All language subtitles for Maken-Ki Two - 00 VOSTFR (9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:07,150 Il existe un lieu qui regroupe des étudiants avec le pouvoir des éléments. 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,200 L'Académie Tenbi. 3 00:00:11,340 --> 00:00:12,660 Mais au sein de l'école, 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,940 certains étudiants se servent de ce pouvoir pour semer le chaos. 5 00:00:18,420 --> 00:00:20,500 En guise de réponse à ce problème, 6 00:00:20,620 --> 00:00:23,340 l'école a formé un groupe dirigé par le Conseil des étudiants. 7 00:00:23,460 --> 00:00:26,210 qui est appelé l'Organisation de Sécurité Magique. 8 00:00:27,000 --> 00:00:31,430 Utilisant des trésors sacrés appelées Maken, ils combattent les criminels qui utilisent les éléments. 9 00:00:31,560 --> 00:00:34,240 Ils sont appelés les « Maken-ki ». 10 00:02:08,240 --> 00:02:12,150 Être Principale de l'école doit signifier que tu peux faire ce que tu veux ! 11 00:02:12,240 --> 00:02:15,530 Grave ! Elle n'est jamais apprêté et toujours en jogging. 12 00:02:15,660 --> 00:02:18,240 C'est pour ça que sa poitrine est si tombante ! 13 00:02:20,620 --> 00:02:26,170 Ça doit être si décontracté qu'elle a cessé d'être une femme. 14 00:02:26,300 --> 00:02:27,590 Tout à fait ! 15 00:02:27,700 --> 00:02:31,300 Mais ça ne va pas être dur pour elle de trouver un mari, maintenant ? 16 00:02:31,420 --> 00:02:33,280 C'est sûr ! 17 00:02:43,520 --> 00:02:47,610 J'arrête mon boulot de Principale ! Aki ! 18 00:02:52,120 --> 00:02:53,540 Je comprends. 19 00:02:54,860 --> 00:02:58,370 Bien que c'est compréhensible à quel point cela te bouleverse, 20 00:02:58,500 --> 00:03:01,660 mais ce n'est pas une raison pour partir aussi soudainement. 21 00:03:01,800 --> 00:03:04,750 Non ! Je vais vraiment partir. 22 00:03:04,870 --> 00:03:07,290 Et je mettrai un étudiant comme Principal à ma place ! 23 00:03:07,400 --> 00:03:10,840 Et ils se rendront compte à quel point ce boulot est dur ! 24 00:03:11,260 --> 00:03:13,050 Un étudiant en tant que Principal ? 25 00:03:13,180 --> 00:03:15,660 Mais qui vas-tu choisir ? 26 00:03:16,740 --> 00:03:18,280 Comment dire... 27 00:03:20,140 --> 00:03:22,220 Qu'est-ce que c'est ? Rentrez ! 28 00:03:23,060 --> 00:03:26,100 Je suis venu vous rendre ma lettre d'excuse… 29 00:03:30,980 --> 00:03:34,490 Épisode 8 « L'Académie Harem » 30 00:03:37,610 --> 00:03:39,700 On va encore arriver en retard ! 31 00:03:39,820 --> 00:03:42,290 Si on continue, on nous prendra pour des fainéants ! 32 00:03:42,480 --> 00:03:45,710 On est en retard parce qu'Haru dormait à moitié et a voulu le sucer. 33 00:03:45,790 --> 00:03:48,040 N'enlève pas le mot « doigt » de ta phrase ! 34 00:03:48,180 --> 00:03:50,480 Tu vas donner de fausses idées aux gens ! 35 00:03:50,640 --> 00:03:52,460 Quel genre de fausses idées ? 36 00:03:52,600 --> 00:03:55,470 De quoi voudrait-il parler à part d'un doigt ? 37 00:03:58,680 --> 00:04:00,740 C'est quoi tout ce monde ? 38 00:04:04,520 --> 00:04:06,930 – Une inspection ? – Que se passe-t-il ? 39 00:04:07,120 --> 00:04:10,380 Nous sommes l'équipe mâle sous les ordres du Principal. 