All language subtitles for Maken-Ki Two - 00 VOSTFR (9)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:07,150
Il existe un lieu qui regroupe des étudiants
avec le pouvoir des éléments.
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,200
L'Académie Tenbi.
3
00:00:11,340 --> 00:00:12,660
Mais au sein de l'école,
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,940
certains étudiants se servent de
ce pouvoir pour semer le chaos.
5
00:00:18,420 --> 00:00:20,500
En guise de réponse
à ce problème,
6
00:00:20,620 --> 00:00:23,340
l'école a formé un groupe
dirigé par le Conseil des étudiants.
7
00:00:23,460 --> 00:00:26,210
qui est appelé
l'Organisation de Sécurité Magique.
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,430
Utilisant des trésors sacrés appelées Maken,
ils combattent les criminels qui utilisent les éléments.
9
00:00:31,560 --> 00:00:34,240
Ils sont appelés
les « Maken-ki ».
10
00:02:08,240 --> 00:02:12,150
Être Principale de l'école doit signifier
que tu peux faire ce que tu veux !
11
00:02:12,240 --> 00:02:15,530
Grave ! Elle n'est jamais apprêté
et toujours en jogging.
12
00:02:15,660 --> 00:02:18,240
C'est pour ça que sa poitrine
est si tombante !
13
00:02:20,620 --> 00:02:26,170
Ça doit être si décontracté
qu'elle a cessé d'être une femme.
14
00:02:26,300 --> 00:02:27,590
Tout à fait !
15
00:02:27,700 --> 00:02:31,300
Mais ça ne va pas être dur pour elle
de trouver un mari, maintenant ?
16
00:02:31,420 --> 00:02:33,280
C'est sûr !
17
00:02:43,520 --> 00:02:47,610
J'arrĂŞte mon boulot de Principale !
Aki !
18
00:02:52,120 --> 00:02:53,540
Je comprends.
19
00:02:54,860 --> 00:02:58,370
Bien que c'est compréhensible
Ă quel point cela te bouleverse,
20
00:02:58,500 --> 00:03:01,660
mais ce n'est pas une raison
pour partir aussi soudainement.
21
00:03:01,800 --> 00:03:04,750
Non !
Je vais vraiment partir.
22
00:03:04,870 --> 00:03:07,290
Et je mettrai un étudiant
comme Principal Ă ma place !
23
00:03:07,400 --> 00:03:10,840
Et ils se rendront compte
à quel point ce boulot est dur !
24
00:03:11,260 --> 00:03:13,050
Un étudiant
en tant que Principal ?
25
00:03:13,180 --> 00:03:15,660
Mais qui vas-tu choisir ?
26
00:03:16,740 --> 00:03:18,280
Comment dire...
27
00:03:20,140 --> 00:03:22,220
Qu'est-ce que c'est ?
Rentrez !
28
00:03:23,060 --> 00:03:26,100
Je suis venu vous rendre
ma lettre d'excuse…
29
00:03:30,980 --> 00:03:34,490
Épisode 8
« L'Académie Harem »
30
00:03:37,610 --> 00:03:39,700
On va encore
arriver en retard !
31
00:03:39,820 --> 00:03:42,290
Si on continue,
on nous prendra pour des fainéants !
32
00:03:42,480 --> 00:03:45,710
On est en retard parce qu'Haru dormait
à moitié et a voulu le sucer.
33
00:03:45,790 --> 00:03:48,040
N'enlève pas le mot
« doigt » de ta phrase !
34
00:03:48,180 --> 00:03:50,480
Tu vas donner
de fausses idées aux gens !
35
00:03:50,640 --> 00:03:52,460
Quel genre
de fausses idées ?
36
00:03:52,600 --> 00:03:55,470
De quoi voudrait-il parler
à part d'un doigt ?
37
00:03:58,680 --> 00:04:00,740
C'est quoi
tout ce monde ?
38
00:04:04,520 --> 00:04:06,930
– Une inspection ?
– Que se passe-t-il ?
39
00:04:07,120 --> 00:04:10,380
Nous sommes l'équipe mâle
sous les ordres du Principal.
40
00:04:10,560 --> 00:04:12,230
Et par ordre du Principal,
41
00:04:12,360 --> 00:04:18,300
toutes les filles devront
faire du limbo ici tous les matins.
