Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,291 --> 00:01:21,794
Hello, everyone!
It's us Tuche!
2
00:01:21,961 --> 00:01:24,171
I hope you didn't miss us too much.
3
00:01:24,338 --> 00:01:27,091
- I have an idea.
I install the A/C in the garage
4
00:01:27,258 --> 00:01:28,593
like that Nevada...
- Huh?
5
00:01:28,759 --> 00:01:30,011
Will not be hot in the summer.
6
00:01:30,177 --> 00:01:32,763
- It's happened in two years!
7
00:01:32,930 --> 00:01:36,809
After our return from the Americas,
we have resumed our habits.
8
00:01:36,976 --> 00:01:39,520
First, like every lunch, it's...
9
00:01:39,687 --> 00:01:41,188
- Fries! Fries!
10
00:01:41,355 --> 00:01:42,898
- FRENCH FRIES! FRENCH FRIES!
11
00:01:43,065 --> 00:01:44,275
-Cathy, fries!
12
00:01:44,442 --> 00:01:45,484
- FRENCH FRIES! FRENCH FRIES!
13
00:01:45,651 --> 00:01:46,986
- That's it! Here you go
14
00:01:47,153 --> 00:01:49,113
Get the utensils out of me.
-Finally!
15
00:01:49,280 --> 00:01:50,656
Where's the samurai?
16
00:01:50,823 --> 00:01:54,035
- And the ketchup?
-In front of you. You're blind, too?
17
00:01:54,201 --> 00:01:54,994
- In addition to what?
18
00:01:55,161 --> 00:01:56,746
Miss Malabar,
it works well
19
00:01:56,912 --> 00:01:57,872
the muscu!
20
00:01:58,039 --> 00:02:00,124
- Don't touch me, you!
- That's enough!
21
00:02:00,291 --> 00:02:03,628
All right, Will got divorced. It was fatal.
22
00:02:03,794 --> 00:02:07,465
He didn't make much effort
with her Mexican husband, Juan.
23
00:02:07,632 --> 00:02:08,341
- Mira.
24
00:02:08,507 --> 00:02:10,051
I can't help you, Tuche Daddy.
25
00:02:10,217 --> 00:02:12,470
Look what you did.
- He was dirty.
26
00:02:12,637 --> 00:02:14,263
I washed it with the cat machine. (French brand for washing clothes)
27
00:02:14,430 --> 00:02:15,556
- You idiot!
28
00:02:15,973 --> 00:02:17,016
- Porque?
29
00:02:17,725 --> 00:02:19,518
My princess came back too,
30
00:02:19,685 --> 00:02:22,563
after its eighth separation
with his footballer.
31
00:02:22,730 --> 00:02:23,731
A real soap opera.
32
00:02:23,898 --> 00:02:25,775
- We're missing something.
-What?
33
00:02:25,941 --> 00:02:27,485
- Ben... a child!
34
00:02:27,652 --> 00:02:30,613
- No, we've already talked about it.
I have a career.
35
00:02:30,780 --> 00:02:32,573
I can't stop for nine months.
36
00:02:32,740 --> 00:02:36,243
- But I'm gonna wear it.
The fruit of our love!
37
00:02:36,410 --> 00:02:38,162
- There's fruit on the plane.
38
00:02:40,831 --> 00:02:44,543
- Love! Love!
The exit is on the other side.
39
00:02:44,710 --> 00:02:47,463
- Turkey stuffed... with French fries!
40
00:02:47,630 --> 00:02:49,799
- It's not Christmas, the turkey?
- It's the log.
41
00:02:49,965 --> 00:02:52,343
- It's in Thanksgiving.
-Say, Coin-Coin,
42
00:02:52,510 --> 00:02:54,512
Take your earbuds off.
Somebody
43
00:02:54,679 --> 00:02:56,347
Will you say something smart?
44
00:02:56,514 --> 00:02:57,723
- That's not nice.
45
00:02:57,890 --> 00:03:02,228
As for my Coin-Coin,
he is happy, blossomed.
46
00:03:02,395 --> 00:03:05,189
He's just been accepted at Polytechnique.
47
00:03:05,356 --> 00:03:06,232
- I don't go.
48
00:03:06,399 --> 00:03:07,149
-Why?
49
00:03:07,316 --> 00:03:09,652
- I'm tired of it.
I have a lump in my belly,
50
00:03:09,819 --> 00:03:13,239
There's something wrong,
Something I can't evacuate.
51
00:03:13,406 --> 00:03:14,156
-Fart a blow.
52
00:03:14,323 --> 00:03:15,491
Laughs
53
00:03:15,658 --> 00:03:17,618
- Hey, Will! Okay, Coin-Coin,
54
00:03:17,785 --> 00:03:18,911
Listen to me.
55
00:03:19,078 --> 00:03:22,248
Now, you're crossing the...
56
00:03:22,415 --> 00:03:25,543
How do we say it again? Uh...
The “cuberté”. (puberty)
57
00:03:25,710 --> 00:03:27,670
- Exactly.
- I'm explaining.
58
00:03:27,837 --> 00:03:30,005
It's in your body.
59
00:03:30,172 --> 00:03:34,260
You'll have... big climbs...
then great descents.
60
00:03:34,427 --> 00:03:38,723
- It's like a roller coaster.
You go up, you go up and you go down.
61
00:03:38,889 --> 00:03:41,767
You go up, you go down.
You can take a ride again.
62
00:03:41,934 --> 00:03:44,145
- Yeah, you don't have to worry.
63
00:03:44,311 --> 00:03:46,063
It's a passage.
-What passage?
64
00:03:46,230 --> 00:03:49,358
I didn't have a childhood.
I enrolled Daddy in Job Pole.
65
00:03:49,525 --> 00:03:51,694
- Exact.
-I negotiated loans
66
00:03:51,861 --> 00:03:53,195
for grandma's debts
-Exact
67
00:03:53,362 --> 00:03:55,489
- I played blind in front of the bailiff
68
00:03:55,656 --> 00:03:58,784
so we don't get fired.
I lied to the Sécu.
69
00:03:58,951 --> 00:04:01,162
- Exact. It's normal to help your family.
70
00:04:01,620 --> 00:04:02,580
- I was 11 years old!
71
00:04:02,747 --> 00:04:05,916
- Was I born?
- What it takes, my Coin-Coin,
72
00:04:06,083 --> 00:04:08,669
is that you dip your biscuit.
That's it.
73
00:04:08,836 --> 00:04:11,130
- What are you talking about biscuit?
- It has no connection
74
00:04:11,297 --> 00:04:12,506
- There's no connection.
75
00:04:12,673 --> 00:04:14,258
- That's it.
- He needs to put
76
00:04:14,425 --> 00:04:16,385
the speculoos in the cafe.
- Coin-Coin!
77
00:04:16,552 --> 00:04:20,473
He's studying too much, his brain's exploding.
I saw that in SpongeBob .
78
00:04:20,639 --> 00:04:23,017
- Anyway, your brain is not at all.
79
00:04:23,184 --> 00:04:24,643
Stephanie laughs.
- No, no.
80
00:04:24,810 --> 00:04:27,396
The one that poses us
the most problems,
81
00:04:27,563 --> 00:04:29,231
It's Grandma Suze. Yes, yes.
82
00:04:29,398 --> 00:04:32,401
She's having her seizure.
We don't know what she's got.
83
00:04:32,568 --> 00:04:35,613
*Heavy metal music
84
00:04:35,780 --> 00:04:37,364
It's starting again.
85
00:04:37,531 --> 00:04:39,325
- GRANDMA!
86
00:04:39,492 --> 00:04:40,701
The music stops.
87
00:04:40,868 --> 00:04:41,869
- Fucking!
88
00:04:42,495 --> 00:04:46,457
(In vashniek)
I got tattooed on my buttocks
89
00:04:46,624 --> 00:04:48,042
the singer of Metallica!
90
00:04:49,043 --> 00:04:50,252
- As for my Jeff...
91
00:04:50,419 --> 00:04:53,756
We're all proud of him.
He became mayor.
92
00:04:53,923 --> 00:04:56,717
And it's a great day
for our village.
93
00:04:56,884 --> 00:04:58,677
-Bouzolloises, Bouzollois,
94
00:04:58,844 --> 00:05:01,096
It's a great day
for our village.
95
00:05:01,263 --> 00:05:02,723
The TGV, it finally goes
96
00:05:02,890 --> 00:05:06,393
stop at our beautiful train station
international.
97
00:05:06,560 --> 00:05:07,520
Applause
98
00:05:07,686 --> 00:05:08,813
Jeff, over here!
99
00:05:08,979 --> 00:05:10,064
-... -
100
00:05:10,231 --> 00:05:11,106
- Jeff!
101
00:05:11,273 --> 00:05:13,442
-Our village is now
102
00:05:13,609 --> 00:05:15,611
2h15 from the capital.
103
00:05:15,778 --> 00:05:19,240
2h30 if you arrive a quarter of an hour
in advance at the station.
104
00:05:19,406 --> 00:05:20,950
Long live the Bouzolles-Paris!
105
00:05:21,116 --> 00:05:22,743
Long live the SNCF!
106
00:05:22,910 --> 00:05:24,036
Careful...
107
00:05:24,203 --> 00:05:26,330
Music!
Band Music
108
00:05:26,497 --> 00:05:36,715
...
109
00:05:36,882 --> 00:05:37,925
- I'm ready!
110
00:05:38,092 --> 00:05:41,303
...
111
00:05:41,470 --> 00:05:43,681
Train whistle
which passes very fast
112
00:05:52,106 --> 00:05:56,402
- Weren't there a brass band? And a guy
with a tuft of orange hair?
113
00:05:56,569 --> 00:05:57,820
- You okay, Thierry?
114
00:05:58,195 --> 00:06:00,906
- Jeff! Hey, Jeff! Look.
115
00:06:01,156 --> 00:06:02,992
“The TGV will pass through Bouzolles.”
116
00:06:03,158 --> 00:06:05,119
He doesn't stop at Bouzolles.
117
00:06:05,828 --> 00:06:06,871
- I'm ready!
118
00:06:09,915 --> 00:06:12,209
*—You are with the Palace of the Elysée.
119
00:06:12,376 --> 00:06:13,544
-2 hours I'm waiting for!
120
00:06:13,711 --> 00:06:15,462
*—Don't leave.
- It doesn 't answer.
121
00:06:16,046 --> 00:06:18,299
He's gonna hear me, the president!
122
00:06:18,465 --> 00:06:19,842
- Let it go.
-No!
123
00:06:20,009 --> 00:06:21,510
I won't let it go.
124
00:06:21,677 --> 00:06:24,221
If you have the president, you have the camembert.
125
00:06:24,388 --> 00:06:28,142
If you have the camembert, you have the cheese.
And so, you got dessert.
126
00:06:28,309 --> 00:06:31,061
If you have the cheese and dessert,
you ate well,
127
00:06:31,228 --> 00:06:34,356
And so, you drank well.
If you ate well and drank well,
128
00:06:34,523 --> 00:06:36,650
You've got your belly skin tight.
129
00:06:36,817 --> 00:06:39,528
If you're tense, you have a thong.
And so,
130
00:06:40,029 --> 00:06:43,449
You're Brazilian.
If you're Brazilian, you go to the carnival.
131
00:06:43,616 --> 00:06:46,076
At the carnival, you need to park.
132
00:06:46,243 --> 00:06:49,914
If you have a train station, you have a high-speed train.
That's it, it's simple.
133
00:06:50,080 --> 00:06:53,459
- President Papin has better things to do
than answer the phone.
134
00:06:53,626 --> 00:06:54,877
- Imagine the number
135
00:06:55,044 --> 00:06:56,879
of disgruntled who call?
136
00:06:57,046 --> 00:06:59,006
*—Palace of the Elysée, I'm listening.
137
00:06:59,173 --> 00:07:00,758
- Ben, there it is.
Yes, hello!
138
00:07:00,925 --> 00:07:02,843
It's Jeff Tuche on the camera.
139
00:07:03,010 --> 00:07:05,262
I want to speak to the president
About
140
00:07:05,429 --> 00:07:06,889
from the TGV station to Bouzolles.
141
00:07:07,056 --> 00:07:09,975
*—You are in communication
with the Elysée.
142
00:07:10,142 --> 00:07:11,435
-Read that in the meantime.
143
00:07:11,602 --> 00:07:15,314
*—You are in communication
with the Elysée. Don't leave.
144
00:07:15,481 --> 00:07:18,233
*You are in communication
with the Elysée.
145
00:07:18,400 --> 00:07:21,070
*Don't leave.
We'll answer you.
146
00:07:21,236 --> 00:07:23,989
*You are in communication
with the Elysée.
147
00:07:24,156 --> 00:07:26,617
*Don't leave.
We'll answer you.
148
00:07:26,784 --> 00:07:29,244
*You are in communication
with the Elysée.
149
00:07:29,411 --> 00:07:31,872
*Don't leave.
We'll answer you.
150
00:07:37,711 --> 00:07:40,255
*You are in communication
with the Elysée.
151
00:07:40,422 --> 00:07:42,967
*Don't leave.
We'll answer you.
152
00:07:43,133 --> 00:07:45,886
*You are in communication
with the Elysée.
153
00:07:46,053 --> 00:07:48,639
*Don't leave.
We'll answer you.
154
00:07:48,806 --> 00:07:49,473
*Tone
155
00:07:49,640 --> 00:07:51,475
*Palace of the Elysée, hello.
156
00:07:51,934 --> 00:07:52,851
*Hello?
157
00:07:53,394 --> 00:07:56,021
*What can I do for you? Hello?
158
00:07:56,188 --> 00:07:57,272
He hangs up.
159
00:07:57,856 --> 00:07:59,066
- The Tuche, I took
160
00:07:59,233 --> 00:08:00,401
a big decision.
161
00:08:00,567 --> 00:08:01,860
- You cut your hair?
162
00:08:02,027 --> 00:08:04,571
-Why? It's good
with her foamy hair.
163
00:08:04,738 --> 00:08:07,992
- I introduce myself
in the presidential election.
164
00:08:08,158 --> 00:08:11,578
- It's a good decision
But you mow the lawn first.
165
00:08:11,745 --> 00:08:13,998
- I gotta shave my armpits,
It stings!
166
00:08:14,164 --> 00:08:17,042
- You know you don't have a chance?
- I know.
167
00:08:17,209 --> 00:08:18,627
I just want us to talk
168
00:08:18,794 --> 00:08:20,087
from my TGV station.
- Dad,
169
00:08:20,254 --> 00:08:22,297
You speak like Francis Mitterrand.
170
00:08:22,464 --> 00:08:23,882
- No, François.
171
00:08:24,049 --> 00:08:25,884
- I'm talking about the president.
-Hello.
172
00:08:26,051 --> 00:08:28,762
- Ah, my Donald,
You don't know the best.
173
00:08:28,929 --> 00:08:31,390
-Dad runs for the presidential
to be
174
00:08:31,557 --> 00:08:32,307
President.
175
00:08:32,474 --> 00:08:35,477
Exactly. What do you think,
Coin-Coin?
176
00:08:37,062 --> 00:08:38,897
-Ben, my Coin-Coin...
177
00:08:39,481 --> 00:08:43,986
- It's the idea that your father presents himself
in the election that scares you?
178
00:08:45,487 --> 00:08:47,448
I don't know if that's it, but...
179
00:08:48,198 --> 00:08:49,241
I...
180
00:08:49,742 --> 00:08:51,952
I got like a ball here,
that grows bigger.
181
00:08:52,369 --> 00:08:54,371
- A ball of petanque?
-No...
182
00:08:56,582 --> 00:08:57,833
A billiard ball.
183
00:09:00,461 --> 00:09:02,046
- A billiard ball...
184
00:09:02,212 --> 00:09:04,173
Mysterious whispers
185
00:09:05,257 --> 00:09:06,717
We'll have the TGV, Monnier.
186
00:09:06,884 --> 00:09:10,345
- And here we are gone
during the election campaign.
187
00:09:10,512 --> 00:09:14,892
We had visited Monaco, America,
but never France. Too stupid!
188
00:09:15,059 --> 00:09:17,895
It was an opportunity to discover
our beautiful country.
189
00:09:18,062 --> 00:09:19,772
Coin-coin didn't want to come.
190
00:09:19,938 --> 00:09:23,025
Pity,
It would have done her cuberté good.
191
00:09:23,192 --> 00:09:25,277
Brass band
192
00:09:25,444 --> 00:09:42,795
...
193
00:09:42,961 --> 00:09:45,672
*—If you want a high-speed train...
*— Vote for the Tuche!
194
00:09:45,839 --> 00:09:48,175
- Did you see my bastard banner?
195
00:09:48,342 --> 00:09:51,553
How people know
that your father is Jeff Tuche?
196
00:09:51,720 --> 00:09:55,057
- Well, they just have to ask me.
- You're gratined. Pfff!
197
00:09:55,224 --> 00:09:58,102
*—If you want a high-speed train...
*— Vote for the Tuche!
198
00:09:58,268 --> 00:10:01,438
*—If you want a high-speed train...
*— Vote for the Tuche!
199
00:10:01,605 --> 00:10:03,649
*—If you want a high-speed train...
200
00:10:03,816 --> 00:10:08,237
*—VOTE FOR THE TUCHE!
201
00:10:08,403 --> 00:10:13,742
-My husband and I have always had
a great respect for the potato.
202
00:10:13,909 --> 00:10:17,204
It's okay, it's cheap,
Everybody likes it.
203
00:10:17,371 --> 00:10:18,956
-Hello. I have 10 left.
204
00:10:19,123 --> 00:10:20,958
- Vote Tuche.
- I have 9 left.
205
00:10:21,125 --> 00:10:22,417
- Vote Jeff Tuche.
206
00:10:22,584 --> 00:10:24,128
- Jeff Tuche's project,
207
00:10:24,294 --> 00:10:28,882
it's double ration of fries,
every lunch and for everyone!
208
00:10:29,049 --> 00:10:30,300
Applause
209
00:10:30,467 --> 00:10:32,219
- I have 8 left.
- Vote Tuche.
210
00:10:32,386 --> 00:10:33,262
- I have seven left.
211
00:10:33,428 --> 00:10:35,806
- Vote Jeff Tuche.
- I got enough left.
212
00:10:35,973 --> 00:10:37,766
*—Facebook!
*—This case!
213
00:10:37,933 --> 00:10:40,644
*—JEFF TUCHE PRESIDENT
*Screams of joy
214
00:10:40,811 --> 00:10:42,062
*'-'
215
00:10:43,647 --> 00:10:44,940
- Is it okay, Dad?
216
00:10:45,107 --> 00:10:48,819
- That's good, my Will. It's eco-friendly.
Don't spoil paper.
217
00:10:49,486 --> 00:10:53,824
-My father will have places built.
where you can leave your children.
218
00:10:54,700 --> 00:10:56,076
- Cribs, what.
219
00:10:56,743 --> 00:10:57,995
-Great idea!
220
00:10:58,412 --> 00:11:00,038
We're gonna call it that.
221
00:11:00,372 --> 00:11:01,415
- OKAY.
222
00:11:03,041 --> 00:11:04,001
-Here, look,
223
00:11:04,168 --> 00:11:06,628
It slams!
Look, it's better there, isn't it?
224
00:11:06,795 --> 00:11:08,922
- It's serious how serious you are!
225
00:11:09,089 --> 00:11:10,215
-Why?
226
00:11:10,382 --> 00:11:14,887
-We go to meet
of this friendly candidate, Jeff Tuche.
227
00:11:15,053 --> 00:11:17,389
For a few weeks he has been crisscrossing
228
00:11:17,556 --> 00:11:21,602
the roads of France, passing from village
in the village on board his bus
229
00:11:21,768 --> 00:11:24,938
with his family.
And it's a great adventure.
230
00:11:25,105 --> 00:11:26,773
*—What is your program?
231
00:11:26,940 --> 00:11:28,901
*—My program? Broad question.
232
00:11:29,067 --> 00:11:31,069
* I hesitate between Koh-Lanta
and The Voice.
233
00:11:31,236 --> 00:11:35,991
*Should mix them. Blackmail
in a swimsuit of hungry people.
234
00:11:36,158 --> 00:11:39,328
*—No, your presidential program.
*—Ah, okay!
235
00:11:39,494 --> 00:11:42,706
I didn't understand. It's simple.
It's simple.
236
00:11:42,873 --> 00:11:44,291
*A TGV in Bouzolles.
237
00:11:44,458 --> 00:11:47,586
*And by ricochet, a TGV
in every village in France.
238
00:11:47,753 --> 00:11:49,254
We'll have seen everything, Bichon.
239
00:11:49,421 --> 00:11:53,425
- That would be the ideal opponent
for your re-election, Mr. President.
240
00:11:53,592 --> 00:11:56,136
-Too bad he'll never have
its 500 signatures.
241
00:11:56,303 --> 00:12:00,390
- No, there's no, there's no.
No signature, no gratin.
242
00:12:00,933 --> 00:12:02,976
You don't know me, do you?
243
00:12:03,143 --> 00:12:06,104
- Vote for my mother's husband.
- Vote Tuche.
244
00:12:06,271 --> 00:12:07,940
-Why?
- That's my name.
