All language subtitles for In Flight 2025 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:01,055 Anteriormente... 2 00:00:01,080 --> 00:00:02,440 Llama a la policía. 3 00:00:02,480 --> 00:00:04,600 Todavía tengo contactos en la policía. 4 00:00:04,640 --> 00:00:06,240 Llamaré a alguien en quien confío. 5 00:00:06,280 --> 00:00:07,720 ¿Y qué hay de Sonny? 6 00:00:09,200 --> 00:00:11,400 Sabes que podemos meter a Sonny en aislamiento. 7 00:00:11,440 --> 00:00:13,160 No hay ningún lugar donde esté a salvo. 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,960 No se lo has contado a nadie, ¿verdad, Jo? 9 00:00:18,160 --> 00:00:19,600 ¿A Dominic, tal vez? 10 00:00:19,640 --> 00:00:20,880 Él me está ayudando. 11 00:00:20,920 --> 00:00:22,080 Él está arriesgando todo. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,920 Su familia, su carrera, ¿por qué? 13 00:00:23,960 --> 00:00:25,560 Porque te ama. 14 00:00:27,400 --> 00:00:29,440 Llevamos demasiado tiempo a la defensiva. 15 00:00:29,480 --> 00:00:30,760 Voy a investigar un poco. 16 00:00:30,800 --> 00:00:32,640 Bueno, no podemos ir a la policía. 17 00:00:32,680 --> 00:00:33,992 -Seré discreto... -No... 18 00:00:34,017 --> 00:00:35,135 Creo que es Cormac. 19 00:00:35,160 --> 00:00:39,400 Cuanto más averigüemos, más pronto podremos empezar a contraatacar. 20 00:00:39,440 --> 00:00:40,800 ¿Es eso lo que quieres hacer? 21 00:00:40,840 --> 00:00:42,960 A partir de ahora. 22 00:00:43,000 --> 00:00:44,600 Contraataca. 23 00:00:46,978 --> 00:00:51,955 Belfast, Norte de Irlanda. 24 00:02:07,520 --> 00:02:09,200 Adiós, papá. 25 00:02:23,240 --> 00:02:24,840 Estoy en camino. 26 00:02:30,040 --> 00:02:32,360 Definitivamente es él, ha vuelto. 27 00:02:32,400 --> 00:02:34,120 Haz lo que tengas que hacer. 28 00:02:40,830 --> 00:02:45,767 *EN VUELO* Temporada 01 Episodio 03 29 00:03:06,320 --> 00:03:07,480 Vamos, tenemos que irnos. 30 00:03:07,520 --> 00:03:09,000 Sí, ya voy. 31 00:03:11,520 --> 00:03:12,800 ¡Mierda! 32 00:03:13,800 --> 00:03:15,160 ¡Mierda! 33 00:03:16,240 --> 00:03:17,600 Jo, ¡vamos! 34 00:03:24,120 --> 00:03:26,680 Deja de actuar raro, estás asustando a los pasajeros. 35 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 ¿Cómo te fue? 36 00:04:22,897 --> 00:04:24,017 No preguntes. 37 00:04:27,138 --> 00:04:28,658 ¡¡Mierda!! 38 00:04:32,320 --> 00:04:33,800 ¿Te lo pegaste al estómago? 39 00:04:38,812 --> 00:04:40,132 Tienes un talento natural. 40 00:04:48,920 --> 00:04:50,440 Has estado trabajando duro. 41 00:05:02,000 --> 00:05:04,080 ¿Cuántos años tiene Sonny... 42 00:05:04,268 --> 00:05:05,268 20? 43 00:05:05,293 --> 00:05:06,613 -19. -19. 44 00:05:07,960 --> 00:05:11,480 Entonces tendrá, ¿qué, 34 cuando salga? 45 00:05:11,520 --> 00:05:13,440 Saldrá antes de su próximo cumpleaños. 46 00:05:15,600 --> 00:05:17,200 Ah, ¿la apelación? 47 00:05:17,240 --> 00:05:18,560 Mmm 48 00:05:19,520 --> 00:05:21,880 Lo entiendo, es algo a lo que aferrarse, ¿no? 49 00:05:25,920 --> 00:05:30,040 No importa qué pruebas encuentres, Sonny va a cumplir los 15 años. 50 00:05:32,132 --> 00:05:33,692 Eso no lo sabes. 51 00:05:41,200 --> 00:05:43,440 Bangkok la semana que viene, lo de siempre. 52 00:05:44,680 --> 00:05:48,280 Esta es tu vida ahora, acéptalo. 53 00:05:48,320 --> 00:05:49,840 Es la forma más fácil. 54 00:06:01,000 --> 00:06:02,920 De acuerdo. 55 00:06:02,960 --> 00:06:04,480 Sí, se va ahora. 56 00:06:04,520 --> 00:06:06,000 Ten cuidado. 