All language subtitles for In Flight 2025 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,124 --> 00:00:01,029 Anteriormente... 2 00:00:01,054 --> 00:00:02,609 ¿Es cierto... 3 00:00:03,508 --> 00:00:06,891 lo que dicen? ¿Está muerto? 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,040 Sí. 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,200 Jo, tenemos que hablar de tu hijo. 6 00:00:11,240 --> 00:00:13,120 Tenemos personas en la prisión de Sofía West. 7 00:00:13,160 --> 00:00:15,640 Y a menos que hagas exactamente lo que te digamos, 8 00:00:15,680 --> 00:00:16,680 mataremos a tu hijo. 9 00:00:17,760 --> 00:00:20,760 Dentro de cinco días, volarás a Estambul. 10 00:00:20,800 --> 00:00:22,320 Cuando llegues, nos veremos 11 00:00:22,360 --> 00:00:25,520 en tu hotel con tres kilos de heroína. 12 00:00:25,560 --> 00:00:28,080 Vas a traerla en tu vuelo. 13 00:00:28,120 --> 00:00:29,920 Tres meses de silencio, 14 00:00:29,960 --> 00:00:31,840 y luego llamas en medio de la noche. 15 00:00:33,240 --> 00:00:34,600 ¿Qué cambió? 16 00:00:34,640 --> 00:00:36,200 Mi hijo está en problemas. 17 00:00:36,240 --> 00:00:39,360 Así que necesito dinero para trasladarlo. 18 00:00:41,280 --> 00:00:43,040 ¿Le diste diez mil libras a tu abogada 19 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 para sobornar al director? 20 00:00:44,320 --> 00:00:47,000 Bueno, nosotros le dimos quince mil para que retirara los cargos contra Sonny. 21 00:00:47,040 --> 00:00:50,400 Volarás a Bangkok la semana que viene. Es el mismo trato. 22 00:00:50,440 --> 00:00:52,160 ¿Qué ha pasado? ¿Sonny está bien? 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,280 Puedes hablar conmigo. 24 00:00:58,229 --> 00:01:02,806 *EN VUELO* Temporada 01 Episodio 02 25 00:01:43,760 --> 00:01:45,640 Necesito tu ayuda. 26 00:01:45,680 --> 00:01:47,200 Llama a la policía. 27 00:01:47,240 --> 00:01:49,360 Todavía tengo contactos en la policía. 28 00:01:49,400 --> 00:01:51,040 Llamaré a alguien en quien confío. 29 00:01:51,080 --> 00:01:53,680 Tienen procedimientos para casos como este. 30 00:01:53,720 --> 00:01:55,680 Te llevarán a un lugar seguro, 31 00:01:55,720 --> 00:01:57,520 en algún lugar que nadie pueda encontrarte. 32 00:01:59,200 --> 00:02:00,360 ¿Y qué hay de Sonny? 33 00:02:03,920 --> 00:02:08,680 Espío con mi ojito algo que empieza por... 34 00:02:08,720 --> 00:02:11,920 ¡Pase! ¡Ah! 35 00:02:11,960 --> 00:02:15,440 ¡Ah! ¡Ah! Gracias. Sí. 36 00:02:16,520 --> 00:02:17,920 ¿Por qué se registró a la tripulación de cabina? 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,400 Oímos un rumor de que un auxiliar de vuelo estaba contrabandeando cigarrillos. 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,640 Bien, entonces nadie les dio el soplo sobre mí. 39 00:02:27,680 --> 00:02:29,720 No vas a seguir haciendo esto. 40 00:02:29,760 --> 00:02:31,440 Dom, no tengo otra opción. 41 00:02:31,480 --> 00:02:33,480 Entonces, ¿por qué me lo dices? 42 00:02:35,120 --> 00:02:37,240 Dame un beso. Sí. 43 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Adiós. 44 00:02:44,080 --> 00:02:45,120 ¿Qué pasa con la abogada? 45 00:02:46,720 --> 00:02:49,760 Cormac llegó a ella primero y ahora ella no está... 46 00:02:49,800 --> 00:02:51,840 No contesta al teléfono. 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,160 ¿Y el dinero? 48 00:03:01,200 --> 00:03:03,120 ¿Por qué cambiaste de opinión sobre eso? 49 00:03:05,320 --> 00:03:06,440 Lucy tuvo una pesadilla. 50 00:03:08,400 --> 00:03:09,440 Ella estaba asustada. 51 00:03:12,440 --> 00:03:14,200 Ella me necesitaba. 52 00:03:14,240 --> 00:03:16,600 No podías imaginar no estar allí para ella. 53 00:03:27,240 --> 00:03:28,960 ¿Qué me estás pidiendo exactamente? 