All language subtitles for In Flight 2025 S01E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,140 Anteriormente... 2 00:00:01,165 --> 00:00:03,625 Necesito 300 mil para pagar la multa de Sonny 3 00:00:03,680 --> 00:00:04,720 y conseguir que lo trasladen. 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,960 Anton puede hacer que maten a Sonny en una prisión inglesa. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Todavía estás atrapada. 6 00:00:11,600 --> 00:00:12,960 Hay una manera. 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,520 ¿Estás preparada para renunciar a todo? 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,320 A todo excepto a Sonny. 9 00:00:16,360 --> 00:00:17,360 Está bien. 10 00:00:17,400 --> 00:00:18,440 Bueno, vamos a necesitar más heroína. 11 00:00:19,880 --> 00:00:21,800 Y tendrás que confiar en mí. 12 00:00:21,840 --> 00:00:24,600 El bar... está... está fuera de los circuitos habituales. 13 00:00:24,640 --> 00:00:27,520 Es como una franja de arena blanca 14 00:00:27,560 --> 00:00:29,960 y palmeras. 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,160 Es el paraíso 16 00:00:32,280 --> 00:00:33,920 Serás feliz allí. 17 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 ¿Él o nosotros? 18 00:00:36,840 --> 00:00:38,680 Hasta ahora hemos sido nosotros. 19 00:00:38,720 --> 00:00:40,240 Esta vez será él. 20 00:00:40,280 --> 00:00:42,080 Ella sabe quién soy. 21 00:00:42,120 --> 00:00:44,560 Una carrera más y se acabó para ella. 22 00:00:45,640 --> 00:00:46,800 ¿Se acabó? 23 00:00:46,840 --> 00:00:48,760 Sin cabos sueltos. 24 00:00:48,800 --> 00:00:49,800 Dalo por hecho. 25 00:01:34,040 --> 00:01:36,120 Me has estado ignorando y eso me está volviendo paranoica. 26 00:01:39,320 --> 00:01:41,520 No. Solo he estado ocupada. 27 00:01:45,560 --> 00:01:47,840 El otro día, en la habitación del hotel cuando te abracé ... 28 00:01:48,920 --> 00:01:49,920 .. sé lo que sentí. 29 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 ¿Qué está sucediendo? 30 00:02:01,240 --> 00:02:02,240 ¿Alguien te ha amenazado? 31 00:02:04,600 --> 00:02:05,600 ¿O a Sonny? 32 00:02:20,280 --> 00:02:21,280 Oye, oye. 33 00:02:23,160 --> 00:02:26,000 Ese día en que nos llevamos las maletas por error, 34 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 ¿fue un accidente? 35 00:02:30,480 --> 00:02:32,920 ¿Qué había en esa maleta que llevé a la aduana? 36 00:02:43,080 --> 00:02:44,480 No me usarías así, ¿verdad? 37 00:02:47,720 --> 00:02:52,000 Porque pienso en cuando ese imbécil me agredió 38 00:02:52,040 --> 00:02:53,440 en el vuelo de regreso de Johannesburgo. 39 00:02:55,560 --> 00:02:56,960 Y cómo me cuidaste. 40 00:02:58,840 --> 00:03:00,240 Cómo me convenciste para que volviera al trabajo. 41 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 Esa eres tú. 42 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 Así es mi amiga. 43 00:03:11,560 --> 00:03:12,920 ¿Quién mató a Kristian Georgiev? 44 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 Eres una buena persona. 45 00:03:18,520 --> 00:03:19,520 La mejor. 46 00:03:25,680 --> 00:03:27,440 ¿Quién mató a Kristian Georgiev? 47 00:03:31,080 --> 00:03:32,680 ¿Quién 48 00:03:32,720 --> 00:03:34,200 Me estoy imaginando cosas, ¿verdad? 49 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 ¿Verdad? 50 00:03:42,440 --> 00:03:43,440 Lo lamento. 