All language subtitles for Maken-Ki Two - 00 VOSTFR (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:07,530 Il existe un lieu qui regroupe des étudiants avec le pouvoir des éléments. 2 00:00:07,660 --> 00:00:09,350 L'Académie Tenbi. 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,830 Mais au sein de l'école, 4 00:00:12,960 --> 00:00:17,140 certains étudiants se servent de ce pouvoir pour semer le chaos. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,790 En guise de réponse à ce problème, 6 00:00:20,900 --> 00:00:23,800 l'école a formé un groupe dirigé par le Conseil des étudiants. 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,210 qui est appelé l'Organisation de Sécurité Magique. 8 00:00:26,980 --> 00:00:29,010 Utilisant des trésors sacrés appelées Maken, 9 00:00:29,140 --> 00:00:31,680 ils combattent les criminels utilisent les éléments. 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,740 Ils sont appelés les « Maken-ki ». 11 00:02:11,500 --> 00:02:16,660 Il est bientôt temps de décider qui seront les futurs membres du Conseil des étudiants. 12 00:02:20,860 --> 00:02:24,660 Ces quatre première année ont rejoint les Maken-ki cette année. 13 00:02:28,860 --> 00:02:31,260 Mais c’est hors de question pour ces deux-là. 14 00:02:31,530 --> 00:02:33,930 Oui, ce sont des hommes après tout. 15 00:02:34,380 --> 00:02:37,510 Ceux qui ont été poignardés sont exclus. 16 00:02:38,860 --> 00:02:40,260 Et pour Inaho ? 17 00:02:40,620 --> 00:02:41,970 Bien... 18 00:02:43,160 --> 00:02:45,440 Monji, je t'aime ! 19 00:02:47,770 --> 00:02:50,220 C'est une fille avec un bon fond, mais... 20 00:02:50,460 --> 00:02:52,900 je ne pense pas qu'elle convienne. 21 00:02:54,780 --> 00:02:58,870 Ceux avec des fleurs sur leur tête sont également exclus. 22 00:03:02,840 --> 00:03:04,420 Alors il ne reste que… 23 00:03:13,210 --> 00:03:13,250 Club d'investigation 24 00:03:13,250 --> 00:03:13,290 Club d'investigation 25 00:03:13,290 --> 00:03:13,330 Club d'investigation 26 00:03:13,330 --> 00:03:13,380 Club d'investigation 27 00:03:13,380 --> 00:03:13,420 Club d'investigation 28 00:03:13,420 --> 00:03:13,460 Club d'investigation 29 00:03:13,460 --> 00:03:13,500 Club d'investigation 30 00:03:13,500 --> 00:03:13,540 Club d'investigation 31 00:03:13,540 --> 00:03:13,580 Club d'investigation 32 00:03:13,580 --> 00:03:13,630 Club d'investigation 33 00:03:13,630 --> 00:03:13,670 Club d'investigation 34 00:03:13,670 --> 00:03:13,710 Club d'investigation 35 00:03:13,710 --> 00:03:13,750 Club d'investigation 36 00:03:13,750 --> 00:03:13,790 Club d'investigation 37 00:03:13,790 --> 00:03:13,840 Club d'investigation 38 00:03:13,840 --> 00:03:13,880 Club d'investigation 39 00:03:13,880 --> 00:03:13,920 Club d'investigation 40 00:03:13,920 --> 00:03:13,960 Club d'investigation 41 00:03:13,960 --> 00:03:14,000 Club d'investigation 42 00:03:14,000 --> 00:03:14,040 Club d'investigation 43 00:03:14,040 --> 00:03:14,090 Club d'investigation 44 00:03:14,090 --> 00:03:14,130 Club d'investigation 45 00:03:14,130 --> 00:03:14,170 Club d'investigation 46 00:03:14,170 --> 