42
00:04:19,300 --> 00:04:21,870
Si vous faites tomber la barre,
vous serez jugées en retard !
43
00:04:21,980 --> 00:04:24,620
Pourquoi devons-nous faire
une chose d'aussi absurde ?
44
00:04:24,740 --> 00:04:25,580
C'est vrai !
45
00:04:25,720 --> 00:04:28,210
C'est de la discrimination
si c'est juste les filles !
46
00:04:28,320 --> 00:04:30,020
Oui, c'est vrai !
47
00:04:30,400 --> 00:04:33,460
– Non, mais...
– Silence !
48
00:04:34,500 --> 00:04:39,180
Je suis le Principal de l'Académie Tenbi,
Usui Kengo !
49
00:04:40,470 --> 00:04:42,600
Les ordres du Principal
sont absolus !
50
00:04:42,740 --> 00:04:44,510
Je ne permettrai
aucune contestation !
51
00:04:44,680 --> 00:04:46,430
C'est lui le Principal ?
52
00:04:46,540 --> 00:04:49,480
Il est finalement
devenu fou ?
53
00:04:52,440 --> 00:04:55,820
Pour des raisons personnelles,
moi, Rokujou Minori,
54
00:04:55,960 --> 00:04:58,610
ai décidé de renoncer à ma position
de Principal de l'école !
55
00:04:59,660 --> 00:05:01,580
Celui qui prendra ma place sera
56
00:05:01,720 --> 00:05:04,410
l'étudiant de première année,
Usui Kengo de la classe B.
57
00:05:04,520 --> 00:05:06,260
C'est tout !
Merci !
58
00:05:11,080 --> 00:05:13,380
Si ce gosse pervers
devient le Principal,
59
00:05:13,460 --> 00:05:15,550
l'école tombera
certainement en ruines.
60
00:05:15,680 --> 00:05:19,840
Ça leur apprendra à m'apprécier
en tant que Principal.
61
00:05:20,040 --> 00:05:22,260
Vous voyez !
Maintenant vous le savez !
62
00:05:22,400 --> 00:05:24,350
Les ordres du Principal
sont absolus !
63
00:05:24,460 --> 00:05:27,350
Plus le temps passe,
plus cette barre descendra au fur et Ă mesure.
64
00:05:27,480 --> 00:05:30,690
Si vous ne vous dépêchez pas,
ça deviendra plus difficile.
65
00:05:33,120 --> 00:05:37,360
Je dois juste faire du limbo,
pas vrai ?
66
00:05:50,920 --> 00:05:52,290
Je suis la prochaine !
67
00:06:05,260 --> 00:06:06,780
Mince !
68
00:06:19,600 --> 00:06:21,610
Leur énorme poitrine
reste accrochée !
69
00:06:21,720 --> 00:06:23,900
Ça ne sera pas
un obstacle facile à franchir !
70
00:06:24,260 --> 00:06:25,200
J'ai compris !
71
00:06:25,340 --> 00:06:28,760
Une fille plate devrait ĂŞtre capable
de franchir ça facile…
72
00:06:33,820 --> 00:06:35,540
Tout ce que
je dois faire c'est…
73
00:06:36,840 --> 00:06:38,460
Ça !
74
00:06:40,820 --> 00:06:42,170
Et maintenant,
rentrons.
75
00:06:42,300 --> 00:06:45,000
Sérieux,
c'est trop stupide.
76
00:06:50,310 --> 00:06:50,820
—— Japonais Moderne ——
77
00:06:50,820 --> 00:06:52,680
Très bien alors, Amaya.
78
00:06:52,810 --> 00:06:57,060
Allez Ă la page soixante-neuf
de votre nouveau manuel
79
00:06:57,260 --> 00:06:58,120
Très bien.
80
00:07:00,920 --> 00:07:04,240
Madame, est-ce que
vous voulez vraiment que je lise ça ?
81
00:07:04,380 --> 00:07:06,020
Oui, tout Ă fait.
82
00:07:08,460 --> 00:07:12,950
Je suis le Principal de l'Académie Tenbi,
Usui Kengo !
83
00:07:14,740 --> 00:07:18,520
Les ordres du Principal sont absolus !
Je ne permettrai aucune contestation !
84
00:07:18,820 --> 00:07:19,840
Dit-il.