51 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 Porque estás loca. 52 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 ¿Quieres registrarme? 53 00:04:05,240 --> 00:04:06,240 ¿Sí? 54 00:04:10,640 --> 00:04:12,240 Lo siento. 55 00:04:12,280 --> 00:04:13,280 No... 56 00:04:17,320 --> 00:04:18,400 Lo siento, es solo que... 57 00:04:18,440 --> 00:04:19,880 No. 58 00:04:19,920 --> 00:04:21,440 No, no me pidas perdón. 59 00:04:29,040 --> 00:04:32,080 Son las hormonas, es su culpa. 60 00:04:32,120 --> 00:04:33,360 ¿Cuándo es tu último turno? 61 00:04:33,400 --> 00:04:35,440 Eh, la semana que viene. Bangkok contigo. 62 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 Sí. 63 00:04:38,800 --> 00:04:40,600 Realmente te voy a extrañar, Zara. 64 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 Sí. 65 00:04:55,080 --> 00:04:56,160 Bien, te diré qué. 66 00:04:57,880 --> 00:04:59,040 Vas a ser la mejor mamá. 67 00:05:40,595 --> 00:05:46,563 *EN VUELO* Temporada 01 Episodio 06 FINAL DE TEMPORADA 68 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Hola. 69 00:06:15,880 --> 00:06:18,000 Profundamente dormido. 70 00:06:18,040 --> 00:06:19,320 Esta canción siempre funciona. 71 00:06:25,400 --> 00:06:27,600 Ellos, um, me echaron de nuevo. 72 00:06:27,640 --> 00:06:29,120 No quieren tener nada que ver con nosotros. 73 00:06:32,960 --> 00:06:33,960 Entra. 74 00:06:36,200 --> 00:06:37,320 ¿Podemos quedarnos? 75 00:06:37,360 --> 00:06:39,720 Sí. Puedes quedarte por ahora, pero ... 76 00:06:39,760 --> 00:06:41,680 Necesitamos hablar. 77 00:06:41,720 --> 00:06:42,720 Gracias. 78 00:06:43,760 --> 00:06:44,760 Vamos, Bubba. 79 00:07:15,776 --> 00:07:18,447 Cormac Todo está en su lugar. Una última vez. C 80 00:07:46,680 --> 00:07:47,680 ¿Me estás siguiendo? 81 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 ¿Lo estás viendo? 82 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 No. 83 00:07:57,520 --> 00:07:58,600 Está actuando extraño. 84 00:07:59,720 --> 00:08:03,160 No puedo decir por qué, no puedo probarlo, 85 00:08:03,816 --> 00:08:06,256 pero estoy bastante segura de que tiene algo que ver contigo. 86 00:08:09,120 --> 00:08:11,520 Bueno, ya sabes cómo le afectan las cosas. 87 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 Tiene sus ataques de pánico. 88 00:08:13,440 --> 00:08:14,600 No me vengas con tonterías. 89 00:08:14,640 --> 00:08:16,320 Él es mi esposo. 90 00:08:18,040 --> 00:08:21,600 Sé lo de los ataques de pánico. Estuve allí cuando los tuvo. 91 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Luego te fuiste. 92 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 Esto es diferente. 93 00:08:32,080 --> 00:08:33,600 Te preguntaré algo 94 00:08:33,640 --> 00:08:36,160 y necesito que me digas la verdad. 95 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 ¿Están mis hijas en peligro? 96 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 Oh, mierda. 97 00:08:51,440 --> 00:08:53,400 Escúchame. 98 00:08:53,440 --> 00:08:56,480 Escucha, todo estará bien en unos días. 99 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 ¿Unos días? 100 00:09:01,120 --> 00:09:02,520 Voy a llamar a la policía. 101 00:09:02,560 --> 00:09:04,280 No, no lo harás. 102 00:09:04,320 --> 00:09:07,240 No lo harás, porque si llamas a la policía, Dom irá a la cárcel. 103 00:09:07,280 --> 00:09:09,640 ¿Qué mierda está pasando? 