All language subtitles for London River - Hot Affair With Son - Penthouse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:04,630
Apparently Suzanne has been getting a
little naughty with her stepson.
2
00:00:04,830 --> 00:00:08,870
I've been an avid reader of Penthouse
for years, but I've never had a reason
3
00:00:08,870 --> 00:00:12,730
write in, until now. I've been carrying
on a secret affair with my stepson.
4
00:00:13,110 --> 00:00:16,710
I know it's wrong, but somehow I think
that this is part of the attraction.
5
00:00:17,170 --> 00:00:22,050
He was handsome, like his father, and
somehow I felt an instant connection to
6
00:00:22,050 --> 00:00:26,250
him that went far beyond the fact that I
had just become his stepmother.
7
00:00:27,070 --> 00:00:31,120
And the first time we were alone
together, I knew I was in trouble.
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,100
So are we going to discuss this at some
point?
9
00:00:35,840 --> 00:00:36,840
Should we?
10
00:00:37,380 --> 00:00:38,380
I don't know.
11
00:00:38,720 --> 00:00:39,780
You tell me.
12
00:00:40,900 --> 00:00:43,560
You haven't exactly kept your feelings a
secret.
13
00:00:44,940 --> 00:00:46,000
Is that what they are?
14
00:00:46,400 --> 00:00:47,400
Feeling?
15
00:00:47,740 --> 00:00:49,040
Or do you just want to fuck?
16
00:00:50,440 --> 00:00:53,680
Well, that is the best feeling of all.
17
00:01:46,160 --> 00:01:47,440
I want to come up.
18
00:02:20,590 --> 00:02:22,850
Yeah, those are the feelings I was
talking about.
19
00:02:31,120 --> 00:02:33,300
I've been wanting to do this for a while
now.
20
00:03:39,630 --> 00:03:43,810
That's part of what you've been thinking
about while watching me. Oh, yes.
21
00:04:04,109 --> 00:04:09,270
It's been a long time since I've had
this.
22
00:05:24,550 --> 00:05:26,770
Oh, yes.
23
00:05:27,150 --> 00:05:28,150
Oh.
24
00:12:53,870 --> 00:12:54,870
Jesus.
25
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
Bye. Bye.
1856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.