Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,124 --> 00:00:01,029
Anteriormente...
2
00:00:01,054 --> 00:00:02,609
¿Es cierto...
3
00:00:03,508 --> 00:00:06,891
lo que dicen?
¿Está muerto?
4
00:00:07,760 --> 00:00:09,040
Sí.
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,200
Jo, tenemos que
hablar de tu hijo.
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,120
Tenemos personas en
la prisión de Sofía West.
7
00:00:13,160 --> 00:00:15,640
Y a menos que hagas exactamente
lo que te digamos,
8
00:00:15,680 --> 00:00:16,680
mataremos a tu hijo.
9
00:00:17,760 --> 00:00:20,760
Dentro de cinco días,
volarás a Estambul.
10
00:00:20,800 --> 00:00:22,320
Cuando llegues,
nos veremos
11
00:00:22,360 --> 00:00:25,520
en tu hotel con
tres kilos de heroína.
12
00:00:25,560 --> 00:00:28,080
Vas a traerla en tu vuelo.
13
00:00:28,120 --> 00:00:29,920
Tres meses de silencio,
14
00:00:29,960 --> 00:00:31,840
y luego llamas en
medio de la noche.
15
00:00:33,240 --> 00:00:34,600
¿Qué cambió?
16
00:00:34,640 --> 00:00:36,200
Mi hijo está en problemas.
17
00:00:36,240 --> 00:00:39,360
Así que necesito dinero
para trasladarlo.
18
00:00:41,280 --> 00:00:43,040
¿Le diste diez mil libras a tu abogada
19
00:00:43,080 --> 00:00:44,280
para sobornar al director?
20
00:00:44,320 --> 00:00:47,000
Bueno, nosotros le dimos quince mil
para que retirara los cargos contra Sonny.
21
00:00:47,040 --> 00:00:50,400
Volarás a Bangkok la semana que viene.
Es el mismo trato.
22
00:00:50,440 --> 00:00:52,160
¿Qué ha pasado? ¿Sonny está bien?
23
00:00:54,000 --> 00:00:55,280
Puedes hablar conmigo.
24
00:00:58,229 --> 00:01:02,806
*EN VUELO*
Temporada 01 Episodio 02
25
00:01:43,760 --> 00:01:45,640
Necesito tu ayuda.
26
00:01:45,680 --> 00:01:47,200
Llama a la policía.
27
00:01:47,240 --> 00:01:49,360
Todavía tengo contactos en
la policía.
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,040
Llamaré a alguien en quien confío.
29
00:01:51,080 --> 00:01:53,680
Tienen procedimientos
para casos como este.
30
00:01:53,720 --> 00:01:55,680
Te llevarán a un lugar seguro,
31
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
en algún lugar que nadie pueda encontrarte.
32
00:01:59,200 --> 00:02:00,360
¿Y qué hay de Sonny?
33
00:02:03,920 --> 00:02:08,680
Espío con mi ojito algo
que empieza por...
34
00:02:08,720 --> 00:02:11,920
¡Pase! ¡Ah!
35
00:02:11,960 --> 00:02:15,440
¡Ah! ¡Ah! Gracias.
Sí.
36
00:02:16,520 --> 00:02:17,920
¿Por qué se registró a la tripulación de cabina?
37
00:02:19,000 --> 00:02:22,400
Oímos un rumor de que un auxiliar de vuelo
estaba contrabandeando cigarrillos.
38
00:02:25,000 --> 00:02:27,640
Bien, entonces nadie
les dio el soplo sobre mí.
39
00:02:27,680 --> 00:02:29,720
No vas a seguir haciendo esto.
40
00:02:29,760 --> 00:02:31,440
Dom, no tengo otra opción.
41
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
Entonces, ¿por qué me lo dices?
42
00:02:35,120 --> 00:02:37,240
Dame un beso.
Sí.
43
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
Adiós.
44
00:02:44,080 --> 00:02:45,120
¿Qué pasa con la abogada?
45
00:02:46,720 --> 00:02:49,760
Cormac llegó a ella primero y ahora
ella no está...
46
00:02:49,800 --> 00:02:51,840
No contesta al teléfono.
47
00:02:51,880 --> 00:02:53,160
¿Y el dinero?
48
00:03:01,200 --> 00:03:03,120
¿Por qué cambiaste
de opinión sobre eso?
49
00:03:05,320 --> 00:03:06,440
Lucy tuvo una pesadilla.
50
00:03:08,400 --> 00:03:09,440
Ella estaba asustada.
51
00:03:12,440 --> 00:03:14,200
Ella me necesitaba.
52
00:03:14,240 --> 00:03:16,600
No podías imaginar
no estar allí para ella.
53
00:03:27,240 --> 00:03:28,960
¿Qué me estás pidiendo exactamente?
54
00:03:52,080 --> 00:03:55,200
¿Puedes estar de turno cuando llegue mi vuelo y
55
00:03:55,240 --> 00:03:58,280
luego hacer la vista gorda
cuando pase por la aduana?
56
00:04:32,440 --> 00:04:33,154
Gracias.
57
00:04:33,209 --> 00:04:35,077
No me lo agradezcas.