57 00:06:14,360 --> 00:06:16,200 Memoriza qué auto conduce. 58 00:06:16,240 --> 00:06:20,520 Color, modelo, matrícula. 59 00:06:20,560 --> 00:06:22,840 Y luego síguelo a una distancia prudente. 60 00:06:22,880 --> 00:06:24,640 Nada de esto me parece seguro. 61 00:06:24,680 --> 00:06:25,800 Así que mantente alerta. 62 00:06:25,840 --> 00:06:29,520 Recuerda, es mejor perderlo... Que ser atrapado, sí. 63 00:06:29,896 --> 00:06:31,816 Necesitamos una ventaja. 64 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 Analicemos su vida. 65 00:06:53,680 --> 00:06:56,040 ¿Cuál es su rutina? ¿Para quién trabaja? 66 00:06:56,697 --> 00:06:58,657 ¿Dónde vive? 67 00:07:05,240 --> 00:07:06,680 Es cauteloso. 68 00:07:06,720 --> 00:07:08,400 No habla de su vida personal. 69 00:07:08,440 --> 00:07:10,400 Nunca menciona a sus jefes por su nombre. 70 00:07:10,440 --> 00:07:11,760 Tendrá secretos. 71 00:07:11,800 --> 00:07:14,080 ¿Cómo podemos hacerle daño? ¿Dónde está su punto débil? 72 00:07:14,120 --> 00:07:16,640 Me siguió durante meses, y yo no tenía ni idea. 73 00:07:16,680 --> 00:07:18,880 ¿Qué pasa si tiene a otras personas observando? 74 00:07:19,324 --> 00:07:20,480 Tendremos cuidado. 75 00:07:20,520 --> 00:07:23,480 A la primera señal de algo sospechoso, lo dejamos todo. 76 00:07:23,520 --> 00:07:24,680 De acuerdo. 77 00:07:24,720 --> 00:07:26,920 Si te ve, miente con todas tus fuerzas. 78 00:07:26,960 --> 00:07:30,560 Di que es una coincidencia, inventa una historia. 79 00:07:31,680 --> 00:07:32,920 Hazlo convincente. 80 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 Y ensayala hasta que tú misma te la creas. 81 00:08:21,440 --> 00:08:23,320 ¿Quién es tu contacto en la policía? 82 00:08:23,360 --> 00:08:26,040 Un antiguo compañero, nos conocemos desde hace mucho. 83 00:08:28,760 --> 00:08:30,160 Sigue siendo un riesgo. 84 00:08:35,760 --> 00:08:38,920 ¿Qué harías mañana si... 85 00:08:38,960 --> 00:08:40,880 Si no estuviera siguiendo a un maldito traficante de drogas? 86 00:08:48,680 --> 00:08:50,240 Si algo todavía era preocupante. 87 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 Si nada de esto hubiera sucedido. 88 00:09:03,960 --> 00:09:08,720 Me daría un baño y pondría música muy alta. 89 00:09:10,960 --> 00:09:12,760 Y luego iría a ver una película. 90 00:09:15,200 --> 00:09:17,760 -¿Tú sola? -Sí, sola. 91 00:09:18,335 --> 00:09:20,000 Me gusta. 92 00:09:20,358 --> 00:09:22,280 Me gusta ir al cine durante el día, ya sabes, 93 00:09:22,320 --> 00:09:25,040 cuando no hay nadie y puedes estirarte, 94 00:09:25,080 --> 00:09:26,760 y levantar los pies. Mm. 95 00:09:28,750 --> 00:09:30,270 Y tú. 96 00:09:35,800 --> 00:09:37,360 Quizás iría contigo. 97 00:09:39,200 --> 00:09:40,360 Sí. 98 00:09:55,240 --> 00:09:56,720 ¿Segura que quieres hacer esto? 99 00:10:05,823 --> 00:10:07,423 Haré la llamada. 100 00:10:14,000 --> 00:10:16,320 Busca su foto en tu base de datos. 101 00:10:16,875 --> 00:10:19,395 ¿Quién es? ¿De dónde es? 102 00:10:19,568 --> 00:10:21,288 ¿Tiene antecedentes? 103 00:10:24,288 --> 00:10:26,248 ¿Sigues trabajando en aduanas? 104 00:10:26,601 --> 00:10:28,881 Sí. Esto es para algo más. 105 00:10:29,760 --> 00:10:32,560 ¿Qué, tienes un segundo empleo? ¿Trabajas como investigador privado? 106 00:10:32,889 --> 00:10:35,489 Nah. Es un favor para un amigo. 107 00:10:36,872 --> 00:10:38,232 Sin preguntas. 108 00:10:44,300 --> 00:10:45,780 ¿Estás bien? 109 00:10:48,591 --> 00:10:49,640 ¿Mel está bien? 110 00:10:49,852 --> 00:10:51,852 Sí, está muy bien. 111 00:10:52,960 --> 00:10:54,320 ¿Y las niñas? 