40 00:04:10,560 --> 00:04:12,230 Et par ordre du Principal, 41 00:04:12,360 --> 00:04:18,300 toutes les filles devront faire du limbo ici tous les matins. 42 00:04:19,300 --> 00:04:21,870 Si vous faites tomber la barre, vous serez jugées en retard ! 43 00:04:21,980 --> 00:04:24,620 Pourquoi devons-nous faire une chose d'aussi absurde ? 44 00:04:24,740 --> 00:04:25,580 C'est vrai ! 45 00:04:25,720 --> 00:04:28,210 C'est de la discrimination si c'est juste les filles ! 46 00:04:28,320 --> 00:04:30,020 Oui, c'est vrai ! 47 00:04:30,400 --> 00:04:33,460 – Non, mais... – Silence ! 48 00:04:34,500 --> 00:04:39,180 Je suis le Principal de l'Académie Tenbi, Usui Kengo ! 49 00:04:40,470 --> 00:04:42,600 Les ordres du Principal sont absolus ! 50 00:04:42,740 --> 00:04:44,510 Je ne permettrai aucune contestation ! 51 00:04:44,680 --> 00:04:46,430 C'est lui le Principal ? 52 00:04:46,540 --> 00:04:49,480 Il est finalement devenu fou ? 53 00:04:52,440 --> 00:04:55,820 Pour des raisons personnelles, moi, Rokujou Minori, 54 00:04:55,960 --> 00:04:58,610 ai décidé de renoncer à ma position de Principal de l'école ! 55 00:04:59,660 --> 00:05:01,580 Celui qui prendra ma place sera 56 00:05:01,720 --> 00:05:04,410 l'étudiant de première année, Usui Kengo de la classe B. 57 00:05:04,520 --> 00:05:06,260 C'est tout ! Merci ! 58 00:05:11,080 --> 00:05:13,380 Si ce gosse pervers devient le Principal, 59 00:05:13,460 --> 00:05:15,550 l'école tombera certainement en ruines. 60 00:05:15,680 --> 00:05:19,840 Ça leur apprendra à m'apprécier en tant que Principal. 61 00:05:20,040 --> 00:05:22,260 Vous voyez ! Maintenant vous le savez ! 62 00:05:22,400 --> 00:05:24,350 Les ordres du Principal sont absolus ! 63 00:05:24,460 --> 00:05:27,350 Plus le temps passe, plus cette barre descendra au fur et à mesure. 64 00:05:27,480 --> 00:05:30,690 Si vous ne vous dépêchez pas, ça deviendra plus difficile. 65 00:05:33,120 --> 00:05:37,360 Je dois juste faire du limbo, pas vrai ? 66 00:05:50,920 --> 00:05:52,290 Je suis la prochaine ! 67 00:06:05,260 --> 00:06:06,780 Mince ! 68 00:06:19,600 --> 00:06:21,610 Leur énorme poitrine reste accrochée ! 69 00:06:21,720 --> 00:06:23,900 Ça ne sera pas un obstacle facile à franchir ! 70 00:06:24,260 --> 00:06:25,200 J'ai compris ! 71 00:06:25,340 --> 00:06:28,760 Une fille plate devrait être capable de franchir ça facile… 72 00:06:33,820 --> 00:06:35,540 Tout ce que je dois faire c'est… 73 00:06:36,840 --> 00:06:38,460 Ça ! 74 00:06:40,820 --> 00:06:42,170 Et maintenant, rentrons. 75 00:06:42,300 --> 00:06:45,000 Sérieux, c'est trop stupide. 76 00:06:50,310 --> 00:06:50,820 —— Japonais Moderne —— 77 00:06:50,820 --> 00:06:52,680 Très bien alors, Amaya. 78 00:06:52,810 --> 00:06:57,060 Allez à la page soixante-neuf de votre nouveau manuel 79 00:06:57,260 --> 00:06:58,120 Très bien. 80 00:07:00,920 --> 00:07:04,240 Madame, est-ce que vous voulez vraiment que je lise ça ? 81 00:07:04,380 --> 00:07:06,020 Oui, tout à fait. 82 00:07:08,460 --> 00:07:12,950 Je suis le Principal de l'Académie Tenbi, Usui Kengo ! 83 00:07:14,740 --> 00:07:18,520 Les ordres du Principal sont absolus ! Je ne permettrai aucune contestation ! 