No he aceptado nada.
58
00:04:36,520 --> 00:04:37,560
Fue aleatorio.
59
00:04:38,680 --> 00:04:40,040
No sabía que estabas trabajando.
60
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Bien.
61
00:04:45,360 --> 00:04:46,400
Te veías asustada.
62
00:04:47,720 --> 00:04:50,920
-¿Porque parecía asustada?
-Sí, es una señal de alerta.
63
00:04:50,960 --> 00:04:52,000
Debería haberte detenido.
64
00:04:53,920 --> 00:04:55,680
-Venías de Bangkok.
-Uh-huh.
65
00:04:58,680 --> 00:05:02,600
-Si atrapan a un traficante de drogas allí...
-Sí, la pena de muerte.
66
00:05:02,640 --> 00:05:03,840
No puedo dejar que hagas esto.
67
00:06:26,480 --> 00:06:27,560
Debo de estar loco.
68
00:06:28,920 --> 00:06:31,080
Escucha, entre tú y yo...
69
00:06:33,120 --> 00:06:35,840
...hay cosas para las que estamos entrenados
para estar atentos.
70
00:06:35,880 --> 00:06:37,480
Caminas demasiado rápido.
71
00:06:37,949 --> 00:06:39,560
Nos fijamos en la gente que va con prisa.
72
00:06:39,905 --> 00:06:41,385
Ve más despacio.
73
00:06:42,960 --> 00:06:43,832
De acuerdo.
74
00:06:43,872 --> 00:06:46,200
Y no mires a nadie
de aduanas.
75
00:06:46,240 --> 00:06:48,680
Esa es otra bandera roja.
76
00:06:54,040 --> 00:06:55,280
Usa tu entrenamiento.
77
00:06:56,320 --> 00:06:58,320
Ustedes siempre se ven tan seguros.
78
00:07:00,080 --> 00:07:02,240
Durante los últimos tres meses,
te he visto pasar
79
00:07:02,280 --> 00:07:05,880
por la aduana con una sonrisa en
la cara.
80
00:07:05,920 --> 00:07:08,240
Nadie diría que tienes un hijo
en la cárcel.
81
00:07:09,480 --> 00:07:12,440
Así que sabes cómo aparentar.
82
00:07:15,040 --> 00:07:16,560
Olvídate de lo que hay en la maleta.
83
00:07:18,080 --> 00:07:22,880
Llévala detrás de ti. No la mires.
No la agarres con demasiada fuerza.
84
00:07:24,920 --> 00:07:25,960
Sonríe.
85
00:07:26,000 --> 00:07:27,560
Pasaporte, por favor.
86
00:07:27,600 --> 00:07:30,320
Siguiente.
Pasaporte.
87
00:07:33,120 --> 00:07:36,120
No camines demasiado rápido
ni demasiado lento.
88
00:07:40,840 --> 00:07:43,960
Mantente cerca de la tripulación de cabina.
Mézclate con la tripulación.
89
00:07:50,880 --> 00:07:52,240
Dime qué tengo que mejorar.
90
00:07:55,080 --> 00:07:58,440
No, eso ha estado perfecto.
Lo estás haciendo genial.
91
00:08:00,040 --> 00:08:02,920
Pero mira, sigue siendo cuestión de
tiempo.
92
00:08:04,920 --> 00:08:06,320
Hasta que me atrapen, querrás decir.
93
00:08:08,802 --> 00:08:09,842
Sí.
94
00:08:15,040 --> 00:08:17,200
Me he ganado el derecho a decir esto.
95
00:08:20,080 --> 00:08:21,320
Estás arriesgando mucho.
96
00:08:22,735 --> 00:08:23,775
¿Y si..
97
00:08:25,280 --> 00:08:26,680
¿Y si Sonny está mintiendo?
98
00:08:31,440 --> 00:08:34,560
¿Y si mató a ese chico?
99
00:08:38,080 --> 00:08:39,440
¿Haría alguna diferencia?
100
00:09:14,560 --> 00:09:17,920
Uno, dos, tres, cuatro,
101
00:09:17,960 --> 00:09:21,000
cinco, seis, siete,
102
00:09:21,040 --> 00:09:24,240
ocho, nueve, diez, 11,
103
00:09:24,280 --> 00:09:27,840
12, 13, 14, 15, 16, 17,
104
00:09:27,880 --> 00:09:31,080
18, 19, 20, 21, 22, 23,
105
00:09:31,120 --> 00:09:35,720
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
106
00:09:43,160 --> 00:09:45,000
-¿Puedes deshacerte de esto?
-Claro.
107
00:09:48,440 --> 00:09:49,627
¿Puedes guardar un secreto?
108
00:09:50,167 --> 00:09:52,135
Oh, vamos. ¿Qué piloto es esta vez?
109
00:09:52,160 --> 00:09:54,280
Oh, espera. Tú también
me has estado ocultando cosas.
110
00:09:56,280 --> 00:09:57,831
¿Ese bicho raro del bar?
111
00:09:58,230 --> 00:10:00,440
Los vi a ambos en el bar del hotel
en Estambul.
