside the window. 612 00:31:06,793 --> 00:31:09,668 You would take the word of a derelict boozer over mine? 613 00:31:09,793 --> 00:31:11,210 Why would he identify you? 614 00:31:11,335 --> 00:31:14,460 He just wants to point the finger at somebody, anybody. 615 00:31:15,043 --> 00:31:17,710 Mr. Merrick, were you jealous of your brother? 616 00:31:19,251 --> 00:31:20,876 - What? - Hardly seems fair. 617 00:31:21,001 --> 00:31:22,251 A gadabout like your brother 618 00:31:22,376 --> 00:31:24,043 inheriting half the family business 619 00:31:24,168 --> 00:31:25,585 just for marrying a girl. 620 00:31:25,710 --> 00:31:27,293 Are you implying that I killed my brother? 621 00:31:27,418 --> 00:31:29,585 Then you took his valuables to make it look like a robbery. 622 00:31:29,710 --> 00:31:32,126 - I was nowhere near that room. - Odd. 623 00:31:32,251 --> 00:31:34,335 You claimed to have been searching for your brother 624 00:31:34,460 --> 00:31:36,293 shortly before the ceremony, Mr. Merrick. 625 00:31:38,210 --> 00:31:39,835 Are you familiar with fingermarks? 626 00:31:39,960 --> 00:31:40,876 Excuse me? 627 00:31:41,001 --> 00:31:43,918 They're the prints that your oily fingers leave behind 628 00:31:44,043 --> 00:31:45,376 when you touch something. 629 00:31:45,501 --> 00:31:46,876 Quite handy for investigations. 630 00:31:47,001 --> 00:31:48,418 You see, no two are alike. 631 00:31:49,460 --> 00:31:52,335 Do you think if I checked this watch and cuff links, 632 00:31:53,043 --> 00:31:54,585 I might find your fingermarks? 633 00:31:57,376 --> 00:31:58,960 All right. I was in the room. 634 00:32:00,210 --> 00:32:01,460 What happened? 635 00:32:03,251 --> 00:32:05,585 I wanted to make sure that Wendell was all right. 636 00:32:05,710 --> 00:32:08,501 But I swear to God, I did not kill him. 637 00:32:09,626 --> 00:32:10,876 He was lying there, 638 00:32:12,335 --> 00:32:14,918 and I just knew it had something to do with his deviance. 639 00:32:15,043 --> 00:32:16,293 So, you knew? 640 00:32:16,793 --> 00:32:17,876 Of course I knew. 641 00:32:18,001 --> 00:32:19,418 The whole family knew. 642 00:32:19,668 --> 00:32:22,460 Is that why your mother bribed him to get married? 643 00:32:22,751 --> 00:32:25,168 That's a crude way of putting it, but, yes. 644 00:32:25,710 --> 00:32:26,960 Continue. 645 00:32:28,210 --> 00:32:30,335 It was clear that he'd been murdered. 646 00:32:32,001 --> 00:32:33,710 I knew if the police investigated, 647 00:32:33,835 --> 00:32:34,918 the truth would come out. 648 00:32:35,043 --> 00:32:37,710 So you took his valuables, threw them out the window 649 00:32:37,835 --> 00:32:39,501 so that it would look like robbery. 650 00:32:39,626 --> 00:32:41,085 I'd seen the beggar earlier. I thought -- 651 00:32:41,210 --> 00:32:42,251 What? 652 00:32:42,376 --> 00:32:44,543 That we'd just assume it was him? 653 00:32:47,793 --> 00:32:49,460 So, you re-entered the room 654 00:32:50,043 --> 00:32:51,835 and pretended to discover your brother's body. 655 00:32:51,960 --> 00:32:52,918 I had to do it. 656 00:32:53,043 --> 00:32:54,835 It could have ruined our family. 657 00:32:55,793 --> 00:32:57,793 That would have been a tragedy. 658 00:32:58,418 --> 00:32:59,668 Yes, Detective. 659 00:33:00,460 --> 00:33:02,043 It would have. 660 00:33:15,501 --> 00:33:18,085 So, you're still here? 661 00:33:18,751 --> 00:33:22,835 Yes, but I'm not having any success. 