Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:01,055
Anteriormente...
2
00:00:01,080 --> 00:00:02,440
Llama a la policía.
3
00:00:02,480 --> 00:00:04,600
Todavía tengo contactos en
la policía.
4
00:00:04,640 --> 00:00:06,240
Llamaré a alguien en quien confío.
5
00:00:06,280 --> 00:00:07,720
¿Y qué hay de Sonny?
6
00:00:09,200 --> 00:00:11,400
Sabes que podemos meter a Sonny
en aislamiento.
7
00:00:11,440 --> 00:00:13,160
No hay ningún lugar donde esté a salvo.
8
00:00:14,560 --> 00:00:16,960
No se lo has contado a nadie,
¿verdad, Jo?
9
00:00:18,160 --> 00:00:19,600
¿A Dominic, tal vez?
10
00:00:19,640 --> 00:00:20,880
Él me está ayudando.
11
00:00:20,920 --> 00:00:22,080
Él está arriesgando todo.
12
00:00:22,120 --> 00:00:23,920
Su familia, su carrera, ¿por qué?
13
00:00:23,960 --> 00:00:25,560
Porque te ama.
14
00:00:27,400 --> 00:00:29,440
Llevamos demasiado tiempo
a la defensiva.
15
00:00:29,480 --> 00:00:30,760
Voy a investigar un poco.
16
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
Bueno, no podemos ir a la policía.
17
00:00:32,680 --> 00:00:33,992
-Seré discreto...
-No...
18
00:00:34,017 --> 00:00:35,135
Creo que es Cormac.
19
00:00:35,160 --> 00:00:39,400
Cuanto más averigüemos, más pronto
podremos empezar a contraatacar.
20
00:00:39,440 --> 00:00:40,800
¿Es eso lo que quieres hacer?
21
00:00:40,840 --> 00:00:42,960
A partir de ahora.
22
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
Contraataca.
23
00:00:46,978 --> 00:00:51,955
Belfast, Norte de Irlanda.
24
00:02:07,520 --> 00:02:09,200
Adiós, papá.
25
00:02:23,240 --> 00:02:24,840
Estoy en camino.
26
00:02:30,040 --> 00:02:32,360
Definitivamente es él, ha vuelto.
27
00:02:32,400 --> 00:02:34,120
Haz lo que tengas que hacer.
28
00:02:40,830 --> 00:02:45,767
*EN VUELO*
Temporada 01 Episodio 03
29
00:03:06,320 --> 00:03:07,480
Vamos, tenemos que irnos.
30
00:03:07,520 --> 00:03:09,000
Sí, ya voy.
31
00:03:11,520 --> 00:03:12,800
¡Mierda!
32
00:03:13,800 --> 00:03:15,160
¡Mierda!
33
00:03:16,240 --> 00:03:17,600
Jo, ¡vamos!
34
00:03:24,120 --> 00:03:26,680
Deja de actuar raro, estás
asustando a los pasajeros.
35
00:04:21,320 --> 00:04:22,560
¿Cómo te fue?
36
00:04:22,897 --> 00:04:24,017
No preguntes.
37
00:04:27,138 --> 00:04:28,658
¡¡Mierda!!
38
00:04:32,320 --> 00:04:33,800
¿Te lo pegaste al estómago?
39
00:04:38,812 --> 00:04:40,132
Tienes un talento natural.
40
00:04:48,920 --> 00:04:50,440
Has estado trabajando duro.
41
00:05:02,000 --> 00:05:04,080
¿Cuántos años tiene Sonny...
42
00:05:04,268 --> 00:05:05,268
20?
43
00:05:05,293 --> 00:05:06,613
-19.
-19.
44
00:05:07,960 --> 00:05:11,480
Entonces tendrá, ¿qué, 34
cuando salga?
45
00:05:11,520 --> 00:05:13,440
Saldrá antes de su
próximo cumpleaños.
46
00:05:15,600 --> 00:05:17,200
Ah, ¿la apelación?
47
00:05:17,240 --> 00:05:18,560
Mmm
48
00:05:19,520 --> 00:05:21,880
Lo entiendo, es algo a
lo que aferrarse, ¿no?
49
00:05:25,920 --> 00:05:30,040
No importa qué pruebas encuentres,
Sonny va a cumplir los 15 años.
50
00:05:32,132 --> 00:05:33,692
Eso no lo sabes.
51
00:05:41,200 --> 00:05:43,440
Bangkok la semana que viene,
lo de siempre.
52
00:05:44,680 --> 00:05:48,280
Esta es tu vida ahora,
acéptalo.
53
00:05:48,320 --> 00:05:49,840
Es la forma más fácil.
54
00:06:01,000 --> 00:06:02,920
De acuerdo.
55
00:06:02,960 --> 00:06:04,480
Sí, se va ahora.
56
00:06:04,520 --> 00:06:06,000
Ten cuidado.