245
00:12:08,106 --> 00:12:10,901
-They're hurting France,
the French.
246
00:12:11,068 --> 00:12:12,611
It's painful for them.
247
00:12:12,778 --> 00:12:15,322
It's simple,
i do not hesitate to say that.
248
00:12:15,489 --> 00:12:17,658
I'm in favour of national preference.
249
00:12:17,824 --> 00:12:19,284
The real Frenchmen first.
250
00:12:19,451 --> 00:12:20,619
The others, outside!
251
00:12:20,786 --> 00:12:23,580
- I can see the idea.
Just, I have a question.
252
00:12:23,747 --> 00:12:25,666
What were we?
before being French?
253
00:12:25,832 --> 00:12:26,583
- Gauls.
254
00:12:26,959 --> 00:12:27,918
- And before?
255
00:12:28,085 --> 00:12:29,169
- We were Celtic.
256
00:12:29,336 --> 00:12:30,879
- No, we've never been seven.
257
00:12:31,046 --> 00:12:33,382
Historical error.
We were at least 200.
258
00:12:33,548 --> 00:12:36,677
That wants to become president!
Well, this case, what!
259
00:12:36,843 --> 00:12:38,637
Anyway, what were we before?
260
00:12:38,804 --> 00:12:40,138
- I don't know!
261
00:12:40,305 --> 00:12:42,683
-Tadpoles! We were tadpoles.
262
00:12:42,849 --> 00:12:46,395
We all lived in the same pond.
You think we were thinking:
263
00:12:46,561 --> 00:12:48,605
“The Cameroonian tadpole, you get out.”
264
00:12:48,772 --> 00:12:50,607
“Malagasy, you get the hell out.”
265
00:12:50,774 --> 00:12:51,942
-What?
266
00:12:52,109 --> 00:12:53,694
Will imitates the toad.
-What?
267
00:12:53,860 --> 00:12:56,446
He's rapping.
Master toad on his perched tree
268
00:12:56,613 --> 00:12:59,116
Held in his beak a cheese
Thug life
269
00:12:59,283 --> 00:13:00,075
- Me, I say:
270
00:13:00,242 --> 00:13:01,451
Vote Jeff Tuche!
271
00:13:01,618 --> 00:13:03,787
Journalists Brouhaha
272
00:13:03,954 --> 00:13:05,414
It's okay. It's good!
273
00:13:05,580 --> 00:13:08,917
-... -
274
00:13:09,084 --> 00:13:12,462
- Unknown a month ago,
it is the candidate who comes up.
275
00:13:12,629 --> 00:13:15,507
*—Tuche won 2 points again
this week.
276
00:13:15,674 --> 00:13:17,509
*—It's not a TGV
in every village...
277
00:13:17,676 --> 00:13:19,970
*—The polls speak for themselves.
278
00:13:20,137 --> 00:13:22,180
-Donald, I wanted to ask you
279
00:13:22,347 --> 00:13:26,268
to draw me your family
on the first sheet.
280
00:13:26,810 --> 00:13:29,313
And on the next one, whatever you want.
281
00:13:29,479 --> 00:13:34,192
-Jeff Tuche, the candidate that no one
was waiting, is at 7% in polls.
282
00:13:34,359 --> 00:13:36,236
*—How far will this candidate go
283
00:13:36,403 --> 00:13:40,198
*whose program is
to have the TGV stop in Bouzolles.
284
00:13:40,365 --> 00:13:43,618
- I'm soon at 2 grams,
We have to go!
285
00:13:44,411 --> 00:13:46,997
- In an interview, you'll say
that I'm not your sister?
286
00:13:47,164 --> 00:13:48,957
- I'll say you're a chipolata.
287
00:13:49,124 --> 00:13:51,335
-7%!
I hear it's a lot.
288
00:13:51,501 --> 00:13:54,504
- It's huge!
Out of seven Frenchmen, 100 vote for you.
289
00:13:54,671 --> 00:13:57,132
*—Jeff Tuche,
the surprise of this campaign.
290
00:13:59,009 --> 00:14:00,093
Skidding
291
00:14:00,260 --> 00:14:03,388
-Watch out, Grandma!
- In France, we drive to the right.
292
00:14:03,555 --> 00:14:07,309
- Already you don't have the license.
-Where are the airbags stored?
293
00:14:07,476 --> 00:14:08,769
- Nor God! Neither master!
294
00:14:10,771 --> 00:14:11,480
- Good.
295
00:14:12,189 --> 00:14:14,691
So this is the big one, is your father?
296
00:14:15,108 --> 00:14:16,276
- No, it's me.
297
00:14:16,943 --> 00:14:17,944
And underneath,
298
00:14:18,111 --> 00:14:19,196
it's my family.
299
00:14:19,363 --> 00:14:20,280
Okay.
300
00:14:22,199 --> 00:14:23,408
And what is this?
301
00:14:24,576 --> 00:14:25,869
- Well, it's a flower.
302
00:14:26,828 --> 00:14:28,038
Lively music
303
00:14:28,205 --> 00:14:32,167
...
304
00:14:32,334 --> 00:14:35,379
-Stephanie Stéphanie Stephanie Tuche
voted.
305
00:14:36,463 --> 00:14:39,383
Charlotte Sylvie Mignonette
Tuche voted.
306
00:14:39,549 --> 00:14:42,928
...
307
00:14:43,095 --> 00:14:44,388
- Magic!
308
00:14:44,554 --> 00:14:45,347
-Wilfried Jacquou
309
00:14:45,514 --> 00:14:46,807
Bruce Lee Tuche voted.
310
00:14:48,392 --> 00:14:50,977
Donald Albert Rainier Tuche
has fucked.
311
00:14:51,144 --> 00:14:51,770
-Excuse me?
312
00:14:51,937 --> 00:14:54,272
...
313
00:14:54,439 --> 00:14:57,943
-Catherine Marie Josée Mireille Sylviane
Odile Simone...
314
00:14:58,110 --> 00:14:59,236
- Not all of them.
315
00:15:00,112 --> 00:15:01,863
Well, Cathy Tuche voted.
316
00:15:02,864 --> 00:15:03,824
- You okay, José?
317
00:15:03,990 --> 00:15:04,699
- It's okay.
318
00:15:04,866 --> 00:15:05,951
...
319
00:15:06,118 --> 00:15:07,661
Jeff Jacquou Zizou
320
00:15:07,828 --> 00:15:09,079
Tuche voted.
321
00:15:09,246 --> 00:15:10,664
- Zizou Tuche?
322
00:15:10,831 --> 00:15:14,709
I'm mayor, I've arranged
with the civil status. Come on.
323
00:15:14,876 --> 00:15:16,753
Brouhaha from the bar
324
00:15:16,920 --> 00:15:21,133
-... -
325
00:15:21,299 --> 00:15:24,886
- Monnier, I told you.
that someone would talk about me at the Elysée.
326
00:15:25,053 --> 00:15:27,931
You don't think you win?
- Yes, I'm gonna win.
327
00:15:28,098 --> 00:15:32,310
Not the election, but you'll see,
TGV station, we're gonna get it.
328
00:15:32,477 --> 00:15:34,938
Bouzolles, Bouzolles,
Two minutes stop!
329
00:15:35,105 --> 00:15:39,109
- Yeah, it's not Jeff president,
It's Jeff Station Manager, isn't it?
330
00:15:39,526 --> 00:15:41,945
*—3, 2,1 .
- Shut up, it's the results.
331
00:15:42,112 --> 00:15:45,907
It's 8:00. Here are the results
of the first round of the election.
332
00:15:46,741 --> 00:15:48,994
*Michel Papin, 28% of the votes
333
00:15:49,161 --> 00:15:52,873
*and Laurent Dupuis, 24% of the votes
will face each other in the second round.
334
00:15:53,039 --> 00:15:55,667
*In 3rd position,
the far-right candidate,
335
00:15:55,834 --> 00:15:57,377
*Jean-Jacques Pétadier, 18%.
336
00:15:57,544 --> 00:15:59,671
*4e, the ecologist candidate,
337
00:15:59,838 --> 00:16:01,298
*Antoine Lebiot, 12%.
338
00:16:01,465 --> 00:16:04,342
*59 and it's a huge surprise,
Jeff Tuche
339
00:16:04,509 --> 00:16:05,427
*with 11%.
340
00:16:05,594 --> 00:16:07,429
Screams of Joy
341
00:16:07,596 --> 00:16:09,014
-... -
342
00:16:09,181 --> 00:16:10,515
- It's not true!
343
00:16:10,682 --> 00:16:13,143
- We'll have the TGV
YES TO BOUZOLLES
344
00:16:13,310 --> 00:16:16,688
We're gonna have the TGV
YES TO BOUZOLLES
345
00:16:16,855 --> 00:16:21,067
...
346
00:16:21,234 --> 00:16:23,987
*—... qualified for the second round,
is out of race.
347
00:16:24,154 --> 00:16:26,531
-Wait! Wait! Wait!
348
00:16:26,698 --> 00:16:29,493
Listen!
*—Laurent Dupuis has just been arrested.
349
00:16:29,659 --> 00:16:33,455
*He is accused of drug trafficking,
trafficking in organs,
350
00:16:33,622 --> 00:16:35,040
*robbery, procuring
351
00:16:35,207 --> 00:16:38,543
*and fictitious employment of his wife
as Parliamentary Attaché.
352
00:16:38,710 --> 00:16:41,630
*The first images
of his arrest.
353
00:16:41,796 --> 00:16:44,716
- I understand that my actions
may have shocked.
354
00:16:44,883 --> 00:16:46,635
I'll draw the consequences.
355
00:16:46,801 --> 00:16:51,139
I apologize especially for the fictitious job
of my wife. I shouldn't have.
356
00:16:51,306 --> 00:16:53,683
*—So it's the candidate
of the Outer Party,
357
00:16:53,850 --> 00:16:55,936
*Jean-Jacques Pétadier, 3rd with 18%
358
00:16:56,102 --> 00:16:58,396
*which will be opposed
to President Michel Papin.
359
00:16:58,563 --> 00:17:01,316
Excuse me,
i am discovering that information.
360
00:17:01,483 --> 00:17:04,027
*—Jean-Jacques Pétadier
has just been removed.
361
00:17:04,194 --> 00:17:06,655
*following a video
loop over the Internet.
362
00:17:06,821 --> 00:17:09,282
*"Dansay”
(D. Lynch-Shyllon)
363
00:17:09,449 --> 00:17:13,870
*. —
364
00:17:14,955 --> 00:17:16,915
*—Good well... Live priority.
365
00:17:17,082 --> 00:17:20,377
*We join Campaign HQ
of Pétadier.
366
00:17:20,544 --> 00:17:22,337
Hooes
367
00:17:22,504 --> 00:17:24,673
*—Yes, I like the cut-offbeat.
368
00:17:24,839 --> 00:17:27,300
*We can be a good Frenchman and...
369
00:17:27,467 --> 00:17:30,762
*—So this is the ecological candidate,
Antoine Lebiot
370
00:17:30,929 --> 00:17:32,931
* that we find in the second round.
371
00:17:33,098 --> 00:17:33,890
*Wait...
372
00:17:34,057 --> 00:17:35,559
*—A shocking cliché
373
00:17:35,725 --> 00:17:38,436
*has just reached us.
We see Antoine Lebiot
374
00:17:38,603 --> 00:17:40,939
*pose proudly next to adead panda.
375
00:17:41,147 --> 00:17:43,942
*—It is therefore, to the general surprise,
Jeff Tuche
376
00:17:44,109 --> 00:17:46,528
*which will be opposed
to President Michel Papin.
377
00:17:46,695 --> 00:17:50,574
*They will meet next Monday
for the debate on the second round.
378
00:17:52,492 --> 00:17:55,912
*—Chamallow is in the elevator.
Dragibus arrives gate C.
379
00:17:58,206 --> 00:17:59,749
- Over here, Mr. Tuche.
380
00:18:01,126 --> 00:18:05,714
*—A journalist is requested
in the newsroom. I repeat...
381
00:18:05,880 --> 00:18:06,715
- Only Mr. Tuche
382
00:18:06,881 --> 00:18:08,091
can walk through that door.
383
00:18:08,258 --> 00:18:09,718
Dramatic music
384
00:18:09,884 --> 00:18:12,304
...
385
00:18:12,470 --> 00:18:15,140
We don't know what can happen.
So, Cathy,
386
00:18:15,307 --> 00:18:16,558
If I don't get out of it...
387
00:18:16,933 --> 00:18:19,519
Don't talk like that, Jeff.
388
00:18:19,936 --> 00:18:21,313
It's important...
389
00:18:22,355 --> 00:18:23,732
You're giving Nevada to Will.
390
00:18:24,232 --> 00:18:25,734
Okay, Jeff.
391
00:18:25,900 --> 00:18:27,694
- I hid a box
in the garden.
392
00:18:27,861 --> 00:18:31,531
Inside, you'll find
the address of our bank.
393
00:18:31,698 --> 00:18:32,866
...
394
00:18:33,033 --> 00:18:34,159
- Thank you, Jeff.
395
00:18:34,326 --> 00:18:35,619
- We gotta go, Mr. Tuche.
396
00:18:35,785 --> 00:18:37,954
...
397
00:18:38,121 --> 00:18:38,955
- I love you.
398
00:18:39,122 --> 00:18:39,873
...
399
00:18:40,040 --> 00:18:40,999
-We, too.
400
00:18:41,166 --> 00:18:42,834
- We love you too.
401
00:18:43,001 --> 00:18:44,502
...
402
00:18:44,669 --> 00:18:45,712
-Courage, Dad!
403
00:18:45,879 --> 00:19:00,852
...
404
00:19:01,019 --> 00:19:04,773
*—Antenna in 3... 2... 1...
405
00:19:05,357 --> 00:19:07,692
Broadcast Credits
406
00:19:07,859 --> 00:19:12,197
...
407
00:19:12,364 --> 00:19:14,115
-Good evening, Michel Papin.
408
00:19:14,282 --> 00:19:15,492
-Good evening.
409
00:19:15,659 --> 00:19:17,160
- Good evening, Jeff Tuche.
-Good evening.
410
00:19:17,327 --> 00:19:18,036
- Good evening, Daniel.
411
00:19:18,203 --> 00:19:20,747
- Good evening, Isabelle. Good evening to all.
412
00:19:20,914 --> 00:19:23,208
*Welcome to this debate
of the intertwins.
413
00:19:23,375 --> 00:19:25,585
- Look, that candidate.
looks like Dad!
414
00:19:25,752 --> 00:19:28,838
- But it's him.
- I know that, but he looks like him.
415
00:19:29,005 --> 00:19:33,385
- It's gonna bea good night!
* —... equal speaking time.
416
00:19:33,551 --> 00:19:35,470
-Mr. Tuche, the draw
417
00:19:35,637 --> 00:19:37,389
has appointed you to begin with.
418
00:19:37,555 --> 00:19:39,599
-How would you make a better
419
00:19:39,766 --> 00:19:41,601
President than Mr. Papin?
420
00:19:41,768 --> 00:19:43,895
- I don't want to be president.
421
00:19:44,062 --> 00:19:46,439
I just want a TGV in Bouzolles.
422
00:19:46,606 --> 00:19:49,526
Mr. Papin, he's fine
as head of France.
423
00:19:50,193 --> 00:19:50,944
-Well!
424
00:19:51,111 --> 00:19:54,989
I think he did well.
- He lost?
425
00:19:55,156 --> 00:19:57,325
- It's crazy.
as he looks like him.
426
00:19:57,492 --> 00:20:00,578
- That was my second round debate.
the shortest.
427
00:20:00,745 --> 00:20:04,708
I wish Mr. Tuche a good return
in his village of Brizoule.
428
00:20:04,874 --> 00:20:06,209
Bouzolles in the Limais.
429
00:20:06,376 --> 00:20:07,877
In any case, Mr. President,
430
00:20:08,044 --> 00:20:10,588
it is an honour to meet you.
431
00:20:10,880 --> 00:20:12,590
*And think about my TGV station.
432
00:20:12,757 --> 00:20:15,510
*Huh?
*—Yes, of course. Call me.
433
00:20:16,010 --> 00:20:18,263
- Already done. It's impossible to have you.
434
00:20:18,430 --> 00:20:19,764
- I rarely answer
435
00:20:19,931 --> 00:20:21,891
myself. It's not that simple.
436
00:20:22,308 --> 00:20:24,561
- If it's simple.
It's ringing, you pick up.
437
00:20:24,936 --> 00:20:26,688
- No, it's not that simple.
438
00:20:26,855 --> 00:20:27,772
- Yes.
439
00:20:27,939 --> 00:20:28,606
-No.
440
00:20:29,482 --> 00:20:30,191
- Yes.
441
00:20:30,650 --> 00:20:31,443
-No.
442
00:20:32,110 --> 00:20:32,944
- Yes.
443
00:20:34,028 --> 00:20:34,738
-No.
444
00:20:35,363 --> 00:20:36,197
- Yes.
445
00:20:36,364 --> 00:20:37,365
*—No.
446
00:20:37,949 --> 00:20:40,368
*—Yes.
- Then we're not in bed.
447
00:20:40,827 --> 00:20:42,579
- I never lose at that game.
448
00:20:42,746 --> 00:20:44,080
You know, Mr. Tuche,
449
00:20:44,247 --> 00:20:47,459
exercise of power
involves a workload
450
00:20:47,625 --> 00:20:48,626
and a gift of self
451
00:20:48,793 --> 00:20:49,961
who sometimes invites you...
452
00:20:50,128 --> 00:20:51,421
- Oh, it's too long!
453
00:20:51,588 --> 00:20:52,922
-Excuse me?
-Too long!
454
00:20:53,089 --> 00:20:54,507
I did this, I did this.
455
00:20:54,674 --> 00:20:56,301
Me, Jeff. You, Michel.
456
00:20:56,468 --> 00:20:57,969
Me, Tarzan. You, Jane.
457
00:20:58,136 --> 00:21:01,598
There, the French,
they put themselves in pajamas and they zap
458
00:21:01,765 --> 00:21:03,391
on The Experts in Miami.
459
00:21:03,558 --> 00:21:05,727
- Don't speak on their behalf.
- I know them.
460
00:21:05,894 --> 00:21:07,645
I'm unemployed, just like them.
461
00:21:07,812 --> 00:21:09,397
-An unemployed person who won
462
00:21:09,564 --> 00:21:11,274
$100 million to the lottery.
463
00:21:11,441 --> 00:21:13,067
- Right. 100 million!
464
00:21:13,234 --> 00:21:15,361
And an unemployed man who also worked.
465
00:21:18,448 --> 00:21:19,240
-Mr. Tuche?
466
00:21:20,200 --> 00:21:21,785
- I confess. I made the mistake
467
00:21:21,951 --> 00:21:24,454
to work.
And I would like to address
468
00:21:24,621 --> 00:21:26,664
to all young people... Where? There.
469
00:21:26,831 --> 00:21:28,666
The young people who look at us,
470
00:21:28,833 --> 00:21:30,794
don't fall into work.
471
00:21:30,960 --> 00:21:33,338
Even if someone
approaches you on the street
472
00:21:33,505 --> 00:21:35,048
and offers you an internship.
473
00:21:35,215 --> 00:21:37,300
Run away! Run away!
474
00:21:37,467 --> 00:21:39,344
That's what I'm doing
in my village,
475
00:21:39,511 --> 00:21:41,179
a campaign of “pretentiousness”.
476
00:21:41,346 --> 00:21:42,931
-The town hall of Birzolle,
477
00:21:43,097 --> 00:21:45,850
it's good,
but that is 66 million people.
478
00:21:46,017 --> 00:21:48,645
The world's fifth military power!
479
00:21:48,812 --> 00:21:50,230
About this, do you know
480
00:21:50,396 --> 00:21:52,857
at least how many
of nuclear submarines
481
00:21:53,024 --> 00:21:53,983
we own?
482
00:21:55,985 --> 00:21:58,655
- What's he got involved in?
- I think I'm on a bad trip.
483
00:21:58,822 --> 00:22:00,323
- I'd say 100 too, Grandma.
484
00:22:02,450 --> 00:22:03,993
*—Can I take the 50-50?
485
00:22:04,160 --> 00:22:06,996
Laughs
486
00:22:07,163 --> 00:22:09,874
- It's nice to make a fart,
but here,
487
00:22:10,041 --> 00:22:11,709
it is national defence.
488
00:22:11,876 --> 00:22:15,713
- But I don't know.
And I don't care, I'm seasickness.
489
00:22:15,880 --> 00:22:18,675
And I don't know how many stars there are
on the flag.
490
00:22:18,842 --> 00:22:22,262
And you know how many unemployed there are,
Right, Papin?
491
00:22:22,428 --> 00:22:23,680
- If we could avoid
492
00:22:23,847 --> 00:22:26,474
to tute each other.
- I mean, “you,”
493
00:22:26,641 --> 00:22:29,769
But you're all alone, so I say “you.”
Right, Papin?
494
00:22:30,228 --> 00:22:31,521
-Mr. Papin, answer.
495
00:22:31,688 --> 00:22:33,356
How many unemployed are there?
496
00:22:33,523 --> 00:22:36,442
- We listen to you. Right, Papin?
- That's enough now!