00:03:14,210 Club d'investigation 47 00:03:14,210 --> 00:03:14,250 Club d'investigation 48 00:03:14,250 --> 00:03:14,290 Club d'investigation 49 00:03:14,290 --> 00:03:14,340 Club d'investigation 50 00:03:14,340 --> 00:03:14,380 Club d'investigation 51 00:03:14,380 --> 00:03:14,420 Club d'investigation 52 00:03:14,420 --> 00:03:14,460 Club d'investigation 53 00:03:14,460 --> 00:03:14,500 Club d'investigation 54 00:03:14,500 --> 00:03:14,540 Club d'investigation 55 00:03:14,540 --> 00:03:14,590 Club d'investigation 56 00:03:14,590 --> 00:03:17,590 Je suis en lice pour devenir membre du conseil des étudiants ? 57 00:03:17,760 --> 00:03:23,220 Oui. Ton élément, tes habitudes d’étude et ta nature sérieuse 58 00:03:23,520 --> 00:03:26,440 font de toi quelqu’un de qualifié pour en être membre. 59 00:03:28,520 --> 00:03:30,270 Vraiment ? 60 00:03:30,400 --> 00:03:33,160 Si tu es intéressée pour nous rejoindre, 61 00:03:33,380 --> 00:03:36,460 nous te demanderons de participer à un camp d’étude spécial. 62 00:03:37,180 --> 00:03:38,990 "Camp d’étude" ? 63 00:03:39,500 --> 00:03:42,660 J’ai compris ! Je ferai de mon mieux ! 64 00:03:44,020 --> 00:03:47,540 Épisode 6 « Le conseil des étudiants sans scrupules ! » 65 00:03:49,100 --> 00:03:51,540 Devenir membre du conseil des étudiants... 66 00:03:51,750 --> 00:03:56,300 Et Haruko sera probablement la prochaine présidente. 67 00:03:56,580 --> 00:04:03,010 Si je deviens un membre, nous serons ensemble pour toujours ! 68 00:04:08,620 --> 00:04:11,770 Uruchi, ta cravate est en vrac. 69 00:04:16,100 --> 00:04:20,260 Maintenant que tu es membre du Conseil des étudiants, comme moi, 70 00:04:20,530 --> 00:04:22,530 tu dois soigner ton apparence. 71 00:04:22,700 --> 00:04:25,080 Je suis désolée, Présidente Haruko ! 72 00:04:31,100 --> 00:04:33,180 Laisse-moi le faire pour toi. 73 00:04:40,660 --> 00:04:41,550 Pas moyen ! 74 00:04:41,690 --> 00:04:43,440 Son visage est si proche ! 75 00:04:51,940 --> 00:04:55,440 Elle sent tellement bon ! 76 00:04:56,100 --> 00:04:59,530 On dirait que ton soutien-gorge est mal mis. 77 00:05:09,160 --> 00:05:11,540 Voilà, c'est mieux. 78 00:05:13,400 --> 00:05:15,840 Oui, c’est génial. 79 00:05:16,500 --> 00:05:18,880 C’est génial. 80 00:05:35,920 --> 00:05:39,030 Le camp d’étude est plutôt loin dans les montagnes. 81 00:05:39,460 --> 00:05:42,530 C’est un endroit calme avec de l’air frais. 82 00:05:43,200 --> 00:05:44,620 Vraiment ? 83 00:05:45,680 --> 00:05:48,860 « Un endroit calme avec de l'air frais » ? 84 00:06:04,520 --> 00:06:06,260 Uruchi. 85 00:06:08,200 --> 00:06:12,730 C'est bien que tu sois sérieuse, mais il n'y a pas besoin d'en faire autant. 86 00:06:13,100 --> 00:06:15,270 Prenons une pause et buvons du thé. 87 00:06:17,020 --> 00:06:18,140 D'accord. 88 00:06:27,500 --> 00:06:30,950 Oh, Uruchi, tu as de la crème sur le visage. 89 00:06:33,260 --> 00:06:35,580 Je vais nettoyer. 90 00:06:49,260 --> 00:06:51,970 Et si quelque chose comme ça se passait ? 91 00:06:57,860 --> 00:06:59,730 Bien, nous y sommes. 92 00:07:00,440 --> 00:07:01,300 Oui. 93 00:07:19,460 --> 00:07:22,400 Je t’attendais, Minaya. 