112 00:10:54,360 --> 00:10:57,480 Bueno, mira, no vas a tener que encerrarlos en casa en un futuro próximo. 113 00:11:02,843 --> 00:11:04,174 Genial. 114 00:11:04,791 --> 00:11:06,671 Les va genial en la escuela. 115 00:11:08,320 --> 00:11:09,520 Todo está bien. 116 00:11:12,603 --> 00:11:15,523 -¿Estás seguro de que estás bien? -Shana... 117 00:11:17,931 --> 00:11:19,891 Ayúdame solo por esta vez, ¿sí? 118 00:11:21,335 --> 00:11:22,575 Por los viejos tiempos. 119 00:11:26,523 --> 00:11:27,843 De acuerdo. 120 00:11:39,480 --> 00:11:43,400 Así que la pelea se extendió fuera del bar. Tú tenías miedo y corriste. 121 00:11:43,440 --> 00:11:45,400 Hemos hablado de esto un millón de veces. 122 00:11:45,440 --> 00:11:49,280 Sí, lo repasaremos un millón de veces más antes de la apelación. 123 00:11:49,421 --> 00:11:51,652 Bien, ahora. ¿Hacia dónde corriste? 124 00:11:52,680 --> 00:11:54,880 No sé. No estaba pensando. 125 00:11:55,709 --> 00:11:56,789 Bien. 126 00:11:57,680 --> 00:11:59,920 Porque tenemos tres minutos que no sabemos dónde están. 127 00:12:01,000 --> 00:12:02,600 Tres minutos desde la pelea fuera del bar 128 00:12:02,640 --> 00:12:05,760 hasta que la policía te encontró de pie junto a Kristian. 129 00:12:05,800 --> 00:12:07,320 Donde yo intentaba llamar a una ambulancia. 130 00:12:07,360 --> 00:12:09,960 Son tres minutos en los que debió haber una segunda pelea, ¿verdad? 131 00:12:10,000 --> 00:12:11,240 Cuando alguien más mató a Kristian. 132 00:12:11,280 --> 00:12:12,560 Así que recuerda por qué calles corriste 133 00:12:12,600 --> 00:12:14,840 y podremos encontrar un testigo, alguien que pueda dar fe de ti. 134 00:12:19,116 --> 00:12:22,516 ¿Qué querías decir cuando me dijiste que me enviaran a aislamiento? 135 00:12:24,573 --> 00:12:25,640 Dijiste que golpeara a alguien. 136 00:12:27,140 --> 00:12:28,820 Dijiste que sabías que era capaz de hacerlo. 137 00:12:32,218 --> 00:12:34,513 Nunca me preguntaste, ya sabes. 138 00:12:35,209 --> 00:12:36,400 ¿Qué? 139 00:12:36,838 --> 00:12:38,118 Si lo hice. 140 00:12:39,699 --> 00:12:41,139 Sí, lo hice. 141 00:12:45,400 --> 00:12:46,960 Claro, bueno, eso es porque no necesito hacerlo. 142 00:12:47,000 --> 00:12:49,680 -Sé que no lo hiciste. -¿Cómo? 143 00:12:51,148 --> 00:12:52,708 -¿Qué? -¿Cómo lo sabes? 144 00:12:55,320 --> 00:12:56,720 Pregúntamelo. 145 00:13:11,000 --> 00:13:12,680 Nadie va a responder por mí, mamá. 146 00:13:14,454 --> 00:13:15,760 Incluso tú no me crees. 147 00:13:16,448 --> 00:13:18,488 Oh, Sonny... 148 00:13:19,720 --> 00:13:20,960 ¡Sonny! 149 00:13:28,000 --> 00:13:30,960 Vamos. Tú también deberías comprarte uno para que hagamos juego. 150 00:13:31,000 --> 00:13:32,960 No voy a ir a tu fiesta. Ahora no. 151 00:13:33,000 --> 00:13:34,680 ¡Vete a la mierda! 152 00:13:34,720 --> 00:13:37,320 Por favor, dime que no te has hecho un símbolo chino. 153 00:13:38,207 --> 00:13:39,768 Sí, significa «valentía». 154 00:13:39,793 --> 00:13:40,960 ¿Estás seguro? 155 00:13:41,515 --> 00:13:43,360 Porque no creo que hables mandarín. 156 00:13:43,765 --> 00:13:45,960 Probablemente sea el símbolo chino para idiota. 157 00:13:46,382 --> 00:13:49,160 ¿Idiota? ¿Qué, tienen un símbolo chino para eso? 158 00:13:49,200 --> 00:13:51,960 Sí. Y está tatuado en tu brazo. 159 00:13:52,515 --> 00:13:54,960 ¿Es lo mejor que se te ocurrió? ¿Valentía? 