84 00:07:18,820 --> 00:07:19,840 Dit-il. 85 00:07:23,940 --> 00:07:25,800 « Tuez-moi... » 86 00:07:25,980 --> 00:07:29,600 Après que la femme chevalier ait prononcé ces mots, l'orc répliqua : 87 00:07:29,780 --> 00:07:31,060 « Je ne vous tuerai pas. 88 00:07:31,160 --> 00:07:35,440 Mais en échange, vous devrez éplucher ceci.» 89 00:07:36,080 --> 00:07:39,380 Pendant qu'il parlait, il sorti une grosse banane. 90 00:07:39,610 --> 00:07:41,900 Le visage de la femme était couvert d'humiliation, 91 00:07:42,040 --> 00:07:44,860 pendant qu'elle épluchait la banane. 92 00:07:45,110 --> 00:07:47,300 Ensuite l'orc... 93 00:07:51,000 --> 00:07:54,660 Les ordres du Principal sont absolus ! Aucune contestation ! 94 00:07:59,360 --> 00:08:01,320 L'orc a sorti un flacon de lait concentré 95 00:08:02,020 --> 00:08:07,820 et a versé le liquide blanc et collant sur la banane. 96 00:08:08,800 --> 00:08:09,540 —— Mathématiques —— 97 00:08:09,540 --> 00:08:11,050 Maintenant, tout le monde. 98 00:08:11,440 --> 00:08:14,810 Aujourd'hui, vous allez mesurer le volume de votre poitrine. 99 00:08:15,860 --> 00:08:18,940 Pourquoi est-ce que nous devons faire ça ? 100 00:08:20,400 --> 00:08:24,610 Je suis le Principal de l'Académie Tenbi, Usui Kengo ! 101 00:08:24,960 --> 00:08:28,610 Les ordres du principal sont absolus ! Je ne permettrai aucune contestation ! 102 00:08:28,720 --> 00:08:29,740 Dit-il. 103 00:08:31,140 --> 00:08:35,160 Alors, comment sommes-nous censés mesurer leur volume ? 104 00:08:41,280 --> 00:08:43,710 Il n'y a pas moyen que je le fasse ! 105 00:08:43,840 --> 00:08:46,960 J'ai une idée. Nous pouvons le faire comme ça. 106 00:08:46,980 --> 00:08:47,020 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 107 00:08:47,020 --> 00:08:47,100 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 108 00:08:47,100 --> 00:08:47,150 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 109 00:08:47,150 --> 00:08:47,230 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 110 00:08:47,230 --> 00:08:47,310 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 111 00:08:47,310 --> 00:08:47,350 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 112 00:08:47,350 --> 00:08:47,400 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 113 00:08:47,400 --> 00:08:47,440 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 114 00:08:47,440 --> 00:08:47,520 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 115 00:08:47,520 --> 00:08:47,560 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 116 00:08:47,560 --> 00:08:47,600 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 117 00:08:47,600 --> 00:08:47,650 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 118 00:08:47,650 --> 00:08:47,690 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 119 00:08:47,690 --> 00:08:49,760 Mesurer le volume de la poitrine Mesurer le volume de la poitrine 120 00:08:50,260 --> 00:08:52,970 Instructrice Amaya Haruko 121 00:08:53,220 --> 00:08:56,970 Premièrement, nous allons remplir un réservoir d'eau jusqu'au bord. 122 00:08:57,240 --> 00:08:59,540 Puis nous plongerons nos seins à l'intérieur. 123 00:09:05,320 --> 00:09:09,490 Et enfin, nous allons simplement mesurer le volume d'eau qui a débordé. 124 00:09:09,570 --> 00:09:10,700 Eureka ! 125 00:09:13,460 --> 00:09:15,640 C'est trop stupide. 