94 00:07:36,620 --> 00:07:42,150 C'est ici que j'ai entraîné Yuka aux Arts ninja. 95 00:07:44,620 --> 00:07:48,810 J'espère qu'Uruchi sera capable d'apprendre quelque chose de cet entraînement. 96 00:07:54,860 --> 00:07:55,980 Minaya. 97 00:07:56,200 --> 00:07:58,710 Dans le but de devenir membre du Conseil des étudiants, 98 00:07:58,840 --> 00:08:01,600 tu devras avoir le courage d’emprunter un nouveau chemin. 99 00:08:01,940 --> 00:08:05,360 Premièrement, nous allons voir si tu possèdes un tel courage. 100 00:08:05,580 --> 00:08:07,520 En d’autres mots, vous voulez dire… 101 00:08:16,560 --> 00:08:18,600 Je suis sûre que ça n’arrivera pas, 102 00:08:18,740 --> 00:08:23,730 mais il n’y a absolument aucune chance pour que cette corde se casse, pas vrai ? 103 00:08:29,240 --> 00:08:30,160 Ça ira. 104 00:08:30,240 --> 00:08:32,620 Attendez ! Quelle est cette pause ? 105 00:08:33,620 --> 00:08:35,370 Attendez ! 106 00:08:35,450 --> 00:08:37,200 Allez, Minaya. 107 00:08:37,320 --> 00:08:40,400 Prends ton courage et embarque pour ce nouveau chemin. 108 00:08:47,100 --> 00:08:49,510 Non ! Je ne peux pas sauter depuis là ! 109 00:08:49,650 --> 00:08:53,640 Mais... Mais si je ne le fais pas, 110 00:08:53,770 --> 00:08:58,370 je ne pourrai pas avoir ce doux moment avec Haruko au Conseil des étudiants. 111 00:08:59,060 --> 00:09:01,310 Uruchi, prends ton courage ! 112 00:09:01,450 --> 00:09:04,110 Saute sur ma poitrine ! 113 00:09:06,300 --> 00:09:09,690 Haruko ! Je le ferai ! 114 00:09:10,020 --> 00:09:12,970 Je vais marcher sur un nouveau chemin ! 115 00:09:33,820 --> 00:09:37,640 Minaya... Si tu rejoins le Conseil des étudiants, 116 00:09:37,760 --> 00:09:42,000 une vie tumultueuse t’attendra. 117 00:09:43,020 --> 00:09:49,030 Cette machine de rodéo t’entraînera à tenir fermement. 118 00:09:52,180 --> 00:09:56,200 Peu importe la façon dont on le regarde, ce n’est pas… 119 00:09:56,380 --> 00:09:57,670 C’est une machine de rodéo. 120 00:09:58,700 --> 00:10:00,250 Non, mais... 121 00:10:00,330 --> 00:10:03,210 C’est une machine de rodéo, Minaya. 122 00:10:06,420 --> 00:10:09,690 Non, ça rentre trop profondément en moi. 123 00:10:13,260 --> 00:10:17,730 Mais si je ne surpasse pas ça, Haruko... 124 00:10:22,520 --> 00:10:24,770 On dirait que tu es prête. 125 00:10:25,940 --> 00:10:27,770 Impossible ! 126 00:10:27,880 --> 00:10:30,440 C’est impossible ! 127 00:10:32,760 --> 00:10:34,320 Haruko. 128 00:10:36,100 --> 00:10:37,530 Haruko... 129 00:10:41,620 --> 00:10:44,770 Haruko ! 130 00:10:48,800 --> 00:10:52,300 Haru... Haru... Le pinceau... le pinceau... 131 00:10:52,300 --> 00:10:56,760 Haru... Le pinceau ! 132 00:11:02,900 --> 00:11:06,400 Fais le vide et même le feu pourra refroidir. 133 00:11:06,600 --> 00:11:10,600 Nettoie ton esprit des choses insignifiantes et atteins le stade du néant. 134 00:11:14,700 --> 00:11:17,780 Haruko ! Je ferai de mon m… 135 00:11:17,870 --> 00:11:18,950 Concentration ! 136 00:11:22,570 --> 00:11:24,960 Stade du néant ! 137 00:11:25,090 --> 00:11:27,250 Ne pense à rien d'autre ! 