All language subtitles for Mahavatar Narsimha (2024) [บรรยายไทย]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,633 --> 00:02:00,366 {\an8}What are you up to, Diti? 2 00:02:00,833 --> 00:02:02,300 {\an8}Master. 3 00:02:02,933 --> 00:02:04,700 {\an8}I wonder why, 4 00:02:05,600 --> 00:02:09,400 {\an8}but I've just been fatally wounded 5 00:02:10,466 --> 00:02:13,033 {\an8}by the lusty arrows of Kamadeva. 6 00:02:13,966 --> 00:02:17,800 {\an8}Were you so consumed by lust 7 00:02:18,400 --> 00:02:21,066 {\an8}that you couldn't stop yourself from committing 8 00:02:21,666 --> 00:02:24,800 {\an8}a grave offense of disturbing a sage during his evening prayers? 9 00:02:25,433 --> 00:02:26,433 Master. 10 00:02:27,600 --> 00:02:29,266 My father, Daksh, 11 00:02:30,033 --> 00:02:35,533 gave his 13 daughters, including me, in marriage to you. 12 00:02:36,466 --> 00:02:39,733 You've blessed all my sisters with children 13 00:02:40,766 --> 00:02:42,833 and, in doing so, completed their lives. 14 00:02:43,566 --> 00:02:48,266 I am the only unfortunate one 15 00:02:48,433 --> 00:02:52,366 who still remains childless. 16 00:02:52,966 --> 00:02:56,033 Master, why this bias against me? 17 00:02:56,333 --> 00:02:59,133 I desire to have a son. 18 00:02:59,533 --> 00:03:00,817 Is something wrong with my desire? 19 00:03:00,900 --> 00:03:04,766 No, but what's wrong 20 00:03:05,800 --> 00:03:07,533 is the time of the evening, 21 00:03:08,033 --> 00:03:09,833 because at this hour, 22 00:03:10,833 --> 00:03:16,766 ghosts, evil spirits, and demons, along with their master, Lord Shiva, 23 00:03:17,566 --> 00:03:20,300 roam the skies. 24 00:03:21,200 --> 00:03:24,583 According to the scriptures, if a woman has physical union 25 00:03:24,666 --> 00:03:27,000 with her husband at this hour of the evening, 26 00:03:28,033 --> 00:03:31,300 there is every possibility of a demonic soul 27 00:03:32,333 --> 00:03:35,900 taking refuge in her womb. 28 00:03:36,266 --> 00:03:37,333 That is why... 29 00:03:38,133 --> 00:03:39,133 Diti. 30 00:03:40,000 --> 00:03:43,766 I shall definitely fulfill your desire. 31 00:03:44,700 --> 00:03:47,566 Please wait for some time. 32 00:03:48,466 --> 00:03:51,566 If I could wait, 33 00:03:52,533 --> 00:03:55,600 I would have never disturbed you 34 00:03:56,466 --> 00:03:58,217 during your evening prayers in the first place. 35 00:03:58,300 --> 00:04:00,866 Obstinate woman! 36 00:04:22,933 --> 00:04:24,117 Master, is there something wrong? 37 00:04:24,200 --> 00:04:26,100 You look perturbed. 38 00:04:27,066 --> 00:04:28,500 You foolish woman! 39 00:04:29,566 --> 00:04:31,733 I had warned you 40 00:04:32,133 --> 00:04:34,833 that the time was inauspicious to conceive a child. 41 00:04:35,866 --> 00:04:37,733 But you didn't heed my advice. 42 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 Now suffer! 43 00:04:39,666 --> 00:04:40,666 Suffer? 44 00:04:40,900 --> 00:04:42,100 What does that mean? 45 00:04:42,800 --> 00:04:45,566 You rejected my advice 46 00:04:45,966 --> 00:04:49,966 and thus disobeyed the directives of the holy scriptures. 47 00:04:50,400 --> 00:04:51,766 As a result, 48 00:04:52,033 --> 00:04:56,500 two extremely demonic entities have entered your womb. 49 00:04:56,666 --> 00:04:58,433 You wanted a son, right? 50 00:04:58,766 --> 00:04:59,766 Alas! 51 00:05:00,033 --> 00:05:03,433 Now you will be the mother of two ferocious demons! 52 00:05:03,600 --> 00:05:06,366 Demons of such caliber were neither born before 53 00:05:06,466 --> 00:05:08,433 nor will they ever take birth again. 54 00:05:08,700 --> 00:05:11,933 They will have only two objectives. 55 00:05:12,166 --> 00:05:13,466 O Lord Mahadeva! 56 00:05:13,600 --> 00:05:15,950 -To hate the divine... -How could this happen? 57 00:05:16,033 --> 00:05:18,366 ...and to terrorize the devotees. 58 00:05:18,733 --> 00:05:20,750 -They will unleash unparalleled violence... -No! 59 00:05:20,833 --> 00:05:24,300 ...throughout the three worlds. 60 00:05:25,566 --> 00:05:29,066 And when their atrocities reach their pinnacle... 61 00:05:29,166 --> 00:05:29,983 No, master! 62 00:05:30,066 --> 00:05:31,666 ...they will be slain by none other than 63 00:05:32,166 --> 00:05:34,600 Lord Vishnu himself! 64 00:05:35,100 --> 00:05:37,033 Such a grave misfortune! 65 00:05:38,766 --> 00:05:39,966 O Lord Mahadeva! 66 00:05:41,133 --> 00:05:44,300 I was blinded by lust, 67 00:05:44,866 --> 00:05:50,166 so I could not differentiate between right and wrong. 68 00:05:51,066 --> 00:05:57,266 Kindly do not give me such a harsh punishment for it. 69 00:05:58,566 --> 00:06:01,983 Please forgive me, Lord Mahadeva! 70 00:06:02,066 --> 00:06:04,166 Please forgive me. 71 00:06:04,300 --> 00:06:07,466 No one escapes the consequences of their actions. 72 00:06:25,500 --> 00:06:27,766 Guru of the demonic clan, Shukracharya, 73 00:06:29,000 --> 00:06:31,183 had been waiting for this day. 74 00:06:31,266 --> 00:06:32,700 Please come inside quickly! 75 00:06:39,433 --> 00:06:42,066 He was waiting for the warriors 76 00:06:42,400 --> 00:06:45,366 who could defeat his archenemy, 77 00:06:45,666 --> 00:06:49,200 and force the gods to surrender before him. 78 00:06:55,133 --> 00:07:00,833 He taught the twin brothers about the dark arts 79 00:07:01,366 --> 00:07:06,833 and the use of weapons of dark forces that made them very powerful. 80 00:07:07,300 --> 00:07:09,433 Soon, both brothers 81 00:07:09,800 --> 00:07:12,900 mastered the dark arts 82 00:07:13,366 --> 00:07:16,200 and gained supernatural powers. 83 00:07:17,466 --> 00:07:18,466 Brother! 84 00:07:19,366 --> 00:07:21,366 Unleashing their limitless powers, 85 00:07:21,733 --> 00:07:25,933 they wreaked havoc in the netherworld 86 00:07:26,100 --> 00:07:28,200 and terrorized everyone. 87 00:07:29,333 --> 00:07:33,933 To oppose them was akin to inviting death. 88 00:07:34,266 --> 00:07:37,800 The demon guru could bring the dead back to life 89 00:07:38,100 --> 00:07:42,333 a power that sustained the demon race. 90 00:07:55,066 --> 00:07:58,100 It was the beginning of a revolution, 91 00:07:58,800 --> 00:08:04,000 and it was imperative to learn more about the archenemy. 92 00:08:07,766 --> 00:08:11,566 There is only one enemy of demons! 93 00:08:15,566 --> 00:08:16,633 Vishnu! 94 00:08:22,233 --> 00:08:26,933 The world was on the brink of an inevitable upheaval, 95 00:08:27,200 --> 00:08:30,466 and yet life was flourishing somewhere else. 96 00:08:31,333 --> 00:08:34,033 Here, everyone was filled with joy. 97 00:08:35,100 --> 00:08:37,700 They lived in harmony with nature 98 00:08:39,433 --> 00:08:41,166 and worshipped it too. 99 00:08:41,733 --> 00:08:48,433 They understood the essence of cows, wind, nature, and the divine. 100 00:08:49,133 --> 00:08:50,250 And through yoga, 101 00:08:50,333 --> 00:08:52,483 -they'd use them in his life effectively. -Mother! 102 00:08:52,566 --> 00:08:55,433 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 103 00:09:26,333 --> 00:09:28,700 To please the gods, 104 00:09:28,800 --> 00:09:32,433 the kings performed yajna and rituals. 105 00:09:35,166 --> 00:09:38,866 Pleased with the purification by the priests and yajna, 106 00:09:39,366 --> 00:09:41,466 the gods themselves would appear 107 00:09:41,600 --> 00:09:46,766 and deliver offerings to the Supreme Lord Vishnu, 108 00:09:47,033 --> 00:09:50,366 who, in turn, would bless everyone with his mercy. 109 00:09:52,366 --> 00:09:56,400 But they were unaware of the power of these two demon brothers. 110 00:11:15,300 --> 00:11:17,033 Save me! 111 00:11:18,100 --> 00:11:20,133 Let go of me! 112 00:11:24,166 --> 00:11:25,166 Mother! 113 00:11:25,500 --> 00:11:27,533 Mother! 114 00:12:19,700 --> 00:12:21,633 What sort of shameless people are they? 115 00:12:22,666 --> 00:12:26,166 They worship trees, plants, cows, and cow dung! 116 00:12:26,766 --> 00:12:29,166 And is he the king? 117 00:12:29,666 --> 00:12:30,800 Weaklings! 118 00:12:30,966 --> 00:12:32,983 These creatures shall die... 119 00:12:33,066 --> 00:12:34,266 Hiranyaksha! 120 00:12:35,733 --> 00:12:38,200 If you want to rule the three worlds, 121 00:12:38,666 --> 00:12:40,100 then leave these creatures. 122 00:12:40,500 --> 00:12:43,933 We must now wage war upon their souls! 123 00:12:44,266 --> 00:12:47,466 There is a long way to go, my brother! 124 00:12:48,600 --> 00:12:50,466 We will take away everything they have! 125 00:12:50,900 --> 00:12:52,200 Everything! 126 00:12:55,733 --> 00:12:57,500 Everything has been destroyed! 127 00:12:58,566 --> 00:12:59,900 Our society. 128 00:13:00,533 --> 00:13:01,733 Our people. 129 00:13:02,666 --> 00:13:04,000 All our dreams. 130 00:13:04,200 --> 00:13:07,166 Because you want everything! 131 00:13:07,633 --> 00:13:08,633 O Lord! 132 00:13:09,400 --> 00:13:10,500 Where are you? 133 00:13:31,866 --> 00:13:32,866 Brother. 134 00:13:32,966 --> 00:13:36,366 -We've robbed everything they had! -It's impossible! 135 00:13:37,266 --> 00:13:38,817 No matter what you do, 136 00:13:38,900 --> 00:13:43,733 finish everything, rob us as much as you want, or destroy our civilization! 137 00:13:43,900 --> 00:13:46,266 You will never be able to take one thing away from us. 138 00:13:46,400 --> 00:13:50,400 Our faith in Lord Vishnu! 139 00:13:52,200 --> 00:13:54,733 Hiranyakashyap, remember. 140 00:13:55,066 --> 00:13:57,233 You may want to rule over everyone, 141 00:13:57,666 --> 00:14:00,166 but from this moment on, 142 00:14:00,333 --> 00:14:02,400 you will be heading towards your destruction. 143 00:14:03,000 --> 00:14:04,266 And there will come a day 144 00:14:04,866 --> 00:14:09,033 when your arrogance will lead you to your downfall, 145 00:14:09,633 --> 00:14:12,433 and then you will invite your own death. 146 00:14:14,933 --> 00:14:17,766 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 147 00:14:18,733 --> 00:14:20,733 O Lord! 148 00:14:33,166 --> 00:14:34,166 Vishnu. 149 00:14:34,366 --> 00:14:36,600 What is so great about Vishnu? 150 00:14:37,433 --> 00:14:39,733 The great thing about Vishnu is 151 00:14:40,333 --> 00:14:43,366 that he is cunning and deceptive 152 00:14:43,866 --> 00:14:46,266 who always wants to humiliate the demons 153 00:14:46,366 --> 00:14:48,583 by favoring the gods. 154 00:14:48,666 --> 00:14:51,300 Truth be told, right now, he is hiding, and he's fearful. 155 00:14:51,433 --> 00:14:53,000 That coward, hypocrite! 156 00:14:53,133 --> 00:14:56,966 Through deceit, he has enchanted the entire world to such an extent 157 00:14:57,200 --> 00:14:58,433 that these fools 158 00:14:58,566 --> 00:15:00,200 see Vishnu in every living being. 159 00:15:01,233 --> 00:15:02,900 They think Vishnu is in everything! 160 00:15:03,133 --> 00:15:04,917 Vishnu also believes 161 00:15:05,000 --> 00:15:06,440 that everything revolves around him, 162 00:15:06,533 --> 00:15:08,566 and the rest of us are insignificant! 163 00:15:09,700 --> 00:15:12,166 So this insignificant Hiranyaksha 164 00:15:12,833 --> 00:15:15,033 shall now rob everything, Brother! 165 00:15:15,166 --> 00:15:17,583 The destruction of every living being 166 00:15:17,666 --> 00:15:20,100 will be done by these insignificant hands. 167 00:15:20,500 --> 00:15:21,733 Hiranyaksha. 168 00:15:22,066 --> 00:15:24,350 No matter how much destruction you cause, 169 00:15:24,433 --> 00:15:27,166 that coward will continue to hide in fear. 170 00:15:27,866 --> 00:15:31,533 It seems Vishnu loves to hide, right? 171 00:15:31,933 --> 00:15:34,633 I shall hide the entire earth. 172 00:15:34,733 --> 00:15:37,133 Then he'll be forced to come out. 173 00:15:41,300 --> 00:15:43,866 Vishnu will have to come out! 174 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 Not for earth, 175 00:15:47,966 --> 00:15:50,666 but to find Goddess Earth! 