497
00:22:36,609 --> 00:22:39,571
There are more than 3 million unemployed
in France.
498
00:22:39,737 --> 00:22:43,074
Are you happy?
- Good answer. One point for Papin!
499
00:22:43,241 --> 00:22:45,201
How many do you know by name?
500
00:22:45,368 --> 00:22:49,455
I know a lot of them. Yes,
I know a lot of them. You got Durand Thierry,
501
00:22:49,622 --> 00:22:51,791
*Cathy's cousin in Saint-Crécelle.
502
00:22:51,958 --> 00:22:55,920
You got Monnier, my neighbor, a jerk
but an unemployed person, his only quality.
503
00:22:56,087 --> 00:22:57,213
*— You're inaudible.
504
00:22:57,380 --> 00:22:59,549
This debate is sterile. I'm not listening anymore.
505
00:22:59,716 --> 00:23:01,885
- What are they for you,
your ears?
506
00:23:02,051 --> 00:23:03,511
Right, Papin? Daddy!
507
00:23:03,678 --> 00:23:05,471
- That's enough with my ears!
508
00:23:05,638 --> 00:23:07,265
They're normal!
509
00:23:07,432 --> 00:23:08,474
Maybe slightly
510
00:23:08,641 --> 00:23:11,311
taken off but no more than average.
No?
511
00:23:11,477 --> 00:23:12,604
Intriguing music
512
00:23:12,770 --> 00:23:13,980
Frankly?
513
00:23:14,731 --> 00:23:17,400
Let us go back to the unemployed,
if you will.
514
00:23:17,567 --> 00:23:19,110
-Don't give a damn about the unemployed.
515
00:23:19,277 --> 00:23:19,944
-Excuse me?
516
00:23:20,111 --> 00:23:21,446
- I don't care.
517
00:23:21,613 --> 00:23:24,032
Do you understand? Can't you hear me?
518
00:23:24,198 --> 00:23:27,035
You... You all disgust me!
519
00:23:27,201 --> 00:23:29,454
*Postal workers, computer scientists,
teachers,
520
00:23:29,621 --> 00:23:32,498
*hairdressers, peagists.
*—We understand, Mr. Papin.
521
00:23:32,665 --> 00:23:36,836
*—I'm not finished!
Secretaries, florists, garage owners,
522
00:23:37,003 --> 00:23:39,714
*veterinarians, beauticians,
electricians,
523
00:23:39,881 --> 00:23:42,675
*garbage collectors, plumbers, dentists, bartenders,
524
00:23:42,842 --> 00:23:46,930
*gardeners, cooks,
farmers, intermittent,
525
00:23:47,096 --> 00:23:48,765
*doctors, bus drivers,
526
00:23:48,932 --> 00:23:52,060
'Journalists, architects..
-Oh, my God!
527
00:23:52,226 --> 00:23:55,438
*—The lighthouse keepers,
housewives, market gardeners,
528
00:23:55,605 --> 00:23:56,689
notaries,...
529
00:23:56,856 --> 00:23:57,565
The Tuche!
530
00:23:57,732 --> 00:23:59,651
-Oh!
- What a bastard!
531
00:24:00,276 --> 00:24:01,319
Mr. Tuche...
532
00:24:01,486 --> 00:24:02,862
Anything to add?
533
00:24:03,029 --> 00:24:04,781
- No, I have nothing to say.
534
00:24:05,490 --> 00:24:06,115
He did it again!
535
00:24:06,282 --> 00:24:07,909
He did it again! Have you seen it?
536
00:24:08,076 --> 00:24:09,953
He did it again! Duck, go!
537
00:24:10,119 --> 00:24:11,287
You bastards!
538
00:24:11,454 --> 00:24:12,789
- No, Bouzolles.
539
00:24:13,289 --> 00:24:13,373
It's 8:00.
540
00:24:13,373 --> 00:24:14,082
It's 8:00.
541
00:24:14,248 --> 00:24:18,002
*This is the face of the new president
of the French Republic,
542
00:24:18,169 --> 00:24:20,838
*Jeff Tuche, elected with 57% of the vote.
543
00:24:21,005 --> 00:24:24,467
*—The President's Renault 21 Nevada
rolls towards the Elysée.
544
00:24:24,634 --> 00:24:27,553
*The future president
drives his own car.
545
00:24:27,720 --> 00:24:30,598
*A sign of breaking with tradition.
*Mermaids
546
00:24:30,765 --> 00:24:34,102
*—Beware my Jeff,
There's the police in front. We're surrounded.
547
00:24:34,268 --> 00:24:37,021
*We don't drive fast,
he has more than one point.
548
00:24:37,188 --> 00:24:39,691
*—Cathy,
Don't tell us about our lives, either.
549
00:24:39,857 --> 00:24:41,901
*—We see the president's daughter
550
00:24:42,068 --> 00:24:44,988
*and the mother.
*—I'll make myself the whole cellar of the Elysée!
551
00:24:45,154 --> 00:24:48,157
*—A priori, she says she's happy
for his son.
552
00:24:48,324 --> 00:24:51,035
*—Excuse me,
Is the Elysée still far away?
553
00:24:51,202 --> 00:24:53,871
*Because I don't have a lot of gas.
554
00:24:54,038 --> 00:24:55,915
*—Where would there be a pump?
555
00:24:56,082 --> 00:24:57,750
*Here, here! Stop here.
556
00:24:57,917 --> 00:25:00,920
*—A few more meters
and President Papin
557
00:25:01,087 --> 00:25:04,882
*will welcome his successor
in the courtyard of the Elysée Palace,
558
00:25:05,049 --> 00:25:07,176
* to the sound of the Republican Guard.
559
00:25:09,303 --> 00:25:10,430
*—Keep it to you!
560
00:25:12,473 --> 00:25:13,933
Present weapon!
561
00:25:14,100 --> 00:25:15,059
-Hello!
562
00:25:15,893 --> 00:25:16,686
Hello.
563
00:25:16,853 --> 00:25:18,438
- Mr. President.
-Hello.
564
00:25:18,604 --> 00:25:20,857
Be careful,
the second one cracks a little.
565
00:25:21,024 --> 00:25:22,650
Music of the Republican Guard
566
00:25:23,067 --> 00:25:25,403
Come on!
Wait for me. Wait for me.
567
00:25:25,570 --> 00:25:30,408
...
568
00:25:30,575 --> 00:25:31,409
-Hello.
569
00:25:31,576 --> 00:25:36,456
Hello! Look how beautiful it is!
570
00:25:36,622 --> 00:25:38,541
Hello! Hello!
571
00:25:38,708 --> 00:25:40,585
Look, it's the president,
572
00:25:40,752 --> 00:25:41,919
with his wife.
573
00:25:42,086 --> 00:25:48,718
...
574
00:25:48,885 --> 00:25:50,094
-HELLO!
575
00:25:50,261 --> 00:25:52,722
- This is my wife, Cathy,
my mother,
576
00:25:52,889 --> 00:25:53,806
two of my children.
577
00:25:53,973 --> 00:25:56,517
The third is not here,
He's got a fire in his underwear.
578
00:25:56,684 --> 00:26:00,104
Anyway, no hard feelings, Mr. President.
I voted for you.
579
00:26:00,271 --> 00:26:02,982
- Come on, Monique, let's go. Sorry.
580
00:26:03,149 --> 00:26:04,692
-Good...
- Not very kind.
581
00:26:04,859 --> 00:26:07,111
-He's in trouble?
- He can say thank you.
582
00:26:07,278 --> 00:26:10,573
Journalists Brouhaha
who call Mr. Papin
583
00:26:10,740 --> 00:26:12,742
- You don't make a transfer?
584
00:26:12,909 --> 00:26:15,578
A statement, Mr. Papin.
- Good courage.
585
00:26:15,745 --> 00:26:16,913
- To the president?
586
00:26:17,288 --> 00:26:19,040
- No, to the French.
587
00:26:19,207 --> 00:26:22,043
-... -
588
00:26:22,210 --> 00:26:23,002
- Papin!
589
00:26:25,421 --> 00:26:26,214
- Stop it!
590
00:26:26,756 --> 00:26:28,716
- It's okay. If we can't laugh anymore!
591
00:26:28,883 --> 00:26:32,053
- We can laugh.
but the ears are intimate.
592
00:26:32,678 --> 00:26:35,598
- Mr. President,
I'm Bernard Bichon.
593
00:26:35,765 --> 00:26:37,934
Hello.
- Secretary General.
594
00:26:38,101 --> 00:26:40,478
I worked for President Papin.
595
00:26:40,645 --> 00:26:42,980
So, I would understand,
of course,
596
00:26:43,147 --> 00:26:47,360
that I'm not... let's say...
renewed in my duties.
597
00:26:47,527 --> 00:26:48,945
- Are you like the trustee's guy?
598
00:26:49,654 --> 00:26:51,531
- You show us a tour, then.
599
00:26:51,697 --> 00:26:52,573
- With pleasure.
600
00:26:52,740 --> 00:26:53,616
- We're going.
601
00:26:53,783 --> 00:26:55,868
-Over here.
- Magnificent!
602
00:26:56,035 --> 00:26:58,454
Isn't that beautiful?
- It's beautiful, isn't it?
603
00:26:58,621 --> 00:27:01,124
-The great staircase of the Elysée.
Okay.
604
00:27:01,290 --> 00:27:01,999
Hello!
605
00:27:02,166 --> 00:27:05,294
Bichon, he looks like Saturnin Gigot,
the garage owner.
606
00:27:05,461 --> 00:27:09,382
- The one with a nose
to dig up strawberries? You're right.
607
00:27:09,549 --> 00:27:11,884
- It's beautiful! Is there an elevator?
608
00:27:12,051 --> 00:27:13,302
- This is the golden living room.
609
00:27:13,469 --> 00:27:16,597
Your office, Mr. President.
- I won't be here often.
610
00:27:16,764 --> 00:27:19,767
-Direct lines
of Presidents Trump and Putin.
611
00:27:19,934 --> 00:27:20,560
Okay.
612
00:27:20,726 --> 00:27:23,271
-Here is a magnificent view of the park.
613
00:27:23,437 --> 00:27:26,274
- That's a lot to mow, isn't it?
-I love it!
614
00:27:26,440 --> 00:27:29,527
- No, Miss Stephanie!
Please, it's a Ming
615
00:27:29,694 --> 00:27:32,905
that the Emperor of Japan
offered to Pompidou. Rest him.
616
00:27:33,072 --> 00:27:34,907
It's priceless.
- It's just a vase.
617
00:27:35,074 --> 00:27:37,577
-No! He's a Louis Suze, Grandma XVI.
618
00:27:37,743 --> 00:27:40,454
A Louis XVI, Grandma Suze. It's fragile.
619
00:27:40,621 --> 00:27:42,707
- Bernard! For us, it will be lino.
620
00:27:42,874 --> 00:27:44,959
Carpets take the dust.
621
00:27:45,126 --> 00:27:47,712
- Mrs. First Lady,
you can change.
622
00:27:47,879 --> 00:27:50,339
- It's okay then.
- Bichon! There's a lot of play in the handle.
623
00:27:50,506 --> 00:27:52,133
Note it on the state of play.
624
00:27:52,300 --> 00:27:53,843
I want my bail.
625
00:27:54,010 --> 00:27:55,845
All right, Tuche, should we take it?
626
00:27:56,012 --> 00:27:57,054
-YES!
627
00:27:57,221 --> 00:27:58,181
-How much is it?
628
00:27:58,347 --> 00:28:02,393
You won't have rent or bail,
it is the Republic that lodges you.
629
00:28:02,560 --> 00:28:05,771
- We pay for the heating
otherwise we won't feel at home.
630
00:28:05,938 --> 00:28:08,399
-Put this phone down
Hello, Trump?
631
00:28:08,566 --> 00:28:11,152
Hello, Putin? Hello, Trump?
*—Hello?
632
00:28:11,319 --> 00:28:14,530
- We're all at the Élysée
YES WE TUCHE
633
00:28:14,697 --> 00:28:18,159
WE ARE ALL AT THE Élysée
YES WE TUCHE
634
00:28:20,411 --> 00:28:22,288
- Here are the kitchens of the Elysée.
635
00:28:22,455 --> 00:28:24,582
- The bastard kitchen!
- Absolutely.
636
00:28:24,749 --> 00:28:27,126
Intriguing music
637
00:28:27,293 --> 00:28:28,669
-Wow!
638
00:28:28,836 --> 00:28:32,757
I've rarely seen such a beautiful kitchen
of my life.
639
00:28:33,382 --> 00:28:35,551
Is that at least a Mobalpa?
640
00:28:35,718 --> 00:28:37,094
-Hello!
-Hello!
641
00:28:37,261 --> 00:28:39,013
-Hi, little ass.
-Hello!
642
00:28:39,180 --> 00:28:40,973
- This is our leader.
Hello.
643
00:28:41,140 --> 00:28:42,475
- Enchanted.
- Mrs. Tuche.
644
00:28:42,642 --> 00:28:44,644
Mr. President. Eric Jouteux.
645
00:28:44,810 --> 00:28:45,978
- Playful!
646
00:28:46,145 --> 00:28:48,481
Stephanie laughs.
647
00:28:48,648 --> 00:28:50,066
- The chef of the Elysée.
648
00:28:50,233 --> 00:28:54,195
- You're gonna catch me
of potatoes
649
00:28:54,362 --> 00:28:56,697
and make fries.
- Potatoes.
650
00:28:56,864 --> 00:28:59,909
- No, “from the earth.”
Where do the potatoes come from?
651
00:29:01,410 --> 00:29:02,411
- Of the earth?
652
00:29:02,578 --> 00:29:04,413
- Yes, not from the sky.
653
00:29:04,580 --> 00:29:07,208
We're not there.
-And plan the samurai sauce.
654
00:29:07,375 --> 00:29:08,918
-Samurai?
-Mayonnaise
655
00:29:09,085 --> 00:29:13,214
who stings! She stings so hard
that your eyes sting. Samurai!
656
00:29:13,381 --> 00:29:14,465
Jeff laughs.
657
00:29:14,632 --> 00:29:16,050
- Playful!
She laughs.
658
00:29:16,217 --> 00:29:18,010
- It's big here.
659
00:29:18,177 --> 00:29:19,804
You gotta buy bicycles.
660
00:29:22,181 --> 00:29:23,849
- It's gonna be okay. It's gonna be okay.
661
00:29:26,018 --> 00:29:27,270
The Napoleon Lounge.
662
00:29:27,436 --> 00:29:29,981
President Chirac's favorite place.
663
00:29:32,316 --> 00:29:34,694
And then here, on your left...
664
00:29:35,069 --> 00:29:35,903
-Oh!
665
00:29:36,070 --> 00:29:37,613
-The famous beer library!
666
00:29:37,780 --> 00:29:39,782
-Wow!
667
00:29:39,949 --> 00:29:42,326
- Your attention, please.
668
00:29:44,620 --> 00:29:46,622
General Exclamation of Admiration
669
00:29:46,789 --> 00:29:48,457
Applause
670
00:29:48,624 --> 00:29:50,376
No! Stop it! Stop it!
671
00:29:50,543 --> 00:29:51,877
Sizzling
672
00:29:53,629 --> 00:29:54,755
That's it. It's gone.
673
00:29:54,922 --> 00:29:57,800
French fries, French fries at the Élysée
674
00:29:57,967 --> 00:30:02,471
FRIES, FRIES
Élysée Fries
675
00:30:03,180 --> 00:30:06,058
-My father is elected president.
It's a nightmare!
676
00:30:06,225 --> 00:30:07,727
- I can't believe it.
677
00:30:07,893 --> 00:30:11,564
Donald, it's absolutely necessary
get away from this family.
678
00:30:11,731 --> 00:30:14,400
We're going to go to therapy in the wild,
679
00:30:14,567 --> 00:30:15,860
far from all this tumult.
680
00:30:16,027 --> 00:30:18,446
Tell your mother
so she doesn't worry.
681
00:30:19,613 --> 00:30:21,073
Pass me the yugourt.
682
00:30:21,240 --> 00:30:22,867
- No, Dad, we say “yogurt.”
683
00:30:23,034 --> 00:30:24,243
- No, a yayurt.
684
00:30:24,410 --> 00:30:27,079
- That's enough.
Give your father a yagurt.
685
00:30:27,246 --> 00:30:29,665
-Ah of the visit! Are you okay? Coffee?
686
00:30:29,832 --> 00:30:31,250
- Mr. President,
we come
687
00:30:31,417 --> 00:30:33,586
introduce you to the nuclear suitcase.
688
00:30:33,753 --> 00:30:34,420
-It's good!
689
00:30:34,587 --> 00:30:35,713
Welcome, Captain Flame.
690
00:30:35,880 --> 00:30:37,465
So, you're a good guy.
691
00:30:37,631 --> 00:30:38,466
-A Samsonite!
692
00:30:38,632 --> 00:30:40,426
- The nuclear suitcase is still
693
00:30:40,593 --> 00:30:42,928
in the hands of your aide-de-camp.
694
00:30:43,095 --> 00:30:44,764
- I'm running. Put your bowls
695
00:30:44,930 --> 00:30:47,933
in the dishwasher. Presidential but...
- YES, YES.
696
00:30:48,100 --> 00:30:50,644
Mr. President, listen carefully,
that is important.
697
00:30:50,811 --> 00:30:52,438
- All I do is listen.
698
00:30:52,605 --> 00:30:54,398
Mr. President, here is
699
00:30:54,565 --> 00:30:56,233
the nuclear suitcase.
700
00:30:56,400 --> 00:30:57,526
-Juan had the same one.
701
00:30:57,693 --> 00:30:58,986
His panty suitcase.
702
00:30:59,153 --> 00:30:59,904
I miss him.
703
00:31:01,072 --> 00:31:02,198
Alarms
704
00:31:02,365 --> 00:31:06,077
-No! Don't touch anything!
- Grandma! That's not possible!
705
00:31:06,243 --> 00:31:08,120
- General Grandpierre
706
00:31:08,287 --> 00:31:10,373
keep the first key
and here is the second one.
707
00:31:10,539 --> 00:31:13,209
I'll give it to you. Don't ever lose her.
708
00:31:14,835 --> 00:31:16,420
- All this cinema!
709
00:31:16,587 --> 00:31:17,838
Look what I'm doing.
710
00:31:18,005 --> 00:31:19,882
I tie it around my neck.
711
00:31:20,049 --> 00:31:21,717
And when I sleep,
712
00:31:21,884 --> 00:31:23,260
I'll put it in my mouth.
713
00:31:23,427 --> 00:31:24,637
- Mr. President,
714
00:31:24,804 --> 00:31:26,931
could we have a conversation?
715
00:31:27,098 --> 00:31:28,682
in your office?
- Of course.
716
00:31:28,849 --> 00:31:30,059
If I want to attack,
717
00:31:30,226 --> 00:31:30,935
I'll call you.
718
00:31:31,102 --> 00:31:34,647
I don't have to lose her.
One time, I lost 15 cards.
719
00:31:34,814 --> 00:31:37,233
We can lose a card,
but not 15!
720
00:31:37,400 --> 00:31:39,652
But yes, we can.
- It's interesting.
721
00:31:39,819 --> 00:31:42,238
Mr. President of the Republic!
722
00:31:42,405 --> 00:31:45,324
- It's not possible
to scream like that! You're crazy.
723
00:31:45,491 --> 00:31:48,035
You want me to do
vascular arrest?
724
00:31:48,202 --> 00:31:50,454
He's crazy! Do you know him?
725
00:31:50,621 --> 00:31:53,165
- It's the bailiff charged
to announce to you.
726
00:31:53,332 --> 00:31:56,043
It's time to build
your government.
727
00:31:56,210 --> 00:31:57,753
- Oh, yeah, you told me.
728
00:31:57,920 --> 00:31:58,879
I'll call.
729
00:31:59,588 --> 00:32:00,756
Don't move.
730
00:32:05,010 --> 00:32:07,638
-Hello, Dede? It's Jeff.
-Oh, hi!
731
00:32:07,805 --> 00:32:09,306
- You okay?
- Good and you?
732
00:32:09,473 --> 00:32:11,475
- Yes, quiet. Are you at the bar?
733
00:32:11,642 --> 00:32:13,561
- Yes, it's 10 o'clock,
It's the aperitif.
734
00:32:13,727 --> 00:32:15,771
- Are they here, buddies?
- Obviously.
735
00:32:15,938 --> 00:32:18,232
- Put me on speaker.
- It's Jeff.
736
00:32:18,399 --> 00:32:21,152
- You okay, guys?
-Yes. And you, how's it going?
737
00:32:21,318 --> 00:32:24,321
- Quiet. Say,
Would you like to be a minister?
738
00:32:24,488 --> 00:32:25,114
-BAH...
739
00:32:25,281 --> 00:32:27,366
- Why not if it can help you.
740
00:32:27,533 --> 00:32:28,617
-Super
- Must see.
741
00:32:28,784 --> 00:32:30,995
- Is that where to go?
- In Paris.
742
00:32:31,162 --> 00:32:31,996
They laugh.
743
00:32:32,163 --> 00:32:35,458
Clamor of disapproval
Yes, I understand.
744
00:32:35,624 --> 00:32:38,002
I understand. Come on, see you later.