126 00:09:17,420 --> 00:09:20,830 Il semblerait que tu sois désintéressée d'apprendre. 127 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Bref, je suppose que c'est normal de l'être quand tu n'as rien à mesurer ! 128 00:09:28,100 --> 00:09:29,740 Votre Excellence ! 129 00:09:30,050 --> 00:09:30,320 —— Cuisine —— 130 00:09:30,320 --> 00:09:33,680 Est-ce que tout le monde a fini de préparer les sashimi ? 131 00:09:33,920 --> 00:09:35,430 Oui ! 132 00:09:35,580 --> 00:09:39,180 Alors, placez-les sur le corps d'une fille, s'il vous plaît. 133 00:09:44,580 --> 00:09:49,940 Celles qui viennent de penser qu'un corps plat ferait l'affaire, 134 00:09:50,240 --> 00:09:51,650 venez tout de suite ! 135 00:09:51,950 --> 00:09:53,910 —— Gymnastique —— 136 00:10:02,870 --> 00:10:05,840 Pourquoi nous échauffons-nous avec des cordes à sauter ? 137 00:10:05,940 --> 00:10:07,380 Qui sait... 138 00:10:07,800 --> 00:10:10,670 —— Lutte féminine Style Greco-Romain —— 139 00:10:10,840 --> 00:10:13,430 Tout d'abord, je vais vous montrer comment faire ! 140 00:10:13,540 --> 00:10:15,300 Inaho ! Tu es ma partenaire ! 141 00:10:15,880 --> 00:10:17,260 Moi ? 142 00:10:17,440 --> 00:10:19,260 Boston Grab ! 143 00:10:20,140 --> 00:10:21,920 Écartement embarrassant ! 144 00:10:22,890 --> 00:10:24,520 Étouffement de poitrine ! 145 00:10:25,460 --> 00:10:27,520 J'abandonne ! 146 00:10:29,530 --> 00:10:32,280 Si Chacha est mon adversaire, alors je n'ai aucune objection. 147 00:10:32,560 --> 00:10:34,780 Je ne vais pas y aller doucement non plus. 148 00:10:35,060 --> 00:10:36,560 Azuki contre Chacha. 149 00:10:36,740 --> 00:10:39,080 Ça va être une bataille intéressante. 150 00:10:39,240 --> 00:10:40,540 Je suis si excitée ! 151 00:11:09,820 --> 00:11:13,610 Haruko ! Nous devrions y aller ! Les prochaines c'est nous ! 152 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 Attends, Uruchi... 153 00:11:16,460 --> 00:11:16,820 Comment écrivez-vous le "Ten" de Tenbi ? 154 00:11:16,820 --> 00:11:19,990 —— Calligraphie —— 155 00:11:20,280 --> 00:11:25,250 Il s'écrit comme ça. 156 00:11:27,460 --> 00:11:28,540 Madame. 157 00:11:28,710 --> 00:11:31,050 Qu'est-ce qu'il y a, Amado ? 158 00:11:31,210 --> 00:11:32,760 Quelle classe est-ce, déjà ? 159 00:11:32,880 --> 00:11:35,720 La calligraphie ! Peu importe ce que les autres en disent ! 160 00:11:36,140 --> 00:11:36,300 Il y en a énormément ! 161 00:11:36,300 --> 00:11:38,720 —— Biologie —— 162 00:11:38,980 --> 00:11:41,180 Ça ressemble à des tétards ! 163 00:11:41,300 --> 00:11:43,020 Alors, qu'est-ce que c'est ? 164 00:11:43,140 --> 00:11:44,340 Qui sait ? 165 00:11:46,750 --> 00:11:49,730 —— Musique —— 166 00:12:03,370 --> 00:12:07,410 Un jour, quand Kinta était en train de marcher, 167 00:12:07,500 --> 00:12:11,500 une jolie princesse accourut sur son chemin. 168 00:12:11,740 --> 00:12:15,760 Je suis poursuivie par de vilaines personnes. 169 00:12:15,960 --> 00:12:20,820 S'il vous plaît, Kinta, protégez-moi. 170 00:12:43,000 --> 00:12:46,700 Je me demande pourquoi le menu de la cafétéria a soudainement changé. 171 00:12:46,840 --> 00:12:47,870 Qui sait ? 172 00:12:47,980 --> 00:12:50,920 Ce genre de choses ne suffit pas pour remplir mon estomac ! 