176 00:15:51,866 --> 00:15:53,500 Understood, Brother! 177 00:15:54,866 --> 00:15:57,833 I need your blessings for this task. 178 00:15:58,866 --> 00:16:02,133 The entire demon clan shall eagerly await your return. 179 00:16:02,766 --> 00:16:06,433 Dear brother, don't lose your way while you chase Vishnu. 180 00:16:06,533 --> 00:16:10,566 Now get ready to kill Vishnu with your bare hands. 181 00:16:11,166 --> 00:16:15,033 Hiranyakashipu, the great demon, is my brother. 182 00:16:15,400 --> 00:16:17,533 So to kill Vishnu, 183 00:16:17,766 --> 00:16:21,066 all I need are these pitiful hands and a single slap. 184 00:16:24,366 --> 00:16:26,266 After slaying Vishnu, 185 00:16:26,466 --> 00:16:29,566 I will drink his blood in your honor. 186 00:16:30,033 --> 00:16:31,066 Please command me. 187 00:16:31,366 --> 00:16:32,666 May you be victorious! 188 00:16:53,133 --> 00:16:56,533 Bhume Bhumi pa saravsve 189 00:16:59,966 --> 00:17:03,366 Bhumi pala prayane 190 00:17:17,000 --> 00:17:20,400 Bhumi pa ahankara rupe 191 00:17:20,566 --> 00:17:23,633 Bhumi devi cha Bhumi de 192 00:17:23,966 --> 00:17:27,233 Bhumi pa ahankara rupe 193 00:17:27,333 --> 00:17:30,633 Bhumi dehi cha Bhumi de 194 00:17:47,566 --> 00:17:51,100 Om Vasundharaya vidmahe 195 00:17:51,366 --> 00:17:54,683 Bhutadhatraya dhimahi 196 00:17:54,766 --> 00:17:58,000 Tanno Bhumih prachodayat 197 00:17:58,100 --> 00:18:02,200 Tanno Bhumih prachodayat 198 00:18:14,966 --> 00:18:17,066 O Lord! 199 00:18:21,066 --> 00:18:22,066 Let go of me! 200 00:18:22,233 --> 00:18:23,233 Leave me! 201 00:18:23,800 --> 00:18:26,433 Wicked demon, my lord will destroy you! 202 00:18:26,733 --> 00:18:27,733 Leave me! 203 00:18:37,066 --> 00:18:39,466 O Lord, protect me! 204 00:18:41,166 --> 00:18:42,266 O Grandsire! 205 00:18:42,500 --> 00:18:43,666 Please enlighten us 206 00:18:44,166 --> 00:18:45,533 about this mystery. 207 00:18:45,766 --> 00:18:49,700 No demon has ever abused his powers to such a barbaric extent. 208 00:18:49,966 --> 00:18:51,933 So much violence against Goddess Earth! 209 00:18:52,100 --> 00:18:54,333 Feels like a nightmare! 210 00:18:54,600 --> 00:18:55,966 O Creator of the universe! 211 00:18:56,233 --> 00:18:57,883 Kindly find a way to rescue Goddess Earth 212 00:18:57,966 --> 00:19:00,033 from the depths of the Causal Ocean at the earliest. 213 00:19:00,200 --> 00:19:04,266 If there is anyone who can save Goddess Earth from this grave crisis, 214 00:19:05,133 --> 00:19:07,000 it's only Lord Vishnu. 215 00:19:07,266 --> 00:19:08,300 O Lord, 216 00:19:10,300 --> 00:19:12,533 kindly protect Goddess Earth. 217 00:19:18,566 --> 00:19:19,566 Look over there. 218 00:19:19,666 --> 00:19:20,700 What is this? 219 00:19:21,266 --> 00:19:22,266 Incredible! 220 00:19:23,333 --> 00:19:24,866 Who is this strange being? 221 00:19:25,100 --> 00:19:25,917 Unbelievable! 222 00:19:26,000 --> 00:19:28,266 He just emerged from my nostrils. 223 00:19:36,300 --> 00:19:42,866 Om Varahaya namah 224 00:19:43,266 --> 00:19:49,666 Om Varahaya namah 225 00:19:50,166 --> 00:19:53,433 Om! 226 00:19:53,566 --> 00:19:56,766 Dhanur-dharaya vidmahe 227 00:19:56,966 --> 00:20:00,066 Vakra-damstraya dhimahi 228 00:20:00,366 --> 00:20:06,866 Tanno Varahah prachodayat 229 00:21:03,166 --> 00:21:04,200 O Lord. 230 00:21:08,766 --> 00:21:10,433 Lord, is that you? 231 00:21:15,933 --> 00:21:17,966 Finally, you came to my rescue! 232 00:21:31,966 --> 00:21:36,366 How dare you take Goddess Earth away in my presence? 233 00:21:39,866 --> 00:21:41,333 Stop right there, boar! 234 00:21:58,000 --> 00:21:59,866 You wild boar! 235 00:22:00,333 --> 00:22:02,933 I feel disgusted by your mere sight! 236 00:22:12,833 --> 00:22:15,350 This is the Varaha avatar of Lord Vishnu. 237 00:22:15,433 --> 00:22:16,433 Hail the Lord! 238 00:22:48,233 --> 00:22:49,866 Hail Lord Varaha. 239 00:22:57,333 --> 00:23:03,666 Om Varahaya namah 240 00:23:38,200 --> 00:23:40,033 Get ready to die, Vishnu. 241 00:23:45,700 --> 00:23:47,000 You... 242 00:24:10,833 --> 00:24:12,000 O Lord Narayana! 243 00:24:12,700 --> 00:24:13,800 Lord Brahma! 244 00:24:53,000 --> 00:24:54,566 Impossible! 245 00:25:03,966 --> 00:25:04,966 O Lord Narayana, 246 00:25:05,833 --> 00:25:07,933 for you, slaying this demon 247 00:25:08,033 --> 00:25:09,666 is as simple as squashing an ant. 248 00:25:10,633 --> 00:25:13,566 Then why are you toying with this demon? 249 00:25:15,000 --> 00:25:17,633 Kindly slay him at the earliest 250 00:25:18,533 --> 00:25:19,800 and rid us of our fear. 251 00:25:50,966 --> 00:25:53,400 Congratulations! 252 00:25:54,300 --> 00:26:00,133 You have done us a great favor by slaying this wicked demon. 253 00:26:01,266 --> 00:26:04,700 We express our gratitude to you. 254 00:26:06,366 --> 00:26:07,433 O Lord, 255 00:26:07,733 --> 00:26:11,100 ordinarily, a boar is considered to be an abominable creature. 256 00:26:11,600 --> 00:26:13,566 However, even in this form, 257 00:26:13,700 --> 00:26:15,500 your body is resplendent, 258 00:26:15,700 --> 00:26:16,700 divine, 259 00:26:16,800 --> 00:26:18,183 and transcendental. 260 00:26:18,266 --> 00:26:21,266 Anyone who meditates upon this wonderful form of yours, 261 00:26:21,633 --> 00:26:24,366 or listens to this wonderful tale of yours with full faith 262 00:26:24,566 --> 00:26:27,533 will certainly invite auspiciousness into their lives. 263 00:26:28,400 --> 00:26:32,800 All hail Lord Varaha! 264 00:26:33,266 --> 00:26:35,066 All hail Lord Varaha! 265 00:26:50,633 --> 00:26:51,700 Son! 266 00:26:57,533 --> 00:27:01,400 Do not grieve the martyrdom of your son. 267 00:27:03,433 --> 00:27:06,066 Rather, let your chest swell in pride. 268 00:27:06,666 --> 00:27:10,933 Because warriors like him don't take birth very often. 269 00:27:11,633 --> 00:27:16,066 And martyrdom is an honor in itself. 270 00:27:16,600 --> 00:27:18,733 After slaying Vishnu, 271 00:27:18,833 --> 00:27:21,833 I shall drink his blood in your honor, brother! 272 00:27:22,066 --> 00:27:23,566 Don't lose your way 273 00:27:23,766 --> 00:27:25,566 while you chase Vishnu. 274 00:27:40,333 --> 00:27:43,366 Instigated by gods, 275 00:27:43,633 --> 00:27:47,200 Vishnu has been very unjust to us. 276 00:27:47,366 --> 00:27:48,733 He has deceived us. 277 00:27:48,866 --> 00:27:50,100 He has deceived us! 278 00:27:50,266 --> 00:27:52,766 Upon this funeral pyre is not just my brother who burns, 279 00:27:52,866 --> 00:27:57,066 but rather the very future of our demon race! 280 00:27:57,700 --> 00:27:59,133 Our future is in danger. 281 00:27:59,500 --> 00:28:01,933 If we do not retaliate, 282 00:28:02,133 --> 00:28:05,266 we will be subject to deceit upon deceit. 283 00:28:05,666 --> 00:28:09,400 Do you want to pass on such a grim legacy 284 00:28:09,633 --> 00:28:11,700 to our future generations? 285 00:28:11,833 --> 00:28:12,750 No! 286 00:28:12,833 --> 00:28:15,400 Now is the time for revenge! 287 00:28:16,466 --> 00:28:20,400 Butcher all those who are devoted to Vishnu. 288 00:28:20,700 --> 00:28:23,600 Let's wreak havoc! 289 00:28:24,333 --> 00:28:26,300 Let's wreak havoc! 290 00:28:26,666 --> 00:28:28,733 Let's wreak havoc! 291 00:28:37,400 --> 00:28:39,033 You worship Vishnu! 292 00:28:44,366 --> 00:28:45,733 Within no time, 293 00:28:46,633 --> 00:28:48,600 Hiranyakashyap's atrocities 294 00:28:49,000 --> 00:28:52,533 wreaked havoc upon every Vishnu devotee. 295 00:28:53,666 --> 00:28:56,733 Fearful, the gods hid themselves 296 00:28:57,033 --> 00:28:59,233 and started planning a war. 297 00:28:59,533 --> 00:29:04,500 But Lord Indra, the king of gods, 298 00:29:05,033 --> 00:29:06,353 was worried about something else. 299 00:29:06,600 --> 00:29:07,833 He was worried about 300 00:29:08,266 --> 00:29:10,266 the future heir 301 00:29:10,700 --> 00:29:12,200 of the demon clan. 302 00:29:26,433 --> 00:29:27,533 Sire. 303 00:29:28,000 --> 00:29:30,866 I have caused widespread bloodshed 304 00:29:31,000 --> 00:29:32,800 to avenge Hiranyaksha's death. 305 00:29:33,466 --> 00:29:36,000 Despite this, I'm not at peace. 306 00:29:36,466 --> 00:29:41,333 And that is because the slayer of my brother still lives! 307 00:29:41,800 --> 00:29:44,933 You are undoubtedly very powerful. 308 00:29:45,866 --> 00:29:48,733 But you are no match for Vishnu. 309 00:29:49,066 --> 00:29:51,066 If you really want to fight him, 310 00:29:51,233 --> 00:29:53,983 you have to become as powerful as he is. 311 00:29:54,066 --> 00:29:57,066 How do I accomplish this? 312 00:29:57,300 --> 00:29:59,766 Start worshipping Lord Brahma. 313 00:30:00,300 --> 00:30:04,100 You shall be granted a boon. 314 00:30:04,566 --> 00:30:05,733 Yes, master. 315 00:30:06,066 --> 00:30:11,600 An expectant mother needs her husband by her side. 316 00:30:12,800 --> 00:30:14,566 Kindly do not leave me at this stage. 317 00:30:14,800 --> 00:30:17,100 Revenge, penance. 318 00:30:17,566 --> 00:30:19,700 Kindly abandon such thoughts. 319 00:30:20,566 --> 00:30:23,433 Although the lion is the king of the jungle, 320 00:30:23,600 --> 00:30:27,433 to hunt a deer, he must wake up from his slumber. 321 00:30:27,533 --> 00:30:29,633 How do I let go of these thoughts, Kayadhu? 322 00:30:30,533 --> 00:30:32,166 How? 323 00:30:32,466 --> 00:30:33,466 Not at all! 324 00:30:35,833 --> 00:30:42,833 If becoming God is what it takes to slay Lord Vishnu, 325 00:30:42,933 --> 00:30:44,566 then I, Hiranyakashyap, 326 00:30:44,700 --> 00:30:47,566 will move heaven and earth, 327 00:30:47,900 --> 00:30:51,033 but I shall surely become God! 328 00:31:07,300 --> 00:31:10,033 The path of righteousness is defined by truth and justice, 329 00:31:10,866 --> 00:31:13,533 and this path is difficult. 330 00:31:13,933 --> 00:31:15,900 Many falter while walking this path. 331 00:31:16,833 --> 00:31:18,133 Be it demons 332 00:31:20,066 --> 00:31:21,233 or even gods. 333 00:31:25,833 --> 00:31:27,633 Envy and wrath 334 00:31:28,000 --> 00:31:30,533 may divert us from the path of righteousness. 335 00:31:31,233 --> 00:31:33,500 But destiny can be so strange 336 00:31:34,133 --> 00:31:37,366 that a teacher always appears at the right time 337 00:31:37,800 --> 00:31:40,966 as a guiding light. 338 00:31:41,300 --> 00:31:45,100 Like Sage Narada, who revealed the path of righteousness to Lord Indra 339 00:31:45,566 --> 00:31:47,566 and guided him on that path. 340 00:31:48,066 --> 00:31:49,900 Hence, everything depends on 341 00:31:50,733 --> 00:31:52,433 who you choose as a guide 342 00:31:52,766 --> 00:31:54,866 and what his true intent is. 343 00:31:59,533 --> 00:32:03,817 Kayadhu, it's very important for an expectant woman 344 00:32:03,900 --> 00:32:06,700 to devote herself completely to Lord Vishnu 345 00:32:06,833 --> 00:32:08,200 and listen to his tales. 346 00:32:08,300 --> 00:32:13,350 This has a positive impact on the child growing in her womb. 347 00:32:13,433 --> 00:32:19,550 Om, salutations to Lord Brahma. 348 00:32:19,633 --> 00:32:22,000 Lord Vishnu, as a supreme soul, 349 00:32:22,100 --> 00:32:24,983 resides in the heart of everyone. 350 00:32:25,066 --> 00:32:27,933 The Lord is the witness to all, 351 00:32:28,033 --> 00:32:31,783 and the easiest way to attain his devotion is... 352 00:32:31,866 --> 00:32:34,433 Om, salutations to Lord Brahma. 353 00:32:34,533 --> 00:32:38,566 ...to chant his name with utmost devotion. 354 00:32:38,700 --> 00:32:41,183 Om, salutations to Lord Brahma. 355 00:32:41,266 --> 00:32:43,433 So let us all say wholeheartedly, 356 00:32:43,633 --> 00:32:47,166 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 357 00:32:47,366 --> 00:32:50,933 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 358 00:32:51,233 --> 00:32:54,933 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 359 00:32:55,066 --> 00:32:58,900 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 360 00:33:02,033 --> 00:33:05,733 Om, salutations to Lord Brahma. 