57
00:06:14,360 --> 00:06:16,200
Memoriza qué auto conduce.
58
00:06:16,240 --> 00:06:20,520
Color, modelo, matrícula.
59
00:06:20,560 --> 00:06:22,840
Y luego síguelo a una distancia prudente.
60
00:06:22,880 --> 00:06:24,640
Nada de esto me parece seguro.
61
00:06:24,680 --> 00:06:25,800
Así que mantente alerta.
62
00:06:25,840 --> 00:06:29,520
Recuerda, es mejor perderlo...
Que ser atrapado, sí.
63
00:06:29,896 --> 00:06:31,816
Necesitamos una ventaja.
64
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
Analicemos su vida.
65
00:06:53,680 --> 00:06:56,040
¿Cuál es su rutina?
¿Para quién trabaja?
66
00:06:56,697 --> 00:06:58,657
¿Dónde vive?
67
00:07:05,240 --> 00:07:06,680
Es cauteloso.
68
00:07:06,720 --> 00:07:08,400
No habla de su vida personal.
69
00:07:08,440 --> 00:07:10,400
Nunca menciona a sus jefes por su nombre.
70
00:07:10,440 --> 00:07:11,760
Tendrá secretos.
71
00:07:11,800 --> 00:07:14,080
¿Cómo podemos hacerle daño?
¿Dónde está su punto débil?
72
00:07:14,120 --> 00:07:16,640
Me siguió durante meses,
y yo no tenía ni idea.
73
00:07:16,680 --> 00:07:18,880
¿Qué pasa si tiene a
otras personas observando?
74
00:07:19,324 --> 00:07:20,480
Tendremos cuidado.
75
00:07:20,520 --> 00:07:23,480
A la primera señal de algo sospechoso,
lo dejamos todo.
76
00:07:23,520 --> 00:07:24,680
De acuerdo.
77
00:07:24,720 --> 00:07:26,920
Si te ve, miente con todas tus fuerzas.
78
00:07:26,960 --> 00:07:30,560
Di que es una coincidencia,
inventa una historia.
79
00:07:31,680 --> 00:07:32,920
Hazlo convincente.
80
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
Y ensayala hasta que
tú misma te la creas.
81
00:08:21,440 --> 00:08:23,320
¿Quién es tu contacto en la policía?
82
00:08:23,360 --> 00:08:26,040
Un antiguo compañero,
nos conocemos desde hace mucho.
83
00:08:28,760 --> 00:08:30,160
Sigue siendo un riesgo.
84
00:08:35,760 --> 00:08:38,920
¿Qué harías mañana si...
85
00:08:38,960 --> 00:08:40,880
Si no estuviera siguiendo
a un maldito traficante de drogas?
86
00:08:48,680 --> 00:08:50,240
Si algo todavía era preocupante.
87
00:08:53,640 --> 00:08:55,160
Si nada de esto hubiera sucedido.
88
00:09:03,960 --> 00:09:08,720
Me daría un baño y pondría
música muy alta.
89
00:09:10,960 --> 00:09:12,760
Y luego iría a ver una película.
90
00:09:15,200 --> 00:09:17,760
-¿Tú sola?
-Sí, sola.
91
00:09:18,335 --> 00:09:20,000
Me gusta.
92
00:09:20,358 --> 00:09:22,280
Me gusta ir al cine durante el
día, ya sabes,
93
00:09:22,320 --> 00:09:25,040
cuando no hay nadie y puedes
estirarte,
94
00:09:25,080 --> 00:09:26,760
y levantar los pies. Mm.
95
00:09:28,750 --> 00:09:30,270
Y tú.
96
00:09:35,800 --> 00:09:37,360
Quizás iría contigo.
97
00:09:39,200 --> 00:09:40,360
Sí.
98
00:09:55,240 --> 00:09:56,720
¿Segura que quieres hacer esto?
99
00:10:05,823 --> 00:10:07,423
Haré la llamada.
100
00:10:14,000 --> 00:10:16,320
Busca su foto en tu base de datos.
101
00:10:16,875 --> 00:10:19,395
¿Quién es? ¿De dónde es?
102
00:10:19,568 --> 00:10:21,288
¿Tiene antecedentes?
103
00:10:24,288 --> 00:10:26,248
¿Sigues trabajando en aduanas?
104
00:10:26,601 --> 00:10:28,881
Sí.
Esto es para algo más.
105
00:10:29,760 --> 00:10:32,560
¿Qué, tienes un segundo empleo?
¿Trabajas como investigador privado?
106
00:10:32,889 --> 00:10:35,489
Nah.
Es un favor para un amigo.
107
00:10:36,872 --> 00:10:38,232
Sin preguntas.
108
00:10:44,300 --> 00:10:45,780
¿Estás bien?
109
00:10:48,591 --> 00:10:49,640
¿Mel está bien?
110
00:10:49,852 --> 00:10:51,852
Sí, está muy bien.