112
00:10:02,680 --> 00:10:04,360
Vamos, cuéntame todos los detalles.
113
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Aguafiestas.
114
00:10:28,440 --> 00:10:30,560
¡Control de seguridad!
115
00:10:30,600 --> 00:10:33,000
Este es un aviso de seguridad.
116
00:10:33,040 --> 00:10:36,480
¿Podrían todos los pasajeros tener
sus maletas listas para la inspección?
117
00:10:39,280 --> 00:10:40,560
Por aquí, por favor.
118
00:10:44,720 --> 00:10:47,400
Este es un aviso de seguridad.
119
00:10:47,440 --> 00:10:50,680
¿Podrían todos los pasajeros tener
sus maletas listas para la inspección?
120
00:11:02,640 --> 00:11:04,040
Preparen su equipaje para su revisión.
121
00:11:18,560 --> 00:11:20,720
Personal del aeropuerto,
preparen sus identificaciones.
122
00:11:24,320 --> 00:11:26,080
Este es un aviso de seguridad.
123
00:11:26,120 --> 00:11:29,880
¿Podrían todos los pasajeros tener
sus maletas listas para la inspección?
124
00:13:00,440 --> 00:13:02,960
-¡Oh! ¡Oh! Lo siento.
-¿Qué estás haciendo?
125
00:13:03,000 --> 00:13:06,720
Oh, la cola era enorme, así que pensé
en ir al baño.
126
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
Vamos.
127
00:13:15,560 --> 00:13:19,520
Mira, siento no haber registrado tu maleta.
128
00:13:19,560 --> 00:13:23,880
Me superaban en rango, procedimiento estándar
para una amenaza de bomba.
129
00:13:23,920 --> 00:13:28,000
No, no.
Uh... No, tú me advertiste.
130
00:13:32,120 --> 00:13:33,120
¿Entonces?
131
00:13:35,440 --> 00:13:36,680
¿Dónde lo escondiste?
132
00:13:38,840 --> 00:13:41,920
En los baños de la zona de reclamo de equipajes,
en la máquina de tampones.
133
00:13:43,280 --> 00:13:44,760
Lo sé, volveré más tarde.
134
00:13:44,800 --> 00:13:47,800
-Diré que perdí mi cartera en el caos, ¿eh?
-Sí.
135
00:13:49,080 --> 00:13:51,200
Espera hasta que la policía se haya ido,
¿sí?
136
00:13:52,240 --> 00:13:53,280
Sí, por supuesto.
137
00:13:56,160 --> 00:13:57,640
Oh. Te estás volviendo buena en esto.
138
00:14:13,600 --> 00:14:15,320
Bien...
139
00:14:15,360 --> 00:14:19,840
.. La policía podría estar allí
toda la noche. Solo ve a casa.
140
00:14:21,520 --> 00:14:22,720
Vuelve a primera hora.
141
00:14:24,320 --> 00:14:28,000
No, me quedaré. Pero tú
no tienes que esperar.
142
00:14:29,280 --> 00:14:31,080
Has hecho lo suficiente, Dom.
Gracias.
143
00:14:33,920 --> 00:14:35,720
Gracias por estar aquí para mí.
144
00:14:56,760 --> 00:14:57,880
Jo...
145
00:15:02,920 --> 00:15:05,000
-quizá podría...
-No.
146
00:15:06,400 --> 00:15:07,800
No, está bien.
147
00:15:09,920 --> 00:15:10,960
Cuenta esto.
148
00:16:07,320 --> 00:16:08,520
Oof.
149
00:16:14,280 --> 00:16:15,560
Te ves genial.
150
00:16:36,080 --> 00:16:37,480
No.
151
00:17:18,395 --> 00:17:19,675
¿Lo encontraste?
152
00:17:21,467 --> 00:17:22,987
¿Tu bolso?
153
00:17:23,960 --> 00:17:25,320
Oh, no.
154
00:17:27,680 --> 00:17:29,240
Sé lo que está pasando.
155
00:17:32,800 --> 00:17:35,000
Con Sonny, tu hijo.
156
00:17:37,200 --> 00:17:39,560
Hay un montón de teorías en Internet.
157
00:17:39,600 --> 00:17:41,080
Creo que es una trampa.
158
00:17:43,400 --> 00:17:44,640
Culpa al chico inglés.
159
00:17:46,920 --> 00:17:48,440
Te entiendo.
160
00:18:14,440 --> 00:18:16,280
Sonny... No te rías de esto.
161
00:18:16,320 --> 00:18:18,080
Tienes que ir a aislamiento.
162
00:18:18,120 --> 00:18:19,400
¿De qué estás hablando?
163
00:18:19,440 --> 00:18:20,920
No, no hay tiempo para explicaciones.
164
00:18:20,960 --> 00:18:22,120
No lo entiendo.
165
00:18:22,160 --> 00:18:23,520
Cariño, necesitas esconderte.
166
00:18:23,560 --> 00:18:25,320
¿Por qué?
167
00:18:25,360 --> 00:18:27,560
Porque hay algunos, um...
168
00:18:27,600 --> 00:18:28,920
Hay rumores en la prensa.