54 00:03:52,080 --> 00:03:55,200 ¿Puedes estar de turno cuando llegue mi vuelo y 55 00:03:55,240 --> 00:03:58,280 luego hacer la vista gorda cuando pase por la aduana? 56 00:04:32,440 --> 00:04:33,154 Gracias. 57 00:04:33,209 --> 00:04:35,077 No me lo agradezcas. No he aceptado nada. 58 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 Fue aleatorio. 59 00:04:38,680 --> 00:04:40,040 No sabía que estabas trabajando. 60 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Bien. 61 00:04:45,360 --> 00:04:46,400 Te veías asustada. 62 00:04:47,720 --> 00:04:50,920 -¿Porque parecía asustada? -Sí, es una señal de alerta. 63 00:04:50,960 --> 00:04:52,000 Debería haberte detenido. 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,680 -Venías de Bangkok. -Uh-huh. 65 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 -Si atrapan a un traficante de drogas allí... -Sí, la pena de muerte. 66 00:05:02,640 --> 00:05:03,840 No puedo dejar que hagas esto. 67 00:06:26,480 --> 00:06:27,560 Debo de estar loco. 68 00:06:28,920 --> 00:06:31,080 Escucha, entre tú y yo... 69 00:06:33,120 --> 00:06:35,840 ...hay cosas para las que estamos entrenados para estar atentos. 70 00:06:35,880 --> 00:06:37,480 Caminas demasiado rápido. 71 00:06:37,949 --> 00:06:39,560 Nos fijamos en la gente que va con prisa. 72 00:06:39,905 --> 00:06:41,385 Ve más despacio. 73 00:06:42,960 --> 00:06:43,832 De acuerdo. 74 00:06:43,872 --> 00:06:46,200 Y no mires a nadie de aduanas. 75 00:06:46,240 --> 00:06:48,680 Esa es otra bandera roja. 76 00:06:54,040 --> 00:06:55,280 Usa tu entrenamiento. 77 00:06:56,320 --> 00:06:58,320 Ustedes siempre se ven tan seguros. 78 00:07:00,080 --> 00:07:02,240 Durante los últimos tres meses, te he visto pasar 79 00:07:02,280 --> 00:07:05,880 por la aduana con una sonrisa en la cara. 80 00:07:05,920 --> 00:07:08,240 Nadie diría que tienes un hijo en la cárcel. 81 00:07:09,480 --> 00:07:12,440 Así que sabes cómo aparentar. 82 00:07:15,040 --> 00:07:16,560 Olvídate de lo que hay en la maleta. 83 00:07:18,080 --> 00:07:22,880 Llévala detrás de ti. No la mires. No la agarres con demasiada fuerza. 84 00:07:24,920 --> 00:07:25,960 Sonríe. 85 00:07:26,000 --> 00:07:27,560 Pasaporte, por favor. 86 00:07:27,600 --> 00:07:30,320 Siguiente. Pasaporte. 87 00:07:33,120 --> 00:07:36,120 No camines demasiado rápido ni demasiado lento. 88 00:07:40,840 --> 00:07:43,960 Mantente cerca de la tripulación de cabina. Mézclate con la tripulación. 89 00:07:50,880 --> 00:07:52,240 Dime qué tengo que mejorar. 90 00:07:55,080 --> 00:07:58,440 No, eso ha estado perfecto. Lo estás haciendo genial. 91 00:08:00,040 --> 00:08:02,920 Pero mira, sigue siendo cuestión de tiempo. 92 00:08:04,920 --> 00:08:06,320 Hasta que me atrapen, querrás decir. 93 00:08:08,802 --> 00:08:09,842 Sí. 94 00:08:15,040 --> 00:08:17,200 Me he ganado el derecho a decir esto. 95 00:08:20,080 --> 00:08:21,320 Estás arriesgando mucho. 96 00:08:22,735 --> 00:08:23,775 ¿Y si.. 97 00:08:25,280 --> 00:08:26,680 ¿Y si Sonny está mintiendo? 98 00:08:31,440 --> 00:08:34,560 ¿Y si mató a ese chico? 99 00:08:38,080 --> 00:08:39,440 ¿Haría alguna diferencia? 100 00:09:14,560 --> 00:09:17,920 Uno, dos, tres, cuatro, 101 00:09:17,960 --> 00:09:21,000 cinco, seis, siete, 102 00:09:21,040 --> 00:09:24,240 ocho, nueve, diez, 11, 103 00:09:24,280 --> 00:09:27,840 12, 13, 14, 15, 16, 17, 104 00:09:27,880 --> 00:09:31,080 18, 19, 20, 21, 22, 23, 105 00:09:31,120 --> 00:09:35,720 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. 106 00:09:43,160 --> 00:09:45,000 -¿Puedes deshacerte de esto? -Claro. 107 00:09:48,440 --> 00:09:49,627 ¿Puedes guardar un secreto? 