160 00:13:55,000 --> 00:13:57,480 -Bueno, soy un luchador, ¿no? -¿Un luchador? 161 00:13:57,520 --> 00:14:00,320 -Sí, toda mi vida. -Perdona, ¿contra quién has luchado? 162 00:14:01,560 --> 00:14:03,040 Con las probabilidades. 163 00:14:04,212 --> 00:14:05,480 ¿Estás escuchando esto? 164 00:14:06,346 --> 00:14:09,000 -Sí. -El valor suena tan patético. 165 00:14:10,627 --> 00:14:13,787 Si alguien te pregunta, solo di que significa fortaleza. 166 00:14:16,744 --> 00:14:18,704 ¿Fortaleza? 167 00:14:18,909 --> 00:14:21,357 -Bueno, me gusta, pero... -Confía en mí. 168 00:14:21,382 --> 00:14:22,662 Fortaleza. 169 00:14:23,930 --> 00:14:25,490 Significa valor. 170 00:14:42,520 --> 00:14:43,960 Sólo pienso que eres realmente majestuoso de todos modos. 171 00:14:44,000 --> 00:14:45,080 Debería usarlo de este lado. 172 00:14:45,430 --> 00:14:47,280 Jordan, solo porque tienes 30 años 173 00:14:47,320 --> 00:14:49,000 no significa que puedas empezar a actuar como una vieja. 174 00:14:49,040 --> 00:14:51,000 Una ronda más y luego te toca a ti. 175 00:14:51,040 --> 00:14:53,160 Está bien. 176 00:14:53,200 --> 00:14:55,960 Oh, no, estoy bien. Gracias. 177 00:14:56,000 --> 00:14:58,240 -¿No vas a beber esta noche? -No. 178 00:14:59,480 --> 00:15:00,760 No, estoy bien. 179 00:15:01,206 --> 00:15:02,726 ¿Estás embarazada? 180 00:15:07,000 --> 00:15:09,080 Ella es del tamaño de un mango. 181 00:15:09,120 --> 00:15:11,600 ¡Ay dios mío! 182 00:15:11,640 --> 00:15:15,160 ¡Dios! Bueno, creen que es una niña, así que... 183 00:15:15,200 --> 00:15:18,840 -¡Oh, una niña! -Apuesto a que te mueres por tomar algo. 184 00:15:18,880 --> 00:15:22,960 -Me muero por un puto sándwich de atún. -¿Ya tienes antojos? 185 00:15:23,000 --> 00:15:25,160 Está bien, de acuerdo, no, mira, te quiero ¿de acuerdo? 186 00:15:25,200 --> 00:15:26,332 -Sí. Felicitaciones. -Sí. 187 00:15:26,411 --> 00:15:27,339 Pero es mi cumpleaños, 188 00:15:27,450 --> 00:15:29,360 y no hay una puta manera de que me robes el protagonismo. 189 00:15:29,400 --> 00:15:31,320 Vamos. Vamos. 190 00:15:31,360 --> 00:15:32,960 Salgamos. 191 00:15:33,593 --> 00:15:35,033 ¡Lo siento! 192 00:15:35,153 --> 00:15:38,320 -Estoy... No puedo creerlo... -Me alegro mucho por ti. 193 00:15:38,360 --> 00:15:39,960 Lo sé. ¿Qué estás haciendo? 194 00:15:40,000 --> 00:15:42,320 Te estoy pidiendo un sándwich de atún fundido. 195 00:15:46,160 --> 00:15:48,760 Aquí está. El clásico sándwich de atún. 196 00:15:53,273 --> 00:15:54,993 ¿Puedo decirte ese secreto ahora? 197 00:15:57,000 --> 00:15:59,960 Oh, claro. Supongo que ella era tu secreto. 198 00:16:00,602 --> 00:16:02,280 -¿No? -No. 199 00:16:02,320 --> 00:16:03,880 Entonces, um... 200 00:16:07,000 --> 00:16:08,280 Rajiv y yo. 201 00:16:11,492 --> 00:16:13,292 No fue algo de una sola vez. 202 00:16:19,877 --> 00:16:22,037 Realmente no sé de quién es ella. 203 00:16:26,334 --> 00:16:28,440 Ella es tuya. 204 00:16:28,480 --> 00:16:30,000 Ese es tu bebé. 205 00:16:31,768 --> 00:16:33,608 Y es todo lo que siempre quisiste. 206 00:16:37,105 --> 00:16:38,425 Lo es. 207 00:16:39,520 --> 00:16:41,120 Es maravilloso. 208 00:16:42,560 --> 00:16:44,240 Yo, um... 209 00:16:47,640 --> 00:16:49,520 -Te quiero. -Te quiero. 210 00:17:37,480 --> 00:17:39,040 Tenemos luz verde. 211 00:17:39,080 --> 00:17:41,160 ¿Cuál es nuestro siguiente paso? 212 00:17:41,200 --> 00:17:43,560 No hay segundas oportunidades, ¿de acuerdo? 213 00:17:43,959 --> 00:17:45,359 Llámame cuando este hecho. 