745
00:32:38,169 --> 00:32:39,628
They don't want to, huh.
746
00:32:40,421 --> 00:32:41,964
I don't know what to do.
747
00:32:45,176 --> 00:32:47,470
Maybe I have another idea. Come on.
748
00:32:50,055 --> 00:32:53,225
- And what is this?
- THE VITELOTTE.
749
00:32:56,145 --> 00:32:57,188
- And?
750
00:32:57,354 --> 00:32:58,481
- THE BINJE!
751
00:32:59,315 --> 00:33:02,485
- The binje! The potato,
752
00:33:02,651 --> 00:33:04,528
that was created...
753
00:33:04,695 --> 00:33:05,905
for the fries.
754
00:33:06,447 --> 00:33:07,156
Good...
755
00:33:07,990 --> 00:33:09,992
Chief, his binje, what does he do with it?
756
00:33:14,497 --> 00:33:15,289
- We're peeling it.
757
00:33:15,456 --> 00:33:16,415
-Yes.
758
00:33:16,582 --> 00:33:17,166
- We wash it.
759
00:33:17,333 --> 00:33:19,335
-No! Fatal error!
760
00:33:19,627 --> 00:33:21,378
The binje can't be washed.
761
00:33:21,545 --> 00:33:23,881
And why can't the binje wash?
762
00:33:24,048 --> 00:33:25,382
Who knows?
763
00:33:25,549 --> 00:33:28,010
Yes, kid?
- It removes the starch.
764
00:33:28,177 --> 00:33:31,472
- Good! Oh no, there's no, there's no.
We're not there.
765
00:33:41,023 --> 00:33:42,066
- That's it. Here.
766
00:33:42,233 --> 00:33:45,861
Drop it in the bakeries.
I found Nevada like this.
767
00:33:47,154 --> 00:33:50,991
-"Urgent.
Seeking minister to lead France,
768
00:33:51,158 --> 00:33:53,244
“Monday to Friday.”
769
00:33:53,410 --> 00:33:54,828
- Exactly.
770
00:33:57,039 --> 00:34:00,668
*—Classifieds
deposited in bakeries
771
00:34:00,834 --> 00:34:02,127
*are a real success.
772
00:34:02,294 --> 00:34:05,047
*These are on average 200 French
per day
773
00:34:05,214 --> 00:34:08,133
*who apply
for the post of prime minister.
774
00:34:08,551 --> 00:34:11,220
- He doesn't suspect anything?
- No, Mr. President.
775
00:34:11,387 --> 00:34:13,556
He doesn't know
that I work for you.
776
00:34:14,974 --> 00:34:15,933
- Okay, first,
777
00:34:16,100 --> 00:34:18,727
arrange
to be appointed Prime Minister.
778
00:34:19,478 --> 00:34:21,564
Surround yourself with trusted people.
779
00:34:21,730 --> 00:34:23,232
And let him act.
780
00:34:23,399 --> 00:34:25,192
In two months, he resigns.
781
00:34:27,444 --> 00:34:30,281
How do you find my ears,
Bichon?
782
00:34:31,949 --> 00:34:34,660
- Uh... small and glued, sir.
783
00:34:35,160 --> 00:34:36,912
You can barely see them.
784
00:34:38,080 --> 00:34:39,248
I'll leave you.
785
00:34:39,748 --> 00:34:41,166
I'm going back to the Elysée.
786
00:34:42,209 --> 00:34:43,669
-May-son...
787
00:34:47,298 --> 00:34:48,966
- Mr. President...
788
00:34:53,262 --> 00:34:54,805
Engine
789
00:34:54,972 --> 00:35:01,854
-... -
790
00:35:02,021 --> 00:35:04,231
Jeff sings.
791
00:35:04,398 --> 00:35:05,316
-Oh, my God!
792
00:35:05,482 --> 00:35:08,277
- And I tend to the Elysée
I'm Jeff Tuche.
793
00:35:08,444 --> 00:35:14,783
...
794
00:35:14,950 --> 00:35:17,661
- Mr. President!
- Bichon, come on, I'm not finished.
795
00:35:21,957 --> 00:35:25,377
-You are expected at the bottom of the park
for the official photo.
796
00:35:25,544 --> 00:35:28,756
Jeff, don't you forget to come and help me.
to fold the sheets.
797
00:35:28,922 --> 00:35:30,466
- I can't hear, I'm president.
798
00:35:30,633 --> 00:35:32,551
Hang on! Fast and Furious.
799
00:35:32,718 --> 00:35:34,511
- Madam President.
-Yes?
800
00:35:35,095 --> 00:35:37,473
Ooh! Sophisticated! Wow!
801
00:35:37,640 --> 00:35:39,433
Rose-shaped fries?
802
00:35:39,600 --> 00:35:42,311
It's not a flower, the potato,
it is a fruit.
803
00:35:46,190 --> 00:35:48,651
So here... Even better there.
804
00:35:48,817 --> 00:35:50,486
The fries spring? Huh?
805
00:35:50,653 --> 00:35:52,905
Why not bolted tomatoes?
806
00:35:53,072 --> 00:35:55,366
And what did you cook them in?
807
00:35:55,532 --> 00:35:57,284
- Ben, in the oil.
-Ben, no!
808
00:35:57,451 --> 00:35:59,995
It's in beef white!
We need fat!
809
00:36:00,162 --> 00:36:02,122
Yo not, ya not we're not there
810
00:36:02,289 --> 00:36:04,458
But we'll be there.
- We're going, Cyril.
811
00:36:04,625 --> 00:36:07,044
You're not crying right now?
812
00:36:07,211 --> 00:36:08,379
Eric!
He's crying.
813
00:36:09,213 --> 00:36:11,507
- Jacky! Hey, Jacky!
814
00:36:12,424 --> 00:36:14,718
My Jacky! Look, it's Jacky!
815
00:36:14,885 --> 00:36:18,430
I'm glad to see you.
How are you, Jacky?
816
00:36:18,597 --> 00:36:20,265
- You realize?
817
00:36:20,432 --> 00:36:22,726
The official photo of the Elysée!
It's...
818
00:36:22,893 --> 00:36:24,561
This is the happiest day of my life.
819
00:36:24,728 --> 00:36:27,439
- I understand. How do we do it?
I have an idea.
820
00:36:27,606 --> 00:36:28,982
I'm on the tractor.
821
00:36:29,149 --> 00:36:31,902
-The official photo
asks for a little outfit.
822
00:36:32,069 --> 00:36:35,364
- Of course, you're right.
I'll put on the jacket.
823
00:36:35,531 --> 00:36:37,199
What do you think, Jacky?
824
00:36:37,366 --> 00:36:38,784
Huh? Hey, Jacky?
825
00:36:38,951 --> 00:36:40,452
Am I elegant now?
826
00:36:40,619 --> 00:36:41,370
-Ah, yes!
827
00:36:41,537 --> 00:36:43,580
- Go on, Jacky, I'm ready.
828
00:36:45,499 --> 00:36:46,625
Be careful.
829
00:36:47,167 --> 00:36:48,085
Calm down.
830
00:36:48,252 --> 00:36:49,169
Calm down.
831
00:36:49,545 --> 00:36:50,879
Calm down. Breathe.
832
00:36:51,046 --> 00:36:53,298
Take your time. It'll be fine.
833
00:36:53,465 --> 00:36:56,552
Jacky Clic-clac!
He's sensitive, Jacky.
834
00:36:56,719 --> 00:36:57,720
Like the film.
835
00:36:57,886 --> 00:37:01,348
That's what makes her talent.
Do you understand that, Bichon?
836
00:37:01,515 --> 00:37:02,391
-Yes.
- Go ahead, Jacky.
837
00:37:04,143 --> 00:37:05,102
- With me. Over here.
838
00:37:05,436 --> 00:37:06,437
- I'm here.
839
00:37:06,603 --> 00:37:08,939
No, Jacky...
Shit, I don't see anything.
840
00:37:09,106 --> 00:37:10,149
-Change your eye.
841
00:37:10,315 --> 00:37:11,275
-Excuse me.
842
00:37:16,280 --> 00:37:17,406
She's good...
843
00:37:22,369 --> 00:37:23,537
- Hi, Bichon, are you okay?
844
00:37:23,954 --> 00:37:24,997
Hello, Mr. Will.
845
00:37:25,164 --> 00:37:27,750
- Have you seen Nestor, my bodyguard?
-No.
846
00:37:29,626 --> 00:37:31,503
- He's strong in hiding.
847
00:37:32,004 --> 00:37:34,631
- Bichon, mutate me. Wherever you want.
- Nestor!
848
00:37:34,798 --> 00:37:38,135
-Saint Pierre and Miquelon,
the Kerguelen, the Grande Motte.
849
00:37:38,302 --> 00:37:41,555
I can't stay here.
I don't just have to do that, Nestor.
850
00:37:41,722 --> 00:37:44,850
- Nestor! Oh, damn I see you!
Oh, no, it's not you.
851
00:37:45,017 --> 00:37:46,393
Nestor!
852
00:37:50,898 --> 00:37:52,816
- It's beautiful, our president!
853
00:37:55,486 --> 00:37:58,697
- When's your parade?
- In three weeks. I'm broken.
854
00:37:58,864 --> 00:38:02,451
Yesterday, I worked from 11:00 to 3:00.
I don't have a life. I'm disgusted.
855
00:38:02,618 --> 00:38:05,162
-This pouffe Alliénor Veront
got the Goncourt.
856
00:38:05,329 --> 00:38:08,665
- I liked his book
but yes, it's a puffer.
857
00:38:08,832 --> 00:38:11,376
And she smokes menthol.
-His book
858
00:38:11,543 --> 00:38:13,837
on gender equality,
It's bullshit !
859
00:38:14,004 --> 00:38:15,798
- No, it's trendy.
My Pants
860
00:38:15,964 --> 00:38:17,633
without a fly have cardboard.
861
00:38:17,800 --> 00:38:19,635
- Remember Guitry:
862
00:38:19,802 --> 00:38:21,345
“I would agree that women
863
00:38:21,512 --> 00:38:22,596
“we are superior
864
00:38:22,763 --> 00:38:25,641
“if it discouraged them
to claim to be our equals.”
865
00:38:25,808 --> 00:38:28,352
Excuse me.
I was listening unintentionally and...
866
00:38:29,311 --> 00:38:31,897
It's really super beautiful
what you're saying!
867
00:38:32,523 --> 00:38:34,942
Barna Bé. Enchanted. Marc, a friend.
868
00:38:35,108 --> 00:38:38,445
-Marc Olage, creator and...
Barnabas! I love it!
869
00:38:38,612 --> 00:38:40,614
-My name is Barna.
and my name, Bé.
870
00:38:41,949 --> 00:38:43,283
- Me, it's Stephanie.
871
00:38:43,992 --> 00:38:45,327
-Excuse me...
872
00:38:46,245 --> 00:38:47,579
I'm troubled...
873
00:38:48,080 --> 00:38:50,082
I thought the love at first sight
874
00:38:50,249 --> 00:38:52,709
was a view of the mind
but I got caught.
875
00:38:53,502 --> 00:38:55,879
- I'm sorry. Sorry, sorry, but...
876
00:38:56,046 --> 00:38:58,423
I'm all... all swollen.
877
00:38:59,383 --> 00:39:00,342
-How?
878
00:39:00,801 --> 00:39:02,010
Barna Bé...
879
00:39:04,304 --> 00:39:06,849
- Mr. President...
- Bichon, take the wipe
880
00:39:07,015 --> 00:39:08,058
and help me.
881
00:39:08,225 --> 00:39:09,268
- Mr. President,
882
00:39:09,434 --> 00:39:11,353
we received 745 people.
883
00:39:11,520 --> 00:39:13,564
And I'm afraid among them,
884
00:39:13,730 --> 00:39:16,108
there is no
of potential prime minister.
885
00:39:16,275 --> 00:39:18,777
-A Prime Minister,
he's a captain.
886
00:39:18,944 --> 00:39:20,445
I thought about Coin-Coin,
887
00:39:20,612 --> 00:39:22,489
But he's got the underwear on fire.
So who?
888
00:39:22,656 --> 00:39:25,576
- Maybe someone
who knows the workings well
889
00:39:25,742 --> 00:39:27,911
of the Republic
and who would already have
890
00:39:28,078 --> 00:39:30,163
worked in several governments.
891
00:39:30,330 --> 00:39:31,790
- I don't see.
892
00:39:33,750 --> 00:39:34,751
Plastics,
893
00:39:34,918 --> 00:39:37,379
it's the hardest to make it shine.
894
00:39:37,546 --> 00:39:38,922
The secret is it...
895
00:39:40,716 --> 00:39:42,259
Why don't you do it?
896
00:39:42,426 --> 00:39:43,468
He touches the horn.
897
00:39:43,635 --> 00:39:44,303
-Me?
898
00:39:45,345 --> 00:39:48,515
- Who else? We're only two.
I'm already president.
899
00:39:48,682 --> 00:39:49,808
- Yes, I'm stupid.
900
00:39:49,975 --> 00:39:51,310
I hadn't thought about it.
901
00:39:51,476 --> 00:39:52,936
-Tope here, my Bichon!
902
00:39:56,899 --> 00:39:59,443
- Mr. President,
as Prime Minister,
903
00:39:59,610 --> 00:40:01,904
I have prepared a list
of competent people.
904
00:40:02,070 --> 00:40:03,071
- Let's see.
905
00:40:08,201 --> 00:40:09,369
You don't have a replacement.
906
00:40:09,870 --> 00:40:11,330
What if you have a slap?
907
00:40:11,622 --> 00:40:12,831
- Uh...
908
00:40:13,832 --> 00:40:15,208
Thierry the hermitte?
909
00:40:15,375 --> 00:40:17,127
He laughs.
- It's a namesake.
910
00:40:17,294 --> 00:40:18,337
- Homonym? No!
911
00:40:18,503 --> 00:40:20,589
Thierry L'hermitte, he loves women.
912
00:40:20,756 --> 00:40:22,049
Be careful what you say.
913
00:40:22,758 --> 00:40:25,302
It's not good to throw rumors.
914
00:40:25,469 --> 00:40:26,386
Say sorry.
915
00:40:26,845 --> 00:40:28,221
-Excuse me.
-Good.
916
00:40:28,388 --> 00:40:30,223
Take whoever you want. Go on!
917
00:40:30,390 --> 00:40:31,850
I have my rims to finish.
918
00:40:32,976 --> 00:40:35,228
Thierry L'hermitte, namesake...
919
00:40:35,395 --> 00:40:38,148
( —I am Prime Minister)
920
00:40:38,315 --> 00:40:41,360
Brass band ringtone of the phone
921
00:40:42,611 --> 00:40:43,362
-Yes?
922
00:40:43,528 --> 00:40:46,448
- Mr. President,
he named me Prime Minister.
923
00:40:46,615 --> 00:40:49,284
You want to eat gingerbread?
924
00:40:49,451 --> 00:40:52,621
-No. I'm Prime Minister.
925
00:40:52,788 --> 00:40:54,331
- I can't hear anything right now.
926
00:40:54,498 --> 00:40:57,042
- I'm prime minister, damn it!
927
00:40:57,209 --> 00:40:58,335
- Ah, no!
928
00:40:58,502 --> 00:41:00,379
“ Bichon?
-No. No. No!
929
00:41:00,545 --> 00:41:02,464
I hate vulgarity.
930
00:41:02,714 --> 00:41:05,884
Next time,
I'll wash the margoulette with soap.
931
00:41:06,051 --> 00:41:08,303
Apologize.
Excuse me, Mrs. First Lady.
932
00:41:08,470 --> 00:41:11,306
- Mrs. First Lady, my ass.
- First lady, my ass.
933
00:41:11,473 --> 00:41:14,267
- I just told you,
I hate vulgarity.
934
00:41:14,434 --> 00:41:16,645
Did you find my mini market?
935
00:41:16,812 --> 00:41:19,856
- Right, you really want
do your groceries?
936
00:41:20,023 --> 00:41:23,402
- I've always done this.
I have my Bouzolles trolley.
937
00:41:23,568 --> 00:41:25,696
Unstoppable. I've had it for 20 years.
938
00:41:25,862 --> 00:41:28,865
-So,
there's a small Netto supermarket,
939
00:41:29,032 --> 00:41:30,951
right across the street, fine.
940
00:41:31,118 --> 00:41:33,161
- I bring you something?
941
00:41:33,787 --> 00:41:35,163
From the Dec?
- No, thank you.
942
00:41:35,330 --> 00:41:38,959
Are you going now?
- Yeah, or what are we eating tonight?
943
00:41:39,668 --> 00:41:41,253
*—Yes?
Operation Cart.
944
00:41:41,420 --> 00:41:43,130
Repeat, Operation Caddie.
945
00:41:43,296 --> 00:41:44,840
*—Is that good? Do you see her?
946
00:41:45,007 --> 00:41:46,800
I don't see her anymore. I don't see her anymore.
947
00:41:46,967 --> 00:41:49,219
*—She's coming to Philip's radius.
948
00:41:51,722 --> 00:41:52,889
Excuse me...
949
00:41:54,224 --> 00:41:55,267
Excuse me.
950
00:41:55,434 --> 00:41:58,353
*Wherever it is the milking radius,
for the butter?
951
00:42:00,689 --> 00:42:02,566
The... Butter...
952
00:42:04,234 --> 00:42:07,237
-Cool radius, first aisle on the right
4th shelf,
953
00:42:07,404 --> 00:42:09,489
*next to frozen foods.
-Fresh radius,
954
00:42:09,656 --> 00:42:11,324
First aisle on the right,
4th shelf,
955
00:42:11,491 --> 00:42:14,161
next to the frozen foods.
-Ah, yes.
956
00:42:14,327 --> 00:42:15,912
Say it, it's accurate.
957
00:42:16,079 --> 00:42:17,748
- I beg you,
Madam President...
958
00:42:19,249 --> 00:42:20,333
- So, 25...
959
00:42:20,500 --> 00:42:22,669
He's changing his voice.
25 euros 80.
960
00:42:22,836 --> 00:42:25,338
Yes. By card.
*—The kilo of potatoes in promotion
961
00:42:25,505 --> 00:42:28,341
*in your supermarket at 1 euro 50.
- Very good.
962
00:42:28,508 --> 00:42:30,427
Thank you very much.
*—I repeat...
963
00:42:30,594 --> 00:42:33,055
-Goodbye!
-Bye, ma'am.
964
00:42:36,808 --> 00:42:41,104
-So? We're not good like this,
in the middle of nature?
965
00:42:42,064 --> 00:42:43,607
Come and see, Donald.
966
00:42:45,692 --> 00:42:48,361
Those ladybugs,
they get to know each other.
967
00:42:49,196 --> 00:42:50,947
Patience...
968
00:42:51,114 --> 00:42:52,657
An example of me
969
00:42:52,824 --> 00:42:54,159
and overme.
970
00:42:57,704 --> 00:42:59,414
Solemn music
971
00:42:59,581 --> 00:43:10,467
...
972
00:43:10,634 --> 00:43:12,010
Tell me...
973
00:43:12,177 --> 00:43:15,806
You wouldn't have a sister.
who works at the convenience store?
974
00:43:15,972 --> 00:43:18,058
- Negative, Madam President.
975
00:43:18,225 --> 00:43:22,312
...
976
00:43:22,479 --> 00:43:23,563
- Good day!
977
00:43:23,730 --> 00:43:30,320
...
978
00:43:30,487 --> 00:43:32,280
Tick the clock
979
00:43:32,447 --> 00:43:38,453
-... -
980
00:43:38,620 --> 00:43:40,914
- The president will not be long.
981
00:43:41,081 --> 00:43:44,417
He must... be in the train
to prepare its files.
982
00:43:47,796 --> 00:43:49,589
Mr. President of the Republic!
983
00:43:49,756 --> 00:43:52,134
- It's not possible to scream like that.
984
00:43:52,300 --> 00:43:53,677
Sit! Sit!
985
00:43:55,971 --> 00:43:58,723
Already, more Council of Ministers,
in the morning.
986
00:43:58,890 --> 00:44:00,225
Laughs
987
00:44:00,392 --> 00:44:02,769
No, don't laugh, I'm serious.
988
00:44:02,936 --> 00:44:05,021
-The word
is to the Minister of the Economy,
989
00:44:05,188 --> 00:44:06,857
Mr. Thierry The Hermitte.
990
00:44:07,732 --> 00:44:09,025
- Mr. President,
991
00:44:09,192 --> 00:44:11,236
the key to success
992
00:44:11,403 --> 00:44:14,739
of your quinquennium
will be to revive growth
993
00:44:14,906 --> 00:44:17,033
of the country.
Give me the confiot.
994
00:44:17,742 --> 00:44:18,952
Thank you, my friend.
995
00:44:19,119 --> 00:44:20,370
Tick the clock
996
00:44:20,537 --> 00:44:23,665
-... -
997
00:44:23,832 --> 00:44:24,749
Tartine!
998
00:44:24,916 --> 00:44:26,251
Click the toaster
999
00:44:26,418 --> 00:44:27,586
- Impressive!
1000
00:44:27,752 --> 00:44:30,255
- I know the time
of all the toasters.