138 00:11:27,700 --> 00:11:30,670 C'est bien, Uruchi, travaille dur ! 139 00:11:30,760 --> 00:11:31,880 Concentration ! 140 00:11:32,800 --> 00:11:33,600 Concentration ! 141 00:11:34,760 --> 00:11:35,530 Concentration ! 142 00:11:36,520 --> 00:11:37,760 Concentration ! 143 00:11:38,020 --> 00:11:41,040 Haruko ! 144 00:11:48,980 --> 00:11:52,600 Il semblerait que le camp d’étude d’Uruchi se passe bien. 145 00:11:52,880 --> 00:11:53,840 Oui. 146 00:11:54,040 --> 00:11:58,740 Bien que surmonter toutes les épreuves en utilisant ses sentiments pour Amaya Haruko 147 00:11:59,020 --> 00:12:01,410 semble être quelque chose d’anormal. 148 00:12:02,670 --> 00:12:06,400 Les sentiments envers quelqu’un d’autre peuvent devenir une grande force. 149 00:12:07,020 --> 00:12:13,050 Ils peuvent former un puissant combo, rivalisant Furan et toi. 150 00:12:13,180 --> 00:12:16,000 Oui. C’est possible. 151 00:12:16,540 --> 00:12:17,420 Cependant... 152 00:12:17,780 --> 00:12:22,800 Si ses sentiments sont à sens unique, elle ne peut pas devenir une vraie partenaire. 153 00:12:23,180 --> 00:12:24,930 Est-ce ce que tu allais dire ? 154 00:12:29,220 --> 00:12:34,080 J’espère qu’elle arrivera à le comprendre avec la prochaine épreuve. 155 00:12:36,860 --> 00:12:38,820 Club d'investigation 156 00:12:39,220 --> 00:12:41,720 Beau travail au camp d'étude. 157 00:12:41,900 --> 00:12:44,410 J’ai entendu dire que tu avais bien travaillé. 158 00:12:44,580 --> 00:12:48,400 – Alors... – J’aimerai dire que tu as réussi, mais… 159 00:12:48,700 --> 00:12:50,750 Il y a une dernière épreuve que tu dois faire. 160 00:12:51,260 --> 00:12:54,590 Minaya, pour la semaine prochaine, 161 00:12:54,720 --> 00:12:58,420 je veux que tu espionnes la vice-présidente, Amaya, 162 00:12:58,530 --> 00:13:00,340 et rédige un rapport sur ce que tu vois. 163 00:13:17,860 --> 00:13:19,860 Des marionnettes ? 164 00:13:20,000 --> 00:13:22,070 Tout le monde semble s’amuser. 165 00:13:22,200 --> 00:13:24,360 Peut-être que j’en ferais une aussi. 166 00:13:24,960 --> 00:13:27,760 Je ne devrai pas penser à ce genre de choses. 167 00:13:27,920 --> 00:13:29,380 Concentration, concentration ! 168 00:13:29,600 --> 00:13:32,710 Je me demande quel type de marionnette Haruko est en train de faire. 169 00:13:43,300 --> 00:13:44,680 C'est ! 170 00:13:45,140 --> 00:13:46,400 Le Japon c'est le top ! 171 00:13:46,980 --> 00:13:50,760 Haruko ! Pourquoi faire une marionnette d’un tel déchet ? 172 00:14:30,380 --> 00:14:33,280 Le bonheur ! 173 00:14:40,700 --> 00:14:43,600 21:15 - Entrée dans le bain. 174 00:14:45,220 --> 00:14:47,400 Elle a commencé à se laver le bras gauche, 175 00:14:49,820 --> 00:14:51,640 a continué sur sa poitrine, 176 00:14:55,480 --> 00:14:58,670 et pendant qu’elle nettoyait la zone abdominale, 177 00:14:58,800 --> 00:15:02,960 elle s’est arrêtée et s’est pincée le nombril. 178 00:15:04,430 --> 00:15:06,180 Ai-je pris du poids ? 179 00:15:10,620 --> 00:15:13,080 Après avoir mangé une glace, 180 00:15:16,190 --> 00:15:20,480 elle s’est brossée les dents puis, elle est allée au lit. 181 00:15:45,980 --> 00:15:49,260 Uruchi, merci de travailler aussi dur pour veiller sur moi. 182 00:15:49,390 --> 00:15:52,010 Non, il n’y a pas besoin de me remercier. 