214 00:19:58,560 --> 00:20:00,160 -¡Oh, Dios mío, viniste! -Hola. 215 00:20:01,800 --> 00:20:04,720 -¿Qué ha pasado? -No lo sé, no lo sé. 216 00:20:04,760 --> 00:20:06,200 Solo que alguien intentó... 217 00:20:08,760 --> 00:20:10,120 -¿Está bien? -No lo sé. 218 00:20:10,160 --> 00:20:12,880 Recibí una llamada diciendo que había sido apuñalado y que está en el hospital. 219 00:20:12,920 --> 00:20:15,320 Pero cuando le pregunté si estaría bien, no... 220 00:20:17,295 --> 00:20:18,720 ¿Qué pasa si esto es culpa nuestra, verdad? 221 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 ¿Qué pasa si es Cormac? 222 00:20:21,320 --> 00:20:22,960 -¿Y nos vio seguirlo? -No me vio. 223 00:20:23,000 --> 00:20:24,595 ¿Está bien? De ninguna manera. 224 00:20:24,634 --> 00:20:26,001 Yo tampoco creo que me viera, 225 00:20:26,040 --> 00:20:29,320 pero no lo sé. No puedo estar segura, ¿verdad? 226 00:20:30,032 --> 00:20:31,938 Oh, mierda. Tengo que irme a reservar este vuelo. 227 00:20:31,963 --> 00:20:34,196 -No, no, no. No puedes. -¿Qué? 228 00:20:34,266 --> 00:20:35,815 De acuerdo, si es Cormac, 229 00:20:35,840 --> 00:20:37,560 si descubrió que lo estábamos siguiendo... 230 00:20:37,600 --> 00:20:40,320 -Oh, no. Es demasiado arriesgado. -No, tengo que irme. 231 00:20:40,360 --> 00:20:42,760 No, estarás sola, ¿de acuerdo? Y yo no puedo ir contigo. 232 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 Lo sé. No te lo estoy pidiendo. 233 00:20:53,600 --> 00:20:55,680 ¿Sonny Conran? 234 00:20:55,720 --> 00:20:56,960 ¡Por favor! 235 00:20:59,000 --> 00:21:01,320 Sazhalyavam. Busco a Sonny Conran. 236 00:21:01,360 --> 00:21:02,720 El esta en... 237 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Estoy buscando a mi hijo. Está en cuidados intensivos. 238 00:21:14,040 --> 00:21:15,920 Sonny Conran. 239 00:21:23,853 --> 00:21:25,000 ¡Sonny! 240 00:21:31,400 --> 00:21:32,960 ¿Está bien? 241 00:21:45,133 --> 00:21:46,693 Sonny está vendado. 242 00:21:46,887 --> 00:21:50,400 Sus heridas parecen graves, pero son en su mayoría superficiales. 243 00:21:50,783 --> 00:21:52,063 Tuvo suerte. 244 00:21:53,640 --> 00:21:56,080 Le hemos dado un sedante. Estará inconsciente durante mucho tiempo. 245 00:21:56,120 --> 00:21:58,547 -Le recomiendo que duerma un poco. -No. 246 00:22:00,274 --> 00:22:02,080 Puedo sugerirle un hotel. 247 00:22:05,800 --> 00:22:08,480 -O puede dormir aquí. -Sí, gracias. 248 00:22:14,523 --> 00:22:16,163 Gracias. 249 00:22:26,429 --> 00:22:27,629 Sonny. 250 00:22:29,875 --> 00:22:31,875 Sonny, soy mamá. 251 00:22:32,509 --> 00:22:34,229 Estoy aquí, cariño. 252 00:22:36,680 --> 00:22:38,120 Estoy aquí para ti ahora. 253 00:23:27,200 --> 00:23:29,480 ¡Mierda! 254 00:23:42,860 --> 00:23:44,520 -Lo siento. Tenemos que ir afuera. -Sí. 255 00:23:44,560 --> 00:23:46,880 -¿Es un simulacro o es real? -Aún no lo sabemos. 256 00:23:46,920 --> 00:23:49,760 -Por favor, sígame. -No, tengo que llevarme a mi hijo. 257 00:23:49,800 --> 00:23:52,720 -Él está... está sedado. -¿Puede llevarlo? 258 00:23:52,760 --> 00:23:56,080 -No, ¡está esposado a la cama! -Es broma. 259 00:23:56,120 --> 00:24:00,200 Me encanta el sentido del humor inglés. Por favor, sígame. 260 00:24:00,636 --> 00:24:02,320 -No... -Volveremos por él. 261 00:24:02,696 --> 00:24:04,776 Solo necesitamos encontrar algunos tipos fuertes. 262 00:24:05,840 --> 00:24:08,670 -Mi inglés es bueno, ¿no? -Um... 263 00:24:09,661 --> 00:24:11,941 Sí. ¿Cómo está su búlgaro? 