662 00:33:23,751 --> 00:33:26,293 According to the papers, the case is closed. 663 00:33:26,668 --> 00:33:28,626 "Lover murders groom on wedding day." 664 00:33:28,751 --> 00:33:30,876 That's the inspector's opinion. 665 00:33:31,751 --> 00:33:33,001 Not yours, I take it? 666 00:33:33,751 --> 00:33:34,751 I keep wondering 667 00:33:34,876 --> 00:33:38,043 why Lawrence Braxton would kill the man he loves. 668 00:33:39,043 --> 00:33:41,001 That's a very good question. 669 00:33:42,793 --> 00:33:43,918 Doctor, I must tell you, 670 00:33:44,043 --> 00:33:45,793 the circumstances around this case 671 00:33:45,918 --> 00:33:47,710 have been very difficult for me. 672 00:33:49,418 --> 00:33:55,293 They go against my upbringing, my education, my beliefs. 673 00:33:56,335 --> 00:33:57,793 Really? 674 00:34:01,835 --> 00:34:03,210 I brought you the final results 675 00:34:03,335 --> 00:34:05,710 of Lawrence Braxton's postmortem. 676 00:34:06,418 --> 00:34:07,793 Anything out of the ordinary? 677 00:34:07,918 --> 00:34:11,085 Nothing you were not aware of. 678 00:34:14,460 --> 00:34:15,710 Doctor. 679 00:34:16,168 --> 00:34:17,251 If he were the killer, 680 00:34:17,376 --> 00:34:20,293 why would Lawrence Braxton wait until the day of the wedding 681 00:34:20,418 --> 00:34:21,710 to kill Mr. Merrick? 682 00:34:21,918 --> 00:34:24,126 Perhaps it was a true crime of passion. 683 00:34:26,043 --> 00:34:27,793 He didn't plan to kill Wendell. 684 00:34:28,043 --> 00:34:29,376 He just -- He was upset. 685 00:34:29,668 --> 00:34:31,168 But that is where I have the problem. 686 00:34:31,293 --> 00:34:33,210 They would have both been in marriages of convenience. 687 00:34:33,335 --> 00:34:35,126 Nothing in their relationship would have changed. 688 00:34:35,251 --> 00:34:36,626 Then why was he killed? 689 00:34:36,751 --> 00:34:39,085 It's usually always about love or money. 690 00:34:39,418 --> 00:34:41,210 You seem to be eliminating love. 691 00:34:41,543 --> 00:34:44,293 And it wasn't robbery. I've also eliminated that. 692 00:34:44,418 --> 00:34:45,626 It only leaves inheritance. 693 00:34:45,751 --> 00:34:47,668 Who would have stood to gain? His brother? 694 00:34:47,793 --> 00:34:49,418 Eventually, but only after the mother died. 695 00:34:49,543 --> 00:34:51,960 And the bride would only have received her share 696 00:34:52,085 --> 00:34:54,043 if the marriage had been completed. 697 00:34:56,126 --> 00:34:57,376 Yes. 698 00:34:57,793 --> 00:35:01,085 If the marriage had been completed. 699 00:35:03,626 --> 00:35:05,710 You're welcome. 700 00:35:16,418 --> 00:35:18,626 Have you come to make it a matching set? 701 00:35:19,710 --> 00:35:22,668 I'm sorry? 702 00:35:25,668 --> 00:35:27,251 No. 703 00:35:28,835 --> 00:35:31,168 - I've come to ask for your help. - My help? 704 00:35:31,418 --> 00:35:33,335 The last time I told you anything, 705 00:35:34,043 --> 00:35:35,626 Lawrence ended up dead. 706 00:35:35,751 --> 00:35:38,001 Neither of us can undo what's happened. 707 00:35:40,251 --> 00:35:42,626 But we still have a chance to at least make it right. 708 00:35:46,210 --> 00:35:48,501 I've already told you everything I know about Wendell. 709 00:35:48,626 --> 00:35:50,876 It's Lawrence that I want to know about. 