361 00:33:06,900 --> 00:33:10,566 Om, salutations to Lord Brahma. 362 00:33:11,233 --> 00:33:14,400 Om, salutations to Lord Brahma. 363 00:33:14,866 --> 00:33:22,866 Om, salutations to Lord Brahma. 364 00:33:29,100 --> 00:33:30,766 The power of penance of this demon 365 00:33:30,900 --> 00:33:32,533 will burn down the entire universe. 366 00:33:43,133 --> 00:33:44,133 Arise, 367 00:33:44,900 --> 00:33:46,166 oh, son of Sage Kashyap, 368 00:33:46,366 --> 00:33:47,700 Hiranyakashipu. 369 00:33:50,466 --> 00:33:52,633 O Creator of the universe. 370 00:33:53,200 --> 00:33:55,000 O progenitor grandsire, 371 00:33:55,666 --> 00:33:59,233 you neither have a beginning nor an end. 372 00:33:59,833 --> 00:34:01,733 You are the upholder of the cosmos. 373 00:34:01,966 --> 00:34:07,617 The entire creation, along with all its species 374 00:34:07,700 --> 00:34:09,733 rest within you. 375 00:34:10,100 --> 00:34:14,833 I, Hiranyakashyap, bow down to the supreme creator. 376 00:34:14,966 --> 00:34:18,166 I am pleased with your penance. 377 00:34:18,866 --> 00:34:22,000 Tell me, what boon do you seek? 378 00:34:23,333 --> 00:34:24,433 Everything! 379 00:34:26,033 --> 00:34:27,699 O Lord Brahma, 380 00:34:28,166 --> 00:34:29,550 kindly grant me a boon, 381 00:34:29,633 --> 00:34:34,466 let death never touch me by any creature you've made, 382 00:34:34,966 --> 00:34:39,083 be it God, a human, or any beast. 383 00:34:39,166 --> 00:34:42,000 Let my death come neither by day nor by night. 384 00:34:42,633 --> 00:34:46,666 May I not die inside the house, nor outside it. 385 00:34:46,933 --> 00:34:51,600 May I not be slain by any weapon, neither by the living nor the non-living. 386 00:34:51,866 --> 00:34:52,866 Moreover, 387 00:34:53,000 --> 00:34:55,366 grant me all the powers that can be attained through 388 00:34:55,466 --> 00:34:57,800 the practice of mystic yoga. 389 00:34:57,933 --> 00:35:01,133 May all fame and opulence of the three worlds be mine. 390 00:35:01,266 --> 00:35:04,766 May I henceforth be the undisputed master of all living entities. 391 00:35:04,866 --> 00:35:07,217 Grant me unlimited powers 392 00:35:07,300 --> 00:35:12,983 so that I become the most powerful man in this entire universe. 393 00:35:13,066 --> 00:35:14,017 O Lord Brahma! 394 00:35:14,100 --> 00:35:16,533 Make me the most powerful man! 395 00:35:17,166 --> 00:35:20,766 Such a boon has never been bestowed upon anyone till now. 396 00:35:21,666 --> 00:35:23,466 However, it is also true 397 00:35:23,866 --> 00:35:26,366 that the kind of severe penance that you have performed 398 00:35:27,033 --> 00:35:29,700 has never been attempted in the past, 399 00:35:30,500 --> 00:35:32,933 nor would it be attempted in the future. 400 00:35:34,266 --> 00:35:35,466 So be it! 401 00:36:01,933 --> 00:36:05,866 I have become immortal! 402 00:36:06,166 --> 00:36:08,600 Finally, I have become God! 403 00:36:10,166 --> 00:36:14,966 Let everyone say and everyone chant that Hiranyakashipu is God! 404 00:36:17,733 --> 00:36:20,466 That Hiranyakashipu is God! 405 00:36:26,833 --> 00:36:28,566 Get ready, Indra! 406 00:36:47,566 --> 00:36:48,733 Hiranyakashipu. 407 00:36:49,333 --> 00:36:52,133 I extend my hand in friendship. 408 00:36:53,866 --> 00:36:57,966 The hands that have dared to abduct my wife 409 00:36:58,666 --> 00:37:02,066 should be chopped off mercilessly. 410 00:37:02,466 --> 00:37:03,700 Don't you forget 411 00:37:04,300 --> 00:37:08,033 that you are my lowly servant, and servants cannot be friends. 412 00:37:09,366 --> 00:37:10,366 Now remember, 413 00:37:10,666 --> 00:37:13,400 henceforth, I am the King of Heaven! 414 00:37:17,366 --> 00:37:20,100 The wheels of time are spinning! 415 00:37:20,800 --> 00:37:24,766 A moment ago, Indra was the King of Heaven, 416 00:37:24,933 --> 00:37:27,600 but the very next moment, he became a menial servant! 417 00:37:30,366 --> 00:37:32,466 Now, all of you, 418 00:37:33,000 --> 00:37:34,700 listen to me carefully. 419 00:37:36,066 --> 00:37:38,950 Continue to discharge our duties diligently, 420 00:37:39,033 --> 00:37:40,433 but only for me 421 00:37:40,900 --> 00:37:43,200 and in accordance with my will alone. 422 00:37:43,300 --> 00:37:47,200 Henceforth, I am your only God. 423 00:37:47,633 --> 00:37:50,266 Only my idols shall preside in all the temples. 424 00:37:50,666 --> 00:37:52,166 All the sacrificial offerings 425 00:37:52,600 --> 00:37:54,166 shall be mine alone. 426 00:37:54,766 --> 00:37:59,300 Scriptures for you will be only those which extol my glories, 427 00:37:59,900 --> 00:38:03,100 and you shall chant only one mantra. 428 00:38:03,333 --> 00:38:05,833 Let everyone say and everyone chant 429 00:38:06,000 --> 00:38:08,466 that Hiranyakashipu is God! 430 00:38:08,566 --> 00:38:09,566 Say it! 431 00:38:11,766 --> 00:38:13,166 Vishnu, take a look! 432 00:38:13,433 --> 00:38:17,300 I will destroy your devotees one by one, 433 00:38:17,766 --> 00:38:21,900 and soon my son will be wreaking havoc on them. 434 00:38:22,100 --> 00:38:25,900 Now that will force you to come out! 435 00:38:26,966 --> 00:38:29,266 When darkness takes over, 436 00:38:29,666 --> 00:38:32,466 there appears a ray of the divine. 437 00:38:40,533 --> 00:38:43,300 Destiny worked its wonder, 438 00:38:43,500 --> 00:38:47,933 and right in the heart of the dark empire 439 00:38:48,266 --> 00:38:55,066 flickered a flame of righteousness. 440 00:39:11,566 --> 00:39:13,166 His name was... 441 00:39:13,900 --> 00:39:14,900 Prahlad. 442 00:39:38,733 --> 00:39:39,733 Mother. 443 00:39:59,166 --> 00:40:02,966 You dwell in my heart 444 00:40:03,433 --> 00:40:07,066 My life, my pride 445 00:40:07,566 --> 00:40:11,600 Before sorrows reach you 446 00:40:11,733 --> 00:40:15,533 I would embrace death 447 00:40:15,700 --> 00:40:19,766 As bright as the sun 448 00:40:20,166 --> 00:40:24,166 As serene as the moon 449 00:40:24,366 --> 00:40:28,366 You're the light of my life 450 00:40:28,500 --> 00:40:32,466 You're my world 451 00:40:32,700 --> 00:40:36,833 - May you never falter - Greetings. 452 00:40:36,966 --> 00:40:41,017 May you reach for the stars 453 00:40:41,100 --> 00:40:45,217 May you fill every heart with love 454 00:40:45,300 --> 00:40:50,200 May everyone love you 455 00:41:40,000 --> 00:41:43,700 Many trials and tests await you 456 00:41:44,133 --> 00:41:48,200 Do not fear 457 00:41:48,366 --> 00:41:52,333 Time will ease all your pains 458 00:41:52,433 --> 00:41:56,633 Just keep smiling 459 00:41:56,766 --> 00:42:00,666 Let our hearts' garden bloom With your divine light 460 00:42:00,933 --> 00:42:04,866 Alone by your divine light 461 00:42:05,133 --> 00:42:12,033 Spread kindness and righteousness Make everything bright 462 00:42:12,966 --> 00:42:17,066 This is my wish for you I pray for your victory 463 00:42:17,266 --> 00:42:20,633 The world will recall 464 00:42:20,800 --> 00:42:22,633 This is my prayer 465 00:42:38,766 --> 00:42:42,566 You dwell in my heart 466 00:42:42,900 --> 00:42:46,600 My life, my pride 467 00:42:47,166 --> 00:42:51,233 Before sorrows reach you 468 00:43:19,566 --> 00:43:20,566 O Lord. 469 00:43:24,566 --> 00:43:26,600 Look what I brought for you. 470 00:43:28,133 --> 00:43:29,133 What is all this? 471 00:43:30,433 --> 00:43:31,433 Vishnu? 472 00:43:32,400 --> 00:43:35,317 Prince, your father Hiranyakashyap is our God. 473 00:43:35,400 --> 00:43:40,033 By worshipping Lord Vishnu, you are going against your father. 474 00:43:40,533 --> 00:43:44,100 If your father finds out, it will be a disaster. 475 00:43:46,066 --> 00:43:48,700 Vishnu will never meet you, Prince. 476 00:43:52,200 --> 00:43:53,733 You are right. 477 00:43:54,000 --> 00:43:55,400 I am a demon. 478 00:43:55,833 --> 00:43:59,766 Perhaps I am not worthy of meeting him. 479 00:44:00,833 --> 00:44:03,033 But devotion is not a matter of clan or caste. 480 00:44:03,400 --> 00:44:04,933 It is a matter of the heart. 481 00:44:07,800 --> 00:44:08,800 Prahlad. 482 00:44:09,200 --> 00:44:10,500 Come to me, my son. 483 00:44:15,300 --> 00:44:16,700 Greetings, Father! 484 00:44:19,966 --> 00:44:26,166 To conquer the cosmos and command the gods brings great joy, 485 00:44:26,266 --> 00:44:28,800 but nothing compares to the love of a son. 486 00:44:31,133 --> 00:44:35,633 Prahlad, today you are sitting in my lap, 487 00:44:35,833 --> 00:44:38,533 but in the future, you will ascend the throne. 488 00:44:39,033 --> 00:44:42,900 So I propose that we have a small test to see the skills 489 00:44:43,033 --> 00:44:46,233 and the wisdom of our future little prince, what say? 490 00:44:46,666 --> 00:44:47,883 Certainly, Father. 491 00:44:47,966 --> 00:44:48,983 Alright, Prahlad. 492 00:44:49,066 --> 00:44:53,366 Based on what you've studied in the gurukul, 493 00:44:53,466 --> 00:44:55,033 tell us what it takes to be a king? 494 00:44:55,200 --> 00:44:56,233 Father, 495 00:44:56,333 --> 00:45:00,666 a king is someone who delivers justice without bias, 496 00:45:00,833 --> 00:45:03,766 who treats his subjects like his own children, 497 00:45:03,866 --> 00:45:07,200 and stands with his people, in both joy and grief. 498 00:45:08,133 --> 00:45:11,717 A king not only rules over the kingdom, 499 00:45:11,800 --> 00:45:15,866 but also rules over the hearts of his subjects. 500 00:45:15,966 --> 00:45:18,100 Bravo! Brilliant! 501 00:45:20,333 --> 00:45:24,300 Your words of wisdom make my heart elated. 502 00:45:24,933 --> 00:45:28,200 The future of the demon clan is in safe hands 503 00:45:29,366 --> 00:45:31,066 Don't stop, go on. 504 00:45:31,166 --> 00:45:33,766 The prime duty of a king 505 00:45:33,900 --> 00:45:39,433 is to inspire his subjects to seek refuge with the supreme being, 506 00:45:39,533 --> 00:45:45,700 motivate them to be devoted to the supreme guardian, and all-powerful, 507 00:45:46,433 --> 00:45:48,733 and he is none other than Lord Vishnu! 508 00:45:49,600 --> 00:45:53,183 Disillusioned by ignorance, false pride, and false attachments, 509 00:45:53,266 --> 00:45:59,100 every living being is drowning in the great ocean of worldly existence. 510 00:45:59,933 --> 00:46:04,617 But Lord Vishnu comes as a ship that can save our souls, 511 00:46:04,700 --> 00:46:06,883 then he can easily sail across the ocean of ignorance... 512 00:46:06,966 --> 00:46:07,933 That's it! 513 00:46:08,033 --> 00:46:10,333 Enough of Vishnu's glorification! 514 00:46:10,733 --> 00:46:13,800 You definitely speak like a learned person. 515 00:46:14,066 --> 00:46:17,617 Unfortunately, somebody has poisoned your learning. 516 00:46:17,700 --> 00:46:20,433 But you are not to be blamed. 517 00:46:21,466 --> 00:46:22,633 Shand and Amark! 518 00:46:23,433 --> 00:46:26,217 It appears that devotees of Vishnu 519 00:46:26,300 --> 00:46:31,900 have infiltrated our gurukul in disguise and are misleading my son. 520 00:46:32,033 --> 00:46:35,000 Both of you have been entrusted with a great responsibility. 521 00:46:35,533 --> 00:46:39,266 Henceforth, be alert and ensure 522 00:46:39,466 --> 00:46:43,483 that no devotees of Vishnu can infiltrate the gurukul. 523 00:46:43,566 --> 00:46:44,733 Or else... 524 00:47:03,400 --> 00:47:07,033 A symbol of courage, the roar of power, 525 00:47:07,200 --> 00:47:10,000 violence is the pride of demons. 526 00:47:10,366 --> 00:47:13,666 The destruction of the weak is the sole duty of the powerful. 527 00:47:13,766 --> 00:47:16,800 Hiranyakashipu praises particularly those who partake in violence. 528 00:47:17,466 --> 00:47:18,466 Sire. 529 00:47:19,600 --> 00:47:20,717 Yes, Prahlad? 530 00:47:20,800 --> 00:47:26,100 Isn't it the duty of a powerful individual to protect the weak? 531 00:47:26,233 --> 00:47:29,133 Of course, otherwise, how can the weak survive? 