173 00:12:51,060 --> 00:12:53,170 Mais cette soupe de champignons est bonne. 174 00:12:53,300 --> 00:12:56,280 – Oh, laisse-moi goûter. – Bien sûr ! 175 00:12:59,590 --> 00:13:01,550 —— Sortie d'études social —— 176 00:13:05,220 --> 00:13:10,480 Notre entreprise utilise la meilleure qualité de silicone. 177 00:13:10,620 --> 00:13:13,060 Cela garanti que le produit soit comme les vrais. 178 00:13:13,150 --> 00:13:15,650 Alors, dans le but de maintenir cette qualité… 179 00:13:17,860 --> 00:13:23,160 L'entreprise m'a donné ça comme cadeau, mais qu'est-ce que c'est, exactement ? 180 00:13:23,240 --> 00:13:24,330 Qui sait ? 181 00:13:24,440 --> 00:13:26,790 Ça ressemble à un gobelet. 182 00:13:26,920 --> 00:13:29,000 Take, est-ce que tu sais ce que c'est ? 183 00:13:30,140 --> 00:13:32,500 J'en ai eu tellement ! 184 00:13:32,830 --> 00:13:34,750 —— Service Communautaire —— 185 00:13:46,260 --> 00:13:47,900 C'est froid ! 186 00:13:49,430 --> 00:13:49,560 —— Art —— 187 00:13:49,560 --> 00:13:53,770 Aujourd'hui, nous allons faire de la peinture corporelle. 188 00:13:57,060 --> 00:14:00,860 Je suis le Principal de l'Académie Tenbi, Usui Kengo ! 189 00:14:01,340 --> 00:14:04,910 Les ordres du Principal sont absolus ! Je ne permettrai aucune contestation ! 190 00:14:09,500 --> 00:14:11,280 Oh, Take ! 191 00:14:13,400 --> 00:14:15,750 On dirait que c'est toi qui le sert maintenant. 192 00:14:15,880 --> 00:14:17,170 Pardonnez-moi, les filles ! 193 00:14:17,300 --> 00:14:19,380 Je l'ai fait sur le coup de la pression ! 194 00:14:19,520 --> 00:14:23,590 Les Japonais sont sensibles aux coups de pressions, alors je n'ai rien pu faire. 195 00:14:29,850 --> 00:14:32,890 Arrêtez ça, Haruko. 196 00:14:33,120 --> 00:14:36,780 Si vous ne restez pas tranquille, je ne pourrai pas dessiner sur vous. 197 00:14:38,570 --> 00:14:40,610 Oh, comme on s'y attendait, Kimi ! 198 00:14:40,740 --> 00:14:43,070 C'est moi la prochaine ! Dessine sur moi ! 199 00:14:47,580 --> 00:14:50,160 Attends, pas là ! 200 00:14:52,280 --> 00:14:56,160 Juste un peu. Je dois juste en faire un peu plus. 201 00:14:57,890 --> 00:15:00,760 Même si tu dis ça ! 202 00:15:05,220 --> 00:15:07,180 Non ! 203 00:15:07,470 --> 00:15:09,430 —— Géographie —— 204 00:15:10,560 --> 00:15:13,060 Amaya, quel est le nom de ce pays ? 205 00:15:14,140 --> 00:15:16,270 Oui, c'est le Syriana. 206 00:15:17,580 --> 00:15:19,820 Satou, quel est le nom de cette île ? 207 00:15:25,380 --> 00:15:28,320 L'île Eromanga. 208 00:15:29,370 --> 00:15:32,490 Ensuite, quel est le nom de ce lac ? 209 00:15:38,250 --> 00:15:38,980 Moi ! 210 00:15:39,380 --> 00:15:41,060 Oui, Akaza. 211 00:15:42,660 --> 00:15:43,260 Man... ! 212 00:15:43,590 --> 00:15:43,880 —— Histoire —— 213 00:15:43,880 --> 00:15:45,470 Dans la mythologie Inca, 214 00:15:45,550 --> 00:15:50,010 qui a été le premier Roi du royaume de Cuzsco ? 215 00:15:50,180 --> 00:15:52,000 Takaki, veuillez répondre. 216 00:15:54,000 --> 00:15:55,180 Ccapac. 217 00:15:55,820 --> 00:15:57,140 Son nom au complet ? 218 00:15:58,000 --> 00:16:02,360 C'est important, et vous serez testé là-dessus, alors répondez correctement. 219 00:16:06,700 --> 00:16:07,780 Présidente. 220 00:16:14,370 --> 00:16:16,500 Je le sais ça ! 