169
00:18:28,960 --> 00:18:30,360
No puedo decirte más que eso.
170
00:18:31,360 --> 00:18:33,200
Mamá, te lo dije, estoy bien ahora.
171
00:18:33,240 --> 00:18:35,320
Tengo... tengo compañeros.
172
00:18:35,360 --> 00:18:36,800
¿Confías en mí?
173
00:18:36,840 --> 00:18:37,880
Sí, pero...
174
00:18:37,920 --> 00:18:39,640
No, ¿confías en mí?
175
00:18:41,640 --> 00:18:44,000
Sí. Bien, entonces empiezas
una discusión,
176
00:18:44,040 --> 00:18:45,520
e insultas a un guardia.
177
00:18:45,560 --> 00:18:46,920
No piensas en ello.
178
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
Solo tienes que hacer exactamente
lo que te estoy diciendo.
179
00:18:49,000 --> 00:18:51,080
¿Y si no puedo?
180
00:18:51,120 --> 00:18:53,480
Se me va a cortar la comunicación,
tienes que resolver esto, Sonny.
181
00:18:53,520 --> 00:18:55,960
Tienes que empezar una pelea, no sé,
simplemente...
182
00:18:56,960 --> 00:18:58,680
¿Por qué no golpeas a alguien?
183
00:18:58,720 --> 00:19:01,120
Porque puedes hacer eso
Sonny, lo sé.
184
00:19:02,600 --> 00:19:03,760
¡Mierda!
185
00:19:15,720 --> 00:19:17,320
¿Lo escondiste en los baños?
186
00:19:17,360 --> 00:19:19,406
Había policías armados por todas partes,
187
00:19:19,446 --> 00:19:22,196
los de aduanas registraron todas
y cada una de las maletas.
188
00:19:28,360 --> 00:19:29,600
No tenías otra opción.
189
00:19:30,880 --> 00:19:33,160
Eres inteligente, pensaste
rápidamente.
190
00:19:36,956 --> 00:19:38,396
¿Alguien más lo sabe?
191
00:19:43,484 --> 00:19:44,764
¿Dom?
192
00:19:48,880 --> 00:19:50,280
Es imposible que él lo robara.
193
00:19:51,560 --> 00:19:53,280
De ninguna manera, él está, eh...
194
00:19:57,840 --> 00:19:59,160
Me está ayudando.
195
00:19:59,200 --> 00:20:00,560
Por el amor de Dios.
196
00:20:05,200 --> 00:20:08,480
Está arriesgando todo, su
familia, su carrera, ¿por qué?
197
00:20:10,760 --> 00:20:12,040
¿Porque te ama?
198
00:20:13,720 --> 00:20:15,040
¿O te está engañando?
199
00:20:15,080 --> 00:20:16,400
No.
200
00:20:16,853 --> 00:20:17,920
No.
201
00:20:18,092 --> 00:20:20,372
Es ex policía, no puedes confiar en él.
202
00:20:24,200 --> 00:20:26,280
Yo digo la palabra...
203
00:20:26,320 --> 00:20:27,920
y ya sabes lo que le pasará...
204
00:20:29,360 --> 00:20:32,880
.. a Dom, a Sonny.
205
00:20:33,107 --> 00:20:34,427
¿Y a mí?
206
00:20:36,000 --> 00:20:37,360
Tienes 24 horas.
207
00:21:32,806 --> 00:21:34,290
¡Muévete!
208
00:22:33,360 --> 00:22:35,240
Nos vemos la semana que viene, ¿sí?
209
00:22:36,560 --> 00:22:38,360
Oh.
210
00:22:38,400 --> 00:22:39,760
Muy bien, adiós.
211
00:22:39,800 --> 00:22:41,360
Adiós.
Cuídate, adiós.
212
00:22:44,680 --> 00:22:46,480
Jo...
213
00:22:46,520 --> 00:22:48,800
-Mel viene a esta clase.
-¿La tomaste?
214
00:22:50,560 --> 00:22:51,600
¿Qué?
215
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
La heroína.
216
00:22:53,720 --> 00:22:54,960
¿Hablas en serio?
217
00:22:56,280 --> 00:22:57,680
-¿Lo hiciste?
-No.
218
00:22:59,720 --> 00:23:01,080
¿Por qué pensarías eso?
219
00:23:02,360 --> 00:23:03,760
¿Qué haría yo con eso?
220
00:23:06,400 --> 00:23:08,960
Jo, solía ser la policía.
221
00:23:09,382 --> 00:23:11,582
Sí, eso es lo que dijo Cormac.
222
00:23:17,040 --> 00:23:20,080
M... mierda.
223
00:23:20,120 --> 00:23:23,400
Oh, se me está subiendo a la cabeza.
Estoy hecha un puto desastre.
224
00:23:23,440 --> 00:23:25,040
Por supuesto que no lo tomaste.
225
00:23:27,960 --> 00:23:29,240
¿Le hablaste de mí?
226
00:23:30,360 --> 00:23:32,160
No. Me siguió durante meses.
227
00:23:37,880 --> 00:23:40,200
-¿Entonces la heroína se ha ido?
-Sí.