111
00:10:52,960 --> 00:10:54,320
¿Y las niñas?
112
00:10:54,360 --> 00:10:57,480
Bueno, mira, no vas a tener que
encerrarlos en casa en un futuro próximo.
113
00:11:02,843 --> 00:11:04,174
Genial.
114
00:11:04,791 --> 00:11:06,671
Les va genial en la escuela.
115
00:11:08,320 --> 00:11:09,520
Todo está bien.
116
00:11:12,603 --> 00:11:15,523
-¿Estás seguro de que estás bien?
-Shana...
117
00:11:17,931 --> 00:11:19,891
Ayúdame solo por esta vez, ¿sí?
118
00:11:21,335 --> 00:11:22,575
Por los viejos tiempos.
119
00:11:26,523 --> 00:11:27,843
De acuerdo.
120
00:11:39,480 --> 00:11:43,400
Así que la pelea se extendió fuera del bar.
Tú tenías miedo y corriste.
121
00:11:43,440 --> 00:11:45,400
Hemos hablado de esto
un millón de veces.
122
00:11:45,440 --> 00:11:49,280
Sí, lo repasaremos un millón
de veces más antes de la apelación.
123
00:11:49,421 --> 00:11:51,652
Bien, ahora. ¿Hacia dónde corriste?
124
00:11:52,680 --> 00:11:54,880
No sé.
No estaba pensando.
125
00:11:55,709 --> 00:11:56,789
Bien.
126
00:11:57,680 --> 00:11:59,920
Porque tenemos tres minutos
que no sabemos dónde están.
127
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
Tres minutos desde la pelea
fuera del bar
128
00:12:02,640 --> 00:12:05,760
hasta que la policía
te encontró de pie junto a Kristian.
129
00:12:05,800 --> 00:12:07,320
Donde yo intentaba llamar
a una ambulancia.
130
00:12:07,360 --> 00:12:09,960
Son tres minutos en los que debió
haber una segunda pelea, ¿verdad?
131
00:12:10,000 --> 00:12:11,240
Cuando alguien más mató a Kristian.
132
00:12:11,280 --> 00:12:12,560
Así que recuerda por qué calles
corriste
133
00:12:12,600 --> 00:12:14,840
y podremos encontrar un testigo,
alguien que pueda dar fe de ti.
134
00:12:19,116 --> 00:12:22,516
¿Qué querías decir cuando me dijiste
que me enviaran a aislamiento?
135
00:12:24,573 --> 00:12:25,640
Dijiste que golpeara a alguien.
136
00:12:27,140 --> 00:12:28,820
Dijiste que sabías que era capaz de hacerlo.
137
00:12:32,218 --> 00:12:34,513
Nunca me preguntaste, ya sabes.
138
00:12:35,209 --> 00:12:36,400
¿Qué?
139
00:12:36,838 --> 00:12:38,118
Si lo hice.
140
00:12:39,699 --> 00:12:41,139
Sí, lo hice.
141
00:12:45,400 --> 00:12:46,960
Claro, bueno,
eso es porque no necesito hacerlo.
142
00:12:47,000 --> 00:12:49,680
-Sé que no lo hiciste.
-¿Cómo?
143
00:12:51,148 --> 00:12:52,708
-¿Qué?
-¿Cómo lo sabes?
144
00:12:55,320 --> 00:12:56,720
Pregúntamelo.
145
00:13:11,000 --> 00:13:12,680
Nadie va a responder por mí, mamá.
146
00:13:14,454 --> 00:13:15,760
Incluso tú no me crees.
147
00:13:16,448 --> 00:13:18,488
Oh, Sonny...
148
00:13:19,720 --> 00:13:20,960
¡Sonny!
149
00:13:28,000 --> 00:13:30,960
Vamos. Tú también deberías comprarte uno
para que hagamos juego.
150
00:13:31,000 --> 00:13:32,960
No voy a ir a tu fiesta.
Ahora no.
151
00:13:33,000 --> 00:13:34,680
¡Vete a la mierda!
152
00:13:34,720 --> 00:13:37,320
Por favor, dime que no te has hecho
un símbolo chino.
153
00:13:38,207 --> 00:13:39,768
Sí, significa «valentía».
154
00:13:39,793 --> 00:13:40,960
¿Estás seguro?
155
00:13:41,515 --> 00:13:43,360
Porque no creo que
hables mandarín.
156
00:13:43,765 --> 00:13:45,960
Probablemente sea el símbolo chino
para idiota.
157
00:13:46,382 --> 00:13:49,160
¿Idiota? ¿Qué, tienen un símbolo chino
para eso?
158
00:13:49,200 --> 00:13:51,960
Sí.
Y está tatuado en tu brazo.
159
00:13:52,515 --> 00:13:54,960
¿Es lo mejor que se te ocurrió?
¿Valentía?
160
00:13:55,000 --> 00:13:57,480
-Bueno, soy un luchador, ¿no?