85
00:07:23,940 --> 00:07:25,800
« Tuez-moi... »
86
00:07:25,980 --> 00:07:29,600
Après que la femme chevalier
ait prononcé ces mots, l'orc répliqua :
87
00:07:29,780 --> 00:07:31,060
« Je ne vous tuerai pas.
88
00:07:31,160 --> 00:07:35,440
Mais en échange,
vous devrez éplucher ceci.»
89
00:07:36,080 --> 00:07:39,380
Pendant qu'il parlait,
il sorti une grosse banane.
90
00:07:39,610 --> 00:07:41,900
Le visage de la femme
était couvert d'humiliation,
91
00:07:42,040 --> 00:07:44,860
pendant qu'elle épluchait
la banane.
92
00:07:45,110 --> 00:07:47,300
Ensuite l'orc...
93
00:07:51,000 --> 00:07:54,660
Les ordres du Principal sont absolus !
Aucune contestation !
94
00:07:59,360 --> 00:08:01,320
L'orc a sorti un flacon
de lait concentré
95
00:08:02,020 --> 00:08:07,820
et a versé le liquide blanc
et collant sur la banane.
96
00:08:08,800 --> 00:08:09,540
—— Mathématiques ——
97
00:08:09,540 --> 00:08:11,050
Maintenant, tout le monde.
98
00:08:11,440 --> 00:08:14,810
Aujourd'hui, vous allez mesurer
le volume de votre poitrine.
99
00:08:15,860 --> 00:08:18,940
Pourquoi est-ce que
nous devons faire ça ?
100
00:08:20,400 --> 00:08:24,610
Je suis le Principal de l'Académie Tenbi,
Usui Kengo !
101
00:08:24,960 --> 00:08:28,610
Les ordres du principal sont absolus !
Je ne permettrai aucune contestation !
102
00:08:28,720 --> 00:08:29,740
Dit-il.
103
00:08:31,140 --> 00:08:35,160
Alors, comment sommes-nous
censés mesurer leur volume ?
104
00:08:41,280 --> 00:08:43,710
Il n'y a pas moyen
que je le fasse !
105
00:08:43,840 --> 00:08:46,960
J'ai une idée.
Nous pouvons le faire comme ça.
106
00:08:46,980 --> 00:08:47,020
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
107
00:08:47,020 --> 00:08:47,100
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
108
00:08:47,100 --> 00:08:47,150
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
109
00:08:47,150 --> 00:08:47,230
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
110
00:08:47,230 --> 00:08:47,310
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
111
00:08:47,310 --> 00:08:47,350
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
112
00:08:47,350 --> 00:08:47,400
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
113
00:08:47,400 --> 00:08:47,440
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
114
00:08:47,440 --> 00:08:47,520
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
115
00:08:47,520 --> 00:08:47,560
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
116
00:08:47,560 --> 00:08:47,600
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
117
00:08:47,600 --> 00:08:47,650
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
118
00:08:47,650 --> 00:08:47,690
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
119
00:08:47,690 --> 00:08:49,760
Mesurer le volume de la poitrine
Mesurer le volume de la poitrine
120
00:08:50,260 --> 00:08:52,970
Instructrice
Amaya Haruko
121
00:08:53,220 --> 00:08:56,970
Premièrement, nous allons remplir
un réservoir d'eau jusqu'au bord.
122
00:08:57,240 --> 00:08:59,540
Puis nous plongerons
nos seins à l'intérieur.
123
00:09:05,320 --> 00:09:09,490
Et enfin, nous allons simplement mesurer
le volume d'eau qui a débordé.
124
00:09:09,570 --> 00:09:10,700
Eureka !
125
00:09:13,460 --> 00:09:15,640
C'est trop stupide.
126
00:09:17,420 --> 00:09:20,830
Il semblerait que tu sois
désintéressée d'apprendre.
127
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
Bref, je suppose que c'est normal de l'ĂŞtre
quand tu n'as rien à mesurer !
128
00:09:28,100 --> 00:09:29,740
Votre Excellence !
129
00:09:30,050 --> 00:09:30,320
—— Cuisine ——
130
00:09:30,320 --> 00:09:33,680
Est-ce que tout le monde
a fini de préparer les sashimi ?
131
00:09:33,920 --> 00:09:35,430
Oui !
132
00:09:35,580 --> 00:09:39,180
Alors, placez-les sur le corps d'une fille,
s'il vous plaît.