532 00:47:37,900 --> 00:47:40,433 There's no place for the weak here! 533 00:47:40,633 --> 00:47:44,300 And that's the only truth of life. 534 00:48:14,433 --> 00:48:20,733 Svasty astu visvasya khalah prasidatam 535 00:48:21,066 --> 00:48:25,617 Dhyayantu bhutani sivam mitho dhiya 536 00:48:25,700 --> 00:48:26,866 Beautiful! 537 00:48:27,566 --> 00:48:31,100 Prahlad, please also tell us the meaning of this. 538 00:48:31,866 --> 00:48:37,150 Manah ca bhadram bhajatad adhoksaje 539 00:48:37,233 --> 00:48:42,633 Avesyatam no matih apy ahaituki 540 00:48:46,600 --> 00:48:47,600 Wonderful. 541 00:48:47,766 --> 00:48:49,400 -How is that even possible? -Prahlad. 542 00:48:49,833 --> 00:48:51,800 Are you doing it or... 543 00:48:51,900 --> 00:48:56,500 -Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. -Who is Vasudeva? 544 00:48:56,600 --> 00:48:57,733 What's the secret? 545 00:48:58,166 --> 00:48:59,833 Vasudeva is Hari Narayana. 546 00:49:00,366 --> 00:49:01,417 Who is Hari? 547 00:49:01,500 --> 00:49:02,980 I am not able to understand anything. 548 00:49:03,966 --> 00:49:06,433 Come, hear this story Of the Divine's grace 549 00:49:08,866 --> 00:49:11,433 Where happiness and hope find their place 550 00:49:14,000 --> 00:49:16,350 All creatures depend on him Big and small 551 00:49:16,433 --> 00:49:18,833 He makes the world go around 552 00:49:19,100 --> 00:49:21,500 What's devotion? 553 00:49:21,600 --> 00:49:23,833 Is it all true or is it all myths? 554 00:49:24,166 --> 00:49:26,433 Where will we find strength? 555 00:49:26,533 --> 00:49:29,033 Where did you find yours? 556 00:49:29,233 --> 00:49:31,333 Look closely, don't hide away 557 00:49:31,433 --> 00:49:33,783 Let's uncover the truth today 558 00:49:33,866 --> 00:49:36,317 You say the Divine is always near 559 00:49:36,400 --> 00:49:38,766 But if we can't see him Does he really exist? 560 00:49:59,233 --> 00:50:05,800 Like the breeze we feel, but cannot see 561 00:50:06,800 --> 00:50:13,600 Or the sunshine warming you and me 562 00:50:14,366 --> 00:50:16,666 Isn't it so? 563 00:50:16,933 --> 00:50:23,733 Like the breeze we feel, but cannot see 564 00:50:24,466 --> 00:50:31,366 Or the sunshine warming you and me 565 00:50:32,000 --> 00:50:34,533 Isn't it so? 566 00:50:34,633 --> 00:50:37,000 That is how Divine is 567 00:50:37,100 --> 00:50:39,333 The Divine is everywhere 568 00:50:39,633 --> 00:50:41,933 In every moment, the ultimate truth 569 00:50:42,100 --> 00:50:44,583 Everything else is an illusion 570 00:50:44,666 --> 00:50:47,066 Fish need water to swim and play 571 00:50:47,200 --> 00:50:49,600 Butterflies need flowers To brighten their day 572 00:50:49,700 --> 00:50:52,200 Leaves need branches to hold them tight 573 00:50:52,300 --> 00:50:54,833 And rain needs clouds to bring delight 574 00:50:54,933 --> 00:50:57,233 What does it mean, this divine bond? 575 00:50:57,333 --> 00:50:59,733 Without it, everything seems so wrong 576 00:50:59,866 --> 00:51:02,400 We're complete When we're aligned with Divine 577 00:51:02,500 --> 00:51:05,233 Let's chant together With hearts entwined 578 00:51:05,333 --> 00:51:13,333 Namah, om namah, namah Narayana 579 00:51:50,666 --> 00:51:55,583 In every moment, the Divine is with me 580 00:51:55,666 --> 00:51:58,317 In every soul, in every place 581 00:51:58,400 --> 00:52:00,717 Lies the Divine's loving embrace 582 00:52:00,800 --> 00:52:05,717 In every moment, the Divine is with me 583 00:52:05,800 --> 00:52:07,217 In every soul, in every place 584 00:52:07,300 --> 00:52:10,583 Lies the Divine's loving embrace 585 00:52:10,666 --> 00:52:13,266 Keep us safe, O Madhava 586 00:52:13,433 --> 00:52:15,683 We pray to you, our refuge 587 00:52:15,766 --> 00:52:18,266 Keep us safe, O Madhava 588 00:52:18,400 --> 00:52:20,917 Never leave us, always be there 589 00:52:21,000 --> 00:52:23,333 Keep us safe, O Madhava 590 00:52:23,533 --> 00:52:25,900 We pray to you, our refuge 591 00:52:26,000 --> 00:52:28,333 Keep us safe, O Madhava 592 00:52:28,500 --> 00:52:31,117 Never leave us, always be there 593 00:52:31,200 --> 00:52:39,200 Namah, om namah, namah Narayana 594 00:52:41,233 --> 00:52:46,166 Namah, om namah, namah Narayana 595 00:52:46,266 --> 00:52:51,333 Namah, om namah, namah Narayana 596 00:53:00,700 --> 00:53:02,533 Akhanda, what are you doing? 597 00:53:02,766 --> 00:53:04,500 We are demons. 598 00:53:04,700 --> 00:53:08,083 These petty games do not bring glory to our gurukul. 599 00:53:08,166 --> 00:53:10,166 But I don't understand 600 00:53:10,266 --> 00:53:13,617 what I have done to rile you up. 601 00:53:13,700 --> 00:53:14,766 Prahlad! 602 00:53:15,400 --> 00:53:20,717 A prince should be powerful and radiant. 603 00:53:20,800 --> 00:53:23,050 Not someone as compassionate and empathic as you 604 00:53:23,133 --> 00:53:25,317 who believes in a superstition like Vishnu. 605 00:53:25,400 --> 00:53:27,500 What's wrong with being compassionate and empathic? 606 00:53:27,633 --> 00:53:30,283 Also, devotion to Vishnu is not a superstition. 607 00:53:30,366 --> 00:53:31,950 They worship Vishnu! 608 00:53:32,033 --> 00:53:34,433 They eat grass, flowers, and fruits! 609 00:53:34,666 --> 00:53:37,666 My friend, what's wrong with eating fruits? 610 00:53:37,900 --> 00:53:39,700 Even his teeth are different from ours! 611 00:53:40,166 --> 00:53:42,900 Such a shame for the demon clan. 612 00:53:43,133 --> 00:53:44,450 Despite being a prince, 613 00:53:44,533 --> 00:53:47,050 you don't know how to conduct a show of force. 614 00:53:47,133 --> 00:53:51,150 How does taking the life of a powerless creature become a show of force? 615 00:53:51,233 --> 00:53:53,717 I won't die of hunger. 616 00:53:53,800 --> 00:53:57,433 After all, we are all living beings created by the same divine force. 617 00:53:57,800 --> 00:53:59,400 Force! Whose? 618 00:53:59,666 --> 00:54:00,800 Oh, yes! 619 00:54:01,800 --> 00:54:04,533 The king of the coward, the beloved of the weak. 620 00:54:04,833 --> 00:54:06,683 The imaginary force of our dear prince. 621 00:54:06,766 --> 00:54:08,266 Supreme Lord Vishnu? 622 00:54:09,833 --> 00:54:13,050 The entire universe fears us. 623 00:54:13,133 --> 00:54:17,500 You also must understand the reason for this fear, my prince! 624 00:54:21,500 --> 00:54:24,833 Violence is my duty, and Hiranyakashyap is my God! 625 00:54:24,933 --> 00:54:25,950 It is my privilege... 626 00:54:26,033 --> 00:54:28,166 -No, my friend... -...to fulfill this duty. 627 00:54:32,233 --> 00:54:34,133 Dinna! 628 00:54:57,766 --> 00:54:59,700 How is he still standing on his feet? 629 00:55:00,433 --> 00:55:02,300 He is surely strong. 630 00:55:02,500 --> 00:55:05,866 You've endured this pain to save me? 631 00:55:17,100 --> 00:55:21,300 It is the duty of the powerful to protect the weak! 632 00:55:22,633 --> 00:55:26,900 The duty of a prince is to protect his people. 633 00:55:27,133 --> 00:55:29,266 You are compassionate, but not weak. 634 00:55:31,900 --> 00:55:33,933 Prince Prahlad! 635 00:55:34,066 --> 00:55:40,900 All hail Prince Prahlad! 636 00:55:46,600 --> 00:55:49,050 Love and devotion are the only languages 637 00:55:49,133 --> 00:55:52,666 understood by every being in this entire universe. 638 00:55:52,866 --> 00:55:56,000 However, to understand love and devotion, 639 00:55:56,133 --> 00:56:00,500 we must surrender completely. 640 00:56:00,866 --> 00:56:05,566 One name is the solution to all of life's troubles. 641 00:56:05,666 --> 00:56:08,833 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 642 00:56:09,133 --> 00:56:11,800 And our boat will sail 643 00:56:12,000 --> 00:56:14,283 on the path of love and devotion, 644 00:56:14,366 --> 00:56:16,300 which is the path of righteousness. 645 00:56:20,766 --> 00:56:22,800 It's very beautiful. 646 00:56:23,033 --> 00:56:25,566 Only if it were all true. 647 00:56:25,966 --> 00:56:27,266 What's the matter, Baksia? 648 00:56:27,733 --> 00:56:29,333 Is there anything wrong? Please tell us. 649 00:56:29,500 --> 00:56:34,900 The story of Vishnu may sound beautiful in your imagination, 650 00:56:35,000 --> 00:56:37,166 but in reality... 651 00:56:37,666 --> 00:56:40,533 In reality? What do you mean? 652 00:56:46,700 --> 00:56:48,300 It's really dark in here! 653 00:56:52,200 --> 00:56:53,366 We're at a great height. 654 00:57:41,466 --> 00:57:43,266 You deserve this, Vishnu devotees! 655 00:57:47,400 --> 00:57:50,166 Open your eyes and take a look. 656 00:57:50,400 --> 00:57:54,666 Sooner or later, we will be walking the same path. 657 00:58:03,466 --> 00:58:06,666 Let everyone say and everyone chant... 658 00:58:06,833 --> 00:58:08,933 Lord Vishnu is our God. 659 00:58:09,933 --> 00:58:11,883 You chant Vishnu's name. 660 00:58:11,966 --> 00:58:14,866 You chant our enemy's name. 661 00:58:15,000 --> 00:58:16,133 You traitor! 662 00:58:19,600 --> 00:58:24,933 A powerful individual imposes violence upon the weak. 663 00:58:25,066 --> 00:58:27,200 He destroys them! 664 00:58:27,533 --> 00:58:30,166 If you want to save yourself from the anguish of fire, 665 00:58:30,333 --> 00:58:33,400 then learn this principle. 666 00:58:33,733 --> 00:58:39,366 This is how the world works because violence is inevitable 667 00:58:39,466 --> 00:58:41,133 Mother, father. 668 00:58:41,233 --> 00:58:43,033 Sacrificing our loved ones 669 00:58:43,433 --> 00:58:46,366 to this raging inferno 670 00:58:46,733 --> 00:58:49,000 is now our ultimate fate. 671 00:58:49,266 --> 00:58:51,000 This is not true! 672 00:58:52,433 --> 00:58:56,266 -Yes, all these people are murderers. -Murderers? 673 00:58:56,400 --> 00:59:00,466 You think all those children are murderers? 674 00:59:01,433 --> 00:59:03,800 There's only one solution. 675 00:59:04,100 --> 00:59:07,033 Forsake your God 676 00:59:07,600 --> 00:59:11,633 and embrace the teachings of the gurukul, 677 00:59:12,466 --> 00:59:13,900 my prince! 678 00:59:26,500 --> 00:59:28,266 Oh my dear Lord! 679 00:59:29,533 --> 00:59:33,133 How do I liberate all these devotees? 680 00:59:35,166 --> 00:59:36,366 Show me a way. 681 01:00:05,400 --> 01:00:07,000 Prahlad! 682 01:00:47,400 --> 01:00:49,166 What's the matter? 683 01:00:49,466 --> 01:00:53,266 Just as Prahlad explained to us about Lord Vishnu, 684 01:00:53,400 --> 01:00:56,200 he can also convince our king. 685 01:00:56,933 --> 01:01:02,400 If our king ends his conflict with Lord Vishnu, we'll all be saved. 686 01:01:05,400 --> 01:01:08,266 From today onward, your life will 687 01:01:08,366 --> 01:01:11,217 be entangled in only suffering and thorns. 688 01:01:11,300 --> 01:01:15,933 Because even Vishnu wishes the same. 689 01:01:16,166 --> 01:01:20,566 He never tried to save his devotees and other gods. 690 01:01:20,700 --> 01:01:25,066 So why would he come for a five-year-old demon boy? 691 01:01:25,333 --> 01:01:29,166 You will be alone! 692 01:01:29,833 --> 01:01:31,800 Devotee Prahlad! 693 01:01:46,666 --> 01:01:49,866 I'll continue to chant the glory of Lord Vishnu 694 01:01:50,033 --> 01:01:52,733 until everyone is liberated! 695 01:01:53,133 --> 01:01:58,533 I'll only need to chant one name and surrender wholeheartedly. 696 01:01:58,766 --> 01:02:01,100 Liberation is through that one name alone. 697 01:02:01,366 --> 01:02:07,966 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 698 01:02:08,100 --> 01:02:12,166 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 699 01:02:45,433 --> 01:02:46,533 Prahlad. 700 01:02:47,233 --> 01:02:52,966 I hope you will not disappoint me like you did the last time. 701 01:02:53,300 --> 01:02:58,166 So, repeat whatever you've learned from your teachers. 702 01:02:58,266 --> 01:03:01,066 My teachers have taught me 703 01:03:01,466 --> 01:03:05,700 that Lord Vishnu happens to be our greatest enemy. 