104 00:09:09,680 --> 00:09:11,480 Así que esto es lo que vas a hacer. 105 00:09:11,520 --> 00:09:12,720 Vas a ir a casa. 106 00:09:12,760 --> 00:09:14,939 Vas a estar con tus chicas. 107 00:09:14,964 --> 00:09:17,084 Y no las vas a perder de vista. 108 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 Y antes de que te des cuenta, yo me habré ido 109 00:09:19,600 --> 00:09:21,160 y todo va a estar bien. 110 00:09:22,440 --> 00:09:23,760 Solo tienes que confiar en mí. 111 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 Confía en mí. 112 00:09:32,920 --> 00:09:34,240 Son todo mi mundo. 113 00:09:38,760 --> 00:09:41,920 Sí, lo sé. Lo sé. 114 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 Ya se van. 115 00:10:31,920 --> 00:10:32,920 Sí. 116 00:10:34,840 --> 00:10:37,360 Sé que no es un buen momento. 117 00:10:37,400 --> 00:10:41,440 Pero mira, cuando vuelva, todo estará arreglado, todo. 118 00:10:44,040 --> 00:10:45,400 Hay tres cuentas allí, 119 00:10:45,440 --> 00:10:46,440 todas a tu nombre. 120 00:10:47,960 --> 00:10:49,280 Es suficiente para irse y comenzar de nuevo. 121 00:10:59,560 --> 00:11:01,680 Mira, estaré fuera tres días 122 00:11:01,720 --> 00:11:05,280 y si estás aquí cuando regrese, mejor. 123 00:11:08,840 --> 00:11:09,840 Es tu elección. 124 00:11:29,400 --> 00:11:30,840 No debería haberte involucrado en todo esto. 125 00:11:39,920 --> 00:11:41,240 Sin embargo, será seguro. 126 00:11:42,680 --> 00:11:44,320 Cualquier día de éstos. 127 00:11:44,360 --> 00:11:47,160 Tengo una carrera más a Bangkok y luego he terminado. 128 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 ¿Cómo? 129 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 No puedo decirte. 130 00:11:56,240 --> 00:11:57,240 ¿Qué más no me estás diciendo? 131 00:12:01,920 --> 00:12:03,200 No puedes confiar en él, Jo. 132 00:12:14,160 --> 00:12:15,480 Por favor no me odies. 133 00:12:22,160 --> 00:12:24,080 Por favor, no quiero decir adiós así. 134 00:12:27,440 --> 00:12:28,800 Tampoco quiero decir adiós. 135 00:12:30,720 --> 00:12:32,760 Pienso en el tiempo que pasamos juntos, ¿sabes? 136 00:12:34,720 --> 00:12:36,120 Antes de que Sonny fuera arrestado. 137 00:12:36,160 --> 00:12:37,600 Antes de que volvieras con Mel. 138 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 Fue realmente especial. 139 00:12:46,440 --> 00:12:48,080 Parece que fue hace tanto tiempo. 140 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Sí. 141 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 Otra vida. 142 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 Sí, lo fue. 143 00:13:00,320 --> 00:13:01,880 Y esto habría funcionado en otra vida. 144 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 Fue real, Dom. No te utilicé. 145 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Lo sé. 146 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 Bien. 147 00:13:19,960 --> 00:13:22,240 Lamento mucho 148 00:13:22,280 --> 00:13:24,560 haberte involucrado en toda mi mierda. 149 00:13:24,600 --> 00:13:27,240 No, no. Mira, yo no lo lamento. 150 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 Eso es lo que quiero decirte. 151 00:13:29,520 --> 00:13:32,160 Conozco gente en la policía, ¿sí? 152 00:13:32,200 --> 00:13:34,000 Personas que nos ayudarán. 