108 00:09:50,167 --> 00:09:52,135 Oh, vamos. ¿Qué piloto es esta vez? 109 00:09:52,160 --> 00:09:54,280 Oh, espera. Tú también me has estado ocultando cosas. 110 00:09:56,280 --> 00:09:57,831 ¿Ese bicho raro del bar? 111 00:09:58,230 --> 00:10:00,440 Los vi a ambos en el bar del hotel en Estambul. 112 00:10:02,680 --> 00:10:04,360 Vamos, cuéntame todos los detalles. 113 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 Aguafiestas. 114 00:10:28,440 --> 00:10:30,560 ¡Control de seguridad! 115 00:10:30,600 --> 00:10:33,000 Este es un aviso de seguridad. 116 00:10:33,040 --> 00:10:36,480 ¿Podrían todos los pasajeros tener sus maletas listas para la inspección? 117 00:10:39,280 --> 00:10:40,560 Por aquí, por favor. 118 00:10:44,720 --> 00:10:47,400 Este es un aviso de seguridad. 119 00:10:47,440 --> 00:10:50,680 ¿Podrían todos los pasajeros tener sus maletas listas para la inspección? 120 00:11:02,640 --> 00:11:04,040 Preparen su equipaje para su revisión. 121 00:11:18,560 --> 00:11:20,720 Personal del aeropuerto, preparen sus identificaciones. 122 00:11:24,320 --> 00:11:26,080 Este es un aviso de seguridad. 123 00:11:26,120 --> 00:11:29,880 ¿Podrían todos los pasajeros tener sus maletas listas para la inspección? 124 00:13:00,440 --> 00:13:02,960 -¡Oh! ¡Oh! Lo siento. -¿Qué estás haciendo? 125 00:13:03,000 --> 00:13:06,720 Oh, la cola era enorme, así que pensé en ir al baño. 126 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 Vamos. 127 00:13:15,560 --> 00:13:19,520 Mira, siento no haber registrado tu maleta. 128 00:13:19,560 --> 00:13:23,880 Me superaban en rango, procedimiento estándar para una amenaza de bomba. 129 00:13:23,920 --> 00:13:28,000 No, no. Uh... No, tú me advertiste. 130 00:13:32,120 --> 00:13:33,120 ¿Entonces? 131 00:13:35,440 --> 00:13:36,680 ¿Dónde lo escondiste? 132 00:13:38,840 --> 00:13:41,920 En los baños de la zona de reclamo de equipajes, en la máquina de tampones. 133 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 Lo sé, volveré más tarde. 134 00:13:44,800 --> 00:13:47,800 -Diré que perdí mi cartera en el caos, ¿eh? -Sí. 135 00:13:49,080 --> 00:13:51,200 Espera hasta que la policía se haya ido, ¿sí? 136 00:13:52,240 --> 00:13:53,280 Sí, por supuesto. 137 00:13:56,160 --> 00:13:57,640 Oh. Te estás volviendo buena en esto. 138 00:14:13,600 --> 00:14:15,320 Bien... 139 00:14:15,360 --> 00:14:19,840 .. La policía podría estar allí toda la noche. Solo ve a casa. 140 00:14:21,520 --> 00:14:22,720 Vuelve a primera hora. 141 00:14:24,320 --> 00:14:28,000 No, me quedaré. Pero tú no tienes que esperar. 142 00:14:29,280 --> 00:14:31,080 Has hecho lo suficiente, Dom. Gracias. 143 00:14:33,920 --> 00:14:35,720 Gracias por estar aquí para mí. 144 00:14:56,760 --> 00:14:57,880 Jo... 145 00:15:02,920 --> 00:15:05,000 -quizá podría... -No. 146 00:15:06,400 --> 00:15:07,800 No, está bien. 147 00:15:09,920 --> 00:15:10,960 Cuenta esto. 148 00:16:07,320 --> 00:16:08,520 Oof. 149 00:16:14,280 --> 00:16:15,560 Te ves genial. 150 00:16:36,080 --> 00:16:37,480 No. 151 00:17:18,395 --> 00:17:19,675 ¿Lo encontraste? 152 00:17:21,467 --> 00:17:22,987 ¿Tu bolso? 153 00:17:23,960 --> 00:17:25,320 Oh, no. 154 00:17:27,680 --> 00:17:29,240 Sé lo que está pasando. 155 00:17:32,800 --> 00:17:35,000 Con Sonny, tu hijo. 156 00:17:37,200 --> 00:17:39,560 Hay un montón de teorías en Internet. 157 00:17:39,600 --> 00:17:41,080 Creo que es una trampa. 158 00:17:43,400 --> 00:17:44,640 Culpa al chico inglés. 159 00:17:46,920 --> 00:17:48,440 Te entiendo. 160 00:18:14,440 --> 00:18:16,280 Sonny... No te rías de esto. 161 00:18:16,320 --> 00:18:18,080 Tienes que ir a aislamiento. 