710 00:35:51,043 --> 00:35:52,293 What about him? 711 00:35:52,835 --> 00:35:55,085 Did he ever discuss Wendell's wedding with you? 712 00:35:55,210 --> 00:35:57,335 Lawrence once told me he was worried. 713 00:35:57,668 --> 00:35:58,918 What about? 714 00:35:59,960 --> 00:36:01,251 Well, he thought that Wendell 715 00:36:01,376 --> 00:36:03,418 was getting into the marriage too quickly. 716 00:36:03,543 --> 00:36:05,126 Why? What was bothering him? 717 00:36:05,251 --> 00:36:07,876 He felt that Wendell didn't know enough about his bride. 718 00:36:08,001 --> 00:36:09,126 - Miss McGinty? - Yes. 719 00:36:09,251 --> 00:36:11,335 Lawrence felt that she was a cipher. 720 00:36:12,168 --> 00:36:13,918 - Did you ever meet her? - Once. 721 00:36:14,418 --> 00:36:16,501 She seemed like a dowdy little thing. 722 00:36:16,626 --> 00:36:18,626 And how did Wendell feel about her? 723 00:36:19,376 --> 00:36:22,543 He just wanted to get the whole ordeal over and done with. 724 00:36:22,668 --> 00:36:24,585 So, he was predisposed to marrying her? 725 00:36:24,710 --> 00:36:26,210 Not her specifically. 726 00:36:27,001 --> 00:36:29,918 The truth is he would have married virtually anyone 727 00:36:30,043 --> 00:36:32,251 to get that hideous mother off his back. 728 00:36:33,418 --> 00:36:36,210 Thank you very much, Jeffrey. You've been most helpful. 729 00:36:36,335 --> 00:36:37,876 Driver, pull over. 730 00:36:38,001 --> 00:36:39,251 Yes, sir. 731 00:36:40,626 --> 00:36:41,835 Jeffrey... 732 00:36:41,960 --> 00:36:43,210 if I were you, 733 00:36:44,001 --> 00:36:46,918 I wouldn't play any more tennis on Monday evenings. 734 00:36:47,460 --> 00:36:49,376 In fact, I think your entire group 735 00:36:49,543 --> 00:36:51,335 should take up another sport. 736 00:37:03,835 --> 00:37:05,835 I don't know what more I can add, Detective. 737 00:37:05,960 --> 00:37:09,293 Eunice and I met at the church. There was nothing odd about it. 738 00:37:09,418 --> 00:37:12,210 Would you mind telling me exactly how you two met? 739 00:37:12,335 --> 00:37:14,001 It was a strawberry social. 740 00:37:14,751 --> 00:37:16,251 Thomas introduced us. 741 00:37:16,793 --> 00:37:18,043 Thomas. I see. 742 00:37:18,626 --> 00:37:20,376 And how had he met Miss McGinty? 743 00:37:20,876 --> 00:37:22,126 I don't know. 744 00:37:23,001 --> 00:37:24,251 Did you know at this point 745 00:37:24,376 --> 00:37:26,335 that Wendell was looking for a bride? 746 00:37:26,460 --> 00:37:28,460 Yes. Wendell told me very early on. 747 00:37:28,835 --> 00:37:31,293 Then Thomas came to me to ask for help as well. 748 00:37:31,418 --> 00:37:32,626 - Had he? - Yes. 749 00:37:32,751 --> 00:37:34,001 As I got to know her, 750 00:37:34,460 --> 00:37:36,710 I realized that Eunice was perfect for Wendell. 751 00:37:36,835 --> 00:37:38,085 A godsend. 752 00:37:38,418 --> 00:37:39,668 Yes, clearly. 753 00:37:40,126 --> 00:37:43,043 You told me earlier that she was from Niagara Falls. 754 00:37:43,418 --> 00:37:45,335 Do you recall the name of her employer? 755 00:37:47,751 --> 00:37:49,001 A Mrs. Schreyer. 756 00:37:49,376 --> 00:37:51,376 - Mrs. Schreyer. - Schreyer. 757 00:37:52,460 --> 00:37:55,585 What do you mean we've been looking at this case all wrong? 758 00:37:55,710 --> 00:37:56,876 We've been working under the assumption 759 00:37:57,001 --> 00:37:58,501 that whoever killed Wendell Merrick 760 00:37:58,626 --> 00:38:00,376 stood to profit from his death. 