Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,140
Anteriormente...
2
00:00:01,165 --> 00:00:03,625
Necesito 300 mil para pagar la multa de Sonny
3
00:00:03,680 --> 00:00:04,720
y conseguir que lo trasladen.
4
00:00:06,080 --> 00:00:08,960
Anton puede hacer que maten a Sonny en
una prisión inglesa.
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Todavía estás atrapada.
6
00:00:11,600 --> 00:00:12,960
Hay una manera.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,520
¿Estás preparada
para renunciar a todo?
8
00:00:14,560 --> 00:00:16,320
A todo excepto a Sonny.
9
00:00:16,360 --> 00:00:17,360
Está bien.
10
00:00:17,400 --> 00:00:18,440
Bueno, vamos a necesitar más heroína.
11
00:00:19,880 --> 00:00:21,800
Y tendrás que confiar en mí.
12
00:00:21,840 --> 00:00:24,600
El bar... está... está fuera
de los circuitos habituales.
13
00:00:24,640 --> 00:00:27,520
Es como una franja de arena blanca
14
00:00:27,560 --> 00:00:29,960
y palmeras.
15
00:00:30,000 --> 00:00:31,160
Es el paraíso
16
00:00:32,280 --> 00:00:33,920
Serás feliz allí.
17
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
¿Él o nosotros?
18
00:00:36,840 --> 00:00:38,680
Hasta ahora hemos sido nosotros.
19
00:00:38,720 --> 00:00:40,240
Esta vez será él.
20
00:00:40,280 --> 00:00:42,080
Ella sabe quién soy.
21
00:00:42,120 --> 00:00:44,560
Una carrera más y se acabó para ella.
22
00:00:45,640 --> 00:00:46,800
¿Se acabó?
23
00:00:46,840 --> 00:00:48,760
Sin cabos sueltos.
24
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
Dalo por hecho.
25
00:01:34,040 --> 00:01:36,120
Me has estado ignorando
y eso me está volviendo paranoica.
26
00:01:39,320 --> 00:01:41,520
No. Solo he estado ocupada.
27
00:01:45,560 --> 00:01:47,840
El otro día, en la habitación
del hotel cuando te abracé ...
28
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
.. sé lo que sentí.
29
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
¿Qué está sucediendo?
30
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
¿Alguien te ha amenazado?
31
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
¿O a Sonny?
32
00:02:20,280 --> 00:02:21,280
Oye, oye.
33
00:02:23,160 --> 00:02:26,000
Ese día en que nos llevamos las maletas por error,
34
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
¿fue un accidente?
35
00:02:30,480 --> 00:02:32,920
¿Qué había en esa maleta
que llevé a la aduana?
36
00:02:43,080 --> 00:02:44,480
No me usarías así,
¿verdad?
37
00:02:47,720 --> 00:02:52,000
Porque pienso en cuando ese
imbécil me agredió
38
00:02:52,040 --> 00:02:53,440
en el vuelo de regreso de Johannesburgo.
39
00:02:55,560 --> 00:02:56,960
Y cómo me cuidaste.
40
00:02:58,840 --> 00:03:00,240
Cómo me convenciste para que volviera al trabajo.
41
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
Esa eres tú.
42
00:03:06,280 --> 00:03:07,280
Así es mi amiga.
43
00:03:11,560 --> 00:03:12,920
¿Quién mató a Kristian Georgiev?
44
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
Eres una buena persona.
45
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
La mejor.
46
00:03:25,680 --> 00:03:27,440
¿Quién mató a Kristian Georgiev?
47
00:03:31,080 --> 00:03:32,680
¿Quién
48
00:03:32,720 --> 00:03:34,200
Me estoy imaginando cosas, ¿verdad?
49
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
¿Verdad?
50
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
Lo lamento.
51
00:03:50,440 --> 00:03:52,440
Porque estás loca.
52
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
¿Quieres registrarme?
53
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
¿Sí?
54
00:04:10,640 --> 00:04:12,240
Lo siento.
55
00:04:12,280 --> 00:04:13,280
No...
56
00:04:17,320 --> 00:04:18,400
Lo siento, es solo que...
57
00:04:18,440 --> 00:04:19,880
No.
58
00:04:19,920 --> 00:04:21,440
No, no me pidas perdón.