704 01:03:07,133 --> 01:03:10,000 Excellent, Prahlad! Excellent! 705 01:03:10,333 --> 01:03:13,800 So, you've finally gotten Vishnu out of your head! 706 01:03:15,066 --> 01:03:18,066 Your education has finally borne fruit, son. 707 01:03:20,566 --> 01:03:21,566 Shand. 708 01:03:21,666 --> 01:03:22,666 Amark. 709 01:03:23,366 --> 01:03:27,700 I reward you both with a hundred gold coins each. 710 01:03:30,566 --> 01:03:35,133 What's the need for such largesse, Your Majesty? 711 01:03:35,400 --> 01:03:38,966 We didn't do this to earn a reward. 712 01:03:39,533 --> 01:03:41,700 We're saved from being roasted alive! 713 01:03:44,866 --> 01:03:47,083 By declaring Vishnu to be your enemy, 714 01:03:47,166 --> 01:03:49,933 you have pleased me greatly, son. 715 01:03:51,333 --> 01:03:53,783 Forgive me, Father. 716 01:03:53,866 --> 01:03:57,500 You asked me to repeat the teachings of my teachers, 717 01:03:57,866 --> 01:03:59,266 so I told you. 718 01:03:59,666 --> 01:04:04,000 But I have not accepted their teachings. 719 01:04:04,700 --> 01:04:08,966 I definitely do not consider Lord Vishnu to be my enemy. 720 01:04:10,533 --> 01:04:15,500 Father, if at all you want to consider somebody as an enemy, 721 01:04:15,600 --> 01:04:17,850 please look within your heart for 722 01:04:17,933 --> 01:04:22,700 lust, anger, greed, attachment, pride, and envy, and consider them as enemies. 723 01:04:23,266 --> 01:04:26,633 It is easier still to conquer the universe, 724 01:04:27,200 --> 01:04:30,433 but to conquer these six deadly enemies 725 01:04:30,766 --> 01:04:31,817 is far more difficult. 726 01:04:31,900 --> 01:04:32,900 Quiet! 727 01:04:33,000 --> 01:04:38,033 Even great gods tremble to speak in my presence. 728 01:04:38,633 --> 01:04:42,966 But this little boy dares to preach to me! 729 01:04:43,500 --> 01:04:45,750 Kindly do not be angry, Father. 730 01:04:45,833 --> 01:04:48,200 I plead with you 731 01:04:48,500 --> 01:04:53,400 to kindly abandon your animosity toward Lord Vishnu 732 01:04:53,733 --> 01:04:56,033 and seek his refuge. 733 01:04:58,666 --> 01:05:00,700 Seek refuge with cowardly Vishnu? 734 01:05:00,900 --> 01:05:05,033 I'm Hiranyakashyap! All-powerful and the conqueror of the three worlds! 735 01:05:05,400 --> 01:05:10,000 No one can slay Hiranyakashipu! 736 01:05:10,266 --> 01:05:14,166 How could you sing praises of someone 737 01:05:14,366 --> 01:05:18,366 who has murdered your uncle, Hiranyaksha? 738 01:05:18,933 --> 01:05:22,500 Don't you have any sense of loyalty towards your uncle? 739 01:05:23,033 --> 01:05:26,033 My uncle was guilty of committing a sin 740 01:05:26,133 --> 01:05:31,066 of submerging Earth into the depths of the Causal Ocean. 741 01:05:31,633 --> 01:05:36,933 Lord Varaha was perfectly justified in slaying him. 742 01:05:37,066 --> 01:05:38,633 Traitor! 743 01:05:48,366 --> 01:05:51,000 You are akin to a deceitful serpent 744 01:05:51,200 --> 01:05:56,066 that wouldn't hesitate to bite your loved ones. 745 01:05:58,900 --> 01:06:02,900 Shand, Amark! Both of you have failed in your duties. 746 01:06:03,400 --> 01:06:09,133 I punish both of you with a hundred whiplashes each. 747 01:06:13,000 --> 01:06:16,900 Have mercy, Your Majesty. Have mercy upon us. 748 01:06:17,266 --> 01:06:20,166 We beg you not to punish us so harshly. 749 01:06:20,500 --> 01:06:24,166 We are not at fault, Your Majesty. 750 01:06:24,533 --> 01:06:27,700 We gave it our all, 751 01:06:27,966 --> 01:06:30,333 but your son Prahlad is so stubborn 752 01:06:30,600 --> 01:06:32,500 that he simply doesn't listen to us. 753 01:06:32,700 --> 01:06:35,966 Worse, he is instigating other children 754 01:06:36,133 --> 01:06:38,333 in the gurukul to rebel against you. 755 01:06:38,700 --> 01:06:43,800 Your Majesty, your son Prahlad is very cunning by nature. 756 01:06:44,400 --> 01:06:48,066 What could we have done differently? 757 01:06:49,033 --> 01:06:50,633 Hiranyakashipu. 758 01:06:51,966 --> 01:06:56,966 Do you understand Vishnu's shrewd game now? 759 01:06:57,700 --> 01:07:01,900 Using your son like a battle-axe, 760 01:07:02,233 --> 01:07:09,166 he desires to fell the gigantic tree of the demon race! 761 01:07:10,933 --> 01:07:14,166 You're right, Sire! 762 01:07:15,200 --> 01:07:20,133 But before Vishnu succeeds in his nefarious designs, 763 01:07:21,900 --> 01:07:24,200 I'll sentence Prahlad 764 01:07:24,900 --> 01:07:28,166 -to death! -No! 765 01:07:43,566 --> 01:07:44,833 No, Master! 766 01:07:48,033 --> 01:07:50,966 What grave sin are you about to commit? 767 01:07:51,966 --> 01:07:54,033 History has never witnessed 768 01:07:54,400 --> 01:07:57,317 a father pronouncing the death sentence 769 01:07:57,400 --> 01:08:01,733 to his son. 770 01:08:04,366 --> 01:08:09,466 Don't think that I am happy making this decision! 771 01:08:10,166 --> 01:08:12,600 But please know that besides being a father, 772 01:08:13,166 --> 01:08:16,433 I am also the guardian of the demon clan. 773 01:08:17,433 --> 01:08:20,933 Protection of my clan is my responsibility! 774 01:08:21,033 --> 01:08:24,000 If I spare Prahlad today, 775 01:08:24,266 --> 01:08:29,533 sooner or later, he will cause the destruction of the entire demon race. 776 01:08:30,300 --> 01:08:33,766 Prahlad is only a five-year-old boy. 777 01:08:34,333 --> 01:08:36,500 He's your son! 778 01:08:38,000 --> 01:08:41,483 In our demonic clan, there can be no place 779 01:08:41,566 --> 01:08:45,333 for sentiments that weaken one's heart, Kayadhu. 780 01:08:46,733 --> 01:08:49,366 -Please spare him! -Soldiers! 781 01:08:50,366 --> 01:08:54,316 Use your weapons and chop Prahlad into pieces! 782 01:08:54,399 --> 01:08:55,666 No! 783 01:08:57,466 --> 01:09:01,300 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 784 01:09:16,600 --> 01:09:19,833 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 785 01:09:20,233 --> 01:09:23,666 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 786 01:09:28,899 --> 01:09:30,816 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 787 01:09:30,899 --> 01:09:32,100 Why did you stop? 788 01:09:32,666 --> 01:09:34,966 Demons, attack! 789 01:09:36,366 --> 01:09:39,733 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 790 01:09:39,899 --> 01:09:42,300 Om! 791 01:09:42,433 --> 01:09:46,000 Narayanaya Vidmahe 792 01:09:46,233 --> 01:09:49,966 Vasudevaya Dhimahi 793 01:09:50,100 --> 01:09:51,500 Tanno 794 01:09:52,033 --> 01:09:53,899 Vishnuh 795 01:09:54,000 --> 01:09:56,300 Prachodayat 796 01:09:56,400 --> 01:09:59,633 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 797 01:10:02,866 --> 01:10:06,166 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 798 01:10:07,000 --> 01:10:10,466 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 799 01:10:10,900 --> 01:10:15,600 Wh... What is this phenomenon, Sire? 800 01:10:16,000 --> 01:10:17,500 It is not a phenomenon, 801 01:10:17,800 --> 01:10:22,600 but rather an open challenge by Vishnu. 802 01:10:23,866 --> 01:10:27,066 You want to kill your son, 803 01:10:27,500 --> 01:10:31,600 whereas he wants to protect his devotee. 804 01:10:32,566 --> 01:10:38,133 It is no longer just a simple dispute between a father and a son. 805 01:10:38,233 --> 01:10:40,200 Now it's about who is superior. 806 01:10:41,833 --> 01:10:45,933 Prahlad is merely a puppet 807 01:10:46,766 --> 01:10:50,833 in the hands of two great powers. 808 01:10:52,466 --> 01:10:55,066 If this is about superiority, 809 01:10:55,266 --> 01:10:58,700 who between us is the greatest, 810 01:10:59,000 --> 01:11:00,966 then I, Hiranyakashipu, 811 01:11:01,233 --> 01:11:08,033 can go to any lengths to prove my superiority over Vishnu. 812 01:11:08,466 --> 01:11:13,633 Even if it means sacrificing my own son in the process. 813 01:11:14,233 --> 01:11:15,433 Soldiers! 814 01:11:18,500 --> 01:11:21,100 I command that Prahlad should be crushed publicly 815 01:11:21,200 --> 01:11:24,033 under the feet of mad elephants. 816 01:11:24,400 --> 01:11:25,500 Take him away! 817 01:11:26,133 --> 01:11:27,133 Master! 818 01:11:27,866 --> 01:11:31,033 I assure you that I will persuade Prahlad 819 01:11:31,233 --> 01:11:35,433 and turn him into an obedient child. 820 01:11:36,400 --> 01:11:40,700 Kindly give me an opportunity. 821 01:11:41,533 --> 01:11:42,700 Kayadhu. 822 01:11:43,233 --> 01:11:46,333 On the one hand, there is your husband's prestige 823 01:11:46,766 --> 01:11:49,133 and on the other, your son's life. 824 01:11:49,666 --> 01:11:55,300 An ideal wife will always choose her husband's prestige over her son's life. 825 01:11:55,466 --> 01:11:58,933 At stake here is not your prestige! 826 01:12:00,066 --> 01:12:02,417 But your ego! 827 01:12:02,500 --> 01:12:03,633 Kayadhu! 828 01:12:26,066 --> 01:12:28,333 Isn't he our king's son? 829 01:12:36,933 --> 01:12:37,933 No. 830 01:13:32,300 --> 01:13:35,600 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 831 01:13:36,300 --> 01:13:39,500 Let everyone say and everyone chant... 832 01:13:39,633 --> 01:13:42,133 Hiranyakashyap is our God. 833 01:13:42,533 --> 01:13:44,900 Hiranyakashyap is our God. 834 01:13:45,333 --> 01:13:47,766 Hiranyakashyap is our God. 835 01:13:48,933 --> 01:13:51,733 Prahlad, there's still time. 836 01:13:52,033 --> 01:13:54,733 Stop being so obsessed with Vishnu. 837 01:13:54,966 --> 01:13:56,600 You won't be punished. 838 01:13:57,133 --> 01:13:59,733 These elephants are certainly mad, 839 01:13:59,833 --> 01:14:03,333 but your madness has no parallel. 840 01:14:03,533 --> 01:14:07,700 Yes. I am mad! Madly devoted to Lord Vishnu. 841 01:14:08,166 --> 01:14:12,066 But what to do? My devotion to him borders on intoxication! 842 01:14:12,633 --> 01:14:14,233 It is your misfortune 843 01:14:14,400 --> 01:14:17,700 that you couldn't experience this divine joy. 844 01:14:40,333 --> 01:14:43,633 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 845 01:14:43,933 --> 01:14:47,433 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 846 01:14:48,233 --> 01:14:52,666 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 847 01:14:53,000 --> 01:14:54,966 ...Lord Vasudeva. 848 01:16:06,666 --> 01:16:10,766 Certainly, some divine power is protecting this child. 849 01:16:11,466 --> 01:16:12,633 O Lord. 850 01:16:41,066 --> 01:16:44,866 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 851 01:17:08,266 --> 01:17:09,333 Oh, dear! 852 01:17:09,566 --> 01:17:12,266 I'm feeling giddy just by looking down. 853 01:17:16,333 --> 01:17:17,333 Wow. 854 01:17:17,933 --> 01:17:20,133 Exquisite beauty! 855 01:17:21,300 --> 01:17:22,800 And why not? 856 01:17:23,233 --> 01:17:26,366 After all, Lord Narayana is the artist. 857 01:17:27,533 --> 01:17:28,633 You naive boy. 858 01:17:29,233 --> 01:17:33,300 We haven't brought you here for sightseeing 859 01:17:33,800 --> 01:17:37,833 We're here to kill you by pushing you down the cliff. 860 01:17:38,566 --> 01:17:42,933 Oh! But please know that you cannot kill me. 861 01:17:43,500 --> 01:17:45,483 So you really think 862 01:17:45,566 --> 01:17:47,933 that you won't die if you're thrown from the cliff? 863 01:17:48,733 --> 01:17:50,833 It is the body that dies, 864 01:17:51,133 --> 01:17:52,233 not the soul. 865 01:17:52,700 --> 01:17:56,200 I am more than this mortal body. 866 01:17:57,233 --> 01:17:59,833 Most certainly, my body will be destroyed 867 01:18:00,033 --> 01:18:03,066 if I am thrown down this cliff. 868 01:18:03,766 --> 01:18:07,866 But I shall be reborn later 869 01:18:08,233 --> 01:18:11,733 into another family or in another form 870 01:18:11,866 --> 01:18:14,066 with a new body. 871 01:18:23,666 --> 01:18:26,866 My soul shall always exist 872 01:18:27,433 --> 01:18:30,433 irrespective of whether my body exists or not. 873 01:18:30,633 --> 01:18:32,766 Do you still believe 874 01:18:32,966 --> 01:18:35,100 that you can kill me? 875 01:18:35,433 --> 01:18:37,233 After hearing his words of wisdom, 876 01:18:37,933 --> 01:18:40,400 I am now perplexed. 