761 00:38:00,501 --> 00:38:02,251 But just how else is there to look at it? 762 00:38:02,376 --> 00:38:03,460 Well, sir, consider this. 763 00:38:03,585 --> 00:38:05,835 What if it's the timing of the murder that's off? 764 00:38:05,960 --> 00:38:07,126 Off? 765 00:38:07,251 --> 00:38:09,126 You mean he was to be killed after the wedding? 766 00:38:09,251 --> 00:38:10,501 Yes. 767 00:38:10,668 --> 00:38:12,585 Who would have stood to gain then? 768 00:38:12,710 --> 00:38:15,418 I suppose we'd be taking a very close look at his new bride. 769 00:38:15,543 --> 00:38:16,543 Precisely. 770 00:38:16,668 --> 00:38:18,001 Now, no one seems to know 771 00:38:18,751 --> 00:38:20,501 anything about her past to speak of. 772 00:38:20,626 --> 00:38:22,251 As well, sir, there's the timing. 773 00:38:22,376 --> 00:38:25,293 She enters the victim's life at virtually the perfect moment. 774 00:38:25,418 --> 00:38:26,710 All right, I'll grant you 775 00:38:26,835 --> 00:38:28,251 that could all be construed as a bit dodgy, 776 00:38:28,376 --> 00:38:30,001 but the facts remain that Merrick's dead 777 00:38:30,126 --> 00:38:31,835 and his bride didn't get the inheritance. 778 00:38:31,960 --> 00:38:34,251 What if something went wrong with the plan? 779 00:38:34,376 --> 00:38:35,501 Such as? 780 00:38:35,626 --> 00:38:37,460 Wendell Merrick caught wind of it. 781 00:38:37,585 --> 00:38:39,210 Forcing the killer's hand. 782 00:38:39,335 --> 00:38:41,085 That's a lot of "ifs," Murdoch. 783 00:38:42,001 --> 00:38:44,960 Yes, well, what if I find out more about this Eunice McGinty? 784 00:38:45,085 --> 00:38:46,835 Perhaps that will lead us to the truth. 785 00:38:46,960 --> 00:38:49,501 Get yourself a train ticket to Niagara Falls 786 00:38:49,960 --> 00:38:51,418 and see what her former employer has to say. 787 00:38:51,543 --> 00:38:52,793 Yes, sir. 788 00:38:53,001 --> 00:38:57,168 Oh, and, Murdoch, make that coach class. 789 00:39:02,460 --> 00:39:03,710 Oh, my. 790 00:39:03,835 --> 00:39:06,085 Eunice was such a dear girl, Detective. 791 00:39:07,210 --> 00:39:09,960 And how long did she work for you, Mrs. Schreyer? 792 00:39:10,085 --> 00:39:11,418 Almost three years. 793 00:39:11,751 --> 00:39:13,001 What was she like? 794 00:39:13,293 --> 00:39:15,043 She was quiet, unassuming. 795 00:39:15,668 --> 00:39:18,335 You know, I don't think she ever got over the fact 796 00:39:18,460 --> 00:39:19,876 that her parents died. 797 00:39:20,293 --> 00:39:21,918 - She was an only child? - Yes. 798 00:39:22,043 --> 00:39:23,543 So incredibly lonely. 799 00:39:24,043 --> 00:39:26,126 I always think that's why she did it. 800 00:39:26,293 --> 00:39:27,543 Did what? 801 00:39:28,710 --> 00:39:29,960 Why she jumped. 802 00:39:30,085 --> 00:39:32,210 Into the gorge, just below the Falls. 803 00:39:33,293 --> 00:39:34,626 - She's dead? - Yes. 804 00:39:35,460 --> 00:39:37,293 Six months. Didn't you know? 805 00:39:39,043 --> 00:39:41,085 Mrs. Schreyer, do you recognize this woman? 806 00:39:41,210 --> 00:39:42,793 Oh, why, yes. 807 00:39:42,918 --> 00:39:45,085 - Eunice McGinty. - Heavens, no. 808 00:39:45,210 --> 00:39:46,626 That is Bridget Kline. 809 00:39:47,251 --> 00:39:48,460 Bridget Kline? 810 00:39:48,585 --> 00:39:51,251 Bridget and Eunice worked together at the house. 811 00:39:51,376 --> 00:39:54,168 In fact, Bridget was with Eunice when she jumped. 