59
00:04:29,040 --> 00:04:32,080
Son las hormonas, es su culpa.
60
00:04:32,120 --> 00:04:33,360
¿Cuándo es tu último turno?
61
00:04:33,400 --> 00:04:35,440
Eh, la semana que viene.
Bangkok contigo.
62
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
Sí.
63
00:04:38,800 --> 00:04:40,600
Realmente te voy a extrañar, Zara.
64
00:04:42,280 --> 00:04:43,280
Sí.
65
00:04:55,080 --> 00:04:56,160
Bien, te diré qué.
66
00:04:57,880 --> 00:04:59,040
Vas a ser la mejor mamá.
67
00:05:40,595 --> 00:05:46,563
*EN VUELO*
Temporada 01 Episodio 06
FINAL DE TEMPORADA
68
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Hola.
69
00:06:15,880 --> 00:06:18,000
Profundamente dormido.
70
00:06:18,040 --> 00:06:19,320
Esta canción siempre funciona.
71
00:06:25,400 --> 00:06:27,600
Ellos, um, me echaron de nuevo.
72
00:06:27,640 --> 00:06:29,120
No quieren tener nada
que ver con nosotros.
73
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
Entra.
74
00:06:36,200 --> 00:06:37,320
¿Podemos quedarnos?
75
00:06:37,360 --> 00:06:39,720
Sí.
Puedes quedarte por ahora, pero ...
76
00:06:39,760 --> 00:06:41,680
Necesitamos hablar.
77
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Gracias.
78
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
Vamos, Bubba.
79
00:07:15,776 --> 00:07:18,447
Cormac
Todo está en su lugar. Una última vez. C
80
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
¿Me estás siguiendo?
81
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
¿Lo estás viendo?
82
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
No.
83
00:07:57,520 --> 00:07:58,600
Está actuando extraño.
84
00:07:59,720 --> 00:08:03,160
No puedo decir por qué,
no puedo probarlo,
85
00:08:03,816 --> 00:08:06,256
pero estoy bastante segura de que
tiene algo que ver contigo.
86
00:08:09,120 --> 00:08:11,520
Bueno, ya sabes cómo le afectan las cosas.
87
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
Tiene sus ataques de pánico.
88
00:08:13,440 --> 00:08:14,600
No me vengas con tonterías.
89
00:08:14,640 --> 00:08:16,320
Él es mi esposo.
90
00:08:18,040 --> 00:08:21,600
Sé lo de los ataques de pánico.
Estuve allí cuando los tuvo.
91
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Luego te fuiste.
92
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
Esto es diferente.
93
00:08:32,080 --> 00:08:33,600
Te preguntaré algo
94
00:08:33,640 --> 00:08:36,160
y necesito que me digas la verdad.
95
00:08:41,000 --> 00:08:42,440
¿Están mis hijas en peligro?
96
00:08:49,800 --> 00:08:51,400
Oh, mierda.
97
00:08:51,440 --> 00:08:53,400
Escúchame.
98
00:08:53,440 --> 00:08:56,480
Escucha, todo estará bien en unos días.
99
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
¿Unos días?
100
00:09:01,120 --> 00:09:02,520
Voy a llamar a la policía.
101
00:09:02,560 --> 00:09:04,280
No, no lo harás.
102
00:09:04,320 --> 00:09:07,240
No lo harás, porque si llamas a la
policía, Dom irá a la cárcel.
103
00:09:07,280 --> 00:09:09,640
¿Qué mierda está pasando?
104
00:09:09,680 --> 00:09:11,480
Así que esto es lo que vas a hacer.
105
00:09:11,520 --> 00:09:12,720
Vas a ir a casa.
106
00:09:12,760 --> 00:09:14,939
Vas a estar con tus chicas.
107
00:09:14,964 --> 00:09:17,084
Y no las vas a perder
de vista.
108
00:09:17,520 --> 00:09:19,560
Y antes de que te des cuenta,
yo me habré ido
109
00:09:19,600 --> 00:09:21,160
y todo va a estar bien.
110
00:09:22,440 --> 00:09:23,760
Solo tienes que confiar en mí.
111
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
Confía en mí.
112
00:09:32,920 --> 00:09:34,240
Son todo mi mundo.