153 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 Estoy aquí para ti. 154 00:13:44,720 --> 00:13:46,800 En unas semanas, 155 00:13:46,840 --> 00:13:49,280 vas a despertar 156 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 y todo esto habrá terminado. 157 00:13:50,960 --> 00:13:54,080 Tu vida ... No. .. Volverá a la normalidad. 158 00:13:54,120 --> 00:13:56,040 Escucha. Necesito decirte ... 159 00:13:56,080 --> 00:13:58,320 -No. -Debería habértelo dicho hace mucho tiempo. 160 00:13:58,360 --> 00:13:59,177 No. 161 00:13:59,202 --> 00:14:00,202 Te amo. 162 00:14:19,920 --> 00:14:21,310 -Bienvenidos. -Buenos días. 163 00:14:21,475 --> 00:14:22,623 Buenos días. 164 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 Buenos días. 165 00:14:25,440 --> 00:14:27,520 Hola. Buenos días. Bienvenido. 166 00:14:27,560 --> 00:14:29,760 Buenos días. 167 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 Buenos días. 168 00:14:36,840 --> 00:14:38,280 Buenos días, pasajeros 169 00:14:38,320 --> 00:14:41,600 y bienvenidos a este servicio de Avalon, de Londres a Bangkok. 170 00:15:27,040 --> 00:15:28,760 Escúchame. 171 00:15:28,800 --> 00:15:30,720 Después de esto, somos libres. 172 00:15:35,240 --> 00:15:36,520 Tengo miedo. 173 00:15:36,560 --> 00:15:38,280 Mira, estamos tan cerca. 174 00:15:38,320 --> 00:15:40,560 Solo mantén la cabeza en alto. 175 00:15:40,600 --> 00:15:43,400 Sonríe con esa sonrisa asesina. 176 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Y sigues caminando. 177 00:15:46,360 --> 00:15:48,600 Oh, pero se siente diferente. 178 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 Puedes hacer esto. 179 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 Una última vez. 180 00:16:36,760 --> 00:16:38,400 Está hecho. 181 00:16:38,440 --> 00:16:40,040 Avisaré a seguridad por la mañana. 182 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Una última vez. 183 00:17:21,320 --> 00:17:23,720 Me gusta estar aquí. 184 00:17:23,760 --> 00:17:25,240 Sí, sabía que te gustaría. 185 00:17:25,280 --> 00:17:26,920 Me veo viviendo aquí. 186 00:17:26,960 --> 00:17:29,240 Una villa junto a la playa. 187 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 Jugar un poco al golf. 188 00:17:31,560 --> 00:17:32,880 Jubilarse al sol. 189 00:17:32,920 --> 00:17:34,160 Una vida tranquila, ¿sabes a qué me refiero? 190 00:17:38,960 --> 00:17:39,960 Quiero tu palabra ... 191 00:17:42,480 --> 00:17:43,480 ...que Aoife está a salvo. 192 00:18:15,040 --> 00:18:16,040 ¿La azafata? 193 00:18:17,240 --> 00:18:20,680 Ella tiene amigos, familiares, personas que se preocupan por ella. 194 00:18:20,720 --> 00:18:23,360 Si la matan o desaparece, 195 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 entonces harán preguntas. 196 00:18:25,440 --> 00:18:26,960 Preguntas que nos afectarán a nosotros. 197 00:18:32,640 --> 00:18:37,400 De esta manera, solo será otra mula de drogas pudriéndose en una prisión tailandesa. 198 00:18:37,440 --> 00:18:39,000 ¿Y si ella habla? 199 00:18:39,040 --> 00:18:40,680 Ella va a sonar desesperada. 200 00:18:40,720 --> 00:18:41,720 Nadie le va a creer. 201 00:18:44,680 --> 00:18:46,520 Y yo que pensaba que le habías tomado cariño. 202 00:18:48,640 --> 00:18:49,720 Solo me importa Aoife. 203 00:18:51,440 --> 00:18:53,360 Ella recibirá la pena de muerte. 204 00:18:53,400 --> 00:18:54,800 Harán nuestro trabajo por nosotros. 205 00:19:07,720 --> 00:19:09,920 Haré la llamada a la seguridad. 