264 00:24:12,014 --> 00:24:12,787 Mal. 265 00:24:12,812 --> 00:24:15,060 Mnoge Dobre! ¡Muy bien! ¿Dónde están los guardias? 266 00:24:15,084 --> 00:24:15,959 Afuera. 267 00:24:17,560 --> 00:24:20,480 -Eh, no, eso no está bien. -Se supone que deben quedarse allí. 268 00:24:20,520 --> 00:24:22,160 Tienen que... Tienen que quedarse allí. 269 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 Todos tienen que salir. Incluso los guardias. 270 00:24:31,218 --> 00:24:32,840 Me quedaré con mi hijo. 271 00:24:32,880 --> 00:24:34,160 Volveremos por él. 272 00:24:34,200 --> 00:24:35,880 Tiene que irse ahora. 273 00:24:35,920 --> 00:24:37,520 -No. -¡Ahora! 274 00:24:37,560 --> 00:24:38,760 ¡Ahora! 275 00:24:38,800 --> 00:24:40,200 ¡Suéltame! 276 00:24:41,400 --> 00:24:42,960 ¡Perra! 277 00:26:08,257 --> 00:26:11,977 Oye, oye, oye. Está bien, está bien. 278 00:26:26,120 --> 00:26:27,640 Mierda... 279 00:26:38,720 --> 00:26:40,480 -Mamá... -Estoy aquí. 280 00:26:50,120 --> 00:26:51,720 ¿Qué mierda...? 281 00:26:55,515 --> 00:26:57,075 Encuentra al chico. 282 00:27:48,720 --> 00:27:50,640 ¡Jo, Jo! 283 00:27:50,680 --> 00:27:52,560 Jo... 284 00:27:52,600 --> 00:27:54,320 Soy yo. No pasa nada, no pasa nada. 285 00:27:54,360 --> 00:27:56,080 -¡Alejate de nosotros! -Está bien. 286 00:27:56,120 --> 00:27:59,720 Escucha, escucha. Estamos aquí para proteger a Sonny. 287 00:27:59,760 --> 00:28:02,640 -¡Él! Él... -Él no va a volver. 288 00:28:03,093 --> 00:28:04,373 No ahora. 289 00:28:04,767 --> 00:28:05,894 No volverá. 290 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 ¿Bien? Estamos aquí para ayudar. 291 00:28:09,040 --> 00:28:11,360 ¿Está bien? Todo va a estar bien. 292 00:28:13,372 --> 00:28:14,812 ¿De acuerdo? 293 00:28:20,820 --> 00:28:22,500 ¿Tú ordenaste esto? 294 00:28:25,320 --> 00:28:27,375 ¿Por qué íbamos a hacerle daño ahora? 295 00:28:27,400 --> 00:28:30,120 Te di nuestras instrucciones. Las seguiste al pie de la letra. 296 00:28:30,765 --> 00:28:32,200 ¿Entonces esto no es por mi culpa? 297 00:28:34,585 --> 00:28:38,025 ¿No es una venganza por la pelea que llevó a Sonny a aislamiento? 298 00:28:40,642 --> 00:28:43,960 La familia de Kristian Georgiev ha puesto un precio en la cabeza de Sonny. 299 00:28:44,000 --> 00:28:46,960 Se acerca la apelación, y temen que salga. 300 00:28:47,778 --> 00:28:49,684 Dos reclusos de la prisión, 301 00:28:49,849 --> 00:28:51,375 novatos y oportunistas, 302 00:28:51,400 --> 00:28:53,960 intentaron hacerse ricos. 303 00:28:54,000 --> 00:28:56,960 Sabíamos que iba a suceder. Hice la llamada. 304 00:28:57,340 --> 00:29:00,120 Llegamos demasiado tarde para impedirlo. La alarma de incendios, 305 00:29:00,160 --> 00:29:03,400 el sicario vestido con ropa de cirujano, eso fue otro intento. 306 00:29:05,000 --> 00:29:07,080 Llamé al director de la prisión. 307 00:29:07,393 --> 00:29:08,873 Vienen más guardias. 308 00:29:09,187 --> 00:29:11,600 Guardias veteranos. Gente en la que podemos confiar. 309 00:29:18,652 --> 00:29:21,132 Dijiste que podrías mantener a Sonny a salvo. 310 00:29:24,000 --> 00:29:27,240 Porque ese es nuestro puto trato. 311 00:29:31,000 --> 00:29:33,960 Pagaremos más reclusos. Más guardias. 312 00:29:34,227 --> 00:29:37,427 Alguien vigilará a Sonny las 24 horas del día. 313 00:29:39,000 --> 00:29:41,080 ¿Y qué hay de los reclusos que lo apuñalaron? 314 00:29:42,360 --> 00:29:44,320 No necesitas preocuparte por ellos ahora. 315 00:29:46,257 --> 00:29:47,697 ¿Los han trasladado? 