113
00:09:38,760 --> 00:09:41,920
Sí, lo sé.
Lo sé.
114
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
Ya se van.
115
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Sí.
116
00:10:34,840 --> 00:10:37,360
Sé que no es un buen momento.
117
00:10:37,400 --> 00:10:41,440
Pero mira, cuando vuelva,
todo estará arreglado, todo.
118
00:10:44,040 --> 00:10:45,400
Hay tres cuentas allí,
119
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
todas a tu nombre.
120
00:10:47,960 --> 00:10:49,280
Es suficiente para irse
y comenzar de nuevo.
121
00:10:59,560 --> 00:11:01,680
Mira, estaré fuera tres días
122
00:11:01,720 --> 00:11:05,280
y si estás aquí cuando
regrese, mejor.
123
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
Es tu elección.
124
00:11:29,400 --> 00:11:30,840
No debería haberte involucrado
en todo esto.
125
00:11:39,920 --> 00:11:41,240
Sin embargo, será seguro.
126
00:11:42,680 --> 00:11:44,320
Cualquier día de éstos.
127
00:11:44,360 --> 00:11:47,160
Tengo una carrera más a
Bangkok y luego he terminado.
128
00:11:48,440 --> 00:11:49,440
¿Cómo?
129
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
No puedo decirte.
130
00:11:56,240 --> 00:11:57,240
¿Qué más no me estás diciendo?
131
00:12:01,920 --> 00:12:03,200
No puedes confiar en él, Jo.
132
00:12:14,160 --> 00:12:15,480
Por favor no me odies.
133
00:12:22,160 --> 00:12:24,080
Por favor, no quiero decir adiós así.
134
00:12:27,440 --> 00:12:28,800
Tampoco quiero decir adiós.
135
00:12:30,720 --> 00:12:32,760
Pienso en el tiempo que pasamos juntos,
¿sabes?
136
00:12:34,720 --> 00:12:36,120
Antes de que Sonny fuera arrestado.
137
00:12:36,160 --> 00:12:37,600
Antes de que volvieras con Mel.
138
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Fue realmente especial.
139
00:12:46,440 --> 00:12:48,080
Parece que fue hace tanto tiempo.
140
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
Sí.
141
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
Otra vida.
142
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Sí, lo fue.
143
00:13:00,320 --> 00:13:01,880
Y esto habría funcionado en otra vida.
144
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
Fue real, Dom. No te utilicé.
145
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
Lo sé.
146
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
Bien.
147
00:13:19,960 --> 00:13:22,240
Lamento mucho
148
00:13:22,280 --> 00:13:24,560
haberte involucrado en toda
mi mierda.
149
00:13:24,600 --> 00:13:27,240
No, no. Mira,
yo no lo lamento.
150
00:13:27,280 --> 00:13:29,480
Eso es lo que quiero decirte.
151
00:13:29,520 --> 00:13:32,160
Conozco gente en la policía, ¿sí?
152
00:13:32,200 --> 00:13:34,000
Personas que nos ayudarán.
153
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
Estoy aquí para ti.
154
00:13:44,720 --> 00:13:46,800
En unas semanas,
155
00:13:46,840 --> 00:13:49,280
vas a despertar
156
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
y todo esto habrá terminado.
157
00:13:50,960 --> 00:13:54,080
Tu vida ... No.
.. Volverá a la normalidad.
158
00:13:54,120 --> 00:13:56,040
Escucha.
Necesito decirte ...
159
00:13:56,080 --> 00:13:58,320
-No.
-Debería habértelo dicho hace mucho tiempo.
160
00:13:58,360 --> 00:13:59,177
No.
161
00:13:59,202 --> 00:14:00,202
Te amo.
162
00:14:19,920 --> 00:14:21,310
-Bienvenidos.
-Buenos días.
163
00:14:21,475 --> 00:14:22,623
Buenos días.
164
00:14:22,920 --> 00:14:23,920
Buenos días.
165
00:14:25,440 --> 00:14:27,520
Hola. Buenos días.
Bienvenido.
166
00:14:27,560 --> 00:14:29,760
Buenos días.
167
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Buenos días.
168
00:14:36,840 --> 00:14:38,280
Buenos días, pasajeros
169
00:14:38,320 --> 00:14:41,600
y bienvenidos a este servicio de Avalon,
de Londres a Bangkok.