1001
00:44:30,422 --> 00:44:33,425
-And in order to achieve this goal,
I advocate...
1002
00:44:33,592 --> 00:44:36,386
-Great. Great.
Who is the Minister of Sport?
1003
00:44:36,553 --> 00:44:38,180
- It's me, Mr. President.
1004
00:44:38,346 --> 00:44:39,639
Guy Stephane Hervé.
1005
00:44:40,849 --> 00:44:44,603
- Three names! Your mother
wanted triplets, she was disappointed.
1006
00:44:44,769 --> 00:44:45,812
Is that it?
He laughs.
1007
00:44:45,979 --> 00:44:47,731
You better win the World Cup.
1008
00:44:47,898 --> 00:44:50,275
That's what the French are waiting for.
1009
00:44:50,442 --> 00:44:52,777
If you win, everyone gets fishing.
1010
00:44:52,944 --> 00:44:54,446
And if we have fishing,
1011
00:44:54,613 --> 00:44:57,199
We got the potato.
If you got the potato, you got the fries.
1012
00:44:57,365 --> 00:44:59,242
If you got the fries, you got the ketchup.
1013
00:44:59,409 --> 00:45:01,578
If you got the ketchup, you got the mayo.
1014
00:45:01,745 --> 00:45:05,040
If you have the mayo and ketchup,
You got the American sauce.
1015
00:45:05,207 --> 00:45:06,833
If you have the American sauce,
1016
00:45:07,000 --> 00:45:08,043
You're a cowboy.
1017
00:45:08,210 --> 00:45:10,962
And so you got cows.
So you got milk.
1018
00:45:11,129 --> 00:45:12,297
And you got cheese.
1019
00:45:12,464 --> 00:45:15,008
And who's the cheese country?
France.
1020
00:45:15,175 --> 00:45:17,844
That's how we'll straighten the country.
1021
00:45:18,011 --> 00:45:19,679
- Of course, Mr. President.
1022
00:45:19,846 --> 00:45:22,098
What a great idea!
- Stay seated.
1023
00:45:22,265 --> 00:45:25,352
What do you have to wash?
I'm throwing a detergent.
1024
00:45:25,518 --> 00:45:27,270
- Yes, me. Here, here.
1025
00:45:28,021 --> 00:45:30,023
Take this. Smells like sheep.
1026
00:45:30,190 --> 00:45:32,484
Jeff laughs.
- While I think about it, right now...
1027
00:45:32,651 --> 00:45:34,819
Can you get rid of your stuff?
1028
00:45:34,986 --> 00:45:37,280
I don't have eight arms. I'm not an octopus.
1029
00:45:38,323 --> 00:45:39,241
Thank you!
1030
00:45:40,367 --> 00:45:41,826
- How's he doing, Gerard Jugnot?
1031
00:45:42,577 --> 00:45:43,370
-Well...
1032
00:45:43,536 --> 00:45:45,247
Brouhaha
1033
00:45:45,413 --> 00:45:46,915
-... -
1034
00:45:47,082 --> 00:45:48,667
Hello, girls!
1035
00:45:48,833 --> 00:45:50,835
HELLO, MADAM TUCHE!
1036
00:45:51,002 --> 00:45:53,755
- You answer all of you?
- No, there's too many calls.
1037
00:45:53,922 --> 00:45:55,966
-No,
we answer all the French.
1038
00:45:56,132 --> 00:45:58,009
It's a promise from my husband.
1039
00:45:58,176 --> 00:45:59,261
I'll show you.
1040
00:45:59,427 --> 00:46:02,555
Where are we picking up?
- Here, Madam President.
1041
00:46:02,722 --> 00:46:03,765
Okay. Listen.
1042
00:46:04,683 --> 00:46:06,685
Palace of the Elysée, hello.
1043
00:46:06,851 --> 00:46:08,603
Cathy Tuche on the camera.
1044
00:46:09,562 --> 00:46:11,273
Yes, herself.
1045
00:46:12,148 --> 00:46:15,193
-An indispensable meeting
for the reconstruction...
1046
00:46:15,360 --> 00:46:17,070
-Sit down, sit down.
1047
00:46:17,237 --> 00:46:19,739
Where's he Jeff?
He told us:
1048
00:46:19,906 --> 00:46:21,950
“I have to go to the wa-wa”?
1049
00:46:22,117 --> 00:46:23,910
- There's a good hour!
1050
00:46:24,077 --> 00:46:25,161
Whoever it is
1051
00:46:25,328 --> 00:46:27,163
the minister of math? From school?
1052
00:46:27,330 --> 00:46:28,581
- National Education.
1053
00:46:28,748 --> 00:46:29,833
-No, the minister
1054
00:46:30,000 --> 00:46:31,876
from school, it has nothing to do with it.
1055
00:46:32,043 --> 00:46:33,586
- Uh... it's me...
1056
00:46:33,753 --> 00:46:35,588
- Can you come with me?
1057
00:46:35,755 --> 00:46:36,589
-Yes.
1058
00:46:36,756 --> 00:46:37,674
- It won't be long.
1059
00:46:37,841 --> 00:46:39,551
but it's urgent. Thank you.
1060
00:46:40,385 --> 00:46:42,846
Brouhaha
Did you read the statement correctly?
1061
00:46:43,013 --> 00:46:45,140
Read it again if you can't.
1062
00:46:45,307 --> 00:46:49,019
No, no! I'm always with you,
madam... Leroux.
1063
00:46:49,311 --> 00:46:52,647
The Minister of the School
is doing your daughter's duty.
1064
00:46:52,814 --> 00:46:54,065
It's not gonna be long.
1065
00:46:54,232 --> 00:46:55,233
Huh?
-No...
1066
00:46:55,400 --> 00:46:58,320
It's... It's not obvious.
-If you can't,
1067
00:46:58,486 --> 00:47:01,239
how do you
that the kids get out of it?
1068
00:47:01,406 --> 00:47:04,034
There's a program problem!
1069
00:47:04,200 --> 00:47:06,661
Yes, yes, yes, Mrs. Leroux.
1070
00:47:09,456 --> 00:47:10,832
- You'll see...
1071
00:47:10,999 --> 00:47:12,751
She's very nice.
1072
00:47:13,126 --> 00:47:14,085
-Hello!
1073
00:47:16,713 --> 00:47:17,547
-Donald...
1074
00:47:17,714 --> 00:47:20,091
This is Vanessa
which also has problems
1075
00:47:20,258 --> 00:47:23,887
connection between her self,
his that and his superego.
1076
00:47:24,262 --> 00:47:25,055
-Hello!
1077
00:47:26,389 --> 00:47:27,223
Hello.
1078
00:47:27,390 --> 00:47:30,769
-So...
You're going to pick up each
1079
00:47:30,935 --> 00:47:33,104
a shell that looks like you.
1080
00:47:33,271 --> 00:47:34,481
Come on, let's go!
1081
00:47:34,647 --> 00:47:37,817
Come on, hop! Come on, we're looking.
We're looking.
1082
00:47:38,401 --> 00:47:39,444
Ouch!
1083
00:47:39,611 --> 00:47:40,445
Ouch!
1084
00:47:40,612 --> 00:47:42,364
*Electro music
1085
00:47:42,530 --> 00:47:47,994
* .. —
1086
00:47:48,161 --> 00:47:50,497
*—This collection I wanted it...
1087
00:47:50,663 --> 00:47:51,706
*Transparent...
1088
00:47:51,873 --> 00:47:53,291
*Li... li... li... liquid.
1089
00:47:53,458 --> 00:47:55,502
*Liquid.. amniotic...
1090
00:47:55,668 --> 00:47:57,504
Water... ter... amniotic.
1091
00:47:57,670 --> 00:47:59,381
*I worked on the merger
1092
00:47:59,547 --> 00:48:01,674
*water, metal and fire.
1093
00:48:01,841 --> 00:48:02,634
*Fire.
1094
00:48:02,801 --> 00:48:05,095
*I want the body
expresses what he is.
1095
00:48:05,261 --> 00:48:06,596
*Lib... lib. Liberty.
1096
00:48:06,763 --> 00:48:08,473
* Freedom.
1097
00:48:08,640 --> 00:48:10,392
*The body is a freedom.
1098
00:48:10,558 --> 00:48:18,191
* .. —
1099
00:48:18,358 --> 00:48:19,442
“ Oh, my God!
1100
00:48:19,609 --> 00:48:22,237
I've never seen a fishmonger
as great!
1101
00:48:22,404 --> 00:48:25,573
-His inspiration,
It's Medieval Japan and Le Vésinet.
1102
00:48:25,740 --> 00:48:26,866
A genius. Look.
1103
00:48:27,033 --> 00:48:29,119
We're somewhere else.
-Fashion, I know.
1104
00:48:29,285 --> 00:48:30,662
I was Miss Bouzolles.
1105
00:48:30,829 --> 00:48:34,124
The hammerhead shark eats nails.
1106
00:48:34,290 --> 00:48:37,043
Catfish,
He's eating kibbles.
1107
00:48:37,210 --> 00:48:39,629
- I'd like to meet your parents.
1108
00:48:39,796 --> 00:48:41,881
Screams of joy
1109
00:48:42,048 --> 00:48:43,800
- Ben... come home.
1110
00:48:44,551 --> 00:48:46,010
Do we say Monday in eight?
1111
00:48:46,177 --> 00:48:47,887
* .. —
1112
00:48:48,054 --> 00:48:50,223
- Uh... Monday is the 7th.
1113
00:48:50,390 --> 00:48:51,891
* .. —
1114
00:48:52,058 --> 00:48:53,685
- So we say Monday in 7.
1115
00:48:53,852 --> 00:48:54,769
-Great!
1116
00:48:55,353 --> 00:48:56,479
-Great.
1117
00:48:57,522 --> 00:48:59,274
- Sardines?
- I don't know.
1118
00:48:59,441 --> 00:49:01,025
-They eat oil.
1119
00:49:01,192 --> 00:49:03,319
* .. —
1120
00:49:03,778 --> 00:49:05,155
- Where's Grandma?
1121
00:49:05,321 --> 00:49:09,075
* .. —
1122
00:49:09,242 --> 00:49:09,951
There...
1123
00:49:10,118 --> 00:49:16,166
* .. —
1124
00:49:16,332 --> 00:49:17,876
Cheers
1125
00:49:18,042 --> 00:49:33,641
.*:.. -
1126
00:49:33,808 --> 00:49:34,893
Cry
1127
00:49:35,268 --> 00:49:39,105
- Bichon, it's President Papin.
Can you hear me now?
1128
00:49:39,272 --> 00:49:41,065
Then we have to do this fast.
1129
00:49:41,232 --> 00:49:43,776
*It must absolutely
meet the press.
1130
00:49:43,943 --> 00:49:47,113
*” will be ridiculous.
-Yes. I'll take care of it right away.
1131
00:49:50,033 --> 00:49:51,701
We knock.
-Who's that?
1132
00:49:52,577 --> 00:49:55,914
- Mr. President...
-Go home, Bichon! Shh! There!
1133
00:49:57,123 --> 00:49:59,375
*—Joanna, it's up to you.
*—Five letters.
1134
00:49:59,542 --> 00:50:01,085
*—Mathieu?
*—No better.
1135
00:50:01,252 --> 00:50:01,961
- Tarin.
1136
00:50:02,295 --> 00:50:04,380
*T—A-R-I-N
- Tarin.
1137
00:50:04,547 --> 00:50:06,299
*Yes. It's well done.
1138
00:50:06,466 --> 00:50:07,926
*Tarin: synonym of nose.
1139
00:50:08,092 --> 00:50:12,764
*Employee when the employee is large,
of an unusual or unsightly form.
1140
00:50:12,931 --> 00:50:14,724
- Mr. President...
1141
00:50:14,891 --> 00:50:16,351
You must meet...
1142
00:50:16,518 --> 00:50:19,270
Look, it's my mother!
*Heavy metalmusic
1143
00:50:19,437 --> 00:50:22,815
* .. —
1144
00:50:22,982 --> 00:50:24,901
*—You perfume...
1145
00:50:25,068 --> 00:50:26,319
You're drunk.
1146
00:50:26,486 --> 00:50:29,447
* .. —
1147
00:50:29,614 --> 00:50:30,823
*—Water of Suze.
1148
00:50:30,990 --> 00:50:32,742
By Marc Olage.
1149
00:50:32,909 --> 00:50:34,577
- Did you see how good she is?
1150
00:50:34,744 --> 00:50:36,496
- She's perfect.
Mr. President,
1151
00:50:36,663 --> 00:50:38,581
you need to meet the press
1152
00:50:38,748 --> 00:50:40,833
to mark
the beginning of your quinquennium
1153
00:50:41,000 --> 00:50:42,502
and present your ideas.
1154
00:50:43,086 --> 00:50:45,296
-My id... My ideas, of course.
1155
00:50:46,297 --> 00:50:47,590
Of course, my ideas.
1156
00:50:48,424 --> 00:50:49,676
Of course, my ideas...
1157
00:50:53,054 --> 00:50:54,847
I have lots of ideas.
1158
00:50:55,014 --> 00:50:56,849
I think of things...
1159
00:50:57,559 --> 00:50:59,519
It's bumping in my head.
1160
00:51:09,237 --> 00:51:11,489
- Mr. President...
-You're strong, Bichon.
1161
00:51:11,656 --> 00:51:15,159
Did you see that when I don't know,
i pretend to think.
1162
00:51:15,326 --> 00:51:16,953
People are embarrassed and are leaving.
1163
00:51:17,120 --> 00:51:18,913
But it doesn't work with you.
-No.
1164
00:51:19,080 --> 00:51:22,417
-You're a smart man, my Bichon.
You're cunning like a toucan.
1165
00:51:23,918 --> 00:51:25,378
Go ahead, call the press.
1166
00:51:25,545 --> 00:51:26,838
- I summon her here?
1167
00:51:27,005 --> 00:51:29,340
-No. I have a better idea.
1168
00:51:30,383 --> 00:51:34,887
Ladies and gentlemen, we can
begin questions to the president.
1169
00:51:35,054 --> 00:51:37,098
I would ask you not to ask
1170
00:51:37,265 --> 00:51:40,226
only one question at a time.
-Yes.
1171
00:51:40,393 --> 00:51:42,061
Bernard Mechelen, Challenge.
1172
00:51:42,228 --> 00:51:44,272
Why Crotaise Hill?
1173
00:51:44,647 --> 00:51:45,732
-Ah! Good already,
1174
00:51:45,898 --> 00:51:47,275
a few numbers.
1175
00:51:47,442 --> 00:51:50,737
Fly flying,
We're 5 km from Bouzolles. Right there.
1176
00:51:51,696 --> 00:51:54,824
Well... We're 12 yards away.
above sea level.
1177
00:51:54,991 --> 00:51:56,451
You don't care, there's no sea.
1178
00:51:56,618 --> 00:51:59,412
But such figures,
It gives the turn.
1179
00:51:59,579 --> 00:52:00,872
Third digit...
1180
00:52:01,706 --> 00:52:02,707
The eight!
1181
00:52:02,874 --> 00:52:04,709
This is where I had a vision.
1182
00:52:04,876 --> 00:52:06,419
I was 8 years old.
1183
00:52:06,586 --> 00:52:09,547
I saw a flying saucer.
And at his window,
1184
00:52:10,381 --> 00:52:11,841
There were some...
1185
00:52:12,008 --> 00:52:14,427
How do we say it again? Some...
1186
00:52:14,594 --> 00:52:17,013
Daniel Verieux, West France.
Curtains?
1187
00:52:17,180 --> 00:52:19,932
- No, not curtains!
I know the curtains.
1188
00:52:20,099 --> 00:52:22,185
Finally! You see, some...
1189
00:52:22,352 --> 00:52:23,645
Flat pieces of wood
1190
00:52:23,811 --> 00:52:26,773
above the others.
Careful, they're not glued.
1191
00:52:26,939 --> 00:52:29,901
How are... vasistas?
1192
00:52:30,068 --> 00:52:32,153
Lightning? Sunshades?
1193
00:52:32,320 --> 00:52:34,197
-Jean-Michel Hervé, from the Figaro.
1194
00:52:34,364 --> 00:52:35,198
Linds?
1195
00:52:35,365 --> 00:52:37,408
- Linds!
Bravo Le Figaro !
1196
00:52:37,867 --> 00:52:40,119
Good... I don't know, what was I saying?
1197
00:52:40,286 --> 00:52:42,538
- The flying saucer with a window.
1198
00:52:42,705 --> 00:52:45,291
- That's it! The flying saucer...
1199
00:52:45,458 --> 00:52:48,002
the blinds rise
And who do I see?
1200
00:52:49,295 --> 00:52:51,005
Michel Drucker...
1201
00:52:51,172 --> 00:52:52,548
with his dog...
1202
00:52:52,715 --> 00:52:55,009
He sangLittle Santa Claus in Breton.
1203
00:52:55,176 --> 00:52:57,345
Well, I had a hell of a baked one.
1204
00:52:57,512 --> 00:52:58,846
I was stuffed.
-At 8?
1205
00:52:59,013 --> 00:53:00,973
-Other questions?
- JDD.
1206
00:53:01,140 --> 00:53:03,685
Where are your big ideas
for France?
1207
00:53:03,851 --> 00:53:05,895
-You'll get them,
Don't worry.
1208
00:53:06,062 --> 00:53:07,855
I think all the time
to France.
1209
00:53:08,022 --> 00:53:11,317
Except when I sleep, I think about breathing
otherwise I choke.
1210
00:53:11,776 --> 00:53:13,194
But not to forget,
1211
00:53:13,361 --> 00:53:15,571
because often,
I have flashes of genius,
1212
00:53:16,572 --> 00:53:17,490
I have this.
1213
00:53:17,657 --> 00:53:21,536
As soon as I have an idea, I write it
and I put it in my banana.
1214
00:53:22,203 --> 00:53:23,663
My idea banana!
1215
00:53:24,122 --> 00:53:25,248
The banana!
1216
00:53:25,998 --> 00:53:27,041
The banana...
1217
00:53:27,333 --> 00:53:30,211
Look, it's the banana.
Flashes crackling
1218
00:53:30,378 --> 00:53:31,379
-... -
1219
00:53:31,546 --> 00:53:32,839
The banana with ideas.
1220
00:53:33,172 --> 00:53:36,634
It's the banana that's gonna give back
banana to France.
1221
00:53:37,051 --> 00:53:39,220
If you have the banana, you have the cherry.
1222
00:53:39,387 --> 00:53:42,765
So you got the cake.
So you got the cream. So, you don't
1223
00:53:42,932 --> 00:53:45,101
of sunburn.
If you don't have the sun,
1224
00:53:45,268 --> 00:53:47,729
you're cold
and you got frost on your car.
1225
00:53:47,895 --> 00:53:49,522
Then you get a squeegee.
1226
00:53:49,689 --> 00:53:51,524
If you got a raclette, you got the cheese.
1227
00:53:51,691 --> 00:53:54,152
And who's the cheese country?
France.
1228
00:53:54,318 --> 00:53:56,779
Applause
1229
00:53:56,946 --> 00:53:59,240
-... -
1230
00:53:59,407 --> 00:54:01,200
Soft music
1231
00:54:01,367 --> 00:54:07,373
...
1232
00:54:07,540 --> 00:54:08,666
- I'm scared.
1233
00:54:10,001 --> 00:54:13,087
Miss Stephanie Tuche and her friend!
1234
00:54:13,254 --> 00:54:16,340
-Sorry. He can't do anything else.
This case, you!
1235
00:54:16,507 --> 00:54:18,384
- Dad, Mom, this is...
1236
00:54:18,551 --> 00:54:19,719
Barna Bé.
1237
00:54:19,886 --> 00:54:20,970
- Enchanted, Barnabé.
1238
00:54:21,137 --> 00:54:22,889
- No, Berne Bé.
- That's what I said,
1239
00:54:23,055 --> 00:54:25,933
Barnabas.
Why are you silencing in the middle?
1240
00:54:26,100 --> 00:54:27,310
-So, Barna?
1241
00:54:27,477 --> 00:54:28,352
-Bé.
1242
00:54:28,519 --> 00:54:30,563
-What are you doing in life?
1243
00:54:30,730 --> 00:54:32,356
He speaks French very well.
1244
00:54:32,940 --> 00:54:35,276
He invents words, like...
1245
00:54:35,443 --> 00:54:36,736
Wait, uh...
1246
00:54:36,903 --> 00:54:39,655
Paradox or nihilistic.
1247
00:54:39,822 --> 00:54:40,948
- I'm a playwright.
1248
00:54:41,115 --> 00:54:42,533
-That word, too,
1249
00:54:42,700 --> 00:54:45,286
He invented it.
- I write plays.
1250
00:54:45,453 --> 00:54:46,788
-AH!
1251
00:54:46,954 --> 00:54:50,208
-So there,
you fall into the right family!
1252
00:54:50,374 --> 00:54:52,251
-Ah yes?
- We love the theater.
1253
00:54:52,418 --> 00:54:54,253
- We love it. It's fine.
1254
00:54:54,420 --> 00:54:57,131
-What was the room called
we would have seen
1255
00:54:57,298 --> 00:54:58,800
in Barjoule?
Brouhaha
1256
00:54:58,966 --> 00:55:00,885
The title?