162 00:18:18,120 --> 00:18:19,400 ¿De qué estás hablando? 163 00:18:19,440 --> 00:18:20,920 No, no hay tiempo para explicaciones. 164 00:18:20,960 --> 00:18:22,120 No lo entiendo. 165 00:18:22,160 --> 00:18:23,520 Cariño, necesitas esconderte. 166 00:18:23,560 --> 00:18:25,320 ¿Por qué? 167 00:18:25,360 --> 00:18:27,560 Porque hay algunos, um... 168 00:18:27,600 --> 00:18:28,920 Hay rumores en la prensa. 169 00:18:28,960 --> 00:18:30,360 No puedo decirte más que eso. 170 00:18:31,360 --> 00:18:33,200 Mamá, te lo dije, estoy bien ahora. 171 00:18:33,240 --> 00:18:35,320 Tengo... tengo compañeros. 172 00:18:35,360 --> 00:18:36,800 ¿Confías en mí? 173 00:18:36,840 --> 00:18:37,880 Sí, pero... 174 00:18:37,920 --> 00:18:39,640 No, ¿confías en mí? 175 00:18:41,640 --> 00:18:44,000 Sí. Bien, entonces empiezas una discusión, 176 00:18:44,040 --> 00:18:45,520 e insultas a un guardia. 177 00:18:45,560 --> 00:18:46,920 No piensas en ello. 178 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 Solo tienes que hacer exactamente lo que te estoy diciendo. 179 00:18:49,000 --> 00:18:51,080 ¿Y si no puedo? 180 00:18:51,120 --> 00:18:53,480 Se me va a cortar la comunicación, tienes que resolver esto, Sonny. 181 00:18:53,520 --> 00:18:55,960 Tienes que empezar una pelea, no sé, simplemente... 182 00:18:56,960 --> 00:18:58,680 ¿Por qué no golpeas a alguien? 183 00:18:58,720 --> 00:19:01,120 Porque puedes hacer eso Sonny, lo sé. 184 00:19:02,600 --> 00:19:03,760 ¡Mierda! 185 00:19:15,720 --> 00:19:17,320 ¿Lo escondiste en los baños? 186 00:19:17,360 --> 00:19:19,406 Había policías armados por todas partes, 187 00:19:19,446 --> 00:19:22,196 los de aduanas registraron todas y cada una de las maletas. 188 00:19:28,360 --> 00:19:29,600 No tenías otra opción. 189 00:19:30,880 --> 00:19:33,160 Eres inteligente, pensaste rápidamente. 190 00:19:36,956 --> 00:19:38,396 ¿Alguien más lo sabe? 191 00:19:43,484 --> 00:19:44,764 ¿Dom? 192 00:19:48,880 --> 00:19:50,280 Es imposible que él lo robara. 193 00:19:51,560 --> 00:19:53,280 De ninguna manera, él está, eh... 194 00:19:57,840 --> 00:19:59,160 Me está ayudando. 195 00:19:59,200 --> 00:20:00,560 Por el amor de Dios. 196 00:20:05,200 --> 00:20:08,480 Está arriesgando todo, su familia, su carrera, ¿por qué? 197 00:20:10,760 --> 00:20:12,040 ¿Porque te ama? 198 00:20:13,720 --> 00:20:15,040 ¿O te está engañando? 199 00:20:15,080 --> 00:20:16,400 No. 200 00:20:16,853 --> 00:20:17,920 No. 201 00:20:18,092 --> 00:20:20,372 Es ex policía, no puedes confiar en él. 202 00:20:24,200 --> 00:20:26,280 Yo digo la palabra... 203 00:20:26,320 --> 00:20:27,920 y ya sabes lo que le pasará... 204 00:20:29,360 --> 00:20:32,880 .. a Dom, a Sonny. 205 00:20:33,107 --> 00:20:34,427 ¿Y a mí? 206 00:20:36,000 --> 00:20:37,360 Tienes 24 horas. 207 00:21:32,806 --> 00:21:34,290 ¡Muévete! 208 00:22:33,360 --> 00:22:35,240 Nos vemos la semana que viene, ¿sí? 209 00:22:36,560 --> 00:22:38,360 Oh. 210 00:22:38,400 --> 00:22:39,760 Muy bien, adiós. 211 00:22:39,800 --> 00:22:41,360 Adiós. Cuídate, adiós. 212 00:22:44,680 --> 00:22:46,480 Jo... 213 00:22:46,520 --> 00:22:48,800 -Mel viene a esta clase. -¿La tomaste? 214 00:22:50,560 --> 00:22:51,600 ¿Qué? 215 00:22:51,640 --> 00:22:52,640 La heroína. 216 00:22:53,720 --> 00:22:54,960 ¿Hablas en serio? 217 00:22:56,280 --> 00:22:57,680 -¿Lo hiciste? -No. 218 00:22:59,720 --> 00:23:01,080 ¿Por qué pensarías eso? 219 00:23:02,360 --> 00:23:03,760 ¿Qué haría yo con eso? 220 00:23:06,400 --> 00:23:08,960 Jo, solía ser la policía. 221 00:23:09,382 --> 00:23:11,582 Sí, eso es lo que dijo Cormac. 222 00:23:17,040 --> 00:23:20,080 M... mierda. 223 00:23:20,120 --> 00:23:23,400 Oh, se me está subiendo a la cabeza. Estoy hecha un puto desastre. 