170
00:15:27,040 --> 00:15:28,760
Escúchame.
171
00:15:28,800 --> 00:15:30,720
Después de esto, somos libres.
172
00:15:35,240 --> 00:15:36,520
Tengo miedo.
173
00:15:36,560 --> 00:15:38,280
Mira, estamos tan cerca.
174
00:15:38,320 --> 00:15:40,560
Solo mantén la cabeza en alto.
175
00:15:40,600 --> 00:15:43,400
Sonríe con esa sonrisa asesina.
176
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
Y sigues caminando.
177
00:15:46,360 --> 00:15:48,600
Oh, pero se siente diferente.
178
00:15:48,640 --> 00:15:49,640
Puedes hacer esto.
179
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Una última vez.
180
00:16:36,760 --> 00:16:38,400
Está hecho.
181
00:16:38,440 --> 00:16:40,040
Avisaré a seguridad por la mañana.
182
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Una última vez.
183
00:17:21,320 --> 00:17:23,720
Me gusta estar aquí.
184
00:17:23,760 --> 00:17:25,240
Sí, sabía que te gustaría.
185
00:17:25,280 --> 00:17:26,920
Me veo viviendo aquí.
186
00:17:26,960 --> 00:17:29,240
Una villa junto a la playa.
187
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Jugar un poco al golf.
188
00:17:31,560 --> 00:17:32,880
Jubilarse al sol.
189
00:17:32,920 --> 00:17:34,160
Una vida tranquila, ¿sabes a qué me refiero?
190
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
Quiero tu palabra ...
191
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
...que Aoife está a salvo.
192
00:18:15,040 --> 00:18:16,040
¿La azafata?
193
00:18:17,240 --> 00:18:20,680
Ella tiene amigos, familiares,
personas que se preocupan por ella.
194
00:18:20,720 --> 00:18:23,360
Si la matan o desaparece,
195
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
entonces harán preguntas.
196
00:18:25,440 --> 00:18:26,960
Preguntas que nos afectarán a nosotros.
197
00:18:32,640 --> 00:18:37,400
De esta manera, solo será otra mula de drogas
pudriéndose en una prisión tailandesa.
198
00:18:37,440 --> 00:18:39,000
¿Y si ella habla?
199
00:18:39,040 --> 00:18:40,680
Ella va a sonar desesperada.
200
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Nadie le va a creer.
201
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
Y yo que pensaba que le habías tomado
cariño.
202
00:18:48,640 --> 00:18:49,720
Solo me importa Aoife.
203
00:18:51,440 --> 00:18:53,360
Ella recibirá la pena de muerte.
204
00:18:53,400 --> 00:18:54,800
Harán nuestro trabajo por nosotros.
205
00:19:07,720 --> 00:19:09,920
Haré la llamada a la seguridad.
206
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
No, siéntate.
207
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
Tómate otra copa.
208
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
Yo lo haré.
209
00:19:20,120 --> 00:19:21,120
Está bien.
210
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Alto.
211
00:20:32,760 --> 00:20:34,040
Conran.
212
00:20:34,080 --> 00:20:36,400
Tu multa ha sido pagada.
Te trasladarán a una prisión inglesa.
213
00:21:36,880 --> 00:21:38,440
¿Hecho?
214
00:21:38,480 --> 00:21:40,040
Bueno, queda un último cabo suelto.
215
00:21:41,360 --> 00:21:43,040
¿Sonny?
216
00:21:43,080 --> 00:21:44,280
Se lo he entregado a los Georgiev.
217
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
Mierda.
218
00:23:18,360 --> 00:23:19,360
Mierda.
219
00:23:52,928 --> 00:23:54,740
{\an8}Nada.
220
00:24:14,720 --> 00:24:16,440
Brazos afuera, por favor.
221
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
Gracias señor.
222
00:24:44,330 --> 00:24:46,080
Dos cuentas.
223
00:24:46,120 --> 00:24:49,000
Lo que queda de tu parte
después de pagar la multa de Sonny.
224
00:24:52,627 --> 00:24:54,667
Y es la habitación 113.
225
00:24:55,520 --> 00:24:56,926
Es la llave maestra.