228
00:23:40,240 --> 00:23:41,840
Sí. Pasé por allí esta mañana,
como habíamos planeado,
229
00:23:41,880 --> 00:23:43,440
y ya no estaba.
230
00:23:45,560 --> 00:23:47,920
-¿Estás en peligro?
-Sí.
231
00:23:50,240 --> 00:23:51,720
Pero tú también.
232
00:23:53,240 --> 00:23:55,440
-¿Yo?
-Cormac sospecha de ti.
233
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
¿Por... ¿Por qué?
234
00:23:57,040 --> 00:23:58,480
Eres el único que lo sabía.
235
00:24:01,640 --> 00:24:03,840
Nah, nah.
236
00:24:03,880 --> 00:24:06,200
Miles de personas pasan por esa
terminal todos los días, ¿verdad?
237
00:24:06,240 --> 00:24:07,880
Cualquiera podría haberte visto.
238
00:24:10,640 --> 00:24:12,040
Así que tienes que irte.
239
00:24:13,480 --> 00:24:16,800
Sólo no... no le digas a nadie
dónde vas, ni siquiera a mí.
240
00:24:16,840 --> 00:24:19,520
Avisa de que estás enfermo.
Tómate unas vacaciones.
241
00:24:19,560 --> 00:24:22,480
Y... tienes que llevarte a Mel
y a los niños.
242
00:24:22,520 --> 00:24:24,800
¿A los niños?
243
00:24:24,840 --> 00:24:26,200
No, esto debe detenerse.
244
00:24:27,480 --> 00:24:30,040
¿De acuerdo? Has puesto
a mi familia en peligro.
245
00:24:34,240 --> 00:24:35,720
Sí, tienes que irte.
246
00:24:37,040 --> 00:24:39,600
Y no vuelvas hasta que te diga
que es seguro, ¿de acuerdo?
247
00:24:44,240 --> 00:24:46,040
Jo... ¡Jo!
248
00:24:47,600 --> 00:24:49,120
Nadie más lo sabía.
249
00:24:51,400 --> 00:24:53,320
No.
250
00:24:53,360 --> 00:24:55,920
Pero, como dijiste, cualquiera
podría haberme visto.
251
00:24:55,960 --> 00:24:58,000
Míralo desde otra perspectiva, ¿sí?
252
00:24:58,040 --> 00:25:01,600
La seguridad en el aeropuerto
fue hermética ayer.
253
00:25:01,640 --> 00:25:05,120
Todos los pasajeros que pasaron por
Aduanas fueron registrados.
254
00:25:05,160 --> 00:25:07,320
Sí, al igual que todos los
miembros de la tripulación de cabina.
255
00:25:07,360 --> 00:25:10,840
Exacto. Entonces, ¿quién estaba
en posición de encontrar la heroína?
256
00:25:10,880 --> 00:25:13,520
¿Qué, simplemente pasó por la aduana
sin que lo revisaran?
257
00:26:53,680 --> 00:26:55,360
Tienes que irte.
258
00:28:16,600 --> 00:28:18,880
Trabajas rápido.
259
00:28:18,920 --> 00:28:20,720
No me dio muchas opciones.
260
00:28:23,520 --> 00:28:26,440
Sonny está en aislamiento.
261
00:28:26,480 --> 00:28:27,680
Bravo.
262
00:28:28,960 --> 00:28:30,280
Está lleno de sorpresas.
263
00:28:31,720 --> 00:28:33,320
Es más duro de lo que parece.
264
00:28:35,960 --> 00:28:38,440
-¿Dices que es inocente?
-Sí, lo es.
265
00:28:45,360 --> 00:28:47,760
Ha encontrado tus drogas,
¿qué esperas?
266
00:28:50,720 --> 00:28:52,960
Sabes que podemos meter a Sonny
en aislamiento.
267
00:28:53,000 --> 00:28:54,240
No hay ningún lugar de que esté a salvo.
268
00:28:55,400 --> 00:28:57,720
Y si le dijera a mis jefes
sobre la heroína desaparecida,
269
00:28:57,760 --> 00:29:00,040
entonces Sonny estaría muerto.
270
00:29:00,080 --> 00:29:01,880
Tú y Dom también.
271
00:29:04,360 --> 00:29:06,400
Así que te estoy haciendo
un favor. ¿Lo entiendes?
272
00:29:09,200 --> 00:29:10,240
Bien.
273
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
De acuerdo.
274
00:29:19,000 --> 00:29:20,240
Esta es tu oportunidad.
275
00:29:29,000 --> 00:29:30,600
¿Qué vas a hacer?
276
00:29:31,023 --> 00:29:32,143
Nada.
277
00:29:33,320 --> 00:29:36,560
Toma esto y ve a buscar
nuestras putas drogas.
278
00:29:47,120 --> 00:29:48,840
¿Está cargada?
279
00:29:48,880 --> 00:29:50,720
Me dispararías si fuera así.
280
00:29:53,800 --> 00:29:56,440
No puedo hacer esto.
Yo...
281
00:29:56,480 --> 00:29:58,960
La limpiadora se llama
Marta da Silva.