-Wait... uh...
1257
00:55:01,052 --> 00:55:02,428
Knock knock. Who's that?
1258
00:55:02,595 --> 00:55:03,888
Laughs
1259
00:55:04,055 --> 00:55:06,849
-... -
1260
00:55:07,016 --> 00:55:08,267
- That joke!
1261
00:55:08,434 --> 00:55:10,812
-... -
1262
00:55:10,978 --> 00:55:12,063
Do you know her?
1263
00:55:12,230 --> 00:55:13,189
-No.
-No? Oh!
1264
00:55:13,356 --> 00:55:15,274
-Tell it. Tell it.
- I'm telling you.
1265
00:55:15,441 --> 00:55:17,401
It was a guy's story.
1266
00:55:17,568 --> 00:55:19,821
He lived in a large apartment.
1267
00:55:19,987 --> 00:55:22,031
With servants and everything.
1268
00:55:22,198 --> 00:55:24,909
- Yes, there's a lot of people. There's a lot of people.
1269
00:55:25,076 --> 00:55:26,410
- And then in the afternoon,
1270
00:55:26,577 --> 00:55:28,913
forgive the expression, he was bothering.
1271
00:55:29,080 --> 00:55:30,248
Laughs
1272
00:55:30,414 --> 00:55:33,751
And so, he sees his mistress,
secretly, like that.
1273
00:55:33,918 --> 00:55:36,295
And every time they went for...
1274
00:55:36,462 --> 00:55:37,755
Laughs
1275
00:55:37,922 --> 00:55:38,923
For the thing...
1276
00:55:39,090 --> 00:55:40,716
Finally... You understand.
1277
00:55:40,883 --> 00:55:42,677
Someone knocks on the door.
1278
00:55:42,844 --> 00:55:44,387
-Yes.
And he said:
1279
00:55:45,054 --> 00:55:45,847
“Who is it?”
1280
00:55:46,013 --> 00:55:47,598
Right, isn't that it?
1281
00:55:47,765 --> 00:55:50,017
-Yes.
- So it was knock knock...
1282
00:55:50,184 --> 00:55:50,852
-Who's that?
1283
00:55:51,018 --> 00:55:51,936
- It's me.
Knock knock.
1284
00:55:52,103 --> 00:55:52,979
-Who's that?
- It's me.
1285
00:55:53,145 --> 00:55:53,771
Knock knock.
1286
00:55:53,938 --> 00:55:55,106
- It's me.
- I didn't say.
1287
00:55:55,273 --> 00:55:56,691
Laughs
- I was wrong.
1288
00:55:56,858 --> 00:55:57,608
-... -
1289
00:55:57,775 --> 00:55:59,819
- We have to wait, “Who's it?”
1290
00:55:59,986 --> 00:56:01,737
Otherwise it doesn't work.
-But yes.
1291
00:56:01,904 --> 00:56:03,447
- It's not easy.
1292
00:56:03,614 --> 00:56:05,157
- I signed up on Tinder.
1293
00:56:05,324 --> 00:56:07,994
I have a date tomorrow with a firefighter!
1294
00:56:08,160 --> 00:56:10,538
-... -
1295
00:56:10,705 --> 00:56:12,331
- Mouth splitting.
1296
00:56:12,498 --> 00:56:14,041
We laugh, we laugh.
1297
00:56:14,792 --> 00:56:17,336
- It's that kind of piece
that you write?
1298
00:56:17,503 --> 00:56:18,796
- Yes and no.
1299
00:56:18,963 --> 00:56:20,965
Pretty no. My last play
1300
00:56:21,132 --> 00:56:23,134
is a conversation between a dancer
1301
00:56:23,301 --> 00:56:25,219
of the Bolshoi and Stalin.
He laughs.
1302
00:56:25,386 --> 00:56:27,138
So it's not...
1303
00:56:31,601 --> 00:56:33,269
- You think she's coming.
1304
00:56:33,436 --> 00:56:35,479
Play Bouzolles, your play?
1305
00:56:35,646 --> 00:56:38,441
- I don't know. I hope.
-We have a very beautiful
1306
00:56:38,608 --> 00:56:40,401
theatre-skating-snack.
1307
00:56:40,568 --> 00:56:41,903
-Snack.
- At first,
1308
00:56:42,069 --> 00:56:44,322
It was just a karaoke snack.
1309
00:56:44,488 --> 00:56:46,032
It's hard to say karaoke and snack.
1310
00:56:46,198 --> 00:56:47,575
-Snack.
-At the beginning of the meal,
1311
00:56:47,742 --> 00:56:51,120
it's okay, but at the end of the meal,
not sure to get there.
1312
00:56:51,287 --> 00:56:52,830
Go and see.
-Karaoke snack.
1313
00:56:52,997 --> 00:56:54,373
- Grandma knows how to say it.
1314
00:56:54,540 --> 00:56:55,583
-Karaoke snack.
1315
00:56:55,750 --> 00:56:57,752
- Snack! She said it, Grandma!
1316
00:56:57,919 --> 00:56:59,253
Unpayable!
1317
00:56:59,420 --> 00:57:01,297
So at first...
- Dad, Mom...
1318
00:57:01,464 --> 00:57:02,840
- Yes, I'm sorry.
-Barna...
1319
00:57:03,007 --> 00:57:04,175
-... would like
1320
00:57:04,342 --> 00:57:06,594
ask you...
- No, not now.
1321
00:57:06,761 --> 00:57:08,262
Okay, not now.
1322
00:57:08,429 --> 00:57:10,806
- Well, yes. All right, I'm going.
1323
00:57:12,475 --> 00:57:14,518
I'd like to write a book
on your daughter.
1324
00:57:14,685 --> 00:57:16,103
- Do you realize?
1325
00:57:16,479 --> 00:57:18,230
He's gonna write my memoirs!
1326
00:57:18,397 --> 00:57:20,566
- Chewbacca, you told Barnabas
1327
00:57:20,733 --> 00:57:21,901
when I woke you up
1328
00:57:22,068 --> 00:57:22,818
by farting?
1329
00:57:22,985 --> 00:57:24,278
Hop there, Matrix
1330
00:57:24,445 --> 00:57:26,447
-Good. Barnabas!
-How?
1331
00:57:26,614 --> 00:57:28,074
Knock knock!
-WHO IS IT?
1332
00:57:28,240 --> 00:57:30,076
- It's me.
-YES!
1333
00:57:30,242 --> 00:57:31,410
Laughs
1334
00:57:31,577 --> 00:57:32,995
-... -
1335
00:57:33,162 --> 00:57:33,788
Knock knock!
1336
00:57:33,955 --> 00:57:34,705
- It's me!
1337
00:57:34,872 --> 00:57:35,665
- You lost!
1338
00:57:35,831 --> 00:57:37,708
Shahut
- You didn't say who.
1339
00:57:37,875 --> 00:57:39,210
She explains to him.
Knock knock.
1340
00:57:39,377 --> 00:57:40,419
-WHO IS IT?
1341
00:57:40,586 --> 00:57:41,420
- It's me!
1342
00:57:41,587 --> 00:57:42,588
Shahut
1343
00:57:42,755 --> 00:57:44,215
That is.
1344
00:57:45,216 --> 00:57:46,676
-Where's the title.
1345
00:57:49,512 --> 00:57:52,264
-So? How did you find them?
1346
00:57:53,265 --> 00:57:56,560
- Listen, uh...
very very... friendly.
1347
00:57:56,727 --> 00:57:59,689
-They loved you. I know them.
Especially Grandma.
1348
00:57:59,855 --> 00:58:02,441
- Yeah, she gave me a finger
before you leave.
1349
00:58:02,608 --> 00:58:03,484
She laughs.
1350
00:58:06,028 --> 00:58:09,365
When you won the lottery,
It must've changed everything, right?
1351
00:58:09,532 --> 00:58:12,827
- You, that's it, you start
your book about my memoirs.
1352
00:58:12,994 --> 00:58:14,996
We can't hide anything from you.
1353
00:58:15,663 --> 00:58:17,373
Did money change your life?
1354
00:58:17,540 --> 00:58:21,002
- Well, not really.
We've always been rich, you know.
1355
00:58:22,086 --> 00:58:24,296
- I don't understand.
Rich in love.
1356
00:58:24,463 --> 00:58:27,466
We love each other very much in my family.
Do you understand?
1357
00:58:27,633 --> 00:58:30,511
- Don't tell me you preferred
your life before?
1358
00:58:30,678 --> 00:58:32,555
- It's true that it was awkward.
1359
00:58:35,558 --> 00:58:39,311
I can tell you something,
But it stays between us?
1360
00:58:39,687 --> 00:58:41,147
- You can count on me.
1361
00:58:42,898 --> 00:58:45,192
- For the semi-final of Miss Bouzolles,
1362
00:58:45,526 --> 00:58:48,112
my parents couldn't
pay me wax
1363
00:58:48,279 --> 00:58:49,280
to depilate me.
1364
00:58:49,697 --> 00:58:50,698
And...
1365
00:58:50,865 --> 00:58:53,784
I had legs
like doormats, you know?
1366
00:58:53,951 --> 00:58:55,619
- Yes, yes, more or less.
1367
00:58:55,786 --> 00:58:58,080
-Like hedgehog skin leggings.
1368
00:58:58,664 --> 00:59:00,499
Like... a chicken neck...
1369
00:59:00,666 --> 00:59:02,084
- Yes, I see. And?
1370
00:59:02,251 --> 00:59:05,296
- Anyway. My mother,
She finished me with caramel.
1371
00:59:06,130 --> 00:59:07,131
I juggled.
1372
00:59:07,465 --> 00:59:08,466
But I won.
1373
00:59:09,925 --> 00:59:11,761
Are we going to your house or to my house?
1374
00:59:11,927 --> 00:59:14,138
She laughs.
- I don't know.
1375
00:59:14,305 --> 00:59:15,890
Soft music
1376
00:59:16,057 --> 00:59:17,558
- Do we shoot a battery or a face?
1377
00:59:17,725 --> 00:59:20,269
- OKAY. Me, I take face. And you?
1378
00:59:23,689 --> 00:59:24,940
- Ben... right.
1379
00:59:25,107 --> 00:59:26,275
- I'll take it like you.
1380
00:59:26,442 --> 00:59:31,197
...
1381
00:59:31,489 --> 00:59:32,490
Face...
1382
00:59:33,032 --> 00:59:34,075
Oh, no!
1383
00:59:34,241 --> 00:59:35,076
...
1384
00:59:35,242 --> 00:59:36,452
We both lost.
1385
00:59:36,952 --> 00:59:38,329
Well, hey.
1386
00:59:38,496 --> 00:59:51,509
...
1387
00:59:51,675 --> 00:59:53,427
Tick the clock
1388
00:59:53,594 --> 01:00:00,059
-... -
1389
01:00:00,226 --> 01:00:02,311
Mr. President of the Republic!
1390
01:00:02,478 --> 01:00:06,232
You didn't hear me.
I got to no wolf.
1391
01:00:06,607 --> 01:00:10,277
Here, you'll be happy,
all my ideas. I did a good job.
1392
01:00:11,445 --> 01:00:12,363
-So...
1393
01:00:13,155 --> 01:00:14,156
A banana...
1394
01:00:14,323 --> 01:00:15,116
-Yes.
1395
01:00:16,200 --> 01:00:17,409
What's she in?
1396
01:00:19,203 --> 01:00:20,746
- In a banana.
Jeff laughs.
1397
01:00:20,913 --> 01:00:22,498
-... -
1398
01:00:22,665 --> 01:00:23,999
- Did you get it?
Laughs
1399
01:00:24,166 --> 01:00:30,756
-... -
1400
01:00:30,923 --> 01:00:32,341
We laugh, we laugh!
1401
01:00:37,012 --> 01:00:38,889
-What's that?
-The double
1402
01:00:39,056 --> 01:00:40,850
of the key to the nuclear suitcase.
1403
01:00:41,016 --> 01:00:43,269
I had it done at Key Minute.
1404
01:00:43,435 --> 01:00:45,688
They kept the original.
We can do it
1405
01:00:45,855 --> 01:00:46,856
as long as we want.
1406
01:00:49,441 --> 01:00:50,151
- Ha!
1407
01:00:50,568 --> 01:00:51,569
Ideas.
1408
01:00:58,200 --> 01:00:59,410
“Shit to the one who reads.”
1409
01:00:59,577 --> 01:01:02,288
- I'm not the one who says it,
it's the paper.
1410
01:01:02,454 --> 01:01:04,999
Jeff's laughing.
1411
01:01:05,166 --> 01:01:06,041
-... -
1412
01:01:06,208 --> 01:01:07,960
-"Diplomacy:
1413
01:01:08,127 --> 01:01:11,505
“do everything to ensure that the Abba group
is reforming.”
1414
01:01:11,672 --> 01:01:13,299
- With Cathy, we love Abba.
1415
01:01:13,465 --> 01:01:16,051
It's the only band
where the name you can say
1416
01:01:16,218 --> 01:01:18,971
on or upside down: Abba. Abba.
1417
01:01:19,388 --> 01:01:21,223
Abba... Abba.
1418
01:01:22,141 --> 01:01:24,185
- Good, good. Very good, very good.
1419
01:01:24,351 --> 01:01:28,189
With such ideas,
in six months, he resigns.
1420
01:01:28,355 --> 01:01:31,275
-Beware,
it is stronger than we think.
1421
01:01:31,442 --> 01:01:33,527
-He's strong. He's very strong.
1422
01:01:33,694 --> 01:01:36,238
But... look.
1423
01:01:36,405 --> 01:01:38,365
I know how to defeat him.
1424
01:01:38,991 --> 01:01:41,368
I've listed everything, classified, analyzed.
1425
01:01:41,535 --> 01:01:44,914
Now, I'm sure...
Intriguing music
1426
01:01:45,080 --> 01:01:46,874
Everything brings us back to...
1427
01:01:49,043 --> 01:01:50,127
savannah.
1428
01:01:51,212 --> 01:01:52,588
The land of Dumbo.
1429
01:01:53,839 --> 01:01:55,925
-It's Heritage Day.
1430
01:01:56,091 --> 01:01:57,843
The opportunity for the French
1431
01:01:58,010 --> 01:02:00,930
to discover
some jewels of the Republic,
1432
01:02:01,096 --> 01:02:03,140
to begin with the Palais de l'Élysée.
1433
01:02:03,807 --> 01:02:06,101
Ladies and gentlemen,
you go back here
1434
01:02:06,268 --> 01:02:08,771
in private apartments
of the President,
1435
01:02:08,938 --> 01:02:11,607
who agreed to open it to the public...
1436
01:02:11,774 --> 01:02:13,275
What's going on?
1437
01:02:13,442 --> 01:02:14,902
- Sorry, Mr. President.
1438
01:02:15,069 --> 01:02:16,946
It's Heritage Day.
1439
01:02:17,112 --> 01:02:19,073
- The day of the fatherland and the monks.
1440
01:02:19,240 --> 01:02:21,533
We didn't hear the alarm clock.
1441
01:02:21,700 --> 01:02:23,244
Excuse me, Father.
1442
01:02:23,410 --> 01:02:25,120
- I'm gonna take my shower.
1443
01:02:25,287 --> 01:02:27,248
Settle in. You set them up.
1444
01:02:27,414 --> 01:02:29,541
We have coffee together. I'm coming.
1445
01:02:30,501 --> 01:02:33,504
- The word “Elysée”
comes from Greek mythology.
1446
01:02:33,671 --> 01:02:37,258
It was a region of the Underworld
where stayed after their death...
1447
01:02:37,424 --> 01:02:39,468
-OH!
-... heroes and men...
1448
01:02:39,635 --> 01:02:41,303
virtuous
-Bo... oun
1449
01:02:41,470 --> 01:02:43,097
She's screaming.
Hello, kids.
1450
01:02:43,264 --> 01:02:46,392
Are you okay? Didn't you see Nestor?
It's my bodyguard.
1451
01:02:46,558 --> 01:02:48,352
- No... no.
-Mooais...
1452
01:02:48,519 --> 01:02:51,105
I'm going over there,
but the other way.
1453
01:02:51,272 --> 01:02:52,064
Propulsion.
1454
01:02:52,231 --> 01:02:55,818
- Children, gentlemen, ladies,
We're going to... We're going to continue.
1455
01:02:56,402 --> 01:02:58,862
This room
is the one where Ms. de Gaulle
1456
01:02:59,029 --> 01:03:01,240
loved to share...
She's screaming.
1457
01:03:01,407 --> 01:03:03,742
The kids are screaming.
1458
01:03:03,909 --> 01:03:05,869
-... -
1459
01:03:06,036 --> 01:03:08,497
- You're here to admire
the gold of the...
1460
01:03:08,664 --> 01:03:11,000
Mr. President of the Republic!
1461
01:03:11,166 --> 01:03:12,835
- Quies balls. I can't hear anything.
1462
01:03:13,002 --> 01:03:17,047
Stay seated. So Bichon,
Do you have a visit to Marmiton too?
1463
01:03:17,214 --> 01:03:19,758
- Yes, I have a lot of visits
in Matignon.
1464
01:03:19,925 --> 01:03:22,386
-I imagine
that you don't want fries.
1465
01:03:22,553 --> 01:03:23,679
- No, thank you.
1466
01:03:23,846 --> 01:03:26,098
Me, I will.
I'll take care of it.
1467
01:03:26,265 --> 01:03:30,436
- I invite you all to the game tonight.
Big nose will take care of it.
1468
01:03:30,602 --> 01:03:32,479
Can I talk to you?
- Of course.
1469
01:03:32,646 --> 01:03:34,690
Serve yourself, there's coffee, go ahead.
1470
01:03:34,857 --> 01:03:36,567
What's my Bichon?
1471
01:03:36,734 --> 01:03:40,904
You won't be able to attend
in France-Germany at the Stade de France.
1472
01:03:41,071 --> 01:03:42,489
- What are you talking about?
1473
01:03:42,656 --> 01:03:45,284
Jeff Tuche missing a game
from France?
1474
01:03:45,451 --> 01:03:48,245
But it's never happened since, uh...
1475
01:03:48,412 --> 01:03:49,705
It never happened.
1476
01:03:49,872 --> 01:03:52,499
Yes, maybe once
before I was born.
1477
01:03:52,666 --> 01:03:55,961
- Tonight, you're on an official visit
at Angela Merkel.
1478
01:03:56,128 --> 01:03:59,173
- I can't see her
A day when I'm not here?
1479
01:03:59,340 --> 01:04:01,842
We had to cancel three times already.
1480
01:04:02,009 --> 01:04:02,718
-Three times?
1481
01:04:02,885 --> 01:04:05,346
- The first time,
you didn't wake up.
1482
01:04:05,512 --> 01:04:07,681
I was asleep.
- The second time, neither.
1483
01:04:07,848 --> 01:04:10,726
And the third one, you gave me
a medical certificate,
1484
01:04:10,893 --> 01:04:12,770
which I suppose written with your hand.
1485
01:04:12,936 --> 01:04:16,315
- Anything.
But I'll give you one again, if you want.
1486
01:04:16,482 --> 01:04:19,818
-Germany is our first
economic partner.
1487
01:04:19,985 --> 01:04:24,239
And you need to talk to the chancellor
of our Rafale fighter aircraft.
1488
01:04:24,406 --> 01:04:26,325
They're hard to sell.
1489
01:04:26,658 --> 01:04:28,452
It's very important.
1490
01:04:30,454 --> 01:04:32,373
- Does she have TV, Angela?
1491
01:04:32,539 --> 01:04:34,958
*"Frida oum daddy”
(Annie Cordy)
1492
01:04:35,125 --> 01:04:59,775
* .. —
1493
01:05:00,317 --> 01:05:01,318
-Ah...
1494
01:05:01,485 --> 01:05:03,779
Annie Cordy...
What a beautiful song!
1495
01:05:03,946 --> 01:05:06,824
Cuckoo clock
That's France. It's culture,
1496
01:05:06,990 --> 01:05:09,034
music, painting,
1497
01:05:09,201 --> 01:05:10,452
cinema, theater.
1498
01:05:10,619 --> 01:05:12,246
- Ja. The theater.
1499
01:05:12,413 --> 01:05:14,998
Last year,
we laughed so much.
1500
01:05:15,165 --> 01:05:15,791
“ Ja.
1501
01:05:15,958 --> 01:05:19,002
- What she was called
this play already?
1502
01:05:19,169 --> 01:05:21,088
-"Knock knock. Who is it?”
1503
01:05:21,255 --> 01:05:22,297
- It's history.
1504
01:05:22,464 --> 01:05:24,216
of a beer brewer
1505
01:05:24,383 --> 01:05:27,094
which has a large castle.
When his wife
1506
01:05:27,261 --> 01:05:29,513
is not here, he receives his mistress.
1507
01:05:29,680 --> 01:05:31,056
- But he's still
1508
01:05:31,223 --> 01:05:32,599
disturbed by the postman.
1509
01:05:33,434 --> 01:05:34,309
Knock knock.
1510
01:05:34,476 --> 01:05:35,853
Who's that?
- It's me.
1511
01:05:36,019 --> 01:05:37,229
Knock knock. Who's that?