226
00:24:57,184 --> 00:24:59,153
Las cámaras de seguridad han sido desactivadas.
227
00:25:05,279 --> 00:25:07,479
¿Está aquí?
Mm-hm.
228
00:25:09,040 --> 00:25:11,760
Él está allí.
No mires.
229
00:25:11,800 --> 00:25:14,160
Muy bien, él no confía en mí.
230
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
Él lo sabe.
231
00:25:15,764 --> 00:25:16,764
No.
232
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
Bueno, estoy hecha un desastre.
233
00:25:18,807 --> 00:25:21,495
Así que con solo mirarme
lo va a descubrir todo.
234
00:25:29,560 --> 00:25:31,302
Escúchame.
235
00:25:31,484 --> 00:25:33,700
Después de esto, somos libres.
236
00:25:37,720 --> 00:25:40,280
Tengo miedo.
Mira, estamos tan cerca.
237
00:25:40,320 --> 00:25:42,440
Mantén la cabeza alta.
238
00:25:42,480 --> 00:25:44,760
Sonríe con esa sonrisa asesina.
239
00:25:45,089 --> 00:25:46,369
Y sigues caminando.
240
00:26:03,360 --> 00:26:05,520
¿Quieres uno para el camino?
241
00:26:05,560 --> 00:26:06,640
No.
242
00:26:23,178 --> 00:26:24,436
Ya va.
243
00:26:26,720 --> 00:26:27,920
Mierda.
244
00:26:43,069 --> 00:26:44,733
¿Estás fuera?
245
00:27:08,280 --> 00:27:09,320
Nos vemos mañana.
246
00:27:29,960 --> 00:27:31,280
Ella recibirá la pena de muerte.
247
00:27:32,396 --> 00:27:34,356
Harán nuestro trabajo por nosotros.
248
00:27:40,200 --> 00:27:41,480
Vamos.
249
00:27:50,000 --> 00:27:53,480
Tenías razón sobre el irlandés.
No hay piedad ahora.
250
00:27:53,520 --> 00:27:56,000
Solo sácame de aquí.
251
00:27:56,040 --> 00:27:57,560
Llama a Belfast.
252
00:28:49,320 --> 00:28:52,640
Dobre V Sofiya.
Bienvenidos a Sofía.
253
00:28:56,840 --> 00:28:58,240
Disculpe.
254
00:29:03,402 --> 00:29:04,962
¿Dónde está?
255
00:29:05,080 --> 00:29:07,680
¿Qué quiere decir con «dónde está»?
256
00:29:07,720 --> 00:29:10,160
¿Por qué está en Sofía?
257
00:29:10,200 --> 00:29:12,480
Estoy aquí para ver a mi hijo.
258
00:29:12,520 --> 00:29:13,840
¿Sabe dónde está?
259
00:29:13,880 --> 00:29:16,000
Sí.
Está en prisión.
260
00:29:17,240 --> 00:29:19,320
Pagamos la multa,
¿cuándo lo trasladarán?
261
00:29:22,000 --> 00:29:23,400
¿Qué es esto?
262
00:29:26,520 --> 00:29:28,240
¿Qué es lo que no me están diciendo?
263
00:29:41,040 --> 00:29:43,240
El número que ha marcado
no ha sido reconocido.
264
00:29:46,297 --> 00:29:49,648
PRISIONERO BRITÁNICO
DESAPARECIDO EN BULGARIA
265
00:30:07,560 --> 00:30:09,760
Tu hijo escapó.
266
00:30:13,000 --> 00:30:16,280
Era un traslado de prisión.
Las autoridades lo perdieron.
267
00:30:16,320 --> 00:30:17,560
Tonterías.
268
00:30:19,080 --> 00:30:21,000
Tú sabes dónde está.
269
00:30:21,040 --> 00:30:24,800
Debería llamar a la policía ahora mismo.
270
00:30:24,840 --> 00:30:27,560
La policía cree que lo has secuestrado.
271
00:30:29,440 --> 00:30:33,680
Pagaste para que lo mataran.
Lo apuñalaron. Casi muere.
272
00:30:33,720 --> 00:30:35,480
Casi.
273
00:30:36,004 --> 00:30:37,204
Mm.
274
00:30:38,680 --> 00:30:40,840
¿Por qué estás aquí?