224 00:23:23,440 --> 00:23:25,040 Por supuesto que no lo tomaste. 225 00:23:27,960 --> 00:23:29,240 ¿Le hablaste de mí? 226 00:23:30,360 --> 00:23:32,160 No. Me siguió durante meses. 227 00:23:37,880 --> 00:23:40,200 -¿Entonces la heroína se ha ido? -Sí. 228 00:23:40,240 --> 00:23:41,840 Sí. Pasé por allí esta mañana, como habíamos planeado, 229 00:23:41,880 --> 00:23:43,440 y ya no estaba. 230 00:23:45,560 --> 00:23:47,920 -¿Estás en peligro? -Sí. 231 00:23:50,240 --> 00:23:51,720 Pero tú también. 232 00:23:53,240 --> 00:23:55,440 -¿Yo? -Cormac sospecha de ti. 233 00:23:55,480 --> 00:23:57,000 ¿Por... ¿Por qué? 234 00:23:57,040 --> 00:23:58,480 Eres el único que lo sabía. 235 00:24:01,640 --> 00:24:03,840 Nah, nah. 236 00:24:03,880 --> 00:24:06,200 Miles de personas pasan por esa terminal todos los días, ¿verdad? 237 00:24:06,240 --> 00:24:07,880 Cualquiera podría haberte visto. 238 00:24:10,640 --> 00:24:12,040 Así que tienes que irte. 239 00:24:13,480 --> 00:24:16,800 Sólo no... no le digas a nadie dónde vas, ni siquiera a mí. 240 00:24:16,840 --> 00:24:19,520 Avisa de que estás enfermo. Tómate unas vacaciones. 241 00:24:19,560 --> 00:24:22,480 Y... tienes que llevarte a Mel y a los niños. 242 00:24:22,520 --> 00:24:24,800 ¿A los niños? 243 00:24:24,840 --> 00:24:26,200 No, esto debe detenerse. 244 00:24:27,480 --> 00:24:30,040 ¿De acuerdo? Has puesto a mi familia en peligro. 245 00:24:34,240 --> 00:24:35,720 Sí, tienes que irte. 246 00:24:37,040 --> 00:24:39,600 Y no vuelvas hasta que te diga que es seguro, ¿de acuerdo? 247 00:24:44,240 --> 00:24:46,040 Jo... ¡Jo! 248 00:24:47,600 --> 00:24:49,120 Nadie más lo sabía. 249 00:24:51,400 --> 00:24:53,320 No. 250 00:24:53,360 --> 00:24:55,920 Pero, como dijiste, cualquiera podría haberme visto. 251 00:24:55,960 --> 00:24:58,000 Míralo desde otra perspectiva, ¿sí? 252 00:24:58,040 --> 00:25:01,600 La seguridad en el aeropuerto fue hermética ayer. 253 00:25:01,640 --> 00:25:05,120 Todos los pasajeros que pasaron por Aduanas fueron registrados. 254 00:25:05,160 --> 00:25:07,320 Sí, al igual que todos los miembros de la tripulación de cabina. 255 00:25:07,360 --> 00:25:10,840 Exacto. Entonces, ¿quién estaba en posición de encontrar la heroína? 256 00:25:10,880 --> 00:25:13,520 ¿Qué, simplemente pasó por la aduana sin que lo revisaran? 257 00:26:53,680 --> 00:26:55,360 Tienes que irte. 258 00:28:16,600 --> 00:28:18,880 Trabajas rápido. 259 00:28:18,920 --> 00:28:20,720 No me dio muchas opciones. 260 00:28:23,520 --> 00:28:26,440 Sonny está en aislamiento. 261 00:28:26,480 --> 00:28:27,680 Bravo. 262 00:28:28,960 --> 00:28:30,280 Está lleno de sorpresas. 263 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Es más duro de lo que parece. 264 00:28:35,960 --> 00:28:38,440 -¿Dices que es inocente? -Sí, lo es. 265 00:28:45,360 --> 00:28:47,760 Ha encontrado tus drogas, ¿qué esperas? 266 00:28:50,720 --> 00:28:52,960 Sabes que podemos meter a Sonny en aislamiento. 267 00:28:53,000 --> 00:28:54,240 No hay ningún lugar de que esté a salvo. 268 00:28:55,400 --> 00:28:57,720 Y si le dijera a mis jefes sobre la heroína desaparecida, 269 00:28:57,760 --> 00:29:00,040 entonces Sonny estaría muerto. 270 00:29:00,080 --> 00:29:01,880 Tú y Dom también. 271 00:29:04,360 --> 00:29:06,400 Así que te estoy haciendo un favor. ¿Lo entiendes? 272 00:29:09,200 --> 00:29:10,240 Bien. 273 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 De acuerdo. 274 00:29:19,000 --> 00:29:20,240 Esta es tu oportunidad. 275 00:29:29,000 --> 00:29:30,600 ¿Qué vas a hacer? 276 00:29:31,023 --> 00:29:32,143 Nada. 277 00:29:33,320 --> 00:29:36,560 Toma esto y ve a buscar nuestras putas drogas. 