812 00:39:54,501 --> 00:39:55,710 Was she? 813 00:39:55,835 --> 00:39:57,668 Do you know where Bridget is now? 814 00:39:57,793 --> 00:40:01,251 She moved away, to Toronto, after the whole terrible affair. 815 00:40:01,418 --> 00:40:03,293 - Do you know why? - Bad memories. 816 00:40:03,960 --> 00:40:06,460 I suppose she wanted to be closer to her fellow. 817 00:40:06,585 --> 00:40:07,835 And who was that? 818 00:40:08,460 --> 00:40:09,626 Oh, I can't remember his name. 819 00:40:09,751 --> 00:40:12,043 I can't be sure, but I think he owned some kind of company. 820 00:40:12,168 --> 00:40:15,085 His name didn't happen to be Thomas Merrick, did it? 821 00:40:17,085 --> 00:40:18,668 Yes, that's it. 822 00:40:19,668 --> 00:40:21,793 - It's quite lovely. - Thank you. 823 00:40:27,376 --> 00:40:28,626 Miss McGinty? 824 00:40:31,001 --> 00:40:33,626 My, you've undergone quite a transformation. 825 00:40:34,960 --> 00:40:36,501 Can't a girl fix herself up? 826 00:40:36,751 --> 00:40:38,168 Are you planning a trip? 827 00:40:39,751 --> 00:40:42,710 Yes, I needed to get away from this horrible situation. 828 00:40:42,835 --> 00:40:45,376 - I'm sure you understand. - Yes, yes, of course. 829 00:40:45,501 --> 00:40:47,668 I've just returned from Niagara Falls myself. 830 00:40:47,793 --> 00:40:49,043 Oh? 831 00:40:49,501 --> 00:40:51,168 Yes, it seems the police there 832 00:40:51,335 --> 00:40:53,918 are opening an investigation into a suicide. 833 00:40:54,085 --> 00:40:56,335 Whatever are you talking about, Detective? 834 00:40:56,460 --> 00:40:57,918 Yours, Miss McGinty. 835 00:40:58,335 --> 00:40:59,918 Or should I say "Miss Kline"? 836 00:41:01,043 --> 00:41:02,960 Well, this is somewhat awkward. 837 00:41:03,501 --> 00:41:06,043 You're a con artist, aren't you, Miss Kline? 838 00:41:06,543 --> 00:41:08,168 There are warrants for your arrest in Windsor, London, 839 00:41:08,293 --> 00:41:09,251 and Cambridge. 840 00:41:09,376 --> 00:41:10,918 I never knew I was so famous. 841 00:41:11,376 --> 00:41:12,501 Please stop joking. 842 00:41:12,626 --> 00:41:14,418 This is hardly a trivial matter. 843 00:41:14,668 --> 00:41:16,001 No, I suppose it isn't. 844 00:41:16,876 --> 00:41:18,085 This was all an elaborate plan 845 00:41:18,210 --> 00:41:19,751 to steal Wendell Merrick's shares of the company, 846 00:41:19,876 --> 00:41:20,835 wasn't it? 847 00:41:20,960 --> 00:41:22,501 Thomas resented that Wendell 848 00:41:22,626 --> 00:41:25,376 was about to receive half of the family business 849 00:41:25,793 --> 00:41:27,460 simply for marrying a girl, didn't he? 850 00:41:27,585 --> 00:41:30,585 The company was a mess when Tom took it over from his father. 851 00:41:30,710 --> 00:41:32,043 He built it up single-handedly. 852 00:41:32,168 --> 00:41:33,251 I'm curious. 853 00:41:33,376 --> 00:41:34,710 And how did you two meet? 854 00:41:35,293 --> 00:41:36,543 At the Falls. 855 00:41:36,835 --> 00:41:38,710 Thomas had an eye for the ladies. 856 00:41:39,168 --> 00:41:41,626 Ah, a rich gentleman for an ambitious lady. 857 00:41:42,001 --> 00:41:43,876 We both had healthy appetites. 858 00:41:44,668 --> 00:41:46,793 But Thomas only had half of a company. 859 00:41:48,210 --> 00:41:49,626 Why not the whole thing? 860 00:41:50,210 --> 00:41:51,460 Did he think of that? 861 00:41:52,001 --> 00:41:53,918 Or did you put the idea in his head? 862 00:41:54,585 --> 00:41:56,793 Tom was more the doer than the thinker. 