275
00:30:42,240 --> 00:30:43,400
Durante el último año,
276
00:30:43,440 --> 00:30:46,320
he vivido con un miedo constante
por la vida de mi hijo.
277
00:30:50,080 --> 00:30:51,480
Sonny es inocente.
278
00:30:51,520 --> 00:30:53,000
No mató a Kristian.
279
00:30:53,040 --> 00:30:55,200
Y puedo probarte esto.
280
00:31:03,720 --> 00:31:05,000
Te mereces la verdad.
281
00:31:06,960 --> 00:31:08,840
Te mereces justicia.
282
00:31:08,880 --> 00:31:10,560
-¿Justicia?
-Sí.
283
00:31:12,763 --> 00:31:14,363
De una madre a otra.
284
00:31:20,760 --> 00:31:23,520
Pero esto es a cambio
de dejar a mi hijo en paz.
285
00:31:30,560 --> 00:31:32,600
Ese es Rory Rayson.
286
00:31:32,640 --> 00:31:35,240
Parte del grupo de despedida de soltero
que se peleó con Kristian,
287
00:31:35,280 --> 00:31:37,560
fuera del bar.
288
00:31:38,080 --> 00:31:41,560
Ahora, él me dijo
que hubo una segunda pelea.
289
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
Y me dijo quién mató a tu hijo.
290
00:31:46,360 --> 00:31:49,600
Ninguno de esos chicos testificó.
¿Por qué te lo diría?
291
00:31:55,560 --> 00:31:56,840
¿Quién?
292
00:31:58,560 --> 00:32:02,920
¡Hola! ¡Hola!
¡Somos los chicos de Inglaterra!
293
00:32:15,720 --> 00:32:16,960
Glenn Lunt.
294
00:32:19,194 --> 00:32:21,154
Golpeó a Kristian por detrás.
295
00:32:21,320 --> 00:32:23,280
Y luego se escapó.
296
00:32:24,600 --> 00:32:28,000
Tomó el siguiente vuelo a casa
y dejó que Sonny cargara con la culpa.
297
00:32:31,280 --> 00:32:33,560
No te culpo por contratar
a alguien para matar a Sonny,
298
00:32:33,600 --> 00:32:37,400
porque si alguien le hiciera daño a mi hijo,
yo haría exactamente lo mismo.
299
00:32:38,840 --> 00:32:40,207
Pero Sonny es inocente.
300
00:32:40,232 --> 00:32:43,504
{\an8}Este es el hombre que mato a tu hijo.
301
00:34:46,640 --> 00:34:49,040
Es más seguro viajar de noche.
302
00:34:49,080 --> 00:34:50,920
Tyson y Hollyfield tomarán los caminos secundarios,
303
00:34:50,960 --> 00:34:52,040
se mantendrán en el campo.
304
00:34:52,080 --> 00:34:53,320
Atravesaremos los Balcanes.
305
00:34:58,120 --> 00:34:59,720
Es la única forma.
306
00:35:04,120 --> 00:35:07,956
¿Y vamos a... vamos a poner
un bar?
307
00:35:09,640 --> 00:35:10,640
Sí.
308
00:35:13,409 --> 00:35:15,295
Sí, está apartado de los circuitos habituales.
309
00:35:15,859 --> 00:35:19,139
Hay arena blanca. Palmeras.
Es un lugar para mochileros.
310
00:35:21,000 --> 00:35:23,120
Al parecer, hay un pequeño
mercado callejero cerca.
311
00:35:23,160 --> 00:35:24,640
Mesas al aire libre.
Luces de colores.
312
00:35:24,680 --> 00:35:28,560
Pero dicen que hacen el mejor
Pad Thai de Tailandia.
313
00:35:28,600 --> 00:35:32,120
Comamos allí todas las
noches antes de abrir.
314
00:35:32,160 --> 00:35:33,480
¿Te apuntas?
315
00:35:41,560 --> 00:35:43,080
Crees que soy culpable.
316
00:35:47,120 --> 00:35:49,960
Podríamos apelar cien veces.
317
00:35:50,000 --> 00:35:53,080
Simplemente nunca
cambiarán de opinión.
318
00:35:53,528 --> 00:35:55,000
No puedo.