278 00:29:47,120 --> 00:29:48,840 ¿Está cargada? 279 00:29:48,880 --> 00:29:50,720 Me dispararías si fuera así. 280 00:29:53,800 --> 00:29:56,440 No puedo hacer esto. Yo... 281 00:29:56,480 --> 00:29:58,960 La limpiadora se llama Marta da Silva. 282 00:29:59,000 --> 00:30:00,840 Ella es portuguesa. 283 00:30:00,880 --> 00:30:02,120 ¿Cómo sabes eso? 284 00:30:02,160 --> 00:30:06,120 Lleva aquí 13 años. Sus hermanos también. 285 00:30:06,160 --> 00:30:07,520 Trabajan duro. 286 00:30:07,560 --> 00:30:09,400 Tienen trabajos diurnos, pero no están relacionados con ninguna banda. 287 00:30:09,440 --> 00:30:10,920 No tienen antecedentes penales. 288 00:30:12,120 --> 00:30:13,320 Por favor... 289 00:30:14,480 --> 00:30:15,840 .. no me hagas hacer esto. 290 00:30:16,920 --> 00:30:19,640 Son oportunistas. No son nadie. 291 00:30:19,680 --> 00:30:21,160 -Están fuera de su alcance. -Dios... 292 00:30:22,880 --> 00:30:24,520 Han puesto en riesgo la vida de Sonny. 293 00:30:24,560 --> 00:30:27,440 Ahora, esa heroína significa más para ti que para ellos, 294 00:30:27,480 --> 00:30:29,000 y es por eso que puedes hacer esto. 295 00:30:31,440 --> 00:30:33,720 Dame las llaves de tu auto. 296 00:30:33,760 --> 00:30:35,840 ¿Por qué? 297 00:30:35,880 --> 00:30:37,440 Estacionaré justo afuera. 298 00:30:39,160 --> 00:30:42,360 Tú llama a la puerta. Apunta con la pistola a Marta. 299 00:30:42,400 --> 00:30:44,120 Asústala hasta que se cague de miedo. 300 00:30:44,160 --> 00:30:46,388 Te esperaré fuera con el motor en marcha. 301 00:32:04,280 --> 00:32:06,480 No te acerques. Por favor, no me hagas daño. 302 00:32:07,760 --> 00:32:09,200 Por favor, no me lastimes. 303 00:32:12,120 --> 00:32:13,600 ¿Dónde está? 304 00:32:16,160 --> 00:32:18,160 ¡Marta! 305 00:32:18,200 --> 00:32:19,800 Vamos, por favor. 306 00:32:21,440 --> 00:32:23,080 Está aquí... 307 00:32:23,120 --> 00:32:25,160 Está aquí. 308 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 Sí. 309 00:32:27,560 --> 00:32:28,600 Está aquí. 310 00:32:30,640 --> 00:32:32,200 Es... está aquí. 311 00:32:32,240 --> 00:32:33,680 Aquí... 312 00:32:34,318 --> 00:32:36,400 Aquí. 313 00:32:36,440 --> 00:32:39,160 -Muéstrame. -Ahí. 314 00:32:39,200 --> 00:32:42,280 -Está aquí. Bien, yo... -No, déjalo. 315 00:32:42,320 --> 00:32:43,920 Retrocede. 316 00:32:46,360 --> 00:32:49,200 Porque esto salva la vida de mi hijo, esto. 317 00:32:49,240 --> 00:32:51,520 Lo salva. ¿Lo entiendes? 318 00:33:19,200 --> 00:33:21,320 ¡Ah! 319 00:33:34,240 --> 00:33:36,120 320 00:33:53,640 --> 00:33:55,280 Mierda. 321 00:34:06,440 --> 00:34:08,040 ¿Qué mierda...? 322 00:34:08,080 --> 00:34:09,400 ¡No te acerques! 323 00:34:10,800 --> 00:34:12,120 ¿Qué mierda...? 324 00:34:28,240 --> 00:34:30,160 Quédense donde están. 325 00:34:30,200 --> 00:34:31,680 ¡Tírense al suelo! 326 00:34:31,720 --> 00:34:33,120 ¡Tírense al puto suelo! 327 00:34:33,160 --> 00:34:34,760 ¡Manos en la cabeza! 328 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 ¿Dónde está? 329 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 El fregadero 330 00:34:39,160 --> 00:34:40,440 Debajo del fregadero. 331 00:34:40,480 --> 00:34:41,840 Continúa, entonces. 332 00:34:49,920 --> 00:34:51,560 Vamos. Sí. 333 00:34:53,080 --> 00:34:56,520 Quédense donde están. ¡No se muevan! 334 00:34:56,560 --> 00:34:58,760 ¡Vamos, vamos, vamos! Corre, ahí mismo. 335 00:35:19,000 --> 00:35:20,560 ¿Unas vacaciones? 336 00:35:21,227 --> 00:35:22,120 ¿Dónde? 337 00:35:22,160 --> 00:35:23,440 Es una sorpresa. 338 00:35:24,480 --> 00:35:26,040 ¿Necesitamos nuestros pasaportes? 339 00:35:26,080 --> 00:35:29,600 ¡No! Solo es una escapada a la costa. 