133
00:09:44,580 --> 00:09:49,940
Celles qui viennent de penser
qu'un corps plat ferait l'affaire,
134
00:09:50,240 --> 00:09:51,650
venez tout de suite !
135
00:09:51,950 --> 00:09:53,910
—— Gymnastique ——
136
00:10:02,870 --> 00:10:05,840
Pourquoi nous échauffons-nous
avec des cordes à sauter ?
137
00:10:05,940 --> 00:10:07,380
Qui sait...
138
00:10:07,800 --> 00:10:10,670
—— Lutte féminine
Style Greco-Romain ——
139
00:10:10,840 --> 00:10:13,430
Tout d'abord,
je vais vous montrer comment faire !
140
00:10:13,540 --> 00:10:15,300
Inaho !
Tu es ma partenaire !
141
00:10:15,880 --> 00:10:17,260
Moi ?
142
00:10:17,440 --> 00:10:19,260
Boston Grab !
143
00:10:20,140 --> 00:10:21,920
Écartement
embarrassant !
144
00:10:22,890 --> 00:10:24,520
Étouffement
de poitrine !
145
00:10:25,460 --> 00:10:27,520
J'abandonne !
146
00:10:29,530 --> 00:10:32,280
Si Chacha est mon adversaire,
alors je n'ai aucune objection.
147
00:10:32,560 --> 00:10:34,780
Je ne vais pas
y aller doucement non plus.
148
00:10:35,060 --> 00:10:36,560
Azuki
contre Chacha.
149
00:10:36,740 --> 00:10:39,080
Ça va être
une bataille intéressante.
150
00:10:39,240 --> 00:10:40,540
Je suis si excitée !
151
00:11:09,820 --> 00:11:13,610
Haruko ! Nous devrions y aller !
Les prochaines c'est nous !
152
00:11:13,720 --> 00:11:16,280
Attends, Uruchi...
153
00:11:16,460 --> 00:11:16,820
Comment écrivez-vous le "Ten" de Tenbi ?
154
00:11:16,820 --> 00:11:19,990
—— Calligraphie ——
155
00:11:20,280 --> 00:11:25,250
Il s'écrit comme ça.
156
00:11:27,460 --> 00:11:28,540
Madame.
157
00:11:28,710 --> 00:11:31,050
Qu'est-ce qu'il y a,
Amado ?
158
00:11:31,210 --> 00:11:32,760
Quelle classe est-ce, déjà  ?
159
00:11:32,880 --> 00:11:35,720
La calligraphie !
Peu importe ce que les autres en disent !
160
00:11:36,140 --> 00:11:36,300
Il y en a énormément !
161
00:11:36,300 --> 00:11:38,720
—— Biologie ——
162
00:11:38,980 --> 00:11:41,180
Ça ressemble
à des tétards !
163
00:11:41,300 --> 00:11:43,020
Alors, qu'est-ce que c'est ?
164
00:11:43,140 --> 00:11:44,340
Qui sait ?
165
00:11:46,750 --> 00:11:49,730
—— Musique ——
166
00:12:03,370 --> 00:12:07,410
Un jour, quand Kinta
était en train de marcher,
167
00:12:07,500 --> 00:12:11,500
une jolie princesse
accourut sur son chemin.
168
00:12:11,740 --> 00:12:15,760
Je suis poursuivie
par de vilaines personnes.
169
00:12:15,960 --> 00:12:20,820
S'il vous plaît, Kinta,
protégez-moi.
170
00:12:43,000 --> 00:12:46,700
Je me demande pourquoi le menu
de la cafétéria a soudainement changé.
171
00:12:46,840 --> 00:12:47,870
Qui sait ?
172
00:12:47,980 --> 00:12:50,920
Ce genre de choses ne suffit pas
pour remplir mon estomac !
173
00:12:51,060 --> 00:12:53,170
Mais cette soupe de
champignons est bonne.
174
00:12:53,300 --> 00:12:56,280
– Oh, laisse-moi goûter.
– Bien sûr !
175
00:12:59,590 --> 00:13:01,550
—— Sortie d'études social ——
176
00:13:05,220 --> 00:13:10,480
Notre entreprise utilise
la meilleure qualité de silicone.
177
00:13:10,620 --> 00:13:13,060
Cela garanti que le produit
soit comme les vrais.