316 00:29:49,000 --> 00:29:50,320 ¿Los amenazaste? 317 00:29:55,956 --> 00:29:57,156 No, los mataste. 318 00:30:04,523 --> 00:30:06,120 No te quiero aquí. 319 00:30:06,375 --> 00:30:08,320 No te quiero cerca de mi hijo. 320 00:30:09,422 --> 00:30:11,342 ¿Estás segura de eso? 321 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Los Georgievs quieren venganza. 322 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Necesitas que protejamos a Sonny. 323 00:30:20,897 --> 00:30:23,977 Sin nosotros, estás sola. 324 00:31:52,661 --> 00:31:54,364 ¿Estás bien? 325 00:31:54,389 --> 00:31:56,469 ¿Qué está sucediendo? 326 00:31:56,494 --> 00:31:59,574 Pensé que había escuchado algo. No es nada. 327 00:32:02,453 --> 00:32:03,853 Vuelve a la cama. 328 00:33:05,594 --> 00:33:10,571 HIJO DE UN JEFE DEL CRIMEN ASESINADO POR UN ADOLESCENTE INGLÉS 329 00:35:29,831 --> 00:35:31,511 ¿Dónde están tus tijeras? 330 00:35:35,515 --> 00:35:37,155 Estás empezando a confiar en mí. 331 00:35:38,000 --> 00:35:40,800 Este té está más caliente que la lava. Podría quemarte vivo. 332 00:35:45,579 --> 00:35:47,920 La enfermera dice que Sonny podría despertarse en cualquier momento, así que... 333 00:35:47,975 --> 00:35:50,335 No puedes estar aquí. 334 00:35:50,665 --> 00:35:55,280 Tyson y Holyfield vigilarán a Sonny hasta que vuelva a la cárcel. 335 00:35:55,639 --> 00:35:57,079 Estará a salvo allí. 336 00:36:03,343 --> 00:36:05,103 ¿Qué pasó? 337 00:36:05,434 --> 00:36:06,911 ¿Te refieres a los hombres que apuñalaron a Sonny? 338 00:36:06,982 --> 00:36:07,904 Sí. 339 00:36:09,601 --> 00:36:11,521 ¿Te refieres a si sufrieron? 340 00:36:15,971 --> 00:36:17,491 ¿Querías que sufrieran? 341 00:36:25,374 --> 00:36:27,214 Intentaron matar a mi hijo. 342 00:36:28,564 --> 00:36:29,804 Uh-huh. 343 00:36:31,218 --> 00:36:32,738 Así que, eso es... 344 00:36:34,000 --> 00:36:35,920 No sé. 345 00:36:37,647 --> 00:36:39,567 Ya no sé una mierda. 346 00:36:44,429 --> 00:36:45,909 Eres una buena persona. 347 00:36:47,000 --> 00:36:48,960 Pero te sientes aliviada por la muerte de alguien. 348 00:36:49,000 --> 00:36:52,160 Es un sentimiento extraño. Nunca te acostumbras. 349 00:36:52,200 --> 00:36:54,640 Oh, claro. 350 00:36:54,680 --> 00:36:57,280 ¿Estás tratando de decirme que eres una buena persona? 351 00:36:59,840 --> 00:37:03,080 Sé cuál es mi trabajo. Y es mantener vivo a tu hijo. 352 00:37:03,120 --> 00:37:04,240 Sí. 353 00:37:05,713 --> 00:37:06,993 Sí. 354 00:37:12,892 --> 00:37:14,932 Si no hubieras aparecido cuando lo hiciste, él... 355 00:37:21,366 --> 00:37:22,886 No me lo agradezcas. 356 00:37:31,787 --> 00:37:35,227 Mis jefes son gente malvada, 357 00:37:35,345 --> 00:37:36,945 y tú les perteneces. 358 00:37:39,421 --> 00:37:41,021 No dejes que te destrocen. 359 00:37:45,234 --> 00:37:47,194 No puedes prometer que Sonny estará a salvo 360 00:37:47,219 --> 00:37:49,219 porque todavía hay una recompensa por su cabeza, ¿verdad? 361 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 Tienes que duplicarlo. 362 00:37:54,000 --> 00:37:57,920 Pones precio a cualquiera en esa prisión que intente hacer daño a mi hijo. 363 00:38:30,954 --> 00:38:32,514 Aquí lo tienes. 364 00:38:33,640 --> 00:38:35,360 Mmm... 365 00:38:50,088 --> 00:38:51,728 ¿Quiénes son? 366 00:38:53,360 --> 00:38:56,560 Oh, eso es seguridad privada. Nuestro abogado los contrató. 367 00:38:59,714 --> 00:39:01,474 ¿Puedo llevarlos conmigo? 368 00:39:11,421 --> 00:39:12,901 No puedo volver. 