-¿Un luchador?
161
00:13:57,520 --> 00:14:00,320
-Sí, toda mi vida.
-Perdona, ¿contra quién has luchado?
162
00:14:01,560 --> 00:14:03,040
Con las probabilidades.
163
00:14:04,212 --> 00:14:05,480
¿Estás escuchando esto?
164
00:14:06,346 --> 00:14:09,000
-Sí.
-El valor suena tan patético.
165
00:14:10,627 --> 00:14:13,787
Si alguien te pregunta,
solo di que significa fortaleza.
166
00:14:16,744 --> 00:14:18,704
¿Fortaleza?
167
00:14:18,909 --> 00:14:21,357
-Bueno, me gusta, pero...
-Confía en mí.
168
00:14:21,382 --> 00:14:22,662
Fortaleza.
169
00:14:23,930 --> 00:14:25,490
Significa valor.
170
00:14:42,520 --> 00:14:43,960
Sólo pienso que eres realmente
majestuoso de todos modos.
171
00:14:44,000 --> 00:14:45,080
Debería usarlo de este lado.
172
00:14:45,430 --> 00:14:47,280
Jordan, solo porque tienes 30 años
173
00:14:47,320 --> 00:14:49,000
no significa que puedas empezar
a actuar como una vieja.
174
00:14:49,040 --> 00:14:51,000
Una ronda más y luego te toca a ti.
175
00:14:51,040 --> 00:14:53,160
Está bien.
176
00:14:53,200 --> 00:14:55,960
Oh, no, estoy bien.
Gracias.
177
00:14:56,000 --> 00:14:58,240
-¿No vas a beber esta noche?
-No.
178
00:14:59,480 --> 00:15:00,760
No, estoy bien.
179
00:15:01,206 --> 00:15:02,726
¿Estás embarazada?
180
00:15:07,000 --> 00:15:09,080
Ella es del tamaño de un mango.
181
00:15:09,120 --> 00:15:11,600
¡Ay dios mío!
182
00:15:11,640 --> 00:15:15,160
¡Dios!
Bueno, creen que es una niña, así que...
183
00:15:15,200 --> 00:15:18,840
-¡Oh, una niña!
-Apuesto a que te mueres por tomar algo.
184
00:15:18,880 --> 00:15:22,960
-Me muero por un puto sándwich de atún.
-¿Ya tienes antojos?
185
00:15:23,000 --> 00:15:25,160
Está bien, de acuerdo, no, mira,
te quiero ¿de acuerdo?
186
00:15:25,200 --> 00:15:26,332
-Sí. Felicitaciones.
-Sí.
187
00:15:26,411 --> 00:15:27,339
Pero es mi cumpleaños,
188
00:15:27,450 --> 00:15:29,360
y no hay una puta manera
de que me robes el protagonismo.
189
00:15:29,400 --> 00:15:31,320
Vamos.
Vamos.
190
00:15:31,360 --> 00:15:32,960
Salgamos.
191
00:15:33,593 --> 00:15:35,033
¡Lo siento!
192
00:15:35,153 --> 00:15:38,320
-Estoy... No puedo creerlo...
-Me alegro mucho por ti.
193
00:15:38,360 --> 00:15:39,960
Lo sé.
¿Qué estás haciendo?
194
00:15:40,000 --> 00:15:42,320
Te estoy pidiendo un sándwich
de atún fundido.
195
00:15:46,160 --> 00:15:48,760
Aquí está. El clásico sándwich de atún.
196
00:15:53,273 --> 00:15:54,993
¿Puedo decirte ese secreto ahora?
197
00:15:57,000 --> 00:15:59,960
Oh, claro.
Supongo que ella era tu secreto.
198
00:16:00,602 --> 00:16:02,280
-¿No?
-No.
199
00:16:02,320 --> 00:16:03,880
Entonces, um...
200
00:16:07,000 --> 00:16:08,280
Rajiv y yo.
201
00:16:11,492 --> 00:16:13,292
No fue algo de una sola vez.
202
00:16:19,877 --> 00:16:22,037
Realmente no sé de quién es ella.
203
00:16:26,334 --> 00:16:28,440
Ella es tuya.
204
00:16:28,480 --> 00:16:30,000
Ese es tu bebé.
205
00:16:31,768 --> 00:16:33,608
Y es todo lo que siempre quisiste.
206
00:16:37,105 --> 00:16:38,425
Lo es.
207
00:16:39,520 --> 00:16:41,120
Es maravilloso.
208
00:16:42,560 --> 00:16:44,240
Yo, um...
209
00:16:47,640 --> 00:16:49,520
-Te quiero.
-Te quiero.
210
00:17:37,480 --> 00:17:39,040
Tenemos luz verde.
211
00:17:39,080 --> 00:17:41,160
¿Cuál es nuestro siguiente paso?
212
00:17:41,200 --> 00:17:43,560
No hay segundas oportunidades, ¿de acuerdo?