863 00:41:57,376 --> 00:41:59,960 So, when poor old Eunice fell -- if she fell... 864 00:42:01,168 --> 00:42:02,585 That's conjecture. 865 00:42:02,710 --> 00:42:04,626 ...you decided to take her place. 866 00:42:05,043 --> 00:42:06,126 It was perfect. 867 00:42:06,251 --> 00:42:08,793 A new identity for the wanted Bridget Kline. 868 00:42:09,960 --> 00:42:11,626 - If you say so. - Even better. 869 00:42:11,793 --> 00:42:15,126 You were impersonating a lonely woman desperate to marry, 870 00:42:15,251 --> 00:42:17,335 who was about to meet an equally desperate man. 871 00:42:17,460 --> 00:42:19,668 A man who was about to become very rich. 872 00:42:19,876 --> 00:42:21,210 A match made in heaven. 873 00:42:21,835 --> 00:42:23,960 And that's why you befriended Daisy. 874 00:42:24,460 --> 00:42:27,251 Because you knew she would introduce you to Wendell. 875 00:42:27,376 --> 00:42:30,501 Then the plan was to marry, and after a few months, what? 876 00:42:31,126 --> 00:42:34,335 Maybe poor Wendell would suffer a terrible fall and die, 877 00:42:34,835 --> 00:42:36,126 just like Eunice had. 878 00:42:36,251 --> 00:42:37,543 That would be highly ironic. 879 00:42:37,668 --> 00:42:39,960 And then the grieving widow and her inheritance 880 00:42:40,085 --> 00:42:42,626 would find comfort in the arms of her brother-in-law. 881 00:42:42,751 --> 00:42:44,835 You should write books, Detective. 882 00:42:44,960 --> 00:42:47,001 What went wrong? 883 00:42:48,418 --> 00:42:50,085 I will piece this together. 884 00:42:51,085 --> 00:42:52,210 Count on it. 885 00:42:58,626 --> 00:43:00,210 Tom went to check on Wendell. 886 00:43:01,335 --> 00:43:02,251 He found him crying. 887 00:43:02,376 --> 00:43:04,543 Wendell had decided not to go through with the wedding. 888 00:43:04,668 --> 00:43:07,376 It just wasn't fair to him, it wasn't fair to him. 889 00:43:07,501 --> 00:43:08,835 Tom was such a hothead. 890 00:43:09,418 --> 00:43:10,918 - I can't go through with this. - Wendell! 891 00:43:11,043 --> 00:43:12,293 I can't do this. It's not fair. 892 00:43:12,418 --> 00:43:13,335 You listen to me! 893 00:43:13,460 --> 00:43:14,876 He could have walked away right then. 894 00:43:15,001 --> 00:43:16,626 Do you have any idea what I've been through? 895 00:43:16,751 --> 00:43:18,085 You tell them or I will. 896 00:43:18,210 --> 00:43:21,085 But, no, Tom couldn't even get that right. 897 00:43:21,335 --> 00:43:22,751 Selfish! 898 00:43:22,960 --> 00:43:25,626 He didn't even remember hitting Wendell. 899 00:43:25,751 --> 00:43:27,043 Where is Thomas now? 900 00:43:29,168 --> 00:43:30,710 In the other room. 901 00:43:38,626 --> 00:43:40,043 What have you done to him? 902 00:43:41,418 --> 00:43:42,668 Heroin. 903 00:43:43,668 --> 00:43:46,751 It really is a wonder drug. 904 00:43:56,918 --> 00:43:58,793 I've just returned from the hospital. 905 00:43:58,918 --> 00:44:00,168 And? 906 00:44:00,293 --> 00:44:01,418 Thomas Merrick will live. 907 00:44:01,543 --> 00:44:02,710 And this Eunice? 908 00:44:02,835 --> 00:44:04,751 - Bridget. - Whatever her name is. 909 00:44:04,876 --> 00:44:07,585 She poisoned Merrick and then decided to bugger off. 910 00:44:09,751 --> 00:44:11,418 What is it? 911 00:44:12,626 --> 00:44:16,001 Thomas Merrick didn't care that his brother was a homosexual, 912 00:44:16,126 --> 00:44:17,085 and Wendell Merrick 913 00:44:17,210 --> 00:44:19,126 wanted nothing to do with the family business. 