340 00:35:30,920 --> 00:35:33,160 ¿Has reservado en alguna parte? 341 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 Más o menos ¿de acuerdo? 342 00:35:35,440 --> 00:35:37,200 Es un compañero del trabajo. 343 00:35:37,240 --> 00:35:39,200 Tiene una casa de vacaciones que alquila. 344 00:35:39,240 --> 00:35:42,480 Tuvo una cancelación de última hora. Me preguntó si me interesaba. 345 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 Bueno, ya sabes, ¿por qué no? Podría ser agradable. 346 00:35:45,040 --> 00:35:46,480 Sí. 347 00:35:46,520 --> 00:35:47,920 Sí. 348 00:35:47,960 --> 00:35:49,240 Es un poco repentino. 349 00:35:50,480 --> 00:35:51,760 ¿Qué compañero? 350 00:35:52,840 --> 00:35:54,960 -¿Qué? -¿Qué compañero? 351 00:35:55,000 --> 00:35:57,680 -Eh... -¿De quién es la casa? 352 00:35:57,720 --> 00:35:59,280 Dom... 353 00:36:02,600 --> 00:36:04,560 Voy a necesitar eso de vuelta. 354 00:36:15,600 --> 00:36:17,640 Mis llaves. 355 00:36:25,080 --> 00:36:26,720 Lo hiciste bien. 356 00:36:29,138 --> 00:36:30,778 Esta vez. 357 00:36:41,520 --> 00:36:43,160 Duerme un poco, ¿sí? 358 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 Cariño... 359 00:36:51,840 --> 00:36:54,800 .. ¿Algo pasó en el trabajo? 360 00:36:54,840 --> 00:36:56,652 ¿Dónde están las chicas? Les dije que se prepararan. 361 00:36:56,677 --> 00:36:57,335 Oye, detente. 362 00:36:57,360 --> 00:36:58,920 Dom, ¿qué está pasando? 363 00:36:58,960 --> 00:37:01,120 -¿Es este un ataque de pánico? -No. 364 00:37:02,320 --> 00:37:04,760 Solo habla conmigo. Dime qué está pasando. 365 00:37:04,800 --> 00:37:07,240 -¿Cómo puedo ayudar? -No, tenemos que irnos. 366 00:37:07,280 --> 00:37:09,200 Muy bien, ahora me estás asustando. 367 00:37:09,240 --> 00:37:11,320 Y a las niñas también. 368 00:37:11,360 --> 00:37:15,400 No entiendo lo que está pasando. Nada de esto tiene sentido. 369 00:37:15,440 --> 00:37:18,000 Mañana tengo que trabajar. Las niñas tienen escuela. 370 00:37:19,320 --> 00:37:20,920 Nos quedamos aquí. 371 00:37:22,000 --> 00:37:25,320 ¿De acuerdo? Sé que hay un problema, pero sea lo que sea, 372 00:37:25,360 --> 00:37:27,240 podemos hablar de ello. 373 00:37:27,280 --> 00:37:29,480 Huir de él no va a ayudar. 374 00:37:31,400 --> 00:37:35,040 Antes no estuve ahí para ti, pero ahora estoy aquí, ¿de acuerdo? 375 00:37:37,000 --> 00:37:38,600 Volvamos adentro. 376 00:37:40,850 --> 00:37:42,210 ¿Sí? 377 00:37:45,360 --> 00:37:47,040 De acuerdo. 378 00:39:47,406 --> 00:39:48,766 Vamos. 379 00:40:15,520 --> 00:40:19,400 Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho... 380 00:40:19,440 --> 00:40:25,680 ...nueve, diez, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 381 00:40:25,720 --> 00:40:29,720 19, 20, 21, 22, 23, 24, 382 00:40:29,760 --> 00:40:32,480 25, 26, 27, 28... 383 00:40:36,880 --> 00:40:38,120 ..35, 36... 384 00:40:38,160 --> 00:40:39,680 ¡Oh! Amor con mala suerte. 385 00:40:39,720 --> 00:40:41,160 ¡Vete a la mierda, mamá! 386 00:40:41,200 --> 00:40:42,320 ¡Apaga la cámara! 387 00:41:21,880 --> 00:41:24,080 ¿No crees que ella llamará a la policía? 388 00:41:24,120 --> 00:41:25,560 Bueno, ¿qué diría ella? 389 00:41:25,600 --> 00:41:28,280 Sí, sí, tienes razón. 390 00:41:29,360 --> 00:41:30,720 ¿Cormac? 391 00:41:30,760 --> 00:41:32,200 ¿No pidió refuerzos? 392 00:41:34,000 --> 00:41:35,480 Estaba solo. 393 00:41:38,400 --> 00:41:39,720 ¿Por qué correr ese riesgo? 394 00:41:41,120 --> 00:41:42,760 Pero estas bien. 395 00:41:44,560 --> 00:41:46,040 Bueno... 396 00:41:51,160 --> 00:41:52,680 No dejo de pensar que si no me hubiera ido... 397 00:41:54,760 --> 00:41:56,560 ...nada de esto habría pasado. 