213
00:17:43,959 --> 00:17:45,359
Llámame cuando este hecho.
214
00:19:58,560 --> 00:20:00,160
-¡Oh, Dios mío, viniste!
-Hola.
215
00:20:01,800 --> 00:20:04,720
-¿Qué ha pasado?
-No lo sé, no lo sé.
216
00:20:04,760 --> 00:20:06,200
Solo que alguien intentó...
217
00:20:08,760 --> 00:20:10,120
-¿Está bien?
-No lo sé.
218
00:20:10,160 --> 00:20:12,880
Recibí una llamada diciendo que había
sido apuñalado y que está en el hospital.
219
00:20:12,920 --> 00:20:15,320
Pero cuando le pregunté si estaría bien,
no...
220
00:20:17,295 --> 00:20:18,720
¿Qué pasa si esto es culpa nuestra, verdad?
221
00:20:18,760 --> 00:20:21,280
¿Qué pasa si es Cormac?
222
00:20:21,320 --> 00:20:22,960
-¿Y nos vio seguirlo?
-No me vio.
223
00:20:23,000 --> 00:20:24,595
¿Está bien? De ninguna manera.
224
00:20:24,634 --> 00:20:26,001
Yo tampoco creo que me viera,
225
00:20:26,040 --> 00:20:29,320
pero no lo sé.
No puedo estar segura, ¿verdad?
226
00:20:30,032 --> 00:20:31,938
Oh, mierda. Tengo que irme
a reservar este vuelo.
227
00:20:31,963 --> 00:20:34,196
-No, no, no. No puedes.
-¿Qué?
228
00:20:34,266 --> 00:20:35,815
De acuerdo, si es Cormac,
229
00:20:35,840 --> 00:20:37,560
si descubrió que lo
estábamos siguiendo...
230
00:20:37,600 --> 00:20:40,320
-Oh, no. Es demasiado arriesgado.
-No, tengo que irme.
231
00:20:40,360 --> 00:20:42,760
No, estarás sola, ¿de acuerdo?
Y yo no puedo ir contigo.
232
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
Lo sé. No te lo estoy pidiendo.
233
00:20:53,600 --> 00:20:55,680
¿Sonny Conran?
234
00:20:55,720 --> 00:20:56,960
¡Por favor!
235
00:20:59,000 --> 00:21:01,320
Sazhalyavam.
Busco a Sonny Conran.
236
00:21:01,360 --> 00:21:02,720
El esta en...
237
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Estoy buscando a mi hijo.
Está en cuidados intensivos.
238
00:21:14,040 --> 00:21:15,920
Sonny Conran.
239
00:21:23,853 --> 00:21:25,000
¡Sonny!
240
00:21:31,400 --> 00:21:32,960
¿Está bien?
241
00:21:45,133 --> 00:21:46,693
Sonny está vendado.
242
00:21:46,887 --> 00:21:50,400
Sus heridas parecen graves,
pero son en su mayoría superficiales.
243
00:21:50,783 --> 00:21:52,063
Tuvo suerte.
244
00:21:53,640 --> 00:21:56,080
Le hemos dado un sedante.
Estará inconsciente durante mucho tiempo.
245
00:21:56,120 --> 00:21:58,547
-Le recomiendo que duerma un poco.
-No.
246
00:22:00,274 --> 00:22:02,080
Puedo sugerirle un hotel.
247
00:22:05,800 --> 00:22:08,480
-O puede dormir aquí.
-Sí, gracias.
248
00:22:14,523 --> 00:22:16,163
Gracias.
249
00:22:26,429 --> 00:22:27,629
Sonny.
250
00:22:29,875 --> 00:22:31,875
Sonny, soy mamá.
251
00:22:32,509 --> 00:22:34,229
Estoy aquí, cariño.
252
00:22:36,680 --> 00:22:38,120
Estoy aquí para ti ahora.
253
00:23:27,200 --> 00:23:29,480
¡Mierda!
254
00:23:42,860 --> 00:23:44,520
-Lo siento. Tenemos que ir afuera.
-Sí.
255
00:23:44,560 --> 00:23:46,880
-¿Es un simulacro o es real?
-Aún no lo sabemos.
256
00:23:46,920 --> 00:23:49,760
-Por favor, sígame.
-No, tengo que llevarme a mi hijo.
257
00:23:49,800 --> 00:23:52,720
-Él está... está sedado.
-¿Puede llevarlo?
258
00:23:52,760 --> 00:23:56,080
-No, ¡está esposado a la cama!
-Es broma.
259
00:23:56,120 --> 00:24:00,200
Me encanta el sentido del humor inglés.
Por favor, sígame.
260
00:24:00,636 --> 00:24:02,320
-No...
-Volveremos por él.
261
00:24:02,696 --> 00:24:04,776
Solo necesitamos encontrar
algunos tipos fuertes.
262
00:24:05,840 --> 00:24:08,670
-Mi inglés es bueno, ¿no?