178
00:13:13,150 --> 00:13:15,650
Alors, dans le but
de maintenir cette qualité…
179
00:13:17,860 --> 00:13:23,160
L'entreprise m'a donné ça comme cadeau,
mais qu'est-ce que c'est, exactement ?
180
00:13:23,240 --> 00:13:24,330
Qui sait ?
181
00:13:24,440 --> 00:13:26,790
Ça ressemble à un gobelet.
182
00:13:26,920 --> 00:13:29,000
Take, est-ce que
tu sais ce que c'est ?
183
00:13:30,140 --> 00:13:32,500
J'en ai eu tellement !
184
00:13:32,830 --> 00:13:34,750
—— Service Communautaire ——
185
00:13:46,260 --> 00:13:47,900
C'est froid !
186
00:13:49,430 --> 00:13:49,560
—— Art ——
187
00:13:49,560 --> 00:13:53,770
Aujourd'hui, nous allons faire
de la peinture corporelle.
188
00:13:57,060 --> 00:14:00,860
Je suis le Principal de l'Académie Tenbi,
Usui Kengo !
189
00:14:01,340 --> 00:14:04,910
Les ordres du Principal sont absolus !
Je ne permettrai aucune contestation !
190
00:14:09,500 --> 00:14:11,280
Oh, Take !
191
00:14:13,400 --> 00:14:15,750
On dirait que c'est toi
qui le sert maintenant.
192
00:14:15,880 --> 00:14:17,170
Pardonnez-moi,
les filles !
193
00:14:17,300 --> 00:14:19,380
Je l'ai fait sur le coup
de la pression !
194
00:14:19,520 --> 00:14:23,590
Les Japonais sont sensibles
aux coups de pressions, alors je n'ai rien pu faire.
195
00:14:29,850 --> 00:14:32,890
Arrêtez ça, Haruko.
196
00:14:33,120 --> 00:14:36,780
Si vous ne restez pas tranquille,
je ne pourrai pas dessiner sur vous.
197
00:14:38,570 --> 00:14:40,610
Oh, comme on s'y attendait,
Kimi !
198
00:14:40,740 --> 00:14:43,070
C'est moi la prochaine !
Dessine sur moi !
199
00:14:47,580 --> 00:14:50,160
Attends, pas lĂ Â !
200
00:14:52,280 --> 00:14:56,160
Juste un peu.
Je dois juste en faire un peu plus.
201
00:14:57,890 --> 00:15:00,760
Même si tu dis ça !
202
00:15:05,220 --> 00:15:07,180
Non !
203
00:15:07,470 --> 00:15:09,430
—— Géographie ——
204
00:15:10,560 --> 00:15:13,060
Amaya, quel est le nom
de ce pays ?
205
00:15:14,140 --> 00:15:16,270
Oui, c'est le Syriana.
206
00:15:17,580 --> 00:15:19,820
Satou, quel est le nom
de cette île ?
207
00:15:25,380 --> 00:15:28,320
L'île Eromanga.
208
00:15:29,370 --> 00:15:32,490
Ensuite, quel est le nom
de ce lac ?
209
00:15:38,250 --> 00:15:38,980
Moi !
210
00:15:39,380 --> 00:15:41,060
Oui, Akaza.
211
00:15:42,660 --> 00:15:43,260
Man... !
212
00:15:43,590 --> 00:15:43,880
—— Histoire ——
213
00:15:43,880 --> 00:15:45,470
Dans la mythologie Inca,
214
00:15:45,550 --> 00:15:50,010
qui a été le premier Roi
du royaume de Cuzsco ?
215
00:15:50,180 --> 00:15:52,000
Takaki, veuillez répondre.
216
00:15:54,000 --> 00:15:55,180
Ccapac.
217
00:15:55,820 --> 00:15:57,140
Son nom au complet ?
218
00:15:58,000 --> 00:16:02,360
C'est important, et vous serez testé là -dessus,
alors répondez correctement.
219
00:16:06,700 --> 00:16:07,780
Présidente.
220
00:16:14,370 --> 00:16:16,500
Je le sais ça !
221
00:16:16,660 --> 00:16:21,540
Bien, dépêchez-vous de répondre.
Je suis sûre que vous savez ce que c'est.
222
00:16:39,500 --> 00:16:41,100
Ma... n... !
223
00:16:43,460 --> 00:16:45,190
Voyons-voir...