369 00:39:18,000 --> 00:39:19,480 Oh, cariño. 370 00:39:29,510 --> 00:39:30,720 ¿Sabes que? 371 00:39:31,213 --> 00:39:33,240 Te ves más grande. 372 00:39:33,295 --> 00:39:35,215 Sí, estoy haciendo lo que dijiste. 373 00:39:35,240 --> 00:39:37,280 ¿Sí? ¿Has estado haciendo ejercicio? 374 00:39:37,320 --> 00:39:39,800 Sí. Flexiones, pesas, boxeo. 375 00:39:41,390 --> 00:39:43,390 Lo estoy intentando. Lo sé. 376 00:39:44,622 --> 00:39:46,640 Todos los que están dentro... 377 00:39:46,872 --> 00:39:48,160 Yo no soy como ellos. 378 00:39:49,121 --> 00:39:51,921 -No pertenezco allí. -Lo sé. 379 00:39:56,440 --> 00:39:58,160 Aún no me lo has preguntado. 380 00:40:04,281 --> 00:40:05,880 Ya te lo dije. 381 00:40:06,156 --> 00:40:08,960 No necesito preguntar porque no importa. 382 00:40:09,484 --> 00:40:11,764 No importa... mírame. 383 00:40:13,570 --> 00:40:14,947 No importa. 384 00:40:14,972 --> 00:40:16,732 ¿Lo entiendes? 385 00:40:20,273 --> 00:40:20,988 Sí. 386 00:40:24,901 --> 00:40:27,101 Sabes, Nunca quise pelear con nadie. 387 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 -Me fui de viaje en busca de aventuras. -Sí. 388 00:40:31,040 --> 00:40:34,520 Para ver algunos de los lugares a los que me llevaste cuando era niño. 389 00:40:37,403 --> 00:40:40,960 Bueno, si ganamos esta apelación, podremos ir a donde queramos. 390 00:40:41,000 --> 00:40:42,520 Podemos ir a cualquier parte del mundo. 391 00:40:46,856 --> 00:40:48,776 Solo quiero ir a casa. 392 00:41:23,236 --> 00:41:24,895 No tenemos nada contra Cormac. 393 00:41:24,920 --> 00:41:27,560 No hay registros, ni direcciones. 394 00:41:27,600 --> 00:41:29,021 ¿No tiene antecedentes penales? 395 00:41:29,053 --> 00:41:30,575 Ni siquiera una multa de estacionamiento. 396 00:41:30,936 --> 00:41:34,456 Sabemos que dejó a Belfast cuando tenía 18 años, pero no sabemos por qué. 397 00:41:41,809 --> 00:41:43,489 Tienes que darme algo más. 398 00:41:44,480 --> 00:41:45,680 ¿Por qué estás interesado? 399 00:41:47,000 --> 00:41:49,680 Ah, él salía con una amiga mía. 400 00:41:50,382 --> 00:41:53,440 Ella le debe dinero. Él la ha estado amenazando. 401 00:41:53,691 --> 00:41:57,051 Insinuó que está involucrado con gente importante, 402 00:41:57,198 --> 00:41:58,960 gente que da miedo. 403 00:41:59,000 --> 00:42:00,680 Si fuera así, sabríamos de él. 404 00:42:01,204 --> 00:42:02,764 Eso fue lo que pensé. 405 00:42:04,000 --> 00:42:05,720 Bueno, tal vez solo sea un oportunista. 406 00:42:06,840 --> 00:42:09,960 Si no está en nuestro radar, es un don nadie. 407 00:42:10,638 --> 00:42:12,760 Dile a tu amiga que si sigue molestándola, 408 00:42:12,800 --> 00:42:14,120 que lo denuncie. 409 00:43:02,680 --> 00:43:04,720 Jo, soy yo. 410 00:43:04,760 --> 00:43:07,840 Mira, la policía nunca ha oído hablar de Cormac. 411 00:43:07,880 --> 00:43:11,480 ¿Qué pasa si este imperio criminal no existe? 412 00:43:11,520 --> 00:43:12,960 ¿Qué pasa si está solo? 413 00:44:07,040 --> 00:44:08,680 Mierda... 414 00:44:36,000 --> 00:44:38,480 ¡Sí, sigue corriendo, maldita rata! 415 00:45:24,518 --> 00:45:25,640 ¿Hola? 416 00:45:25,680 --> 00:45:27,000 ¡Oh, mierda! 417 00:45:27,040 --> 00:45:29,360 Lo siento. Me asustaste. 418 00:45:31,000 --> 00:45:32,840 Uh, soy... soy Kayla. 419 00:45:33,960 --> 00:45:35,840 ¿Eres Jo, la madre de Sonny? 420 00:45:40,335 --> 00:45:42,255 Vas a ser abuela. 421 00:46:09,792 --> 00:46:12,432 Traducido por KIKEGUATE. 30169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.