221 00:16:16,660 --> 00:16:21,540 Bien, dépêchez-vous de répondre. Je suis sûre que vous savez ce que c'est. 222 00:16:39,500 --> 00:16:41,100 Ma... n... ! 223 00:16:43,460 --> 00:16:45,190 Voyons-voir... 224 00:16:45,300 --> 00:16:50,360 Aujourd'hui après l'école, il y aura un tournoi de strip shifumi pour les filles. 225 00:16:50,540 --> 00:16:53,490 La gagnante deviendra la secrétaire de l'école. 226 00:16:53,620 --> 00:16:57,120 Toutes les élèves devront y participer. 227 00:16:57,240 --> 00:17:00,900 Le Principal de l'Académie Tenbi, Usui Kengo. 228 00:17:01,830 --> 00:17:03,000 Qu'est-ce que c'est que ça ? 229 00:17:03,240 --> 00:17:05,460 Je ne peux plus supporter ça ! 230 00:17:10,180 --> 00:17:16,060 Ne pouvant plus supporter les lois tyranniques du principal d'un jour, Usui Kengo, 231 00:17:16,200 --> 00:17:23,440 les étudiantes se sont réunies afin de prendre des mesures contre lui. 232 00:17:24,960 --> 00:17:26,280 Courrez ! 233 00:17:29,240 --> 00:17:29,490 L'heure de la rébellion 234 00:17:29,490 --> 00:17:29,650 L'heure de la rébellion 235 00:17:29,650 --> 00:17:30,070 L'heure de la rébellion 236 00:17:30,070 --> 00:17:30,280 L'heure de la rébellion 237 00:17:30,280 --> 00:17:30,400 L'heure de la rébellion 238 00:17:30,400 --> 00:17:30,570 L'heure de la rébellion 239 00:17:30,570 --> 00:17:32,070 L'heure de la rébellion 240 00:17:36,280 --> 00:17:37,410 Votre Excellence. 241 00:17:37,980 --> 00:17:40,410 Une rébellion, dirigée par le Conseil des étudiants, 242 00:17:40,540 --> 00:17:41,920 a décimé l'équipe mâle. 243 00:17:42,020 --> 00:17:45,790 Ce n'est qu'une question de temps avant qu'elles n'atteignent ce lieu. 244 00:17:46,000 --> 00:17:48,800 Votre Excellence, vous devez prendre une décision. 245 00:18:00,600 --> 00:18:03,560 Kobayashi, Tanaka, et Yamada, quittez cette pièce. 246 00:18:17,080 --> 00:18:19,750 Une rébellion juste avant le tournoi de strip shifumi, 247 00:18:19,860 --> 00:18:23,690 dont je rêve depuis que je suis à l'école primaire ! 248 00:18:23,830 --> 00:18:24,670 Pourquoi ! 249 00:18:24,900 --> 00:18:30,760 Pourquoi ne comprennent-elles pas l'utopie dans laquelle j'ai mis cette école ? 250 00:18:30,900 --> 00:18:33,800 Nous ne faisions que commencer ! 251 00:18:34,000 --> 00:18:37,720 Une académie parfaite ! Ça aurait pu être le paradis sur terre ! 252 00:18:37,890 --> 00:18:41,220 Ma vision idéaliste de l'académie parfaite était proche de la réalisation ! 253 00:18:51,240 --> 00:18:55,950 Hé ! J'ai été officiellement affecté par la précédent Principale de cette académie ! 254 00:18:56,300 --> 00:18:58,280 Comment osez-vous me faire ça ? 255 00:18:58,540 --> 00:19:01,040 C'est une violation des règles de l'école ! 256 00:19:01,400 --> 00:19:04,500 Je n'arrive pas à croire que tu ouvres encore ta bouche. 257 00:19:04,760 --> 00:19:07,640 Non. Usui marque un point. 258 00:19:08,100 --> 00:19:09,340 Qu'en penses-tu, Usui ? 259 00:19:09,460 --> 00:19:12,510 Pourquoi ne me défierai-tu pas dans un duel pour le poste de Principal ? 260 00:19:12,660 --> 00:19:14,010 Un duel ? 261 00:19:14,220 --> 00:19:16,080 Nous allons nous affronter sur… 262 00:19:16,440 --> 00:19:20,010 Pourquoi pas le jeu que tu prévoyais de faire ? 