183 00:15:52,160 --> 00:15:54,890 Je fais tout ça pour rejoindre le Conseil des étudiants ! 184 00:15:55,300 --> 00:15:57,690 Dès que tu auras rejoint le conseil, 185 00:15:57,800 --> 00:16:00,900 nos jours heureux pourront enfin commencer. 186 00:16:01,420 --> 00:16:03,120 Haruko. 187 00:16:05,100 --> 00:16:09,600 Qu’est-ce que vous voulez dire par « jours heureux » ? 188 00:16:10,180 --> 00:16:11,880 Ça veut dire... 189 00:16:14,660 --> 00:16:17,780 Haruko, vous ne pouvez pas. 190 00:16:19,580 --> 00:16:20,700 Non ! 191 00:16:22,960 --> 00:16:25,680 Et si ça se passait vraiment ! 192 00:16:26,160 --> 00:16:29,890 Que dois-je faire, Haruko ? 193 00:16:40,020 --> 00:16:43,270 Ma poitrine est vraiment devenue plus grande. 194 00:16:43,860 --> 00:16:44,980 Viens par là ! 195 00:16:45,120 --> 00:16:47,360 Quoi ? Aussi longtemps qu’il y aura des seins, il y… 196 00:16:47,480 --> 00:16:49,420 Qu'est-ce que tu racontes ? Idiot de Take ! 197 00:16:56,580 --> 00:16:59,000 J’ai fini mes devoirs. 198 00:17:09,620 --> 00:17:11,320 Take, merci d’avoir attendu. 199 00:17:11,660 --> 00:17:13,390 J’ai fini mes devoirs. 200 00:17:16,420 --> 00:17:19,880 Haruko est en train de faire la même chose que moi ! 201 00:17:20,000 --> 00:17:23,020 Haru, si tu as fini tes devoirs, laisse-moi te copier. 202 00:17:23,820 --> 00:17:26,320 C'est vraiment quelque chose qu'il dirait ! 203 00:17:26,400 --> 00:17:28,070 Qu’est-ce que tu racontes ? 204 00:17:28,200 --> 00:17:30,610 Tu dois faire tes devoirs toi-même. 205 00:17:31,100 --> 00:17:34,740 En plus, nous ne sommes pas de la même année, 206 00:17:34,860 --> 00:17:37,120 alors nos devoirs ne sont pas les mêmes. 207 00:17:37,240 --> 00:17:38,910 Oh, c’est vrai ! 208 00:17:39,040 --> 00:17:42,210 Enfin, Take, tu es si stupide. 209 00:17:45,260 --> 00:17:50,650 Bien que ce soit un déchet, il passe un bon moment avec Haruko ! 210 00:17:50,840 --> 00:17:53,180 Attends, c'est juste un marionnette. 211 00:17:53,290 --> 00:17:56,050 Pourquoi est-ce que je m'énerve ? 212 00:17:58,580 --> 00:17:59,850 Mais... 213 00:18:00,350 --> 00:18:02,100 Haru ! 214 00:18:02,860 --> 00:18:04,660 Idiot de Take ! 215 00:18:05,340 --> 00:18:06,730 Le Japon c'est le top ! 216 00:18:06,840 --> 00:18:10,320 Ce n’est rien ! Tant qu’il y a des seins ! 217 00:18:11,250 --> 00:18:15,360 Cette marionnette dit des choses qu'Ooyama Takeru aurait vraiment dit. 218 00:18:16,380 --> 00:18:18,620 Mais la mienne... 219 00:18:24,100 --> 00:18:26,940 La vraie Haruko n'est pas du tout comme ça. 220 00:18:27,660 --> 00:18:30,420 Elle n'aurait pas dit ce genre de choses. 221 00:18:32,250 --> 00:18:35,720 Haruko voit tous ses défauts, 222 00:18:35,860 --> 00:18:39,370 et sa nature perverse. 223 00:18:39,900 --> 00:18:44,850 Elle le comprend parfaitement et l'ai... 224 00:18:53,460 --> 00:18:54,640 C'est vrai. 225 00:18:55,010 --> 00:18:58,850 Au début, je voulais devenir comme Haruko. 226 00:18:59,380 --> 00:19:04,320 Je voulais devenir aussi serviable que je le pouvais, et ensuite... 