206 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 No, siéntate. 207 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 Tómate otra copa. 208 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Yo lo haré. 209 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 Está bien. 210 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Alto. 211 00:20:32,760 --> 00:20:34,040 Conran. 212 00:20:34,080 --> 00:20:36,400 Tu multa ha sido pagada. Te trasladarán a una prisión inglesa. 213 00:21:36,880 --> 00:21:38,440 ¿Hecho? 214 00:21:38,480 --> 00:21:40,040 Bueno, queda un último cabo suelto. 215 00:21:41,360 --> 00:21:43,040 ¿Sonny? 216 00:21:43,080 --> 00:21:44,280 Se lo he entregado a los Georgiev. 217 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Mierda. 218 00:23:18,360 --> 00:23:19,360 Mierda. 219 00:23:52,928 --> 00:23:54,740 {\an8}Nada. 220 00:24:14,720 --> 00:24:16,440 Brazos afuera, por favor. 221 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 Gracias señor. 222 00:24:44,330 --> 00:24:46,080 Dos cuentas. 223 00:24:46,120 --> 00:24:49,000 Lo que queda de tu parte después de pagar la multa de Sonny. 224 00:24:52,627 --> 00:24:54,667 Y es la habitación 113. 225 00:24:55,520 --> 00:24:56,926 Es la llave maestra. 226 00:24:57,184 --> 00:24:59,153 Las cámaras de seguridad han sido desactivadas. 227 00:25:05,279 --> 00:25:07,479 ¿Está aquí? Mm-hm. 228 00:25:09,040 --> 00:25:11,760 Él está allí. No mires. 229 00:25:11,800 --> 00:25:14,160 Muy bien, él no confía en mí. 230 00:25:14,200 --> 00:25:15,600 Él lo sabe. 231 00:25:15,764 --> 00:25:16,764 No. 232 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 Bueno, estoy hecha un desastre. 233 00:25:18,807 --> 00:25:21,495 Así que con solo mirarme lo va a descubrir todo. 234 00:25:29,560 --> 00:25:31,302 Escúchame. 235 00:25:31,484 --> 00:25:33,700 Después de esto, somos libres. 236 00:25:37,720 --> 00:25:40,280 Tengo miedo. Mira, estamos tan cerca. 237 00:25:40,320 --> 00:25:42,440 Mantén la cabeza alta. 238 00:25:42,480 --> 00:25:44,760 Sonríe con esa sonrisa asesina. 239 00:25:45,089 --> 00:25:46,369 Y sigues caminando. 240 00:26:03,360 --> 00:26:05,520 ¿Quieres uno para el camino? 241 00:26:05,560 --> 00:26:06,640 No. 242 00:26:23,178 --> 00:26:24,436 Ya va. 243 00:26:26,720 --> 00:26:27,920 Mierda. 244 00:26:43,069 --> 00:26:44,733 ¿Estás fuera? 245 00:27:08,280 --> 00:27:09,320 Nos vemos mañana. 246 00:27:29,960 --> 00:27:31,280 Ella recibirá la pena de muerte. 247 00:27:32,396 --> 00:27:34,356 Harán nuestro trabajo por nosotros. 248 00:27:40,200 --> 00:27:41,480 Vamos. 249 00:27:50,000 --> 00:27:53,480 Tenías razón sobre el irlandés. No hay piedad ahora. 250 00:27:53,520 --> 00:27:56,000 Solo sácame de aquí. 251 00:27:56,040 --> 00:27:57,560 Llama a Belfast. 252 00:28:49,320 --> 00:28:52,640 Dobre V Sofiya. Bienvenidos a Sofía. 253 00:28:56,840 --> 00:28:58,240 Disculpe. 254 00:29:03,402 --> 00:29:04,962 ¿Dónde está? 255 00:29:05,080 --> 00:29:07,680 ¿Qué quiere decir con «dónde está»? 256 00:29:07,720 --> 00:29:10,160 ¿Por qué está en Sofía? 257 00:29:10,200 --> 00:29:12,480 Estoy aquí para ver a mi hijo. 258 00:29:12,520 --> 00:29:13,840 ¿Sabe dónde está? 259 00:29:13,880 --> 00:29:16,000 Sí. Está en prisión. 260 00:29:17,240 --> 00:29:19,320 Pagamos la multa, ¿cuándo lo trasladarán? 261 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 ¿Qué es esto? 262 00:29:26,520 --> 00:29:28,240 ¿Qué es lo que no me están diciendo? 