914 00:44:19,251 --> 00:44:20,501 And your point is? 915 00:44:20,835 --> 00:44:23,710 That this whole affair was tragically avoidable. 916 00:44:24,085 --> 00:44:26,501 If Mrs. Merrick had simply let her sons be, 917 00:44:27,543 --> 00:44:28,585 none of this would have happened. 918 00:44:28,710 --> 00:44:30,251 Look, the old dear was just doing 919 00:44:30,376 --> 00:44:31,918 what she thought was right. 920 00:44:32,043 --> 00:44:34,126 Would you care for -- Oh, never mind. 921 00:44:35,835 --> 00:44:36,751 And furthermore, 922 00:44:36,876 --> 00:44:38,460 I believe the pressures of our investigation -- 923 00:44:38,585 --> 00:44:40,001 Look, just hold it right there. 924 00:44:40,126 --> 00:44:42,626 I know what you're going to say, and it's complete rubbish. 925 00:44:42,751 --> 00:44:44,210 We were just doing our job. 926 00:44:45,126 --> 00:44:47,543 If Lawrence Braxton was too delicate for this world, 927 00:44:47,668 --> 00:44:48,793 that's not our problem. 928 00:44:48,918 --> 00:44:51,251 I'm not saying we were entirely responsible, 929 00:44:51,376 --> 00:44:53,210 just that it was the culmination of these events. 930 00:44:53,335 --> 00:44:55,085 Listen, Murdoch, you may be right. 931 00:44:55,210 --> 00:44:57,210 Maybe someday things will change. 932 00:44:57,335 --> 00:45:00,210 But until then, we just carry on as best we can. 933 00:45:04,626 --> 00:45:07,626 Sir, regardless of how we rationalize these events, 934 00:45:07,751 --> 00:45:11,126 Lawrence Braxton did leave behind a wife and child. 935 00:45:15,876 --> 00:45:17,543 Good night, Murdoch. 936 00:45:18,626 --> 00:45:20,585 Good night, Inspector. 937 00:45:37,168 --> 00:45:39,543 Is there something you'd like to tell me, William? 938 00:45:39,668 --> 00:45:41,668 Father, I find myself questioning 939 00:45:41,793 --> 00:45:43,376 the basic tenets of my faith. 940 00:45:43,918 --> 00:45:45,668 We all face challenges. 941 00:45:45,793 --> 00:45:47,543 Even Jesus did. 942 00:45:50,210 --> 00:45:51,460 Two men are dead. 943 00:45:51,751 --> 00:45:53,418 By all standards, good men. 944 00:45:55,126 --> 00:45:57,168 Yet they're condemned to eternal damnation. 945 00:45:57,293 --> 00:45:58,501 How can this be God's will? 946 00:45:58,626 --> 00:46:01,293 It is not for us to question the will of the Lord. 947 00:46:01,668 --> 00:46:03,335 But that's just it, Father. 948 00:46:03,710 --> 00:46:06,168 I don't think I can follow blindly anymore. 949 00:46:07,085 --> 00:46:08,626 Your faith must not waver. 950 00:46:09,918 --> 00:46:12,460 I imagine a world that is more compassionate 951 00:46:14,918 --> 00:46:16,210 and enlightened. 952 00:46:16,918 --> 00:46:18,168 Someday, it may be. 953 00:46:19,251 --> 00:46:21,043 Perhaps not in our lifetimes. 954 00:46:22,460 --> 00:46:25,376 In the meanwhile, trust in the guidance of the Lord. 955 00:46:25,751 --> 00:46:30,210 Say two rosaries and reflect on these matters. 956 00:46:31,543 --> 00:46:32,793 Thank you. I will. 957 00:46:33,876 --> 00:46:35,501 William. 958 00:46:37,043 --> 00:46:39,168 The man of the cloth you came to me about, 959 00:46:39,293 --> 00:46:40,710 what did you decide to do? 960 00:46:41,751 --> 00:46:43,751 I said nothing. 69581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.