877 01:18:41,000 --> 01:18:43,366 If it is not possible to kill him in the real sense, 878 01:18:43,933 --> 01:18:46,100 then why should we push him off the cliff? 879 01:18:46,633 --> 01:18:47,766 No. 880 01:18:48,366 --> 01:18:51,366 You must push me down, 881 01:18:51,566 --> 01:18:57,066 because obeying your King's order is your duty. 882 01:18:57,433 --> 01:19:01,033 Despite such atrocities inflicted upon you by your father, 883 01:19:01,633 --> 01:19:05,083 you still don't hate him? 884 01:19:05,166 --> 01:19:07,283 Fathers are worthy of respect. 885 01:19:07,366 --> 01:19:09,966 Are you not afraid at all? 886 01:19:11,933 --> 01:19:15,133 How can there be darkness 887 01:19:15,466 --> 01:19:18,566 Where the sun shines fully bright? 888 01:19:18,700 --> 01:19:23,233 Once you fall at the Lord's feet 889 01:19:24,400 --> 01:19:31,233 How can you feel any fright then? 890 01:19:31,900 --> 01:19:35,100 The one who has protected me so far 891 01:19:35,466 --> 01:19:37,950 shall protect me in the future too. 892 01:19:38,033 --> 01:19:43,417 What if he doesn't come to your rescue this time? 893 01:19:43,500 --> 01:19:47,033 So what if he doesn't? 894 01:19:47,533 --> 01:19:51,733 He can treat me the way he wants. 895 01:19:52,300 --> 01:19:54,583 Because under all circumstances, 896 01:19:54,666 --> 01:19:56,400 he's my lord and master. 897 01:19:56,500 --> 01:19:59,833 Kindly don't feel sad for me. 898 01:19:59,966 --> 01:20:05,266 Please carry out the task you've been sent for. 899 01:20:07,633 --> 01:20:09,333 Child, you truly are an enigma. 900 01:20:09,800 --> 01:20:12,333 After hearing such profound realizations from you, 901 01:20:12,600 --> 01:20:14,750 we now tremble to commit this sin. 902 01:20:14,833 --> 01:20:18,733 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 903 01:20:19,033 --> 01:20:22,800 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 904 01:20:23,200 --> 01:20:26,933 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 905 01:20:27,333 --> 01:20:30,933 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 906 01:20:32,433 --> 01:20:35,833 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 907 01:20:40,133 --> 01:20:43,700 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 908 01:20:46,000 --> 01:20:47,100 Come, my friend. 909 01:20:47,400 --> 01:20:49,266 Let's get Prahlad's dead body. 910 01:21:01,500 --> 01:21:02,500 Hey! 911 01:21:02,866 --> 01:21:05,766 -What's this? -Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 912 01:21:07,233 --> 01:21:08,700 O Lord Narayana! 913 01:21:09,033 --> 01:21:11,866 This miracle is completely your doing! 914 01:21:12,600 --> 01:21:15,700 By protecting your devotee, 915 01:21:16,233 --> 01:21:18,433 you have proven for the rest of eternity 916 01:21:18,666 --> 01:21:22,466 that you are the well-wisher of your devotees. 917 01:21:23,666 --> 01:21:29,166 Today, you have conquered the hearts of despicable fools! 918 01:21:29,566 --> 01:21:33,833 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 919 01:21:34,233 --> 01:21:38,133 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 920 01:21:38,500 --> 01:21:41,866 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 921 01:21:42,033 --> 01:21:44,366 Seething with anger, Hiranyakashyap 922 01:21:44,600 --> 01:21:47,966 tried to kill Prahlad many times 923 01:21:48,566 --> 01:21:53,933 But Lord Vishnu kept protecting him from every attack. 924 01:21:55,566 --> 01:22:00,766 The light of his devotion was spreading far and wide. 925 01:22:01,266 --> 01:22:06,533 He very well knew that his subjects were getting influenced 926 01:22:07,066 --> 01:22:08,946 after witnessing the divine power of Lord Vishnu 927 01:22:09,333 --> 01:22:12,966 and would soon turn against him. 928 01:22:13,533 --> 01:22:16,066 Now he was left with only one choice. 929 01:22:31,700 --> 01:22:32,700 Holika. 930 01:22:32,833 --> 01:22:35,066 Under the guardianship of Guru Shukracharya, 931 01:22:35,166 --> 01:22:39,100 Hiranyaksha and I had acquired various mystic powers. 932 01:22:39,633 --> 01:22:42,366 At the same time, you, too, were blessed with quite a unique power. 933 01:22:43,066 --> 01:22:46,600 That you could burn to ashes anybody you desire, 934 01:22:47,133 --> 01:22:50,366 but at the same time, you will remain immune to fire. 935 01:22:50,800 --> 01:22:55,000 I want you to use this boon against Prahlad. 936 01:22:56,200 --> 01:22:58,400 Let me remind you, 937 01:22:58,633 --> 01:23:01,833 the boon was granted to me on the condition 938 01:23:02,333 --> 01:23:07,000 that I would use it only for my self-defense 939 01:23:07,433 --> 01:23:09,833 and that I'd never abuse it. 940 01:23:10,233 --> 01:23:11,233 Holika. 941 01:23:12,000 --> 01:23:14,800 Prahlad's heart beats for our enemy. 942 01:23:16,100 --> 01:23:17,766 He's a devotee of Vishnu! 943 01:23:18,400 --> 01:23:19,917 If we spare his life, 944 01:23:20,000 --> 01:23:24,866 he'll certainly destroy our demon clan. 945 01:23:25,966 --> 01:23:28,406 By killing Prahlad, you shall not only be protecting our clan, 946 01:23:28,500 --> 01:23:30,566 but also protecting yourself. 947 01:23:31,433 --> 01:23:34,466 Hence, this is a noble use of your boon. 948 01:23:34,733 --> 01:23:35,866 Not a misuse! 949 01:23:37,766 --> 01:23:38,766 Holika. 950 01:23:39,500 --> 01:23:41,800 I consider you to be my sister. 951 01:23:42,566 --> 01:23:43,966 I ask you, 952 01:23:44,500 --> 01:23:46,433 in this hour of need, to stand by me. 953 01:23:47,600 --> 01:23:49,300 For sure, Brother! 954 01:23:50,566 --> 01:23:52,600 Actually, you're right. 955 01:23:53,833 --> 01:23:57,466 Prahlad has to die! 956 01:23:57,733 --> 01:24:00,866 By engaging me in such a worthy cause for our clan, 957 01:24:01,533 --> 01:24:04,533 you've greatly honored me, Brother. 958 01:24:06,566 --> 01:24:13,000 When every part of Prahlad's fragile body is consumed by fire, 959 01:24:13,533 --> 01:24:17,800 when his shriek echoes in my ears, 960 01:24:17,933 --> 01:24:23,166 I shall truly feel that my life has been indeed worthy! 961 01:24:27,333 --> 01:24:31,766 But why do you need Holika for such a simple task? 962 01:24:32,366 --> 01:24:36,466 Just cast Prahlad into the fire, and he'll simply burn to death. 963 01:24:36,666 --> 01:24:39,466 Fire alone can do Prahlad no harm. 964 01:24:40,133 --> 01:24:45,000 Because that illusory Vishnu is always by his side to protect him! 965 01:24:45,433 --> 01:24:50,683 I want you to sit upon a burning pyre and hold Prahlad close 966 01:24:50,766 --> 01:24:54,866 so that under no circumstance can he escape. 967 01:24:58,933 --> 01:25:00,666 Prahlad, my dear son. 968 01:25:01,100 --> 01:25:02,866 Do not worry. 969 01:25:03,400 --> 01:25:05,366 Your aunt is now here for you! 970 01:25:05,700 --> 01:25:09,200 In her lap, you shall sleep ever so peacefully! 971 01:25:09,333 --> 01:25:10,366 By the way, 972 01:25:10,933 --> 01:25:12,900 I have invited a priest tonight who will carry out 973 01:25:13,366 --> 01:25:15,950 your final rites even before we can recover your 974 01:25:16,033 --> 01:25:19,366 ashes from the pyre! 975 01:25:38,533 --> 01:25:39,533 Mother. 976 01:25:39,800 --> 01:25:42,000 Has anyone passed away? 977 01:25:42,733 --> 01:25:45,533 For whom is this pyre prepared? 978 01:25:46,533 --> 01:25:48,050 Please tell me. 979 01:25:48,133 --> 01:25:49,133 Prahlad! 980 01:25:50,200 --> 01:25:51,766 My child! 981 01:25:52,433 --> 01:25:53,500 Prahlad, 982 01:25:54,333 --> 01:25:58,366 I'll sit on this pyre with you in my lap, 983 01:25:58,833 --> 01:26:00,833 and then I am going to burn you to ashes. 984 01:26:02,000 --> 01:26:04,833 This pyre is being built for you, child! 985 01:26:06,666 --> 01:26:08,966 Both of you should be ashamed. 986 01:26:11,266 --> 01:26:15,033 If you can't stop a cruel injustice against a helpless child, 987 01:26:15,200 --> 01:26:17,933 the least you can do is not mock him. 988 01:26:18,633 --> 01:26:20,966 Mother, please don't weep. 989 01:26:21,300 --> 01:26:24,933 Seeing you cry fills me with sadness. 990 01:26:26,966 --> 01:26:29,533 Oh, Prahlad! 991 01:26:35,933 --> 01:26:41,033 Oh! Looks like Prahlad is finally scared for his life 992 01:26:41,166 --> 01:26:43,833 after looking at this imposing pyre. 993 01:26:45,800 --> 01:26:48,800 I am not worried for myself. 994 01:26:49,066 --> 01:26:52,233 It is you I am worried about, my dear aunt. 995 01:26:52,666 --> 01:26:55,966 I'm getting punished, not you. 996 01:26:56,766 --> 01:27:00,866 I plead with you not to enter the pyre with me, 997 01:27:01,166 --> 01:27:03,700 else you will be burnt to ashes. 998 01:27:04,633 --> 01:27:09,100 We shall find out soon enough who will burn 999 01:27:09,433 --> 01:27:13,066 and who will walk out alive! 1000 01:27:13,833 --> 01:27:14,933 Father, 1001 01:27:15,100 --> 01:27:18,366 kindly dissuade her, 1002 01:27:18,700 --> 01:27:22,533 or else you will repent. 1003 01:27:24,366 --> 01:27:25,466 Alright. 1004 01:27:25,666 --> 01:27:28,933 If you cease your devotion towards Vishnu, I shall certainly 1005 01:27:29,266 --> 01:27:32,033 stop her from entering the pyre 1006 01:27:32,400 --> 01:27:34,433 and forgive you as well. 1007 01:27:34,933 --> 01:27:36,366 Forget about him, Prahlad. 1008 01:27:36,900 --> 01:27:38,633 -Forget about Vishnu! -Mother. 1009 01:27:39,733 --> 01:27:44,433 How can you give me such ill advice, despite being my mother? 1010 01:27:44,966 --> 01:27:45,966 Father. 1011 01:27:46,366 --> 01:27:50,133 Lord Vishnu draws me in 1012 01:27:50,233 --> 01:27:53,833 just as a magnet draws iron filings. 1013 01:27:54,833 --> 01:27:57,633 I have absolutely no control over this attraction. 1014 01:27:58,033 --> 01:27:59,466 You stubborn fool! 1015 01:27:59,566 --> 01:28:01,066 You deserve to die! 1016 01:28:01,733 --> 01:28:04,433 Holika, take him up the pyre! 1017 01:28:10,233 --> 01:28:11,700 Let's go, Prahlad! 1018 01:28:17,866 --> 01:28:18,866 Mother... 1019 01:28:27,966 --> 01:28:30,766 To witness my own child burning alive 1020 01:28:31,100 --> 01:28:33,600 I know the blaze within a mother's heart 1021 01:28:34,433 --> 01:28:38,433 burns more violently than any pyre ever could. 1022 01:28:39,366 --> 01:28:41,866 If not for your son, 1023 01:28:42,666 --> 01:28:45,766 at least for the sake of your wife, 1024 01:28:45,866 --> 01:28:51,166 please spare Prahlad! 1025 01:28:54,933 --> 01:29:00,733 I shall also enter the pyre. I shall enter the pyre. 1026 01:29:01,233 --> 01:29:02,666 Take her away to the palace. 1027 01:29:05,533 --> 01:29:07,833 Goodbye, Prahlad. 1028 01:29:24,100 --> 01:29:25,200 Aunt. 1029 01:29:30,666 --> 01:29:31,666 Come on. 1030 01:29:40,900 --> 01:29:44,666 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1031 01:29:44,900 --> 01:29:48,633 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1032 01:29:51,366 --> 01:29:55,200 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1033 01:29:55,900 --> 01:29:59,433 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1034 01:30:00,500 --> 01:30:04,100 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1035 01:30:04,800 --> 01:30:08,466 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1036 01:30:08,966 --> 01:30:12,733 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1037 01:30:13,300 --> 01:30:16,866 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1038 01:30:17,833 --> 01:30:19,500 It's burning. 1039 01:30:22,500 --> 01:30:24,300 I can't move! 1040 01:30:25,000 --> 01:30:26,000 Brother! 1041 01:30:26,400 --> 01:30:27,900 Save me, Brother! 1042 01:30:29,100 --> 01:30:31,166 Brother, I'm burning! 1043 01:30:31,766 --> 01:30:33,033 Save me! 1044 01:30:33,466 --> 01:30:34,466 Holika! 