1512
01:05:37,396 --> 01:05:38,647
- It's me.
They laugh.
1513
01:05:38,814 --> 01:05:39,773
-... -
1514
01:05:39,940 --> 01:05:40,774
Well...
1515
01:05:40,941 --> 01:05:44,236
My ambition, Mr. Tuche,
is to strengthen the couple
1516
01:05:44,403 --> 01:05:45,988
Franco-German.
- What couple?
1517
01:05:46,155 --> 01:05:47,990
- I don't know. I'm not listening.
-Mr. Tuche,
1518
01:05:48,157 --> 01:05:49,700
Are you with me?
1519
01:05:49,867 --> 01:05:54,329
-Excuse me. He's with me.
And for 32 years, by the way.
1520
01:05:54,496 --> 01:05:55,747
(In German, bitte)
-Excuse me?
1521
01:05:55,914 --> 01:05:57,541
“Cock”? Smells like the thin part.
1522
01:05:57,708 --> 01:06:00,377
I'm telling you, it'll be without me.
- Good.
1523
01:06:00,544 --> 01:06:02,087
It's time to talk
1524
01:06:02,254 --> 01:06:04,548
of European policy.
Okay, Angela.
1525
01:06:04,715 --> 01:06:06,300
We'll talk about what you want.
1526
01:06:06,467 --> 01:06:09,178
But first, I want to see the game.
“What game?
1527
01:06:09,344 --> 01:06:12,139
- The France-Germany match.
You don't know about it?
1528
01:06:12,306 --> 01:06:13,932
- If you want Jeff, we'll watch.
1529
01:06:14,099 --> 01:06:17,227
But the results of the matches
France-Germany,
1530
01:06:17,394 --> 01:06:19,104
we already know them.
1531
01:06:19,271 --> 01:06:20,189
She laughs.
1532
01:06:20,355 --> 01:06:22,483
-Ah, okay! You want to play.
1533
01:06:22,649 --> 01:06:25,611
I'm offering you a bet.
How many are you in Germany?
1534
01:06:25,777 --> 01:06:26,820
- 80 million.
1535
01:06:28,030 --> 01:06:29,490
- If you win the game,
1536
01:06:29,656 --> 01:06:32,493
I offer a bottle of Champagne
to every German.
1537
01:06:32,659 --> 01:06:35,412
And if you lose, you buy me 10 Rush.
1538
01:06:35,579 --> 01:06:37,456
Anyway,
nobody wants it.
1539
01:06:37,623 --> 01:06:39,333
So, Angela, are you following me?
1540
01:06:39,500 --> 01:06:41,418
Music of Suspense
1541
01:06:41,585 --> 01:06:42,377
- Contract concluded!
1542
01:06:43,921 --> 01:06:46,798
Get your bottles ready, Jeff.
The Mannschaft
1543
01:06:46,965 --> 01:06:48,342
won't lose this game.
1544
01:06:49,051 --> 01:06:50,552
- That's what we'll see.
1545
01:06:51,094 --> 01:06:53,597
*—Sch weinsteiger
pass the French defense!
1546
01:06:53,764 --> 01:06:54,932
*And goal!
-No! No!
1547
01:06:55,098 --> 01:06:57,476
It's the disaster!
- Bravo Jeff Tuche.
1548
01:06:57,643 --> 01:07:01,188
Thanks to you, the French
will drink sparkling for 10 years.
1549
01:07:01,355 --> 01:07:03,857
- So Jeff,
Do we have a little tactical problem?
1550
01:07:04,024 --> 01:07:06,735
- Yeah, well, huh...
French champagne!
1551
01:07:06,902 --> 01:07:09,613
We are the ones who offer it.
- Me, I'm not mixing.
1552
01:07:09,780 --> 01:07:12,991
Where are you going ?
*—Disappointment reads on the faces.
1553
01:07:13,450 --> 01:07:17,079
*—Didier Deschamps, Mr. President.
Players listen to you.
1554
01:07:17,246 --> 01:07:20,916
-All right, guys,
listen carefully to what i have to say.
1555
01:07:21,083 --> 01:07:24,461
This isn't Jeff Tuche the president.
who is talking to you.
1556
01:07:24,628 --> 01:07:26,463
It's Jeff. Supporter.
1557
01:07:26,630 --> 01:07:28,340
the lover of the beautiful game.
1558
01:07:29,299 --> 01:07:31,301
Now, I can tell you that Jeff,
1559
01:07:31,468 --> 01:07:32,844
He's not happy.
1560
01:07:33,512 --> 01:07:35,597
He's got his little heart bleeding.
1561
01:07:36,390 --> 01:07:39,685
I even saw children crying,
in the stands.
1562
01:07:39,851 --> 01:07:42,396
I saw dogs screaming to death.
1563
01:07:43,272 --> 01:07:44,815
If it's to play like that,
1564
01:07:44,982 --> 01:07:47,985
I agree,
better stay on the bus.
1565
01:07:48,151 --> 01:07:50,404
Like you,
I quit school in third grade.
1566
01:07:50,571 --> 01:07:52,781
But I won
the presidential election.
1567
01:07:52,948 --> 01:07:55,909
If I did,
you can do it too!
1568
01:07:56,076 --> 01:07:59,788
But for that, you're going to have to
Wet this beautiful blue jersey.
1569
01:08:00,080 --> 01:08:03,083
At the end of the game,
he feels so loud
1570
01:08:03,250 --> 01:08:06,670
that when you send it
in the stands, we send him back to you.
1571
01:08:06,962 --> 01:08:08,171
We give everything!
1572
01:08:08,672 --> 01:08:10,090
We're going to the end!
1573
01:08:10,257 --> 01:08:11,883
At the end of his dreams!
1574
01:08:12,134 --> 01:08:13,719
Where reason ends.
1575
01:08:13,885 --> 01:08:16,346
At the end of his dreams!
Is that understood?
1576
01:08:16,513 --> 01:08:17,723
Epic Music
*—YES!
1577
01:08:17,889 --> 01:08:19,266
- I can't hear.
*—YES!
1578
01:08:19,433 --> 01:08:21,727
*—They're super motivated,
Mr. President.
1579
01:08:21,893 --> 01:08:24,271
- I can't hear!
*—YES!
1580
01:08:24,730 --> 01:08:26,440
Snoring
1581
01:08:26,607 --> 01:08:29,401
Opening a zipper
1582
01:08:29,568 --> 01:08:31,570
Snoring
1583
01:08:31,737 --> 01:08:33,655
-... -
1584
01:08:33,822 --> 01:08:36,116
Soft music
1585
01:08:36,283 --> 01:08:55,844
...
1586
01:08:56,011 --> 01:08:59,598
- I'm from Bouzolles!
Yes! Yes! Yes!
1587
01:08:59,765 --> 01:09:01,350
Yes!
1588
01:09:02,017 --> 01:09:03,644
Jeff screams with joy.
1589
01:09:03,810 --> 01:09:05,937
-... -
1590
01:09:06,104 --> 01:09:07,689
Four-three!
1591
01:09:07,856 --> 01:09:10,108
Victory!
It sounds the fog horn.
1592
01:09:10,275 --> 01:09:14,071
The Rafales, I'll have them delivered to you
Wednesday. Will someone be there?
1593
01:09:14,237 --> 01:09:15,280
- Ja, ja.
1594
01:09:15,447 --> 01:09:18,742
-Come on, kiss my big one.
Congratulations on the sauerkraut.
1595
01:09:18,909 --> 01:09:21,078
Joachim, see you next.
-Goodbye.
1596
01:09:21,662 --> 01:09:22,829
Goodbye.
1597
01:09:22,996 --> 01:09:25,415
The car's starting.
1598
01:09:25,582 --> 01:09:27,542
These Frenchmen are smart.
1599
01:09:27,709 --> 01:09:29,211
- And as they say...
1600
01:09:29,378 --> 01:09:31,129
They screwed us well.
1601
01:09:31,296 --> 01:09:32,881
- I heard you, Angela.
1602
01:09:33,048 --> 01:09:35,258
Next time, it's home.
1603
01:09:44,768 --> 01:09:47,688
They have nice mugs,
Germans, huh?
1604
01:09:50,899 --> 01:09:54,027
Why are you looking at me like that?
- You know very well.
1605
01:09:54,194 --> 01:09:55,487
-What?
- I saw well
1606
01:09:55,654 --> 01:09:57,531
how you looked at her, the Merkel.
1607
01:09:57,698 --> 01:10:00,283
What are you talking about?
I was watching the game.
1608
01:10:00,450 --> 01:10:01,952
- Yes, yes.
She laughs.
1609
01:10:02,119 --> 01:10:05,288
It's beautiful
The Franco-German couple, here!
1610
01:10:05,455 --> 01:10:07,124
She reminds you of the Beatrice.
1611
01:10:07,290 --> 01:10:10,043
-What? Again? Beatrice again?
1612
01:10:10,210 --> 01:10:12,671
Are you blocked?
I swear, you have a problem.
1613
01:10:12,838 --> 01:10:15,215
The 45 laps, it doesn't stop. He's spinning.
1614
01:10:15,382 --> 01:10:17,134
- You took her to the firemen ball.
1615
01:10:17,300 --> 01:10:18,677
-In '86, I took her.
1616
01:10:19,010 --> 01:10:21,430
When did I take her?
In '86.
1617
01:10:21,596 --> 01:10:22,639
There's a lapse.
1618
01:10:22,806 --> 01:10:24,099
- It doesn't pass, me.
1619
01:10:24,516 --> 01:10:26,852
I got it there!
Here, I got it again!
1620
01:10:27,394 --> 01:10:29,855
You made him the same eyes
fried whiting.
1621
01:10:30,021 --> 01:10:32,524
She does small-scale business.
-Well, yes. Angela,
1622
01:10:32,691 --> 01:10:34,276
she is a very beautiful woman.
1623
01:10:34,443 --> 01:10:37,154
- You confess.
- One of the most beautiful women in the world.
1624
01:10:48,707 --> 01:10:52,461
My Cathy... You know it's you.
as a first lady.
1625
01:10:53,420 --> 01:10:55,922
It's not the Merkel.
It's never gonna be the Merkel.
1626
01:10:56,089 --> 01:10:58,341
I love you, my chicory.
1627
01:10:58,508 --> 01:11:00,469
Soft music
You know that well.
1628
01:11:00,635 --> 01:11:02,012
...
1629
01:11:02,179 --> 01:11:05,390
And then there,
we're going to do the third half.
1630
01:11:05,557 --> 01:11:08,518
Laughs
- In the limo? There are the...
1631
01:11:08,685 --> 01:11:10,312
- Wait, look.
1632
01:11:10,479 --> 01:11:11,730
The Berlin Wall.
1633
01:11:11,897 --> 01:11:15,692
Go ahead. Go ahead. Are you good?
-Wait. Watch out for my prosthesis
1634
01:11:15,859 --> 01:11:18,153
hip.
- Don't worry, my chicory.
1635
01:11:18,320 --> 01:11:20,238
- I can't do the sideways anymore.
1636
01:11:21,490 --> 01:11:23,617
A fly buzzes.
1637
01:11:23,784 --> 01:11:26,745
-... -
1638
01:11:26,912 --> 01:11:27,704
Blow
1639
01:11:27,871 --> 01:11:29,414
- Do you have flies in Matignon?
1640
01:11:29,581 --> 01:11:32,000
- Mr. President,
what I have to say to you
1641
01:11:32,167 --> 01:11:34,461
is not very pleasant to hear.
1642
01:11:34,628 --> 01:11:36,171
But...
The door opens.
1643
01:11:36,838 --> 01:11:37,839
- Hello!
1644
01:11:38,006 --> 01:11:40,091
-Coin-Coin, my kid!
You're back!
1645
01:11:40,258 --> 01:11:41,426
Finally! Come on
1646
01:11:41,593 --> 01:11:42,594
in my arms.
1647
01:11:42,761 --> 01:11:43,804
I missed you!
1648
01:11:44,429 --> 01:11:45,347
- Daddy,
1649
01:11:45,514 --> 01:11:47,557
I say thank you. You were right.
1650
01:11:47,724 --> 01:11:49,184
- On what?
- About everything.
1651
01:11:49,351 --> 01:11:51,645
I don't have my ball anymore. It's gone.
1652
01:11:51,812 --> 01:11:53,688
-No? Did you soak your noodle?
1653
01:11:53,855 --> 01:11:55,023
Hey, Bichon! He soaked it!
1654
01:11:55,190 --> 01:11:57,234
-Oh, my God!
- I wouldn't say it like that
1655
01:11:57,400 --> 01:11:59,569
but yes...
- I told your mother.
1656
01:11:59,736 --> 01:12:02,239
When he slips the rat, he'll be fine.
1657
01:12:02,405 --> 01:12:03,865
Come on, they're here. Come on.
1658
01:12:04,032 --> 01:12:05,158
He's blowing.
1659
01:12:05,325 --> 01:12:07,327
Cathy! Grandma! Kids!
1660
01:12:07,744 --> 01:12:09,663
Coin-Coin has emptied his saddlebags!
1661
01:12:09,830 --> 01:12:11,915
- I'll play in Game of Thrones !
1662
01:12:12,082 --> 01:12:13,792
- Grandma's right, my Donald.
1663
01:12:13,959 --> 01:12:16,044
The first time it has to be done
1664
01:12:16,211 --> 01:12:17,629
in a romantic way.
1665
01:12:17,796 --> 01:12:19,005
- It's beautiful a naked man.
1666
01:12:19,172 --> 01:12:20,507
- I was with a girl.
1667
01:12:20,674 --> 01:12:22,133
- My God!
-My Coin-Coin,
1668
01:12:22,300 --> 01:12:23,677
That's it, you're a man.
1669
01:12:23,844 --> 01:12:25,053
Congratulations, Donald.
1670
01:12:25,220 --> 01:12:27,138
-Careful! Atomic Bomb
1671
01:12:27,305 --> 01:12:28,390
for my brother!
1672
01:12:28,557 --> 01:12:29,808
Screams
1673
01:12:29,975 --> 01:12:31,935
It's a 2000 bullet computer.
1674
01:12:32,102 --> 01:12:34,729
-And chlorine stains
are hard to review.
1675
01:12:34,896 --> 01:12:36,606
- Yes, but this is the opportunity.
1676
01:12:38,191 --> 01:12:41,778
-Come. Tell me how it went.
- You're not okay?
1677
01:12:41,945 --> 01:12:45,240
It's personal.
- All these books, I've read none.
1678
01:12:45,407 --> 01:12:46,700
Come sit down
1679
01:12:46,867 --> 01:12:47,701
next to me.
1680
01:12:47,868 --> 01:12:48,994
This is Bichon,
1681
01:12:49,160 --> 01:12:50,662
the Prime Minister.
1682
01:12:50,829 --> 01:12:53,081
He always has stuff to say
-Enchanted
1683
01:12:53,248 --> 01:12:54,583
- Enchanted. Good...
1684
01:12:54,749 --> 01:12:58,169
The sale of the Rafale is good,
Mr. Jeff. But the situation
1685
01:12:58,336 --> 01:13:01,006
economic has not changed.
The crates are empty,
1686
01:13:01,172 --> 01:13:02,674
wages do not increase
1687
01:13:02,841 --> 01:13:04,551
and purchasing power is at half-mast.
1688
01:13:05,218 --> 01:13:07,220
- Well, what can I do?
1689
01:13:07,888 --> 01:13:11,808
- So I don't know.
but it's not good at all.
1690
01:13:11,975 --> 01:13:13,268
- You don't have a solution?
1691
01:13:15,854 --> 01:13:17,772
- If... there's one.
1692
01:13:17,939 --> 01:13:21,109
- I'd be delighted to...
to have your point of view.
1693
01:13:21,276 --> 01:13:24,070
- It's simple,
it is enough to tax the ACC 40.
1694
01:13:24,237 --> 01:13:25,530
- What's this?
1695
01:13:25,780 --> 01:13:28,575
-1, 2. 1, 2.
Tuche Daddy. London. Tokyo. Beijing.
1696
01:13:28,742 --> 01:13:30,035
Echo in the room
1697
01:13:30,201 --> 01:13:32,078
Who is Tuche Daddy mimics?
1698
01:13:32,245 --> 01:13:33,663
Is that you, Nestor?
1699
01:13:33,830 --> 01:13:35,373
-Five years!
1700
01:13:35,999 --> 01:13:37,876
Five years!
He sighs.
1701
01:13:38,043 --> 01:13:41,046
- Hey, the one who repeats,
He's a big jerk!
1702
01:13:41,212 --> 01:13:42,923
Echo in the room
1703
01:13:43,089 --> 01:13:43,757
He laughs.
1704
01:13:43,924 --> 01:13:45,842
Echo of laughter
Who's talking?
1705
01:13:46,009 --> 01:13:49,179
- I was expecting more people.
What are they? 40?
1706
01:13:49,346 --> 01:13:52,766
- That's normal, Mr. Jeff.
It's CAC 40, there are 40.
1707
01:13:52,933 --> 01:13:54,392
- It can't be me
1708
01:13:54,559 --> 01:13:55,769
- So what about the G20?
1709
01:13:55,936 --> 01:13:56,853
He laughs.
1710
01:13:57,020 --> 01:13:58,146
- So who is it?
1711
01:13:58,313 --> 01:13:59,689
-... -
1712
01:13:59,856 --> 01:14:01,733
- There are 20 of them.
- So who is it?
1713
01:14:01,900 --> 01:14:03,902
- And Optic 2000, they're 2000.
1714
01:14:04,402 --> 01:14:06,947
Jeff's laughing.
1715
01:14:07,530 --> 01:14:08,698
(It's okay, don't worry.)
1716
01:14:09,532 --> 01:14:11,368
Whispers
1717
01:14:11,534 --> 01:14:12,994
Will rapps.
*—Yo yo yo!
1718
01:14:13,161 --> 01:14:14,704
*President, President
1719
01:14:14,871 --> 01:14:17,082
Will improvises.
1720
01:14:17,248 --> 01:14:30,136
...
1721
01:14:30,303 --> 01:14:31,805
He stops the music.
1722
01:14:31,972 --> 01:14:33,139
- Good. Well, already,
1723
01:14:33,306 --> 01:14:34,933
hello, what...
1724
01:14:35,100 --> 01:14:37,686
I'm glad to see you. So...
1725
01:14:37,852 --> 01:14:40,981
That's it, dad,
Your speech for the Couac.
1726
01:14:41,147 --> 01:14:43,608
Gentlemen the great bosses of the Couac
1727
01:14:43,775 --> 01:14:45,652
I had an idea for France.
1728
01:14:45,819 --> 01:14:48,738
You will pay 3% of your profits
to your employees.
1729
01:14:48,905 --> 01:14:52,367
I did it in Bouzolles,
everyone was happy.
1730
01:14:52,534 --> 01:14:54,619
Laughter in the room
1731
01:14:54,786 --> 01:14:57,163
I swear, huh,
1732
01:14:57,330 --> 01:15:00,041
Everyone was happy, happy!
Laughs
1733
01:15:00,208 --> 01:15:06,798
-... -
1734
01:15:06,965 --> 01:15:09,676
-Make the head,
Will it change something?
1735
01:15:10,301 --> 01:15:13,638
No, but what were you expecting
with the Cuac guys?
1736
01:15:13,805 --> 01:15:17,684
You thought they'd say:
“Oh yes, that's a good idea!
1737
01:15:17,851 --> 01:15:19,686
“We'll give you our money.
1738
01:15:19,853 --> 01:15:22,939
“How much do you need?
A billion? Two '?”
1739
01:15:25,275 --> 01:15:28,486
-They laughed.
-Yes. Does that remind you nothing?
1740
01:15:28,653 --> 01:15:32,240
What did the bosses do
at Billasse? Huh?
1741
01:15:32,407 --> 01:15:36,494
When you asked
4 hours break at noon and the jacuzzi,
1742
01:15:36,661 --> 01:15:38,413
What did they do?
1743
01:15:38,580 --> 01:15:40,915
-They laughed.
-Ben, yes.
1744
01:15:41,541 --> 01:15:43,501
And what did my Jeff do?
1745
01:15:49,632 --> 01:15:51,051
Well, yes.
-Yes.
1746
01:15:55,805 --> 01:15:58,808
*—This is the first time
that a president goes on strike.
1747
01:15:58,975 --> 01:16:02,437
*It's historical. Did you
approach the president?
1748
01:16:02,604 --> 01:16:04,147
(In English)
1749
01:16:04,314 --> 01:16:06,191
Cheers
1750
01:16:06,357 --> 01:16:08,943
- One for Tuche, Tuche for one! Yeah!
1751
01:16:09,110 --> 01:16:12,072
Festive atmosphere
1752
01:16:12,238 --> 01:16:16,117
*If France is crammed,
It's because of the Couac!
1753
01:16:16,284 --> 01:16:19,996
IF FRANCE IS CRAMMED,
IT'S BECAUSE OF THE COUAC!
1754
01:16:20,163 --> 01:16:22,791
*—And one! And two! And three percent!
1755
01:16:22,957 --> 01:16:25,835
- AND ONE! AND TWO! AND THREE PERCENT!
1756
01:16:26,002 --> 01:16:28,588
- Go ahead, Cathy.
*—Yes, because...