282
00:29:59,000 --> 00:30:00,840
Ella es portuguesa.
283
00:30:00,880 --> 00:30:02,120
¿Cómo sabes eso?
284
00:30:02,160 --> 00:30:06,120
Lleva aquí 13 años.
Sus hermanos también.
285
00:30:06,160 --> 00:30:07,520
Trabajan duro.
286
00:30:07,560 --> 00:30:09,400
Tienen trabajos diurnos, pero no están
relacionados con ninguna banda.
287
00:30:09,440 --> 00:30:10,920
No tienen antecedentes penales.
288
00:30:12,120 --> 00:30:13,320
Por favor...
289
00:30:14,480 --> 00:30:15,840
.. no me hagas hacer esto.
290
00:30:16,920 --> 00:30:19,640
Son oportunistas.
No son nadie.
291
00:30:19,680 --> 00:30:21,160
-Están fuera de su alcance.
-Dios...
292
00:30:22,880 --> 00:30:24,520
Han puesto en riesgo la vida de Sonny.
293
00:30:24,560 --> 00:30:27,440
Ahora, esa heroína significa más
para ti que para ellos,
294
00:30:27,480 --> 00:30:29,000
y es por eso que puedes hacer esto.
295
00:30:31,440 --> 00:30:33,720
Dame las llaves de tu auto.
296
00:30:33,760 --> 00:30:35,840
¿Por qué?
297
00:30:35,880 --> 00:30:37,440
Estacionaré justo afuera.
298
00:30:39,160 --> 00:30:42,360
Tú llama a la puerta.
Apunta con la pistola a Marta.
299
00:30:42,400 --> 00:30:44,120
Asústala hasta que se cague de miedo.
300
00:30:44,160 --> 00:30:46,388
Te esperaré fuera con
el motor en marcha.
301
00:32:04,280 --> 00:32:06,480
No te acerques.
Por favor, no me hagas daño.
302
00:32:07,760 --> 00:32:09,200
Por favor, no me lastimes.
303
00:32:12,120 --> 00:32:13,600
¿Dónde está?
304
00:32:16,160 --> 00:32:18,160
¡Marta!
305
00:32:18,200 --> 00:32:19,800
Vamos, por favor.
306
00:32:21,440 --> 00:32:23,080
Está aquí...
307
00:32:23,120 --> 00:32:25,160
Está aquí.
308
00:32:25,200 --> 00:32:26,520
Sí.
309
00:32:27,560 --> 00:32:28,600
Está aquí.
310
00:32:30,640 --> 00:32:32,200
Es... está aquí.
311
00:32:32,240 --> 00:32:33,680
Aquí...
312
00:32:34,318 --> 00:32:36,400
Aquí.
313
00:32:36,440 --> 00:32:39,160
-Muéstrame.
-Ahí.
314
00:32:39,200 --> 00:32:42,280
-Está aquí. Bien, yo...
-No, déjalo.
315
00:32:42,320 --> 00:32:43,920
Retrocede.
316
00:32:46,360 --> 00:32:49,200
Porque esto salva la vida de mi hijo, esto.
317
00:32:49,240 --> 00:32:51,520
Lo salva.
¿Lo entiendes?
318
00:33:19,200 --> 00:33:21,320
¡Ah!
319
00:33:34,240 --> 00:33:36,120
320
00:33:53,640 --> 00:33:55,280
Mierda.
321
00:34:06,440 --> 00:34:08,040
¿Qué mierda...?
322
00:34:08,080 --> 00:34:09,400
¡No te acerques!
323
00:34:10,800 --> 00:34:12,120
¿Qué mierda...?
324
00:34:28,240 --> 00:34:30,160
Quédense donde están.
325
00:34:30,200 --> 00:34:31,680
¡Tírense al suelo!
326
00:34:31,720 --> 00:34:33,120
¡Tírense al puto suelo!
327
00:34:33,160 --> 00:34:34,760
¡Manos en la cabeza!
328
00:34:35,960 --> 00:34:37,360
¿Dónde está?
329
00:34:37,400 --> 00:34:39,120
El fregadero
330
00:34:39,160 --> 00:34:40,440
Debajo del fregadero.
331
00:34:40,480 --> 00:34:41,840
Continúa, entonces.
332
00:34:49,920 --> 00:34:51,560
Vamos.
Sí.
333
00:34:53,080 --> 00:34:56,520
Quédense donde están.
¡No se muevan!
334
00:34:56,560 --> 00:34:58,760
¡Vamos, vamos, vamos!
Corre, ahí mismo.
335
00:35:19,000 --> 00:35:20,560
¿Unas vacaciones?
336
00:35:21,227 --> 00:35:22,120
¿Dónde?
337
00:35:22,160 --> 00:35:23,440
Es una sorpresa.
338
00:35:24,480 --> 00:35:26,040
¿Necesitamos nuestros pasaportes?
339
00:35:26,080 --> 00:35:29,600
¡No! Solo es una escapada
a la costa.
340
00:35:30,920 --> 00:35:33,160
¿Has reservado en alguna parte?
341
00:35:33,200 --> 00:35:35,400
Más o menos ¿de acuerdo?