224
00:16:45,300 --> 00:16:50,360
Aujourd'hui après l'école,
il y aura un tournoi de strip shifumi pour les filles.
225
00:16:50,540 --> 00:16:53,490
La gagnante deviendra
la secrétaire de l'école.
226
00:16:53,620 --> 00:16:57,120
Toutes les élèves
devront y participer.
227
00:16:57,240 --> 00:17:00,900
Le Principal de l'Académie Tenbi,
Usui Kengo.
228
00:17:01,830 --> 00:17:03,000
Qu'est-ce que c'est
que ça ?
229
00:17:03,240 --> 00:17:05,460
Je ne peux plus
supporter ça !
230
00:17:10,180 --> 00:17:16,060
Ne pouvant plus supporter les lois tyranniques du principal d'un jour, Usui Kengo,
231
00:17:16,200 --> 00:17:23,440
les étudiantes se sont réunies
afin de prendre des mesures contre lui.
232
00:17:24,960 --> 00:17:26,280
Courrez !
233
00:17:29,240 --> 00:17:29,490
L'heure de la rébellion
234
00:17:29,490 --> 00:17:29,650
L'heure de la rébellion
235
00:17:29,650 --> 00:17:30,070
L'heure de la rébellion
236
00:17:30,070 --> 00:17:30,280
L'heure de la rébellion
237
00:17:30,280 --> 00:17:30,400
L'heure de la rébellion
238
00:17:30,400 --> 00:17:30,570
L'heure de la rébellion
239
00:17:30,570 --> 00:17:32,070
L'heure de la rébellion
240
00:17:36,280 --> 00:17:37,410
Votre Excellence.
241
00:17:37,980 --> 00:17:40,410
Une rébellion,
dirigée par le Conseil des étudiants,
242
00:17:40,540 --> 00:17:41,920
a décimé l'équipe mâle.
243
00:17:42,020 --> 00:17:45,790
Ce n'est qu'une question de temps
avant qu'elles n'atteignent ce lieu.
244
00:17:46,000 --> 00:17:48,800
Votre Excellence,
vous devez prendre une décision.
245
00:18:00,600 --> 00:18:03,560
Kobayashi, Tanaka, et Yamada,
quittez cette pièce.
246
00:18:17,080 --> 00:18:19,750
Une rébellion juste avant le tournoi
de strip shifumi,
247
00:18:19,860 --> 00:18:23,690
dont je rĂŞve depuis
que je suis à l'école primaire !
248
00:18:23,830 --> 00:18:24,670
Pourquoi !
249
00:18:24,900 --> 00:18:30,760
Pourquoi ne comprennent-elles pas l'utopie
dans laquelle j'ai mis cette école ?
250
00:18:30,900 --> 00:18:33,800
Nous ne faisions
que commencer !
251
00:18:34,000 --> 00:18:37,720
Une académie parfaite !
Ça aurait pu être le paradis sur terre !
252
00:18:37,890 --> 00:18:41,220
Ma vision idéaliste de l'académie parfaite
était proche de la réalisation !
253
00:18:51,240 --> 00:18:55,950
Hé ! J'ai été officiellement affecté
par la précédent Principale de cette académie !
254
00:18:56,300 --> 00:18:58,280
Comment osez-vous me faire ça ?
255
00:18:58,540 --> 00:19:01,040
C'est une violation
des règles de l'école !
256
00:19:01,400 --> 00:19:04,500
Je n'arrive pas Ă croire
que tu ouvres encore ta bouche.
257
00:19:04,760 --> 00:19:07,640
Non.
Usui marque un point.
258
00:19:08,100 --> 00:19:09,340
Qu'en penses-tu, Usui ?
259
00:19:09,460 --> 00:19:12,510
Pourquoi ne me défierai-tu pas
dans un duel pour le poste de Principal ?
260
00:19:12,660 --> 00:19:14,010
Un duel ?
261
00:19:14,220 --> 00:19:16,080
Nous allons nous affronter sur…
262
00:19:16,440 --> 00:19:20,010
Pourquoi pas le jeu
que tu prévoyais de faire ?
263
00:19:20,560 --> 00:19:26,400
Usui pensa qu'il ne pouvait pas s’entêter,
sinon il se ferait violemment tabasser.
264
00:19:26,620 --> 00:19:29,140
Le seul choix qui s'offrait Ă lui
était d'accepter.