1757
01:16:28,755 --> 01:16:29,964
*If we go that way...
1758
01:16:30,131 --> 01:16:33,760
- IF WE GO THAT WAY! IF WE GO THAT WAY!
1759
01:16:33,927 --> 01:16:35,762
IF WE GO THAT WAY!
1760
01:16:35,929 --> 01:16:37,680
IF WE GO THAT WAY!
- To you, Grandma.
1761
01:16:37,847 --> 01:16:40,308
Inaudible
1762
01:16:40,475 --> 01:16:42,936
Inaudible
1763
01:16:43,103 --> 01:16:46,856
They repeat phonetically
what Grandma said.
1764
01:16:47,023 --> 01:16:48,066
Brouhaha
1765
01:16:48,233 --> 01:16:55,240
1766
01:16:55,406 --> 01:16:59,494
“ President! President!”
1767
01:16:59,661 --> 01:17:01,830
-A cone of fries,
1768
01:17:01,996 --> 01:17:04,082
please, chief.
1769
01:17:04,249 --> 01:17:10,380
1770
01:17:10,547 --> 01:17:12,173
Music of Suspense
So...
1771
01:17:12,340 --> 01:17:14,175
Clock ticking
1772
01:17:14,342 --> 01:17:17,178
The music is intensifying.
The ticking is intensifying.
1773
01:17:17,345 --> 01:17:22,183
-... -
1774
01:17:22,350 --> 01:17:23,268
Here we are!
1775
01:17:23,434 --> 01:17:26,062
Explosion of Joy
1776
01:17:26,229 --> 01:17:31,359
-... -
1777
01:17:31,526 --> 01:17:34,612
*—French, French,
the country is no longer governed.
1778
01:17:34,779 --> 01:17:38,241
Institutions are in danger.
The Republic is under threat.
1779
01:17:38,408 --> 01:17:42,328
I draw the conclusions
by resigning from the Tuche government
1780
01:17:42,495 --> 01:17:44,998
and requesting
to President Papa... Daddy
1781
01:17:45,165 --> 01:17:46,791
to come back immediately.
1782
01:17:46,958 --> 01:17:49,711
President Papin, give your ear...
1783
01:17:49,878 --> 01:17:52,672
Hear our call and come back.
1784
01:17:53,756 --> 01:17:56,384
Long live the Republic! Long live France!
1785
01:17:56,551 --> 01:17:57,594
*—The President's Strike
1786
01:17:57,760 --> 01:18:00,597
*is supported
by more than 75% of the French.
1787
01:18:00,763 --> 01:18:04,392
*Pressure rises for bosses.
Jeff Tuche is determined.
1788
01:18:04,559 --> 01:18:07,020
- With what the French sent me
1789
01:18:07,187 --> 01:18:09,939
in beer, merguez and potatoes,
I'm holding three years.
1790
01:18:10,106 --> 01:18:12,984
The Couac, I have all my time.
I'm quiet.
1791
01:18:13,151 --> 01:18:14,277
Peinard.
1792
01:18:14,444 --> 01:18:15,278
I'm waiting for you.
1793
01:18:15,445 --> 01:18:19,115
Brouhaha of conversations
Soft music
1794
01:18:19,282 --> 01:18:23,995
-Thanks to the strike, we were able to
knowledge with all staff.
1795
01:18:24,162 --> 01:18:28,958
It was no different from the strikes
that my Jeff was organizing at Billasse.
1796
01:18:29,125 --> 01:18:32,337
We've had great nights!
1797
01:18:32,503 --> 01:18:34,422
We told each other our lives.
1798
01:18:34,589 --> 01:18:38,343
And in the absence of rebuilding the world,
we remade France.
1799
01:18:38,509 --> 01:18:40,845
We all wanted the same thing...
1800
01:18:41,012 --> 01:18:43,431
That the French and the French...
Sorry.
1801
01:18:43,598 --> 01:18:46,017
That the French and the French
1802
01:18:46,184 --> 01:18:48,228
live better and work less.
1803
01:18:48,394 --> 01:18:49,729
...
1804
01:18:49,896 --> 01:18:51,564
And then finally...
1805
01:18:51,731 --> 01:18:53,149
*—After 7 weeks of conflict,
1806
01:18:53,316 --> 01:18:57,195
*we learn that the bosses of the CAC 40
have agreed to meet
1807
01:18:57,362 --> 01:19:00,823
*the president—
*—... in order to negotiate exit
1808
01:19:00,990 --> 01:19:03,493
*of this unprecedented strike in France.
1809
01:19:03,660 --> 01:19:05,912
- My Jeff won.
1810
01:19:06,079 --> 01:19:10,500
So all the French started
to discover his banana with ideas.
1811
01:19:10,667 --> 01:19:15,588
All villages would have their TGV.
Of course, it started with Bouzolles.
1812
01:19:16,172 --> 01:19:19,008
- I told you
that there was a brass band.
1813
01:19:19,175 --> 01:19:20,260
Brass band
1814
01:19:20,426 --> 01:19:22,428
-At school, Jeff had imposed
1815
01:19:22,595 --> 01:19:24,264
a new material.
1816
01:19:24,681 --> 01:19:26,224
We're approaching the room.
1817
01:19:26,391 --> 01:19:30,603
And we scratch in the right place.
Careful! We don't overflow, otherwise...
1818
01:19:30,770 --> 01:19:32,480
- NO ONE IF DISCOVERED.
1819
01:19:32,647 --> 01:19:33,606
- Very good.
1820
01:19:33,773 --> 01:19:35,316
- We thought about the tourists.
1821
01:19:35,483 --> 01:19:38,236
Now when they go up
on the Eiffel Tower,
1822
01:19:38,403 --> 01:19:40,154
They see the Eiffel Tower.
1823
01:19:40,321 --> 01:19:43,199
Gendarmerie checks
have been modified.
1824
01:19:43,366 --> 01:19:44,367
It's not bad.
1825
01:19:44,826 --> 01:19:47,578
-Hello sir, National Gendarmerie
-Hello.
1826
01:19:47,745 --> 01:19:48,830
Did I do something wrong?
1827
01:19:48,997 --> 01:19:51,708
- No, it's just
a check of how it's going.
1828
01:19:51,874 --> 01:19:52,750
- How's it going?
1829
01:19:53,543 --> 01:19:54,627
- Good.
1830
01:19:54,794 --> 01:19:55,753
Thank you.
1831
01:19:56,254 --> 01:19:58,548
- Of course, Jeff thought, too.
1832
01:19:58,715 --> 01:20:00,967
to Renault Nevada lovers.
1833
01:20:01,884 --> 01:20:04,470
Grandma Suze gave him that idea.
1834
01:20:04,637 --> 01:20:08,141
Before, in retirement homes,
it was like that.
1835
01:20:08,308 --> 01:20:10,059
Squeaking of the armchairs
1836
01:20:11,144 --> 01:20:14,272
And now, with my Jeff,
It's like that!
1837
01:20:14,439 --> 01:20:16,316
*Disco Music
1838
01:20:16,482 --> 01:20:19,944
* .. —
1839
01:20:20,111 --> 01:20:23,406
All good ideas, he got my Jeff.
Right, Jean-Pierre?
1840
01:20:23,573 --> 01:20:24,198
*—Novelty
1841
01:20:24,365 --> 01:20:26,326
*in the organization
on public holidays.
1842
01:20:26,492 --> 01:20:30,079
*The Spot Law will allow you
to benefit from a public holiday
1843
01:20:30,246 --> 01:20:32,623
*wind on the public holiday,
to prepare you.
1844
01:20:32,790 --> 01:20:36,669
*And from apublic holiday, after the public holiday,
to recover from it.
1845
01:20:36,836 --> 01:20:39,047
*It was enough to think about it.
1846
01:20:39,422 --> 01:20:40,673
-Hello.
-Good evening.
1847
01:20:41,549 --> 01:20:43,843
- The T Family, is it the Tuche?
1848
01:20:44,802 --> 01:20:47,764
- Everyone sees what he wants to see there.
It's a novel
1849
01:20:47,930 --> 01:20:49,932
quite simply. Is it for?
- Anne.
1850
01:20:52,101 --> 01:20:55,813
-"For Anne. With all my friendship
and my number
1851
01:20:55,980 --> 01:20:57,648
“cell phone.”
1852
01:20:58,858 --> 01:20:59,525
Shh!
1853
01:20:59,901 --> 01:21:01,152
-Thank you.
1854
01:21:04,030 --> 01:21:05,573
- I have great news.
1855
01:21:05,740 --> 01:21:07,158
There? Right now?
1856
01:21:10,036 --> 01:21:11,037
I don't understand.
1857
01:21:11,204 --> 01:21:12,955
- I'm pregnant!
1858
01:21:13,122 --> 01:21:14,248
She laughs.
1859
01:21:19,337 --> 01:21:20,671
You're not saying anything?
1860
01:21:25,885 --> 01:21:27,220
- You apologize.
1861
01:21:30,597 --> 01:21:32,708
It's not in my projects at all!
1862
01:21:35,353 --> 01:21:36,479
-Coward!
1863
01:21:39,273 --> 01:21:42,693
- OKAY. Quiet, everybody!
Three, two, one...
1864
01:21:42,860 --> 01:21:43,778
Generic!
1865
01:21:43,945 --> 01:21:45,947
*The Marseillaise
1866
01:21:46,114 --> 01:21:48,324
* .. —
1867
01:21:48,491 --> 01:21:49,951
- Guess who is it?
1868
01:21:50,118 --> 01:21:50,910
It's me.
1869
01:21:51,077 --> 01:21:54,205
French, French,
the strike is over. We won.
1870
01:21:54,372 --> 01:21:56,457
The Couac will give you money.
1871
01:21:56,624 --> 01:22:00,920
You know that the Prime Minister
left the ship. Good riddess.
1872
01:22:01,087 --> 01:22:03,089
I always got it in the pif.
1873
01:22:03,256 --> 01:22:06,968
I wanted to tell you, with Cathy,
mom and kids,
1874
01:22:07,135 --> 01:22:10,054
*that we have lots of ideas
to put in the banana.
1875
01:22:11,097 --> 01:22:12,390
*The banana with ideas.
1876
01:22:12,557 --> 01:22:14,350
Stephanie's Howling
1877
01:22:17,145 --> 01:22:19,689
Stephanie's sobbing.
1878
01:22:20,210 --> 01:22:22,306
What is it, sweetheart?
1879
01:22:22,331 --> 01:22:24,333
- Mommy...
1880
01:22:25,820 --> 01:22:29,323
- What am I doing, Greg?
*—Zoom in on thegirl.
1881
01:22:29,490 --> 01:22:31,701
Glue me a piano on this.
1882
01:22:31,868 --> 01:22:34,454
*Sad music on the piano
- I 'm pregnant!
1883
01:22:34,620 --> 01:22:36,789
- That's good. Good news.
1884
01:22:36,956 --> 01:22:39,125
- But no. Barna,
1885
01:22:39,292 --> 01:22:42,420
He doesn't want a child.
He manipulated me, that bastard!
1886
01:22:42,587 --> 01:22:44,881
I'm screwed.
1887
01:22:45,047 --> 01:22:47,383
It's not even on me
that he wrote his memoirs.
1888
01:22:49,677 --> 01:22:52,805
-"Is an average Frenchman,
even very medium,
1889
01:22:52,972 --> 01:22:55,057
” can govern France?
1890
01:22:55,224 --> 01:22:59,061
*"I infiltrated the Tuche family
for many weeks.
1891
01:22:59,228 --> 01:23:01,731
*"Between bad taste and inculture, this book
1892
01:23:01,898 --> 01:23:04,358
*” will make you laugh or cry.
It's up to you to judge.”
1893
01:23:04,525 --> 01:23:08,070
*—How am I going to do it, Mom?
1894
01:23:08,571 --> 01:23:11,574
*—Stephanie, my darling,
Your dad's gonna come up with an idea.
1895
01:23:12,366 --> 01:23:15,077
*—I don't want this kid,
he is born without a father.
1896
01:23:15,244 --> 01:23:16,746
*—Don't worry, Stephanie.
1897
01:23:20,458 --> 01:23:22,585
It'll be us, her father.
1898
01:23:23,127 --> 01:23:25,087
- It's cut, Mr. President.
1899
01:23:25,254 --> 01:23:28,299
*— You just heard
the President of the Republic,
1900
01:23:28,466 --> 01:23:31,511
*Jeff Tuche, address the French...
Excuse me.
1901
01:23:31,677 --> 01:23:34,388
Barna Bé! Wait! Wait!
1902
01:23:40,186 --> 01:23:42,813
- You okay, Barnabé?
Laughs
1903
01:23:42,980 --> 01:23:46,108
- No, Barna... further... Bé.
1904
01:23:47,235 --> 01:23:48,110
I...
1905
01:23:48,694 --> 01:23:49,904
It hurts...
1906
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
7 months later
1907
01:23:55,000 --> 01:23:57,753
-No! No! No, it's niet.
1908
01:23:57,753 --> 01:24:00,339
Don't insist, I won't sell it to you.
my Nevada.
1909
01:24:00,339 --> 01:24:02,383
It's the mirabelle of my eyes.
1910
01:24:02,383 --> 01:24:03,926
He's mumbling.
1911
01:24:04,085 --> 01:24:07,630
Besides, she's not armored.
Come on, I'll call you back.
1912
01:24:08,172 --> 01:24:11,342
Oh! He's sticky, this Putin!
- Change your phone.
1913
01:24:11,509 --> 01:24:13,469
- Take a toll-free number, like me.
1914
01:24:13,636 --> 01:24:15,054
-You're right.
Practical
1915
01:24:15,221 --> 01:24:16,472
Do you realize?
1916
01:24:16,639 --> 01:24:18,766
In a week,
We'll be grandparents.
1917
01:24:18,933 --> 01:24:20,851
- It's a blow.
-Yes.
1918
01:24:21,018 --> 01:24:22,562
The phone vibrates.
1919
01:24:22,728 --> 01:24:24,772
What does my princess want?
1920
01:24:24,939 --> 01:24:27,650
I can't zoom because of the fries.
- Give it.
1921
01:24:27,817 --> 01:24:30,069
- My fingers are too greasy.
- Let's see.
1922
01:24:30,236 --> 01:24:31,070
-Wait...
1923
01:24:32,613 --> 01:24:35,408
“It's now”? She...
“It's now”?
1924
01:24:35,866 --> 01:24:36,701
- It's now!
1925
01:24:36,867 --> 01:24:38,619
- It's now! Gotta go!
1926
01:24:38,786 --> 01:24:40,788
Adventure Music
1927
01:24:40,955 --> 01:24:55,136
...
1928
01:25:01,017 --> 01:25:03,019
A baby cries softly.
1929
01:25:03,185 --> 01:25:05,646
-... -
1930
01:25:05,813 --> 01:25:07,690
Soft music
1931
01:25:07,857 --> 01:25:33,299
...
1932
01:25:33,466 --> 01:25:35,593
We knock.
-WHO IS IT?
1933
01:25:37,762 --> 01:25:39,221
- It's me.
1934
01:25:39,388 --> 01:25:41,265
- Yes, Georges Diouf!
1935
01:25:41,974 --> 01:25:44,143
They met once or twice.
1936
01:25:44,310 --> 01:25:46,479
Well, once is enough, huh.
1937
01:25:46,646 --> 01:25:49,607
And it's him she loves
has always been.
1938
01:25:49,774 --> 01:25:50,983
We know it well.
1939
01:25:51,150 --> 01:25:54,195
Today,
she has a second man in her life.
1940
01:25:55,363 --> 01:25:57,114
He was born on a holiday.
1941
01:25:57,490 --> 01:25:58,616
No doubt,
1942
01:25:58,783 --> 01:26:00,284
It's a Tuche!
1943
01:26:00,451 --> 01:26:01,535
...
1944
01:26:01,952 --> 01:26:04,288
And we're grandparents,
1945
01:26:04,455 --> 01:26:06,832
great-grandmother and let's try happy.
1946
01:26:06,999 --> 01:26:10,920
...
1947
01:26:11,462 --> 01:26:13,547
Welcome to you, little Tuche.
1948
01:26:13,714 --> 01:26:19,011
...
1949
01:26:19,178 --> 01:26:22,848
*—Mr. President!
He's coming. He's coming. Two minutes.
1950
01:26:23,015 --> 01:26:25,184
*Brouhaha of journalists
*He's coming.
1951
01:26:25,351 --> 01:26:28,479
- What if we watch a cartoon?
- Good idea.
1952
01:26:28,646 --> 01:26:30,564
- Dumbo or Pinocchio ?
1953
01:26:30,731 --> 01:26:33,067
- There's a lot of people!
- You look anxious.
1954
01:26:33,234 --> 01:26:36,195
- It's just going to talk to Bouzolles.
- Stop it.
1955
01:26:36,362 --> 01:26:39,281
- No. At school,
Kids are tough on each other.
1956
01:26:39,448 --> 01:26:41,450
- If you're different,
we let you know.
1957
01:26:41,617 --> 01:26:43,536
- It's like that. We have to get used to it.
1958
01:26:43,703 --> 01:26:46,205
Our grandson is Parisian. Point.
1959
01:26:46,372 --> 01:26:47,915
We don't care about people.
1960
01:26:48,082 --> 01:26:49,291
Are we Tuche or not?
1961
01:26:49,458 --> 01:26:51,377
- Yeah, we take him the way he is.
1962
01:26:51,544 --> 01:26:53,462
Come on! Come on. Come on.
1963
01:26:53,629 --> 01:26:56,215
Is it good? Didn't you forget it?
He's stinking.
1964
01:26:56,382 --> 01:26:58,634
It's okay.
Cathy! Cathy! Let's go.
1965
01:26:59,802 --> 01:27:00,886
- I'm scared.
1966
01:27:01,971 --> 01:27:03,472
- So, I present to you
1967
01:27:03,639 --> 01:27:07,101
Jeff Junior Jacquou Diouf Tuche.
Journalists Brouhaha
1968
01:27:07,268 --> 01:27:10,271
Take a good look at him,
he's my grandson. A Tuche.
1969
01:27:10,438 --> 01:27:12,857
With a T
like “you're here or you're not here.”
1970
01:27:13,023 --> 01:27:14,692
He's here. A Tuche from the year 2000.
1971
01:27:14,859 --> 01:27:18,154
- Dad, it's over the year 2000.
- Already? It goes, it goes.
1972
01:27:18,320 --> 01:27:19,780
- The Tuche! With me.
1973
01:27:19,947 --> 01:27:21,115
We're getting together.
1974
01:27:21,282 --> 01:27:23,033
Jacky, the other eye!
-Ah, yes.
1975
01:27:23,200 --> 01:27:24,285
-Say a fruit.
1976
01:27:24,452 --> 01:27:25,453
Watermelon!
Brouhaha
1977
01:27:26,537 --> 01:27:29,623
“Mista President”
(The Souljazz Orchestra)
1978
01:27:29,790 --> 01:27:35,921
...
1979
01:27:36,088 --> 01:27:39,383
-Wait. Wait. Shave yourself.
1980
01:27:39,550 --> 01:27:43,512
After all these emotions,
Jeff took us to Italy.
1981
01:27:43,679 --> 01:27:46,390
What is it beautiful, Italy!
1982
01:27:46,557 --> 01:27:48,851
The Tower of Pisa, the Colosseum,
1983
01:27:49,018 --> 01:27:50,436
the palace of the doges
1984
01:27:50,603 --> 01:27:52,813
and St. Peter's Square!
1985
01:27:52,980 --> 01:27:55,357
St. Peter's Square...
1986
01:27:55,524 --> 01:27:58,360
We should never have gone.
The bells are ringing.
1987
01:27:58,527 --> 01:28:00,070
*—Habemus Papam!
1988
01:28:00,237 --> 01:28:02,114
Cheers
1989
01:28:02,281 --> 01:28:04,325
-... -
1990
01:28:04,492 --> 01:28:05,659
-... -
1991
01:28:05,826 --> 01:28:06,827
-Come.
1992
01:28:06,994 --> 01:28:09,413
Come on, I tell you.
The bells are ringing.
1993
01:28:09,580 --> 01:28:11,415
That's not possible!
1994
01:28:12,500 --> 01:28:13,626
*Hello.
1995
01:28:13,793 --> 01:28:16,378
*This is my wife,
Cathy.
1996
01:28:16,545 --> 01:28:19,548
Cheers from the crowd
1997
01:28:19,715 --> 01:28:22,051
We're gonna have to work on Sundays.
1998
01:28:22,218 --> 01:28:24,011
Even more.
1999
01:28:24,178 --> 01:28:27,139
“Mista President”
(The Souljazz Orchestra)
2000
01:28:27,306 --> 01:28:54,291
...
2001
01:28:54,458 --> 01:28:57,294
Soft music
2002
01:28:57,461 --> 01:29:46,802
...
2003
01:29:46,802 --> 01:30:37,686
...
2004
01:30:37,853 --> 01:30:40,439
Sharp music
2005
01:30:40,606 --> 01:31:22,648
...
2006
01:31:22,815 --> 01:32:03,147
...
2007
01:32:03,313 --> 01:32:37,222
...
2008
01:32:37,389 --> 01:32:40,017
Subtitling: Piratium
143231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.