-Um...
263
00:24:09,661 --> 00:24:11,941
Sí.
¿Cómo está su búlgaro?
264
00:24:12,014 --> 00:24:12,787
Mal.
265
00:24:12,812 --> 00:24:15,060
Mnoge Dobre! ¡Muy bien!
¿Dónde están los guardias?
266
00:24:15,084 --> 00:24:15,959
Afuera.
267
00:24:17,560 --> 00:24:20,480
-Eh, no, eso no está bien.
-Se supone que deben quedarse allí.
268
00:24:20,520 --> 00:24:22,160
Tienen que...
Tienen que quedarse allí.
269
00:24:22,200 --> 00:24:24,240
Todos tienen que salir.
Incluso los guardias.
270
00:24:31,218 --> 00:24:32,840
Me quedaré con mi hijo.
271
00:24:32,880 --> 00:24:34,160
Volveremos por él.
272
00:24:34,200 --> 00:24:35,880
Tiene que irse ahora.
273
00:24:35,920 --> 00:24:37,520
-No.
-¡Ahora!
274
00:24:37,560 --> 00:24:38,760
¡Ahora!
275
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
¡Suéltame!
276
00:24:41,400 --> 00:24:42,960
¡Perra!
277
00:26:08,257 --> 00:26:11,977
Oye, oye, oye.
Está bien, está bien.
278
00:26:26,120 --> 00:26:27,640
Mierda...
279
00:26:38,720 --> 00:26:40,480
-Mamá...
-Estoy aquí.
280
00:26:50,120 --> 00:26:51,720
¿Qué mierda...?
281
00:26:55,515 --> 00:26:57,075
Encuentra al chico.
282
00:27:48,720 --> 00:27:50,640
¡Jo, Jo!
283
00:27:50,680 --> 00:27:52,560
Jo...
284
00:27:52,600 --> 00:27:54,320
Soy yo.
No pasa nada, no pasa nada.
285
00:27:54,360 --> 00:27:56,080
-¡Alejate de nosotros!
-Está bien.
286
00:27:56,120 --> 00:27:59,720
Escucha, escucha.
Estamos aquí para proteger a Sonny.
287
00:27:59,760 --> 00:28:02,640
-¡Él! Él...
-Él no va a volver.
288
00:28:03,093 --> 00:28:04,373
No ahora.
289
00:28:04,767 --> 00:28:05,894
No volverá.
290
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
¿Bien?
Estamos aquí para ayudar.
291
00:28:09,040 --> 00:28:11,360
¿Está bien?
Todo va a estar bien.
292
00:28:13,372 --> 00:28:14,812
¿De acuerdo?
293
00:28:20,820 --> 00:28:22,500
¿Tú ordenaste esto?
294
00:28:25,320 --> 00:28:27,375
¿Por qué íbamos a hacerle daño ahora?
295
00:28:27,400 --> 00:28:30,120
Te di nuestras instrucciones.
Las seguiste al pie de la letra.
296
00:28:30,765 --> 00:28:32,200
¿Entonces esto no es por mi culpa?
297
00:28:34,585 --> 00:28:38,025
¿No es una venganza por la pelea
que llevó a Sonny a aislamiento?
298
00:28:40,642 --> 00:28:43,960
La familia de Kristian Georgiev ha
puesto un precio en la cabeza de Sonny.
299
00:28:44,000 --> 00:28:46,960
Se acerca la apelación,
y temen que salga.
300
00:28:47,778 --> 00:28:49,684
Dos reclusos de la prisión,
301
00:28:49,849 --> 00:28:51,375
novatos y oportunistas,
302
00:28:51,400 --> 00:28:53,960
intentaron hacerse ricos.
303
00:28:54,000 --> 00:28:56,960
Sabíamos que iba a suceder.
Hice la llamada.
304
00:28:57,340 --> 00:29:00,120
Llegamos demasiado tarde para impedirlo.
La alarma de incendios,
305
00:29:00,160 --> 00:29:03,400
el sicario vestido con ropa de cirujano,
eso fue otro intento.
306
00:29:05,000 --> 00:29:07,080
Llamé al director de la prisión.
307
00:29:07,393 --> 00:29:08,873
Vienen más guardias.
308
00:29:09,187 --> 00:29:11,600
Guardias veteranos.
Gente en la que podemos confiar.
309
00:29:18,652 --> 00:29:21,132
Dijiste que podrías mantener a Sonny a salvo.
310
00:29:24,000 --> 00:29:27,240
Porque ese es nuestro puto trato.
311
00:29:31,000 --> 00:29:33,960
Pagaremos más reclusos.
Más guardias.
312
00:29:34,227 --> 00:29:37,427
Alguien vigilará a Sonny las 24 horas del día.
313
00:29:39,000 --> 00:29:41,080
¿Y qué hay de los
reclusos que lo apuñalaron?