263 00:29:41,040 --> 00:29:43,240 El número que ha marcado no ha sido reconocido. 264 00:29:46,297 --> 00:29:49,648 PRISIONERO BRITÁNICO DESAPARECIDO EN BULGARIA 265 00:30:07,560 --> 00:30:09,760 Tu hijo escapó. 266 00:30:13,000 --> 00:30:16,280 Era un traslado de prisión. Las autoridades lo perdieron. 267 00:30:16,320 --> 00:30:17,560 Tonterías. 268 00:30:19,080 --> 00:30:21,000 Tú sabes dónde está. 269 00:30:21,040 --> 00:30:24,800 Debería llamar a la policía ahora mismo. 270 00:30:24,840 --> 00:30:27,560 La policía cree que lo has secuestrado. 271 00:30:29,440 --> 00:30:33,680 Pagaste para que lo mataran. Lo apuñalaron. Casi muere. 272 00:30:33,720 --> 00:30:35,480 Casi. 273 00:30:36,004 --> 00:30:37,204 Mm. 274 00:30:38,680 --> 00:30:40,840 ¿Por qué estás aquí? 275 00:30:42,240 --> 00:30:43,400 Durante el último año, 276 00:30:43,440 --> 00:30:46,320 he vivido con un miedo constante por la vida de mi hijo. 277 00:30:50,080 --> 00:30:51,480 Sonny es inocente. 278 00:30:51,520 --> 00:30:53,000 No mató a Kristian. 279 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 Y puedo probarte esto. 280 00:31:03,720 --> 00:31:05,000 Te mereces la verdad. 281 00:31:06,960 --> 00:31:08,840 Te mereces justicia. 282 00:31:08,880 --> 00:31:10,560 -¿Justicia? -Sí. 283 00:31:12,763 --> 00:31:14,363 De una madre a otra. 284 00:31:20,760 --> 00:31:23,520 Pero esto es a cambio de dejar a mi hijo en paz. 285 00:31:30,560 --> 00:31:32,600 Ese es Rory Rayson. 286 00:31:32,640 --> 00:31:35,240 Parte del grupo de despedida de soltero que se peleó con Kristian, 287 00:31:35,280 --> 00:31:37,560 fuera del bar. 288 00:31:38,080 --> 00:31:41,560 Ahora, él me dijo que hubo una segunda pelea. 289 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 Y me dijo quién mató a tu hijo. 290 00:31:46,360 --> 00:31:49,600 Ninguno de esos chicos testificó. ¿Por qué te lo diría? 291 00:31:55,560 --> 00:31:56,840 ¿Quién? 292 00:31:58,560 --> 00:32:02,920 ¡Hola! ¡Hola! ¡Somos los chicos de Inglaterra! 293 00:32:15,720 --> 00:32:16,960 Glenn Lunt. 294 00:32:19,194 --> 00:32:21,154 Golpeó a Kristian por detrás. 295 00:32:21,320 --> 00:32:23,280 Y luego se escapó. 296 00:32:24,600 --> 00:32:28,000 Tomó el siguiente vuelo a casa y dejó que Sonny cargara con la culpa. 297 00:32:31,280 --> 00:32:33,560 No te culpo por contratar a alguien para matar a Sonny, 298 00:32:33,600 --> 00:32:37,400 porque si alguien le hiciera daño a mi hijo, yo haría exactamente lo mismo. 299 00:32:38,840 --> 00:32:40,207 Pero Sonny es inocente. 300 00:32:40,232 --> 00:32:43,504 {\an8}Este es el hombre que mato a tu hijo. 301 00:34:46,640 --> 00:34:49,040 Es más seguro viajar de noche. 302 00:34:49,080 --> 00:34:50,920 Tyson y Hollyfield tomarán los caminos secundarios, 303 00:34:50,960 --> 00:34:52,040 se mantendrán en el campo. 304 00:34:52,080 --> 00:34:53,320 Atravesaremos los Balcanes. 305 00:34:58,120 --> 00:34:59,720 Es la única forma. 306 00:35:04,120 --> 00:35:07,956 ¿Y vamos a... vamos a poner un bar? 307 00:35:09,640 --> 00:35:10,640 Sí. 308 00:35:13,409 --> 00:35:15,295 Sí, está apartado de los circuitos habituales. 309 00:35:15,859 --> 00:35:19,139 Hay arena blanca. Palmeras. Es un lugar para mochileros. 310 00:35:21,000 --> 00:35:23,120 Al parecer, hay un pequeño mercado callejero cerca. 311 00:35:23,160 --> 00:35:24,640 Mesas al aire libre. Luces de colores. 