1045 01:30:34,633 --> 01:30:35,900 Save me, Brother! 1046 01:30:36,100 --> 01:30:37,450 -I'm burning! -Someone put out the fire. 1047 01:30:37,533 --> 01:30:38,633 Brother! 1048 01:30:38,966 --> 01:30:39,966 Quick! 1049 01:30:40,300 --> 01:30:41,300 Holika! 1050 01:30:43,833 --> 01:30:45,333 Do something, quick! 1051 01:30:46,033 --> 01:30:48,133 Get me out of this fire! 1052 01:30:48,833 --> 01:30:50,033 Brother! 1053 01:30:52,833 --> 01:30:54,233 Save me! 1054 01:30:56,666 --> 01:30:58,350 Do something! Holika! 1055 01:30:58,433 --> 01:31:01,683 -Bring water! Quick! -Save me! 1056 01:31:01,766 --> 01:31:05,500 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1057 01:31:05,766 --> 01:31:09,633 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1058 01:31:12,200 --> 01:31:13,333 Wait, I'll do something. 1059 01:31:13,466 --> 01:31:14,917 Put out the fire! Quick! 1060 01:31:15,000 --> 01:31:16,100 Get the water! 1061 01:31:18,666 --> 01:31:19,666 Put out the fire! 1062 01:31:19,766 --> 01:31:21,486 Everyone, get together and put out the fire. 1063 01:31:21,833 --> 01:31:23,900 Holika! 1064 01:31:25,633 --> 01:31:27,433 ...Lord Vasudeva! 1065 01:31:30,733 --> 01:31:34,833 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1066 01:31:59,533 --> 01:32:00,600 Father, 1067 01:32:00,900 --> 01:32:03,866 -I had pleaded with you. -Holika. 1068 01:32:04,333 --> 01:32:07,666 Not to send Aunt into the pyre, 1069 01:32:07,933 --> 01:32:11,433 or else you would have to repent. 1070 01:32:14,400 --> 01:32:16,200 Murderer of my sister! 1071 01:32:16,666 --> 01:32:19,600 Get out of my sight! 1072 01:32:22,700 --> 01:32:24,533 Take him away 1073 01:32:25,700 --> 01:32:28,533 and throw him into an ocean. 1074 01:32:30,400 --> 01:32:33,200 Holika! 1075 01:32:42,500 --> 01:32:46,700 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1076 01:32:47,300 --> 01:32:51,566 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1077 01:32:52,800 --> 01:32:56,900 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1078 01:32:57,900 --> 01:33:02,400 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1079 01:33:03,200 --> 01:33:07,266 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1080 01:33:12,966 --> 01:33:17,066 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1081 01:33:17,500 --> 01:33:22,366 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1082 01:33:23,566 --> 01:33:27,933 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1083 01:33:28,766 --> 01:33:32,433 I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1084 01:33:33,100 --> 01:33:37,300 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1085 01:33:37,833 --> 01:33:41,833 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1086 01:33:42,333 --> 01:33:46,700 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1087 01:33:47,166 --> 01:33:51,200 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1088 01:33:52,266 --> 01:33:56,900 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1089 01:33:58,933 --> 01:34:03,566 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1090 01:34:04,900 --> 01:34:09,300 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1091 01:34:40,300 --> 01:34:43,400 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1092 01:34:44,366 --> 01:34:48,600 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva. 1093 01:35:07,700 --> 01:35:08,933 Wake up, Prahlad. 1094 01:35:28,033 --> 01:35:32,433 I am the Lord of the water bodies and the oceans. 1095 01:35:33,433 --> 01:35:34,666 I am Lord Varun. 1096 01:35:35,166 --> 01:35:39,333 While chanting Lord Narayana's name, you had forgotten everything, 1097 01:35:39,466 --> 01:35:41,700 and you weren't even aware 1098 01:35:43,000 --> 01:35:48,466 that only a few moments ago, you were drowning in this deep ocean. 1099 01:35:48,566 --> 01:35:50,366 A devotee like you 1100 01:35:51,533 --> 01:35:56,100 is born only once in millennia. 1101 01:35:56,666 --> 01:35:58,766 I bow down to you. 1102 01:35:59,100 --> 01:36:03,300 I feel fortunate to be in your blessed presence. 1103 01:36:04,133 --> 01:36:10,033 But my eyes are desperate to behold that gem 1104 01:36:10,533 --> 01:36:13,533 who rests majestically in the Ocean of Milk 1105 01:36:13,833 --> 01:36:17,833 on the divine serpent Shesha, 1106 01:36:18,100 --> 01:36:23,066 and he is illuminating the entire creation by his dazzling brilliance. 1107 01:36:23,833 --> 01:36:29,166 If you can show me a way to attain that gem, 1108 01:36:29,400 --> 01:36:32,200 I shall be indebted to you for life. 1109 01:36:32,800 --> 01:36:37,866 Do you think that this desire to meet is yours alone 1110 01:36:38,933 --> 01:36:39,933 and not his? 1111 01:36:41,800 --> 01:36:44,700 He is also pining to see you. 1112 01:36:46,566 --> 01:36:49,966 Just call out to him once! 1113 01:36:51,900 --> 01:36:53,100 May victory be yours! 1114 01:37:11,066 --> 01:37:12,366 Even the greatest of gods 1115 01:37:12,666 --> 01:37:15,766 cannot get a glimpse of him, 1116 01:37:16,966 --> 01:37:19,083 how can a lowly creature like me, 1117 01:37:19,166 --> 01:37:24,400 who was born into a family of demons, dream of seeing that Supreme Lord? 1118 01:37:25,266 --> 01:37:28,533 This wish of mine is as childish as 1119 01:37:28,733 --> 01:37:30,883 a wish of an insignificant ant 1120 01:37:30,966 --> 01:37:34,733 who wishes to gulp down the entire water of this ocean. 1121 01:37:42,900 --> 01:37:45,800 O Lord, what do I do? 1122 01:37:46,833 --> 01:37:51,266 For I have no one else but you. 1123 01:37:51,900 --> 01:37:56,333 When I was forsaken by my own family and relatives, 1124 01:37:57,033 --> 01:38:00,833 it was you alone who stood by me. 1125 01:38:02,400 --> 01:38:05,366 Just like a child feels fearful after being separated 1126 01:38:05,966 --> 01:38:09,700 from his mother in a crowded place, 1127 01:38:10,333 --> 01:38:11,850 I also feel fearful 1128 01:38:11,933 --> 01:38:17,000 as I am separated from you 1129 01:38:17,133 --> 01:38:21,966 all alone in this vast world. 1130 01:38:22,900 --> 01:38:26,266 O Lord, please come and hold my hand. 1131 01:38:27,533 --> 01:38:31,966 I am not worthy enough to see you in person. 1132 01:38:32,300 --> 01:38:37,083 Yet I desire to see you. 1133 01:38:37,166 --> 01:38:39,433 Kindly appear before me. 1134 01:38:39,933 --> 01:38:42,733 O Lord, kindly appear before me. 1135 01:38:42,966 --> 01:38:44,866 Kindly appear before me. 1136 01:38:45,900 --> 01:38:48,833 Kindly appear before me. 1137 01:38:50,400 --> 01:38:52,866 Kindly appear before me. 1138 01:39:07,400 --> 01:39:12,233 You cried out to me, and here I am! 1139 01:39:15,166 --> 01:39:16,166 What happened? 1140 01:39:16,866 --> 01:39:18,866 Won't you say something? 1141 01:39:20,400 --> 01:39:23,983 I am in the presence of God! 1142 01:39:24,066 --> 01:39:26,500 Not God. 1143 01:39:26,866 --> 01:39:28,066 Rather, I'm your servant! 1144 01:39:28,233 --> 01:39:32,333 For an exalted devotee like you, I'm only a servant. 1145 01:39:33,200 --> 01:39:35,233 And I shall remain one. 1146 01:39:36,133 --> 01:39:40,666 For you have won me through 1147 01:39:41,433 --> 01:39:43,666 your unmotivated, selfless love! 1148 01:39:44,133 --> 01:39:46,766 O Lord, you are the supreme God! 1149 01:39:46,900 --> 01:39:51,833 Kindly do not embarrass me by identifying yourself as my servant. 1150 01:39:52,300 --> 01:39:53,300 Tell me, Prahlad. 1151 01:39:53,666 --> 01:39:57,233 What can I do for you? 1152 01:39:57,633 --> 01:39:59,366 Now that I have attained you, 1153 01:39:59,866 --> 01:40:04,166 what else remains to be attained? 1154 01:40:04,566 --> 01:40:09,366 All my desires have been fulfilled today. 1155 01:40:09,700 --> 01:40:12,933 I desire nothing from you. 1156 01:40:13,033 --> 01:40:16,333 And should you still insist upon giving me something, 1157 01:40:16,800 --> 01:40:17,950 then oh, Lord, 1158 01:40:18,033 --> 01:40:20,866 I want you to bless me 1159 01:40:21,200 --> 01:40:24,800 with a flame of devotion which will 1160 01:40:25,000 --> 01:40:27,133 forever burn bright in my heart for you 1161 01:40:27,633 --> 01:40:32,333 and that I may never forget you, even for a moment. 1162 01:40:33,266 --> 01:40:34,266 Prahlad, 1163 01:40:35,500 --> 01:40:38,033 I bless you 1164 01:40:38,633 --> 01:40:41,200 that henceforth you shall 1165 01:40:41,533 --> 01:40:46,600 perceive my presence everywhere and in all things. 1166 01:40:47,466 --> 01:40:48,533 So be it! 1167 01:41:20,266 --> 01:41:25,333 I bow to the Supreme Lord Narayana! 1168 01:41:25,833 --> 01:41:32,066 I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1169 01:41:36,866 --> 01:41:40,200 I bow to the Supreme Lord Narayana! 1170 01:41:40,666 --> 01:41:43,966 I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1171 01:41:45,000 --> 01:41:51,966 Today, you've revealed yourself, my dear 1172 01:41:52,400 --> 01:41:59,000 Now, every moment, every direction I find you near 1173 01:42:03,400 --> 01:42:06,433 I've lost all my senses 1174 01:42:07,100 --> 01:42:10,566 You are my only support 1175 01:42:10,766 --> 01:42:13,833 I desired you with all my heart 1176 01:42:13,966 --> 01:42:17,233 Finally, I found you 1177 01:42:18,033 --> 01:42:21,233 Diving in clouds, I soar 1178 01:42:21,633 --> 01:42:25,466 Flying over oceans, I explore 1179 01:42:25,633 --> 01:42:28,517 I can't hold back anymore 1180 01:42:28,600 --> 01:42:32,900 Hold me tight, evermore 1181 01:42:47,100 --> 01:42:53,766 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1182 01:42:54,466 --> 01:43:01,133 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1183 01:43:01,833 --> 01:43:08,533 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1184 01:43:09,233 --> 01:43:16,066 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1185 01:43:16,166 --> 01:43:19,566 Govind Madhav, victory to you 1186 01:43:19,866 --> 01:43:23,266 Oh, beloved, I am yours, so true 1187 01:43:23,533 --> 01:43:27,600 Calling out to you, there's light 1188 01:43:27,700 --> 01:43:30,600 My life now is bright 1189 01:43:30,933 --> 01:43:33,050 With every step I take 1190 01:43:33,133 --> 01:43:34,883 I call out to you from my heart 1191 01:43:34,966 --> 01:43:38,683 Your name, I celebrate 1192 01:43:38,766 --> 01:43:45,566 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1193 01:43:46,166 --> 01:43:52,933 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1194 01:43:53,533 --> 01:44:00,233 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1195 01:44:00,900 --> 01:44:07,666 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1196 01:44:22,666 --> 01:44:29,633 Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva 1197 01:44:51,933 --> 01:44:55,433 You lowly, filthy traitor! 1198 01:44:56,233 --> 01:44:57,353 You have survived yet again! 1199 01:44:58,366 --> 01:45:04,883 Are you not ashamed to present yourself before me again and again? 1200 01:45:04,966 --> 01:45:08,233 I swear I will punish that hypocritical, cowardly Vishnu. 1201 01:45:08,433 --> 01:45:09,433 Father, 1202 01:45:09,733 --> 01:45:11,866 I request you 1203 01:45:13,000 --> 01:45:16,217 not to address our beloved, all-compassionate father, 1204 01:45:16,300 --> 01:45:18,433 Lord Narayana with such demeaning words. 1205 01:45:18,533 --> 01:45:19,666 Well, well! 1206 01:45:20,400 --> 01:45:23,900 An insult to that beloved, all-compassionate father hurts you! 1207 01:45:24,266 --> 01:45:28,633 But you brazenly heap insults on your father, 1208 01:45:28,866 --> 01:45:31,033 and it does not bother you at all! 1209 01:45:31,566 --> 01:45:35,250 Is your affection reserved solely for Vishnu and none for me? 1210 01:45:35,333 --> 01:45:37,366 It is not so, Father. 1211 01:45:37,833 --> 01:45:40,650 I love you with all my heart. 