265
00:19:29,520 --> 00:19:31,530
J'accepte ton défi !
266
00:19:31,760 --> 00:19:37,820
Bien. Alors je serai la dernière adversaire
de strip shifumi de ta vie.
267
00:19:37,950 --> 00:19:39,200
Attends, Himegami !
268
00:19:39,320 --> 00:19:41,830
Es-tu sûre
de devoir faire ça ?
269
00:19:41,940 --> 00:19:42,790
C'est vrai !
270
00:19:42,920 --> 00:19:47,170
Si vous perdez, ce déchet pourra
retourner à son poste de Principal !
271
00:19:47,420 --> 00:19:48,710
Ne vous inquiétez pas.
272
00:19:48,820 --> 00:19:50,860
MĂŞme contre
mon propre reflet,
273
00:19:51,000 --> 00:19:54,090
je n'ai jamais perdu
un match de shifumi.
274
00:19:54,170 --> 00:19:56,900
La défaite est impossible.
275
00:20:09,060 --> 00:20:11,800
Pierre, Feuille, Ciseaux !
276
00:20:13,230 --> 00:20:14,230
Parfait !
277
00:20:15,040 --> 00:20:16,030
C'est pas fini !
278
00:20:16,110 --> 00:20:18,620
Pierre, Feuille, Ciseaux !
279
00:20:20,070 --> 00:20:22,500
Pierre, Feuille, Ciseaux !
280
00:20:22,950 --> 00:20:23,620
Ciseaux !
281
00:20:23,840 --> 00:20:24,450
Ciseaux !
282
00:20:24,700 --> 00:20:25,580
Ciseaux !
283
00:20:28,330 --> 00:20:33,500
Incroyable.
Himegami n'a pas perdu une seule fois.
284
00:20:33,860 --> 00:20:36,090
Ce genre de phénomène
est impossible !
285
00:20:36,300 --> 00:20:37,320
Pourquoi ?
286
00:20:37,520 --> 00:20:40,220
Pourquoi est-ce que
cette fille est aussi forte ?
287
00:20:40,440 --> 00:20:42,550
Cet esprit combatif !
Cette aura !
288
00:20:42,680 --> 00:20:44,780
Comment peut-elle ĂŞtre
aussi puissante ?
289
00:20:46,760 --> 00:20:49,640
À ce moment-là , un choc élécrique
traversa le corps d'Usui.
290
00:20:49,760 --> 00:20:53,060
Je vois ! Dans le but
de me faire me déshabiller...
291
00:20:53,180 --> 00:20:55,730
Dans le but de m'enlever
ce dernier vĂŞtement...
292
00:20:55,860 --> 00:21:01,240
Cette fille fera n'importe quoi pour le faire !
Elle est déterminée à me voir nu comme un ver.
293
00:21:01,660 --> 00:21:02,490
Pierre !
294
00:21:02,680 --> 00:21:03,460
Feuille !
295
00:21:03,800 --> 00:21:04,740
Ciseaux !
296
00:21:11,980 --> 00:21:14,400
Le Japon c'est le top !
297
00:21:17,060 --> 00:21:21,860
Année 21XX.
Usui Kengo, 108 ans.
298
00:21:22,460 --> 00:21:25,860
Un homme qui a vécu une longue vie
conduite par ses désirs terrestres.
299
00:21:41,720 --> 00:21:43,280
– Grand-père !
– Père !
300
00:21:43,740 --> 00:21:47,330
Personne ne sait ce qu'il a vu
lors de ses derniers moments,
301
00:21:47,440 --> 00:21:52,860
ils disent qu'il avait une expression
si tranquille sur son visage.
302
00:23:26,300 --> 00:23:28,640
Ici la Présidente du Conseil étudiant.
Takaki Furan.
303
00:23:28,760 --> 00:23:33,020
Le rencontrer et penser à lui fait battre mon cœur
et fait palpiter ma poitrine !
304
00:23:33,140 --> 00:23:35,230
Je suis tendue !
305
00:23:35,520 --> 00:23:37,520
Prochainement :
Tu es plus viril que les roses
306
00:23:37,520 --> 00:23:37,820
Épisode 9
« Tu es plus viril que les roses »
307
00:23:37,820 --> 00:23:40,780
– Ah ! Kazuki !
– C'est déjà fait.24807