398 00:41:58,120 --> 00:42:01,200 Si no te hubieras ido, yo te habría echado. 399 00:42:06,280 --> 00:42:09,240 No, tenías razón. Me bloqueé cuando arrestaron a Sonny. 400 00:42:10,920 --> 00:42:12,560 Yo solo... 401 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 Simplemente no quería distracciones. 402 00:42:21,800 --> 00:42:22,800 Pero... 403 00:42:24,640 --> 00:42:26,680 quizá fuimos demasiado precipitados. 404 00:42:29,720 --> 00:42:31,600 ¿Para terminarlo? 405 00:42:31,640 --> 00:42:33,240 Sí, 406 00:42:33,280 --> 00:42:35,000 Yo te necesitaba. 407 00:42:36,680 --> 00:42:38,320 Es solo que no... 408 00:42:39,680 --> 00:42:41,880 No se me da muy bien decirlo. 409 00:43:01,520 --> 00:43:03,160 Y he pensado en lo que me preguntaste... 410 00:43:05,320 --> 00:43:06,400 .. Si Sonny lo hizo. 411 00:43:07,880 --> 00:43:09,320 ¿Y eso marcaría la diferencia? 412 00:43:10,440 --> 00:43:11,640 Cuando era pequeño, 413 00:43:11,680 --> 00:43:14,680 solía hacer malabares con el balón en el jardín, ¿verdad? Solo.. 414 00:43:16,280 --> 00:43:17,320 Oh, la concentración. 415 00:43:18,880 --> 00:43:19,804 Completamente en silencio, 416 00:43:19,851 --> 00:43:22,295 con la mirada fija en el balón, contando cada patada en su cabeza. 417 00:43:22,320 --> 00:43:23,960 Me encantaba verlo hacerlo. 418 00:43:26,276 --> 00:43:29,840 Pero entonces, un día, simplemente... simplemente empezó a molestarme un poco, 419 00:43:29,880 --> 00:43:31,320 y me di cuenta... 420 00:43:33,080 --> 00:43:34,440 .. fue porque, 421 00:43:34,839 --> 00:43:37,840 Por primera vez, no sabía lo que él estaba pensando. 422 00:43:37,973 --> 00:43:40,093 No me lo decía, y si le presionaba... 423 00:43:41,600 --> 00:43:43,280 ..Oh, Dios mío, lo haría... 424 00:43:44,960 --> 00:43:46,840 Perdería los estribos. 425 00:43:46,880 --> 00:43:49,360 Y me refiero a una nube roja, un colapso total. 426 00:43:50,440 --> 00:43:54,800 Así que, fuera lo que fuera, lo que le enfadó... 427 00:43:58,440 --> 00:44:00,720 .. Creo que es mi culpa. 428 00:44:00,760 --> 00:44:03,080 No, no. 429 00:44:04,760 --> 00:44:06,040 No es tu culpa. 430 00:44:07,440 --> 00:44:09,000 Es un buen chico. 431 00:44:14,720 --> 00:44:15,960 Y yo... 432 00:44:17,800 --> 00:44:20,400 Cambiaría mi lugar por el suyo sin pensarlo dos veces. 433 00:44:36,280 --> 00:44:39,520 Cormac envió a uno de sus hombres a vigilar mi casa. 434 00:44:42,200 --> 00:44:44,760 -Oh, Dios mío. -Intentó intimidarme. 435 00:44:46,040 --> 00:44:47,280 Lo siento mucho. 436 00:44:47,320 --> 00:44:51,200 Es solo que me hizo pensar en lo aterrorizada que debes de estar. 437 00:45:02,120 --> 00:45:05,280 Cuando Mel me dejó, toqué fondo. 438 00:45:07,640 --> 00:45:09,320 Tú estuviste ahí para mí. 439 00:45:11,680 --> 00:45:13,280 Ahora es mi turno. 440 00:45:19,187 --> 00:45:21,147 He estado a la defensiva demasiado tiempo. 441 00:45:22,200 --> 00:45:24,360 No más huidas, ¿verdad? 442 00:45:24,886 --> 00:45:26,880 Tengo contactos. Voy a investigar un poco. 443 00:45:26,920 --> 00:45:29,080 Bueno, no podemos ir a la policía. 444 00:45:29,120 --> 00:45:30,307 -Seré discreto. -No, no. 445 00:45:30,332 --> 00:45:31,655 Mira, ¿quién mierda es Cormac? 446 00:45:32,093 --> 00:45:34,093 ¿De dónde es? ¿Para quién trabaja? 447 00:45:34,315 --> 00:45:36,240 Oh, Dom... 448 00:45:36,280 --> 00:45:39,800 Cuanto más averigüemos,más pronto podremos empezar a contraatacar. 449 00:45:43,640 --> 00:45:45,480 ¿Es eso lo que quieres hacer? 450 00:45:53,920 --> 00:45:55,480 Contraatacamos. 451 00:46:00,560 --> 00:46:02,640 A partir de ahora. 452 00:46:13,182 --> 00:46:17,262 Traducido por KIKEGUATE. 31900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.