342
00:35:35,440 --> 00:35:37,200
Es un compañero del trabajo.
343
00:35:37,240 --> 00:35:39,200
Tiene una casa de
vacaciones que alquila.
344
00:35:39,240 --> 00:35:42,480
Tuvo una cancelación de última hora.
Me preguntó si me interesaba.
345
00:35:42,520 --> 00:35:45,000
Bueno, ya sabes, ¿por qué no?
Podría ser agradable.
346
00:35:45,040 --> 00:35:46,480
Sí.
347
00:35:46,520 --> 00:35:47,920
Sí.
348
00:35:47,960 --> 00:35:49,240
Es un poco repentino.
349
00:35:50,480 --> 00:35:51,760
¿Qué compañero?
350
00:35:52,840 --> 00:35:54,960
-¿Qué?
-¿Qué compañero?
351
00:35:55,000 --> 00:35:57,680
-Eh...
-¿De quién es la casa?
352
00:35:57,720 --> 00:35:59,280
Dom...
353
00:36:02,600 --> 00:36:04,560
Voy a necesitar eso de vuelta.
354
00:36:15,600 --> 00:36:17,640
Mis llaves.
355
00:36:25,080 --> 00:36:26,720
Lo hiciste bien.
356
00:36:29,138 --> 00:36:30,778
Esta vez.
357
00:36:41,520 --> 00:36:43,160
Duerme un poco, ¿sí?
358
00:36:49,800 --> 00:36:51,800
Cariño...
359
00:36:51,840 --> 00:36:54,800
.. ¿Algo pasó en el trabajo?
360
00:36:54,840 --> 00:36:56,652
¿Dónde están las chicas? Les
dije que se prepararan.
361
00:36:56,677 --> 00:36:57,335
Oye, detente.
362
00:36:57,360 --> 00:36:58,920
Dom, ¿qué está pasando?
363
00:36:58,960 --> 00:37:01,120
-¿Es este un ataque de pánico?
-No.
364
00:37:02,320 --> 00:37:04,760
Solo habla conmigo.
Dime qué está pasando.
365
00:37:04,800 --> 00:37:07,240
-¿Cómo puedo ayudar?
-No, tenemos que irnos.
366
00:37:07,280 --> 00:37:09,200
Muy bien, ahora me estás asustando.
367
00:37:09,240 --> 00:37:11,320
Y a las niñas también.
368
00:37:11,360 --> 00:37:15,400
No entiendo lo que está pasando.
Nada de esto tiene sentido.
369
00:37:15,440 --> 00:37:18,000
Mañana tengo que trabajar.
Las niñas tienen escuela.
370
00:37:19,320 --> 00:37:20,920
Nos quedamos aquí.
371
00:37:22,000 --> 00:37:25,320
¿De acuerdo? Sé que hay un problema,
pero sea lo que sea,
372
00:37:25,360 --> 00:37:27,240
podemos hablar de ello.
373
00:37:27,280 --> 00:37:29,480
Huir de él no va a ayudar.
374
00:37:31,400 --> 00:37:35,040
Antes no estuve ahí para ti,
pero ahora estoy aquí, ¿de acuerdo?
375
00:37:37,000 --> 00:37:38,600
Volvamos adentro.
376
00:37:40,850 --> 00:37:42,210
¿Sí?
377
00:37:45,360 --> 00:37:47,040
De acuerdo.
378
00:39:47,406 --> 00:39:48,766
Vamos.
379
00:40:15,520 --> 00:40:19,400
Dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete, ocho...
380
00:40:19,440 --> 00:40:25,680
...nueve, diez, 11, 12,
13, 14, 15, 16, 17, 18...
381
00:40:25,720 --> 00:40:29,720
19, 20, 21, 22, 23, 24,
382
00:40:29,760 --> 00:40:32,480
25, 26, 27, 28...
383
00:40:36,880 --> 00:40:38,120
..35, 36...
384
00:40:38,160 --> 00:40:39,680
¡Oh! Amor con mala suerte.
385
00:40:39,720 --> 00:40:41,160
¡Vete a la mierda, mamá!
386
00:40:41,200 --> 00:40:42,320
¡Apaga la cámara!
387
00:41:21,880 --> 00:41:24,080
¿No crees que ella
llamará a la policía?
388
00:41:24,120 --> 00:41:25,560
Bueno, ¿qué diría ella?
389
00:41:25,600 --> 00:41:28,280
Sí, sí, tienes razón.
390
00:41:29,360 --> 00:41:30,720
¿Cormac?
391
00:41:30,760 --> 00:41:32,200
¿No pidió refuerzos?
392
00:41:34,000 --> 00:41:35,480
Estaba solo.
393
00:41:38,400 --> 00:41:39,720
¿Por qué correr ese riesgo?
394
00:41:41,120 --> 00:41:42,760
Pero estas bien.
395
00:41:44,560 --> 00:41:46,040
Bueno...
396
00:41:51,160 --> 00:41:52,680
No dejo de pensar que si no me hubiera ido...
397
00:41:54,760 --> 00:41:56,560
...nada de esto habría pasado.