1212 01:45:40,733 --> 01:45:44,283 Really? Doesn't quite seem like it! 1213 01:45:44,366 --> 01:45:50,633 Our father-son relationship is limited to just this one lifetime. 1214 01:45:50,933 --> 01:45:52,633 But the Lord... 1215 01:45:52,766 --> 01:45:55,966 He has been my father in all the previous births. 1216 01:45:56,566 --> 01:45:59,033 He is my father in this lifetime 1217 01:45:59,533 --> 01:46:02,666 and shall remain so in my future births as well. 1218 01:46:04,633 --> 01:46:05,833 Not just mine, 1219 01:46:06,266 --> 01:46:08,166 he is your father as well. 1220 01:46:08,633 --> 01:46:10,433 He is everyone's father! 1221 01:46:10,733 --> 01:46:13,933 You might regard him as your enemy, 1222 01:46:14,366 --> 01:46:18,366 but God loves his enemies 1223 01:46:18,700 --> 01:46:20,717 a million times more 1224 01:46:20,800 --> 01:46:25,366 than a mother can ever love her child! 1225 01:46:25,833 --> 01:46:30,233 The whole world bows down to Hiranyakashyap! 1226 01:46:30,733 --> 01:46:34,066 Who needs the worthless, hollow love of that pretender? 1227 01:46:34,933 --> 01:46:38,866 You are a stooge of that Vishnu, aren't you? 1228 01:46:39,300 --> 01:46:40,300 So call out to him! 1229 01:46:40,400 --> 01:46:44,150 Perhaps that coward may face me upon listening to your pleas. 1230 01:46:44,233 --> 01:46:49,733 Let today be the day that decides who between us 1231 01:46:49,833 --> 01:46:51,500 is a jackal, and who is a lion! 1232 01:46:51,666 --> 01:46:55,700 We need to call out to someone who is not present. 1233 01:46:56,133 --> 01:46:58,066 The one you want to call out 1234 01:46:58,333 --> 01:47:00,433 is omnipresent. 1235 01:47:00,700 --> 01:47:02,166 He is everywhere. 1236 01:47:02,366 --> 01:47:04,333 He is all-pervading. 1237 01:47:06,333 --> 01:47:08,933 He is present 1238 01:47:09,033 --> 01:47:14,933 in each living being and non-living thing in this assembly. 1239 01:47:15,200 --> 01:47:16,833 Keep quiet, you silly boy. 1240 01:47:16,966 --> 01:47:19,900 You're talking rubbish. 1241 01:47:20,233 --> 01:47:22,200 Show me where he is? 1242 01:47:22,733 --> 01:47:25,433 I don't see him around here. 1243 01:47:36,733 --> 01:47:37,733 Prahlad! 1244 01:47:38,233 --> 01:47:41,233 Your Vishnu is omnipresent, right? 1245 01:47:41,800 --> 01:47:45,033 In that case, he must be inside this pillar, right? 1246 01:47:48,933 --> 01:47:49,983 Without a doubt! 1247 01:47:50,066 --> 01:47:54,800 Then pray for your words to be truthful, Prahlad! 1248 01:47:55,033 --> 01:47:58,233 Because if he is not found inside this pillar, 1249 01:47:58,633 --> 01:48:00,533 then today I, Hiranyakashyap, 1250 01:48:01,066 --> 01:48:04,266 right here in this whole assembly, 1251 01:48:04,466 --> 01:48:07,700 will sever your head from your body! 1252 01:48:09,533 --> 01:48:12,933 Today, I challenge your Vishnu 1253 01:48:13,100 --> 01:48:16,766 to rescue you from my wrath. 1254 01:48:17,300 --> 01:48:18,383 Let us all find out 1255 01:48:18,466 --> 01:48:21,366 how far Vishnu can go to protect his devotee. 1256 01:48:56,933 --> 01:49:02,500 Ugram Viram Maha-Vishnum Jvalantam Sarvato Mukham 1257 01:49:02,933 --> 01:49:08,883 Nrsimham Bhisanam Bhadram Mrtyur Mrtyum Namamy Aham 1258 01:49:08,966 --> 01:49:11,633 Om! 1259 01:49:11,900 --> 01:49:17,300 Hail Lord Narsimha! 1260 01:49:17,800 --> 01:49:19,600 He is Vishnu! 1261 01:49:21,133 --> 01:49:23,133 No one will touch him. 1262 01:49:23,433 --> 01:49:25,400 He's my prey. 1263 01:49:29,766 --> 01:49:32,183 Finally! There you are! 1264 01:49:32,266 --> 01:49:35,217 Since you have called for your death, 1265 01:49:35,300 --> 01:49:38,650 I have to come to finish you off. 1266 01:49:38,733 --> 01:49:40,483 You clumsy pretender! 1267 01:49:40,566 --> 01:49:43,400 You fight with your enemies sometimes, as a boar 1268 01:49:43,633 --> 01:49:44,483 sometimes as a lion! 1269 01:49:44,566 --> 01:49:46,150 Don't you get bored with such antics? 1270 01:49:46,233 --> 01:49:49,100 Whatever be my form, 1271 01:49:49,233 --> 01:49:51,117 rest assured 1272 01:49:51,200 --> 01:49:53,266 that today you will die a very horrific death! 1273 01:49:53,366 --> 01:49:58,483 Just like your brother, Hiranyaksha, 1274 01:49:58,566 --> 01:50:00,866 who died at my hands. 1275 01:50:02,466 --> 01:50:04,717 You should threaten 1276 01:50:04,800 --> 01:50:07,966 only if you have the power to make it true. 1277 01:50:14,400 --> 01:50:16,900 All hail Lord Narsimha! 1278 01:50:19,533 --> 01:50:22,050 Now this fight is going to be exciting. 1279 01:50:22,133 --> 01:50:24,766 Then why wait? 1280 01:50:24,966 --> 01:50:28,233 Lift your weapon and attack me! 1281 01:50:30,566 --> 01:50:31,666 Surely! 1282 01:51:06,600 --> 01:51:12,133 Om, salutations to Lord Brahma. 1283 01:53:36,633 --> 01:53:37,733 Kill him! 1284 01:58:13,600 --> 01:58:18,966 I am the sun that lights up the deepest darkness with fear. 1285 01:58:19,166 --> 01:58:23,466 I'm a storm that destroys everything in its path 1286 01:58:23,733 --> 01:58:27,133 and fire that burns everything. 1287 01:58:27,233 --> 01:58:31,633 Gods are terrified by just hearing my name! 1288 01:58:32,133 --> 01:58:37,833 I am the king of all directions, and my power is supreme! 1289 01:58:37,933 --> 01:58:41,717 Heavens and earth accept me as the ultimate! 1290 01:58:41,800 --> 01:58:44,300 Because I am the ultimate darkness! 1291 01:59:02,933 --> 01:59:06,417 Vanamali gadi 1292 01:59:06,500 --> 01:59:13,366 Sarngi sankhi cakri ca nandaki 1293 01:59:13,633 --> 01:59:18,933 Sriman Narayano Vishnur 1294 01:59:19,100 --> 01:59:24,317 Vasudevo bhiraksatu 1295 01:59:24,400 --> 01:59:29,717 Om! I offer salutations 1296 01:59:29,800 --> 01:59:35,500 To Lord Narayana! 1297 01:59:53,500 --> 01:59:54,933 Your time... 1298 01:59:56,166 --> 01:59:57,233 is up! 1299 02:00:00,333 --> 02:00:03,666 ...Lord Vasudeva! 1300 02:00:07,200 --> 02:00:10,800 Death cannot touch me, neither within the four walls 1301 02:00:11,200 --> 02:00:13,233 nor beyond them. 1302 02:00:14,233 --> 02:00:16,266 Neither upon the earth... 1303 02:00:18,700 --> 02:00:20,833 nor in the sky. 1304 02:00:21,766 --> 02:00:27,733 Not by any weapon, either animate or inanimate 1305 02:00:29,366 --> 02:00:30,866 cannot kill me. 1306 02:00:39,833 --> 02:00:42,466 You have anything to say now, right? 1307 02:00:52,633 --> 02:00:54,000 Hiranyakashyap, 1308 02:00:54,800 --> 02:00:56,733 when will you understand? 1309 02:00:56,833 --> 02:00:59,566 I am the supreme father! 1310 02:00:59,833 --> 02:01:02,150 Lord Brahma is my creation. 1311 02:01:02,233 --> 02:01:04,533 I am the supreme creator. 1312 02:01:04,766 --> 02:01:07,433 I am God! 1313 02:01:09,200 --> 02:01:10,150 You fool! 1314 02:01:10,233 --> 02:01:11,633 Look at me! 1315 02:01:11,800 --> 02:01:16,433 I'm neither a man nor an animal. 1316 02:01:16,833 --> 02:01:20,033 I'm Narsihma! 1317 02:01:20,600 --> 02:01:23,566 Look at the setting sun. 1318 02:01:24,266 --> 02:01:26,233 It's neither day, 1319 02:01:26,733 --> 02:01:28,933 nor night. 1320 02:01:29,400 --> 02:01:32,100 Furthermore, you are neither inside your house 1321 02:01:32,866 --> 02:01:34,533 nor outside your house. 1322 02:01:34,633 --> 02:01:38,266 Look, you're at the entrance. 1323 02:01:38,433 --> 02:01:40,583 Neither are you on the ground 1324 02:01:40,666 --> 02:01:42,550 nor in the sky. 1325 02:01:42,633 --> 02:01:44,983 You are on my lap! 1326 02:01:45,066 --> 02:01:47,800 And speaking of weapons, 1327 02:01:48,466 --> 02:01:50,966 look at my claws. 1328 02:01:51,600 --> 02:01:57,033 They are neither of the living, nor of the dead! 1329 02:03:08,000 --> 02:03:10,900 Hail Lord Narayana! 1330 02:03:11,266 --> 02:03:17,066 We all should go and express our gratitude to Lord Vishnu. 1331 02:03:55,033 --> 02:03:56,733 Do something, Lord Indra! 1332 02:03:57,300 --> 02:04:01,133 I agree, we gods failed to save Prahlad. 1333 02:04:01,466 --> 02:04:05,766 But please don't make me face the fury of our Lord. 1334 02:04:06,300 --> 02:04:08,533 I'm fine being the Lord of the heavens. 1335 02:04:08,666 --> 02:04:10,566 I don't want to be the departed. 1336 02:04:12,533 --> 02:04:16,133 Mother, perhaps you may know 1337 02:04:16,966 --> 02:04:18,466 how to pacify your husband! 1338 02:04:21,633 --> 02:04:23,333 He is my husband, 1339 02:04:23,733 --> 02:04:26,050 but after witnessing his wrath and his furious avatar, 1340 02:04:26,133 --> 02:04:28,733 I'm fearful of approaching him. 1341 02:04:31,800 --> 02:04:36,433 O Grandsire, kindly suggest a way out of this predicament. 1342 02:04:39,766 --> 02:04:42,517 The only one who can calm the fury of the Lord 1343 02:04:42,600 --> 02:04:44,566 is the very soul for whom that fury was awakened. 1344 02:04:47,766 --> 02:04:48,766 Prahlad, my dear, 1345 02:04:49,900 --> 02:04:52,300 kindly pacify your Lord! 1346 02:04:54,166 --> 02:04:56,633 Kindly abandon your wrath, O Lord. 1347 02:04:58,133 --> 02:04:59,150 Please look around. 1348 02:04:59,233 --> 02:05:01,500 Everyone is very fearful. 1349 02:05:13,800 --> 02:05:14,833 O Lord. 1350 02:05:16,033 --> 02:05:17,600 Please calm down 1351 02:05:21,266 --> 02:05:27,666 I offer my salutations to Lord Narsimha! 1352 02:05:27,766 --> 02:05:28,850 Please calm down. 1353 02:05:28,933 --> 02:05:35,633 Prahlada-hlada-dayine 1354 02:05:36,300 --> 02:05:42,166 Hiranyakasipoh Vaksah 1355 02:05:43,566 --> 02:05:47,666 Sila-tank a-nakhalaye 1356 02:05:47,766 --> 02:05:49,833 You made me sit in your lap, 1357 02:05:50,333 --> 02:05:53,733 and now you're caressing me with great affection. 1358 02:05:53,866 --> 02:05:57,866 Have no doubt that you are 1359 02:05:58,166 --> 02:06:04,350 dearer to me than Brahma, Shiva, and even Goddess Lakshmi. 1360 02:06:04,433 --> 02:06:05,533 O Lord! 1361 02:06:06,133 --> 02:06:09,033 You've incarnated so many times in the past. 1362 02:06:09,233 --> 02:06:12,017 However, by incarnating for the protection of 1363 02:06:12,100 --> 02:06:13,860 just this one insignificant devotee of yours, 1364 02:06:13,966 --> 02:06:16,333 you've bestowed upon me such honor, 1365 02:06:16,600 --> 02:06:19,683 that I cannot sufficiently express my gratitude 1366 02:06:19,766 --> 02:06:21,566 even if I were to sing your praises 1367 02:06:21,766 --> 02:06:25,300 for a million years in reciprocation. 1368 02:06:26,700 --> 02:06:30,500 I have nothing to offer you in return, 1369 02:06:30,600 --> 02:06:36,200 except my heart, which only has affection for you. 1370 02:06:36,400 --> 02:06:41,550 The only regret is that my father, without reason, 1371 02:06:41,633 --> 02:06:43,800 harbored inimical feelings against you. 1372 02:06:44,400 --> 02:06:46,466 Kindly forgive him! 1373 02:06:46,966 --> 02:06:48,266 Prahlad. 1374 02:06:49,000 --> 02:06:55,400 Hiranyakashyap was purified of all his sins by my touch. 1375 02:06:56,133 --> 02:06:58,133 Do not worry! 1376 02:06:58,233 --> 02:07:00,966 I declare today, 1377 02:07:01,566 --> 02:07:04,350 that for all the ages to come, 1378 02:07:04,433 --> 02:07:08,233 you will be celebrated as one of my most exalted devotees, 1379 02:07:08,533 --> 02:07:11,233 and anyone who worships you 1380 02:07:11,600 --> 02:07:15,900 shall undoubtedly be a recipient of my mercy. 1381 02:08:31,466 --> 02:08:34,133 Hail Lord Narayana! 1382 02:08:34,633 --> 02:08:36,700 What's this, Lord Indra? 1383 02:08:36,933 --> 02:08:39,733 You seem quite pleased. 1384 02:08:40,200 --> 02:08:41,333 Shouldn't I be? 1385 02:08:42,266 --> 02:08:45,133 The hurdle has been cleared. 1386 02:08:45,666 --> 02:08:48,300 But let me remind you, 1387 02:08:49,333 --> 02:08:53,366 Jay and Vijay will be reborn twice more before returning to the Lord. 1388 02:08:56,933 --> 02:09:00,166 Hail Lord Narayana! 1389 02:09:01,500 --> 02:09:04,633 {\an8}LORD SHIVA 96230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.