314
00:29:42,360 --> 00:29:44,320
No necesitas preocuparte
por ellos ahora.
315
00:29:46,257 --> 00:29:47,697
¿Los han trasladado?
316
00:29:49,000 --> 00:29:50,320
¿Los amenazaste?
317
00:29:55,956 --> 00:29:57,156
No, los mataste.
318
00:30:04,523 --> 00:30:06,120
No te quiero aquí.
319
00:30:06,375 --> 00:30:08,320
No te quiero cerca de mi hijo.
320
00:30:09,422 --> 00:30:11,342
¿Estás segura de eso?
321
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Los Georgievs quieren venganza.
322
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Necesitas que protejamos a Sonny.
323
00:30:20,897 --> 00:30:23,977
Sin nosotros, estás sola.
324
00:31:52,661 --> 00:31:54,364
¿Estás bien?
325
00:31:54,389 --> 00:31:56,469
¿Qué está sucediendo?
326
00:31:56,494 --> 00:31:59,574
Pensé que había escuchado algo.
No es nada.
327
00:32:02,453 --> 00:32:03,853
Vuelve a la cama.
328
00:33:05,594 --> 00:33:10,571
HIJO DE UN JEFE DEL CRIMEN
ASESINADO POR UN ADOLESCENTE INGLÉS
329
00:35:29,831 --> 00:35:31,511
¿Dónde están tus tijeras?
330
00:35:35,515 --> 00:35:37,155
Estás empezando a confiar en mí.
331
00:35:38,000 --> 00:35:40,800
Este té está más caliente que la lava.
Podría quemarte vivo.
332
00:35:45,579 --> 00:35:47,920
La enfermera dice que Sonny
podría despertarse en cualquier momento, así que...
333
00:35:47,975 --> 00:35:50,335
No puedes estar aquí.
334
00:35:50,665 --> 00:35:55,280
Tyson y Holyfield vigilarán a
Sonny hasta que vuelva a la cárcel.
335
00:35:55,639 --> 00:35:57,079
Estará a salvo allí.
336
00:36:03,343 --> 00:36:05,103
¿Qué pasó?
337
00:36:05,434 --> 00:36:06,911
¿Te refieres a los hombres
que apuñalaron a Sonny?
338
00:36:06,982 --> 00:36:07,904
Sí.
339
00:36:09,601 --> 00:36:11,521
¿Te refieres a si sufrieron?
340
00:36:15,971 --> 00:36:17,491
¿Querías que sufrieran?
341
00:36:25,374 --> 00:36:27,214
Intentaron matar a mi hijo.
342
00:36:28,564 --> 00:36:29,804
Uh-huh.
343
00:36:31,218 --> 00:36:32,738
Así que, eso es...
344
00:36:34,000 --> 00:36:35,920
No sé.
345
00:36:37,647 --> 00:36:39,567
Ya no sé una mierda.
346
00:36:44,429 --> 00:36:45,909
Eres una buena persona.
347
00:36:47,000 --> 00:36:48,960
Pero te sientes aliviada
por la muerte de alguien.
348
00:36:49,000 --> 00:36:52,160
Es un sentimiento extraño.
Nunca te acostumbras.
349
00:36:52,200 --> 00:36:54,640
Oh, claro.
350
00:36:54,680 --> 00:36:57,280
¿Estás tratando de decirme
que eres una buena persona?
351
00:36:59,840 --> 00:37:03,080
Sé cuál es mi trabajo.
Y es mantener vivo a tu hijo.
352
00:37:03,120 --> 00:37:04,240
Sí.
353
00:37:05,713 --> 00:37:06,993
Sí.
354
00:37:12,892 --> 00:37:14,932
Si no hubieras aparecido
cuando lo hiciste, él...
355
00:37:21,366 --> 00:37:22,886
No me lo agradezcas.
356
00:37:31,787 --> 00:37:35,227
Mis jefes son gente malvada,
357
00:37:35,345 --> 00:37:36,945
y tú les perteneces.
358
00:37:39,421 --> 00:37:41,021
No dejes que te destrocen.
359
00:37:45,234 --> 00:37:47,194
No puedes prometer
que Sonny estará a salvo
360
00:37:47,219 --> 00:37:49,219
porque todavía hay una recompensa
por su cabeza, ¿verdad?
361
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
Tienes que duplicarlo.
362
00:37:54,000 --> 00:37:57,920
Pones precio a cualquiera en esa
prisión que intente hacer daño a mi hijo.
363
00:38:30,954 --> 00:38:32,514
Aquí lo tienes.
364
00:38:33,640 --> 00:38:35,360
Mmm...
365
00:38:50,088 --> 00:38:51,728
¿Quiénes son?
366
00:38:53,360 --> 00:38:56,560
Oh, eso es seguridad privada.
Nuestro abogado los contrató.
367
00:38:59,714 --> 00:39:01,474
¿Puedo llevarlos conmigo?