263 00:19:20,560 --> 00:19:26,400 Usui pensa qu'il ne pouvait pas s’entêter, sinon il se ferait violemment tabasser. 264 00:19:26,620 --> 00:19:29,140 Le seul choix qui s'offrait à lui était d'accepter. 265 00:19:29,520 --> 00:19:31,530 J'accepte ton défi ! 266 00:19:31,760 --> 00:19:37,820 Bien. Alors je serai la dernière adversaire de strip shifumi de ta vie. 267 00:19:37,950 --> 00:19:39,200 Attends, Himegami ! 268 00:19:39,320 --> 00:19:41,830 Es-tu sûre de devoir faire ça ? 269 00:19:41,940 --> 00:19:42,790 C'est vrai ! 270 00:19:42,920 --> 00:19:47,170 Si vous perdez, ce déchet pourra retourner à son poste de Principal ! 271 00:19:47,420 --> 00:19:48,710 Ne vous inquiétez pas. 272 00:19:48,820 --> 00:19:50,860 Même contre mon propre reflet, 273 00:19:51,000 --> 00:19:54,090 je n'ai jamais perdu un match de shifumi. 274 00:19:54,170 --> 00:19:56,900 La défaite est impossible. 275 00:20:09,060 --> 00:20:11,800 Pierre, Feuille, Ciseaux ! 276 00:20:13,230 --> 00:20:14,230 Parfait ! 277 00:20:15,040 --> 00:20:16,030 C'est pas fini ! 278 00:20:16,110 --> 00:20:18,620 Pierre, Feuille, Ciseaux ! 279 00:20:20,070 --> 00:20:22,500 Pierre, Feuille, Ciseaux ! 280 00:20:22,950 --> 00:20:23,620 Ciseaux ! 281 00:20:23,840 --> 00:20:24,450 Ciseaux ! 282 00:20:24,700 --> 00:20:25,580 Ciseaux ! 283 00:20:28,330 --> 00:20:33,500 Incroyable. Himegami n'a pas perdu une seule fois. 284 00:20:33,860 --> 00:20:36,090 Ce genre de phénomène est impossible ! 285 00:20:36,300 --> 00:20:37,320 Pourquoi ? 286 00:20:37,520 --> 00:20:40,220 Pourquoi est-ce que cette fille est aussi forte ? 287 00:20:40,440 --> 00:20:42,550 Cet esprit combatif ! Cette aura ! 288 00:20:42,680 --> 00:20:44,780 Comment peut-elle être aussi puissante ? 289 00:20:46,760 --> 00:20:49,640 À ce moment-là, un choc élécrique traversa le corps d'Usui. 290 00:20:49,760 --> 00:20:53,060 Je vois ! Dans le but de me faire me déshabiller... 291 00:20:53,180 --> 00:20:55,730 Dans le but de m'enlever ce dernier vêtement... 292 00:20:55,860 --> 00:21:01,240 Cette fille fera n'importe quoi pour le faire ! Elle est déterminée à me voir nu comme un ver. 293 00:21:01,660 --> 00:21:02,490 Pierre ! 294 00:21:02,680 --> 00:21:03,460 Feuille ! 295 00:21:03,800 --> 00:21:04,740 Ciseaux ! 296 00:21:11,980 --> 00:21:14,400 Le Japon c'est le top ! 297 00:21:17,060 --> 00:21:21,860 Année 21XX. Usui Kengo, 108 ans. 298 00:21:22,460 --> 00:21:25,860 Un homme qui a vécu une longue vie conduite par ses désirs terrestres. 299 00:21:41,720 --> 00:21:43,280 – Grand-père ! – Père ! 300 00:21:43,740 --> 00:21:47,330 Personne ne sait ce qu'il a vu lors de ses derniers moments, 301 00:21:47,440 --> 00:21:52,860 ils disent qu'il avait une expression si tranquille sur son visage. 302 00:23:26,300 --> 00:23:28,640 Ici la Présidente du Conseil étudiant. Takaki Furan. 303 00:23:28,760 --> 00:23:33,020 Le rencontrer et penser à lui fait battre mon cœur et fait palpiter ma poitrine ! 304 00:23:33,140 --> 00:23:35,230 Je suis tendue ! 305 00:23:35,520 --> 00:23:37,520 Prochainement : Tu es plus viril que les roses 306 00:23:37,520 --> 00:23:37,820 Épisode 9 « Tu es plus viril que les roses » 307 00:23:37,820 --> 00:23:40,780 – Ah ! Kazuki ! – C'est déjà fait.24807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.