227 00:19:08,460 --> 00:19:13,340 C'est pourquoi je devrais être celle qui comprend ce qu'Haruko ressent. 228 00:19:13,600 --> 00:19:16,250 Et ce qu'elle veut le plus. 229 00:19:16,780 --> 00:19:19,750 Mais je... 230 00:19:28,240 --> 00:19:30,840 Tu abandonnes ta place au Conseil des étudiants ? 231 00:19:31,060 --> 00:19:32,610 Mais pourquoi ? 232 00:19:33,540 --> 00:19:39,800 Je rêvai de rejoindre le Conseil des étudiants et de travailler avec Haruko, celle que j'admire. 233 00:19:40,420 --> 00:19:43,880 Conduite par ce désire, j’ai enduré ce camp d’étude. 234 00:19:44,960 --> 00:19:47,080 Mais j'ai pris conscience. 235 00:19:47,400 --> 00:19:50,940 Que mes sentiments pour elle, 236 00:19:51,200 --> 00:19:54,380 jusqu’à maintenant n’étaient qu'égoïstement à sens unique. 237 00:19:56,380 --> 00:19:58,860 Une personne comme moi, 238 00:19:59,050 --> 00:20:03,580 qui ne peut pas penser aux sentiments des autres, n’est pas encore assez mature. 239 00:20:04,200 --> 00:20:06,800 Je ne suis pas assez qualifiée pour vous rejoindre. 240 00:20:08,420 --> 00:20:10,720 On dirait que tu as finalement compris. 241 00:20:11,700 --> 00:20:14,480 C’est vrai que tu n’es pas très expérimentée. 242 00:20:17,660 --> 00:20:20,240 Mais le fait que tu aies réalisé cela 243 00:20:20,370 --> 00:20:23,840 signifie que tu es qualifiée pour devenir un futur membre du Conseil des étudiants. 244 00:20:26,700 --> 00:20:29,620 Les personnes qui savent ce qui leur manque, 245 00:20:29,820 --> 00:20:32,600 savent quel chemin elles doivent prendre. 246 00:20:32,820 --> 00:20:36,420 Maintenant, tu as juste besoin de marcher sur ton propre chemin. 247 00:20:36,700 --> 00:20:43,930 Oui, l’objectif est encore loin, mais tu devrais être capable de l’atteindre. 248 00:20:55,460 --> 00:20:58,120 Furan, Yuka, je vais faire de mon mieux ! 249 00:20:58,380 --> 00:21:02,540 Je deviendrai membre du Conseil des étudiants ! 250 00:21:07,060 --> 00:21:08,580 Alors, vas-y ! 251 00:21:15,840 --> 00:21:17,130 C'est... 252 00:21:17,420 --> 00:21:18,420 Minaya. 253 00:21:18,560 --> 00:21:22,020 Tu veux devenir quelqu’un qui soit capable d’être membre, pas vrai ? 254 00:21:22,660 --> 00:21:25,430 Si c’est le cas, l’entraînement est une chose essentielle ! 255 00:21:39,700 --> 00:21:41,820 Je t’attendais, Uruchi ! 256 00:21:41,990 --> 00:21:43,490 Juste pour information, 257 00:21:43,600 --> 00:21:47,600 je n’ai pas un aussi bon cœur que celui de ma petite sœur. 258 00:23:26,540 --> 00:23:28,800 Un achat impulsif d’un vieil ours en peluche. 259 00:23:29,060 --> 00:23:31,100 Dès qu’il se met à bouger et parler, 260 00:23:31,220 --> 00:23:33,600 toutes les femmes tombent dans un abîme de désire. 261 00:23:33,980 --> 00:23:35,980 Prochainement : Son nom est Rudolf 262 00:23:36,230 --> 00:23:37,480 Quand il passe, seuls les gémissements de plaisir s’entendent. 263 00:23:37,480 --> 00:23:39,120 Épisode 7 « Son nom est Rudolf ! » 264 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 Nous l’avons fait !20192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.