398
00:41:58,120 --> 00:42:01,200
Si no te hubieras ido,
yo te habría echado.
399
00:42:06,280 --> 00:42:09,240
No, tenías razón. Me bloqueé
cuando arrestaron a Sonny.
400
00:42:10,920 --> 00:42:12,560
Yo solo...
401
00:42:14,600 --> 00:42:16,440
Simplemente no quería distracciones.
402
00:42:21,800 --> 00:42:22,800
Pero...
403
00:42:24,640 --> 00:42:26,680
quizá fuimos demasiado precipitados.
404
00:42:29,720 --> 00:42:31,600
¿Para terminarlo?
405
00:42:31,640 --> 00:42:33,240
Sí,
406
00:42:33,280 --> 00:42:35,000
Yo te necesitaba.
407
00:42:36,680 --> 00:42:38,320
Es solo que no...
408
00:42:39,680 --> 00:42:41,880
No se me da muy bien decirlo.
409
00:43:01,520 --> 00:43:03,160
Y he pensado en
lo que me preguntaste...
410
00:43:05,320 --> 00:43:06,400
.. Si Sonny lo hizo.
411
00:43:07,880 --> 00:43:09,320
¿Y eso marcaría la diferencia?
412
00:43:10,440 --> 00:43:11,640
Cuando era pequeño,
413
00:43:11,680 --> 00:43:14,680
solía hacer malabares con el balón
en el jardín, ¿verdad? Solo..
414
00:43:16,280 --> 00:43:17,320
Oh, la concentración.
415
00:43:18,880 --> 00:43:19,804
Completamente en silencio,
416
00:43:19,851 --> 00:43:22,295
con la mirada fija en el balón,
contando cada patada en su cabeza.
417
00:43:22,320 --> 00:43:23,960
Me encantaba verlo hacerlo.
418
00:43:26,276 --> 00:43:29,840
Pero entonces, un día, simplemente... simplemente
empezó a molestarme un poco,
419
00:43:29,880 --> 00:43:31,320
y me di cuenta...
420
00:43:33,080 --> 00:43:34,440
.. fue porque,
421
00:43:34,839 --> 00:43:37,840
Por primera vez, no sabía lo que él estaba pensando.
422
00:43:37,973 --> 00:43:40,093
No me lo decía,
y si le presionaba...
423
00:43:41,600 --> 00:43:43,280
..Oh, Dios mío, lo haría...
424
00:43:44,960 --> 00:43:46,840
Perdería los estribos.
425
00:43:46,880 --> 00:43:49,360
Y me refiero a una nube roja,
un colapso total.
426
00:43:50,440 --> 00:43:54,800
Así que, fuera lo que fuera,
lo que le enfadó...
427
00:43:58,440 --> 00:44:00,720
.. Creo que es mi culpa.
428
00:44:00,760 --> 00:44:03,080
No, no.
429
00:44:04,760 --> 00:44:06,040
No es tu culpa.
430
00:44:07,440 --> 00:44:09,000
Es un buen chico.
431
00:44:14,720 --> 00:44:15,960
Y yo...
432
00:44:17,800 --> 00:44:20,400
Cambiaría mi lugar por el suyo
sin pensarlo dos veces.
433
00:44:36,280 --> 00:44:39,520
Cormac envió a uno de sus hombres
a vigilar mi casa.
434
00:44:42,200 --> 00:44:44,760
-Oh, Dios mío.
-Intentó intimidarme.
435
00:44:46,040 --> 00:44:47,280
Lo siento mucho.
436
00:44:47,320 --> 00:44:51,200
Es solo que me hizo pensar
en lo aterrorizada que debes de estar.
437
00:45:02,120 --> 00:45:05,280
Cuando Mel me dejó,
toqué fondo.
438
00:45:07,640 --> 00:45:09,320
Tú estuviste ahí para mí.
439
00:45:11,680 --> 00:45:13,280
Ahora es mi turno.
440
00:45:19,187 --> 00:45:21,147
He estado a la defensiva
demasiado tiempo.
441
00:45:22,200 --> 00:45:24,360
No más huidas, ¿verdad?
442
00:45:24,886 --> 00:45:26,880
Tengo contactos.
Voy a investigar un poco.
443
00:45:26,920 --> 00:45:29,080
Bueno, no podemos ir a la policía.
444
00:45:29,120 --> 00:45:30,307
-Seré discreto.
-No, no.
445
00:45:30,332 --> 00:45:31,655
Mira, ¿quién mierda es Cormac?
446
00:45:32,093 --> 00:45:34,093
¿De dónde es?
¿Para quién trabaja?
447
00:45:34,315 --> 00:45:36,240
Oh, Dom...
448
00:45:36,280 --> 00:45:39,800
Cuanto más averigüemos,más pronto
podremos empezar a contraatacar.
449
00:45:43,640 --> 00:45:45,480
¿Es eso lo que quieres hacer?
450
00:45:53,920 --> 00:45:55,480
Contraatacamos.
451
00:46:00,560 --> 00:46:02,640
A partir de ahora.
452
00:46:13,182 --> 00:46:17,262
Traducido por KIKEGUATE.
31900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.