312 00:35:24,680 --> 00:35:28,560 Pero dicen que hacen el mejor Pad Thai de Tailandia. 313 00:35:28,600 --> 00:35:32,120 Comamos allí todas las noches antes de abrir. 314 00:35:32,160 --> 00:35:33,480 ¿Te apuntas? 315 00:35:41,560 --> 00:35:43,080 Crees que soy culpable. 316 00:35:47,120 --> 00:35:49,960 Podríamos apelar cien veces. 317 00:35:50,000 --> 00:35:53,080 Simplemente nunca cambiarán de opinión. 318 00:35:53,528 --> 00:35:55,000 No puedo. 319 00:35:55,040 --> 00:35:58,320 No puedo hacer esto si piensas que soy culpable. 320 00:36:01,045 --> 00:36:03,485 No lo hiciste. 321 00:36:03,760 --> 00:36:05,680 Sé que no lo hiciste. Lo sé. 322 00:36:05,720 --> 00:36:06,920 Siempre lo he sabido. 323 00:36:08,360 --> 00:36:10,840 Nunca lo dudé, Sonny. Ni siquiera una vez. 324 00:36:49,690 --> 00:36:50,970 Aoife. 325 00:37:28,640 --> 00:37:30,760 Te voy a extrañar. 326 00:37:30,800 --> 00:37:32,720 No. Vas a extrañar esto. 327 00:37:34,760 --> 00:37:36,440 Esa emoción. 328 00:37:36,480 --> 00:37:38,640 La, eh, la actuación en la cuerda floja. 329 00:37:44,400 --> 00:37:46,120 No dejes que te cambie, ¿de acuerdo? 330 00:37:46,160 --> 00:37:47,480 Cuando todo esto termine, 331 00:37:47,520 --> 00:37:50,040 solo tienes que encontrar la manera de volver a ser quien eras. 332 00:37:56,560 --> 00:37:58,160 ¿Y qué hay de ti? 333 00:37:58,441 --> 00:38:01,521 Bueno, llevo haciendo esto tanto tiempo que, eh... 334 00:38:04,280 --> 00:38:06,480 .. realmente no puedo recordar quién era antes. 335 00:38:09,720 --> 00:38:13,520 Quiero dejarlo todo atrás, pero no sé si podré. 336 00:38:16,440 --> 00:38:18,600 Sí, has estado huyendo durante mucho tiempo. 337 00:38:21,360 --> 00:38:23,040 Pero sabes que no era eso lo que quería decir. 338 00:38:30,080 --> 00:38:31,560 Yo también te extrañaré. 339 00:38:40,600 --> 00:38:42,400 ¿Nos volveremos a ver? 340 00:39:53,080 --> 00:39:54,360 No digas nada. 341 00:40:05,320 --> 00:40:06,760 Sabes dónde encontrarme. 342 00:40:23,640 --> 00:40:24,840 ¿Qué mierda fue eso? 343 00:42:58,570 --> 00:42:59,650 ¿Qué? 344 00:43:00,905 --> 00:43:02,145 ¿Estás bien? 345 00:43:03,680 --> 00:43:04,680 Sí. 346 00:43:08,760 --> 00:43:09,920 Vamos. 347 00:43:09,960 --> 00:43:11,080 Vamos. 348 00:43:26,573 --> 00:43:29,112 {\an8}¿Cómo quieres que lo hagamos? 349 00:43:32,279 --> 00:43:34,060 {\an8}Puede ser rápido. 350 00:43:35,193 --> 00:43:36,841 {\an8}O puede sufrir. 351 00:43:37,638 --> 00:43:40,341 {\an8}La policía puede encontrar su cuerpo. 352 00:43:40,388 --> 00:43:43,622 {\an8}O podemos hacerlo desaparecer. 353 00:43:46,333 --> 00:43:48,520 {\an8}No me importa. 354 00:44:33,786 --> 00:44:35,066 ¿Dónde está Jo? 355 00:44:37,527 --> 00:44:38,767 Sé que lo sabes. 356 00:44:40,950 --> 00:44:43,030 Vamos, hombre. Salvé tu vida. 357 00:44:47,800 --> 00:44:49,160 Por favor. 358 00:45:02,760 --> 00:45:04,560 Dime dónde está. 359 00:45:35,680 --> 00:45:37,640 Deberías estar dormido, ¿no? 360 00:45:37,680 --> 00:45:39,480 Sí. 361 00:45:46,200 --> 00:45:47,600 ¿Esta chica sigue despierta? 362 00:45:47,640 --> 00:45:48,640 Sí. 363 00:46:03,000 --> 00:46:04,680 Te lo vas a perder. 364 00:46:04,720 --> 00:46:06,200 La emoción. 365 00:46:19,400 --> 00:46:20,680 Pero no dejes que te cambie. 366 00:46:21,182 --> 00:46:27,485 Traducido por KIKEGUATE. 24558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.