319
00:35:55,040 --> 00:35:58,320
No puedo hacer esto si piensas
que soy culpable.
320
00:36:01,045 --> 00:36:03,485
No lo hiciste.
321
00:36:03,760 --> 00:36:05,680
Sé que no lo hiciste.
Lo sé.
322
00:36:05,720 --> 00:36:06,920
Siempre lo he sabido.
323
00:36:08,360 --> 00:36:10,840
Nunca lo dudé, Sonny.
Ni siquiera una vez.
324
00:36:49,690 --> 00:36:50,970
Aoife.
325
00:37:28,640 --> 00:37:30,760
Te voy a extrañar.
326
00:37:30,800 --> 00:37:32,720
No. Vas a extrañar esto.
327
00:37:34,760 --> 00:37:36,440
Esa emoción.
328
00:37:36,480 --> 00:37:38,640
La, eh, la actuación en la cuerda floja.
329
00:37:44,400 --> 00:37:46,120
No dejes que te cambie, ¿de acuerdo?
330
00:37:46,160 --> 00:37:47,480
Cuando todo esto termine,
331
00:37:47,520 --> 00:37:50,040
solo tienes que encontrar la manera
de volver a ser quien eras.
332
00:37:56,560 --> 00:37:58,160
¿Y qué hay de ti?
333
00:37:58,441 --> 00:38:01,521
Bueno, llevo haciendo esto
tanto tiempo que, eh...
334
00:38:04,280 --> 00:38:06,480
.. realmente no puedo recordar quién
era antes.
335
00:38:09,720 --> 00:38:13,520
Quiero dejarlo todo atrás,
pero no sé si podré.
336
00:38:16,440 --> 00:38:18,600
Sí, has estado huyendo durante
mucho tiempo.
337
00:38:21,360 --> 00:38:23,040
Pero sabes que no era eso lo que
quería decir.
338
00:38:30,080 --> 00:38:31,560
Yo también te extrañaré.
339
00:38:40,600 --> 00:38:42,400
¿Nos volveremos a ver?
340
00:39:53,080 --> 00:39:54,360
No digas nada.
341
00:40:05,320 --> 00:40:06,760
Sabes dónde encontrarme.
342
00:40:23,640 --> 00:40:24,840
¿Qué mierda fue eso?
343
00:42:58,570 --> 00:42:59,650
¿Qué?
344
00:43:00,905 --> 00:43:02,145
¿Estás bien?
345
00:43:03,680 --> 00:43:04,680
Sí.
346
00:43:08,760 --> 00:43:09,920
Vamos.
347
00:43:09,960 --> 00:43:11,080
Vamos.
348
00:43:26,573 --> 00:43:29,112
{\an8}¿Cómo quieres que lo hagamos?
349
00:43:32,279 --> 00:43:34,060
{\an8}Puede ser rápido.
350
00:43:35,193 --> 00:43:36,841
{\an8}O puede sufrir.
351
00:43:37,638 --> 00:43:40,341
{\an8}La policía puede encontrar su cuerpo.
352
00:43:40,388 --> 00:43:43,622
{\an8}O podemos hacerlo desaparecer.
353
00:43:46,333 --> 00:43:48,520
{\an8}No me importa.
354
00:44:33,786 --> 00:44:35,066
¿Dónde está Jo?
355
00:44:37,527 --> 00:44:38,767
Sé que lo sabes.
356
00:44:40,950 --> 00:44:43,030
Vamos, hombre.
Salvé tu vida.
357
00:44:47,800 --> 00:44:49,160
Por favor.
358
00:45:02,760 --> 00:45:04,560
Dime dónde está.
359
00:45:35,680 --> 00:45:37,640
Deberías estar dormido, ¿no?
360
00:45:37,680 --> 00:45:39,480
Sí.
361
00:45:46,200 --> 00:45:47,600
¿Esta chica sigue despierta?
362
00:45:47,640 --> 00:45:48,640
Sí.
363
00:46:03,000 --> 00:46:04,680
Te lo vas a perder.
364
00:46:04,720 --> 00:46:06,200
La emoción.
365
00:46:19,400 --> 00:46:20,680
Pero no dejes que te cambie.
366
00:46:21,182 --> 00:46:27,485
Traducido por KIKEGUATE.
24558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.