368
00:39:11,421 --> 00:39:12,901
No puedo volver.
369
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
Oh, cariño.
370
00:39:29,510 --> 00:39:30,720
¿Sabes que?
371
00:39:31,213 --> 00:39:33,240
Te ves más grande.
372
00:39:33,295 --> 00:39:35,215
Sí, estoy haciendo lo que dijiste.
373
00:39:35,240 --> 00:39:37,280
¿Sí?
¿Has estado haciendo ejercicio?
374
00:39:37,320 --> 00:39:39,800
Sí. Flexiones, pesas, boxeo.
375
00:39:41,390 --> 00:39:43,390
Lo estoy intentando.
Lo sé.
376
00:39:44,622 --> 00:39:46,640
Todos los que están dentro...
377
00:39:46,872 --> 00:39:48,160
Yo no soy como ellos.
378
00:39:49,121 --> 00:39:51,921
-No pertenezco allí.
-Lo sé.
379
00:39:56,440 --> 00:39:58,160
Aún no me lo has preguntado.
380
00:40:04,281 --> 00:40:05,880
Ya te lo dije.
381
00:40:06,156 --> 00:40:08,960
No necesito preguntar
porque no importa.
382
00:40:09,484 --> 00:40:11,764
No importa...
mírame.
383
00:40:13,570 --> 00:40:14,947
No importa.
384
00:40:14,972 --> 00:40:16,732
¿Lo entiendes?
385
00:40:20,273 --> 00:40:20,988
Sí.
386
00:40:24,901 --> 00:40:27,101
Sabes,
Nunca quise pelear con nadie.
387
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
-Me fui de viaje en busca de aventuras.
-Sí.
388
00:40:31,040 --> 00:40:34,520
Para ver algunos de los lugares
a los que me llevaste cuando era niño.
389
00:40:37,403 --> 00:40:40,960
Bueno, si ganamos esta apelación,
podremos ir a donde queramos.
390
00:40:41,000 --> 00:40:42,520
Podemos ir a cualquier parte del mundo.
391
00:40:46,856 --> 00:40:48,776
Solo quiero ir a casa.
392
00:41:23,236 --> 00:41:24,895
No tenemos nada contra Cormac.
393
00:41:24,920 --> 00:41:27,560
No hay registros, ni direcciones.
394
00:41:27,600 --> 00:41:29,021
¿No tiene antecedentes penales?
395
00:41:29,053 --> 00:41:30,575
Ni siquiera una multa de estacionamiento.
396
00:41:30,936 --> 00:41:34,456
Sabemos que dejó a Belfast cuando
tenía 18 años, pero no sabemos por qué.
397
00:41:41,809 --> 00:41:43,489
Tienes que darme algo más.
398
00:41:44,480 --> 00:41:45,680
¿Por qué estás interesado?
399
00:41:47,000 --> 00:41:49,680
Ah, él salía con una amiga mía.
400
00:41:50,382 --> 00:41:53,440
Ella le debe dinero.
Él la ha estado amenazando.
401
00:41:53,691 --> 00:41:57,051
Insinuó que está involucrado
con gente importante,
402
00:41:57,198 --> 00:41:58,960
gente que da miedo.
403
00:41:59,000 --> 00:42:00,680
Si fuera así, sabríamos de él.
404
00:42:01,204 --> 00:42:02,764
Eso fue lo que pensé.
405
00:42:04,000 --> 00:42:05,720
Bueno, tal vez solo sea un oportunista.
406
00:42:06,840 --> 00:42:09,960
Si no está en nuestro radar,
es un don nadie.
407
00:42:10,638 --> 00:42:12,760
Dile a tu amiga
que si sigue molestándola,
408
00:42:12,800 --> 00:42:14,120
que lo denuncie.
409
00:43:02,680 --> 00:43:04,720
Jo, soy yo.
410
00:43:04,760 --> 00:43:07,840
Mira, la policía nunca
ha oído hablar de Cormac.
411
00:43:07,880 --> 00:43:11,480
¿Qué pasa si este
imperio criminal no existe?
412
00:43:11,520 --> 00:43:12,960
¿Qué pasa si está solo?
413
00:44:07,040 --> 00:44:08,680
Mierda...
414
00:44:36,000 --> 00:44:38,480
¡Sí, sigue corriendo, maldita rata!
415
00:45:24,518 --> 00:45:25,640
¿Hola?
416
00:45:25,680 --> 00:45:27,000
¡Oh, mierda!
417
00:45:27,040 --> 00:45:29,360
Lo siento.
Me asustaste.
418
00:45:31,000 --> 00:45:32,840
Uh, soy... soy Kayla.
419
00:45:33,960 --> 00:45:35,840
¿Eres Jo, la madre de Sonny?
420
00:45:40,335 --> 00:45:42,255
Vas a ser abuela.
421
00:46:09,792 --> 00:46:12,432
Traducido por KIKEGUATE.
30169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.