All language subtitles for In Flight 2025 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,240 Este programa contiene lenguaje fuerte desde el principio y escenas de violencia 2 00:00:34,680 --> 00:00:36,606 - ¿Hola? - ¿Mamá? 3 00:00:36,654 --> 00:00:37,695 ¿Sonny? 4 00:00:37,720 --> 00:00:40,920 -Tienes que ayudarme. -¿Por qué? ¿Qué ha pasado? 5 00:00:40,960 --> 00:00:43,760 No lo sé. Estaba... Estaba en un bar y... 6 00:00:46,160 --> 00:00:47,280 ¿Dónde estás? 7 00:00:47,320 --> 00:00:51,000 Sofía. No he hecho nada ¿de acuerdo? Tienes que creerme. 8 00:00:54,240 --> 00:00:57,840 ♪ Hola, hola, ♪ ♪ ¡Somos los chicos de Inglaterra! ♪ 9 00:01:01,760 --> 00:01:02,760 ¿De vacaciones? 10 00:01:04,640 --> 00:01:05,720 Visitando a mi hijo. 11 00:01:16,520 --> 00:01:18,440 Estoy en... Estoy en una estación de policía. 12 00:01:18,480 --> 00:01:20,040 Simplemente me arrojaron a la parte trasera de una camioneta 13 00:01:20,080 --> 00:01:21,440 Y no me dicen nada. 14 00:01:26,280 --> 00:01:28,720 Escucha, Sonny, solo tienes que decirles la verdad. 15 00:01:28,760 --> 00:01:30,120 ¿Te pusieron un abogado? 16 00:01:30,160 --> 00:01:33,040 Ya vienen, mamá. Están locos de remate. 17 00:01:33,080 --> 00:01:34,640 Mamá, te necesito, por favor. 18 00:01:34,680 --> 00:01:36,040 -Solo diles... -Mamá, por favor... 19 00:01:36,414 --> 00:01:39,117 Adolescente británico arrestado en una pelea en un bar de Sofía 20 00:01:43,840 --> 00:01:46,440 Britanskiyat Tiineiidzhur Sonny Conran Ubi... 21 00:01:46,480 --> 00:01:49,320 Disculpe. Sonny Conran -¿Qué dijeron? 22 00:02:03,280 --> 00:02:07,240 La policía ya ha tomado una decisión. Tergiversarán cualquier cosa que diga Sonny. 23 00:02:07,280 --> 00:02:09,640 Le he dicho que se mantenga callado hasta que lleguemos al tribunal. 24 00:02:13,560 --> 00:02:15,880 ¿Estás bien? ¿Necesitas un minuto? 25 00:02:17,360 --> 00:02:18,560 No lo reconozco. 26 00:02:23,200 --> 00:02:26,360 Tuvimos una pelea, así que no lo había visto en tres meses. 27 00:02:58,578 --> 00:03:00,098 No estaba segura de que fueras a venir. 28 00:03:05,440 --> 00:03:07,600 Te dejaste crecer el pelo. No te reconocí. 29 00:03:08,880 --> 00:03:10,160 Por un segundo, me sentí aliviada. 30 00:03:10,200 --> 00:03:12,000 Pensé que todo esto era un error. 31 00:03:12,040 --> 00:03:14,880 Este es un error. Yo no lo hice. 32 00:03:14,920 --> 00:03:16,800 Sí, lo sé. Por supuesto que no lo hiciste. 33 00:03:22,320 --> 00:03:23,880 ¿Por qué no me dijiste que estabas en Sofía? 34 00:03:25,360 --> 00:03:26,840 Si lo hubiera sabido, yo... 35 00:03:31,760 --> 00:03:33,600 Pensé que estabas en casa de tu padre. 36 00:03:33,640 --> 00:03:35,880 Oh, bueno, Tenías razón sobre él. Él... 37 00:03:38,400 --> 00:03:39,880 Estaba demasiado avergonzado para volver a casa. 38 00:03:43,680 --> 00:03:44,720 ¿Entonces te fuiste de viaje? 39 00:03:44,760 --> 00:03:48,360 Mamá, mira, esos chicos del incendio, yo... 40 00:03:48,400 --> 00:03:49,640 Ni siquiera los conocía. 41 00:03:49,680 --> 00:03:53,560 Y... y... y ese chico búlgaro del que hablan, 42 00:03:53,600 --> 00:03:55,840 eh, Kristian Georgiev... 43 00:03:57,680 --> 00:03:58,760 .. ¿Por qué lo haría...? 44 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Um... 45 00:04:14,000 --> 00:04:15,680 ¿Es...? ¿Es cierto... 46 00:04:17,520 --> 00:04:18,680 ...lo que dicen? 47 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 ¿Está muerto? 48 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 Sí. 49 00:04:59,600 --> 00:05:01,040 Oh, cariño... 50 00:05:07,523 --> 00:05:09,443 -Conran. -Volveré mañana. 51 00:05:09,640 --> 00:05:11,880 Vamos a sacarte de aquí, confía en mí. 52 00:05:16,360 --> 00:05:17,600 Te amo. 53 00:05:22,370 --> 00:05:27,424 *EN VUELO* Temporada 01 Episodio 01 54 00:05:27,511 --> 00:05:30,034 Tres meses después 55 00:05:44,480 --> 00:05:47,640 Buenos días. Buenos días, buenos días. 56 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 Bienvenido. 57 00:05:50,960 --> 00:05:52,720 Hola. 58 00:05:52,760 --> 00:05:54,560 Hola, señora. ¿Una copa de champán? 59 00:05:58,440 --> 00:06:00,280 Bienvenido. 60 00:06:00,320 --> 00:06:02,120 Buen día. 61 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 Buenos días. 62 00:06:03,760 --> 00:06:05,920 -Carl tuvo que quedarse en el hospital. -¿Ah, sí? 63 00:06:05,960 --> 00:06:09,520 Mm. Cuanto más fresco es el esperma, más precisa es la lectura. 64 00:06:09,560 --> 00:06:10,560 Oh. 65 00:06:12,280 --> 00:06:15,040 Entonces, ¿le dieron algo para mirar? 66 00:06:15,080 --> 00:06:16,480 ¿Para ponerse en ambiente? 67 00:06:16,520 --> 00:06:19,240 No. Ni siquiera una revista. 68 00:06:19,280 --> 00:06:22,200 Oh, Dios mío. Tuvo que masturbarse en el baño. 69 00:06:22,240 --> 00:06:23,600 Oh. 70 00:06:25,680 --> 00:06:27,280 Lo siento. 71 00:06:27,320 --> 00:06:28,360 No fue tan divertido. 72 00:06:29,960 --> 00:06:32,560 -La presión ha hecho mierda nuestra vida sexual. -Oh, no, cariño. 73 00:06:32,600 --> 00:06:33,880 Oh, no. 74 00:06:33,920 --> 00:06:35,600 Yo solo digo: «Métela y acabemos de una vez». 75 00:06:35,640 --> 00:06:36,920 -Oh, cariño. -Lo sé. 76 00:06:40,200 --> 00:06:42,840 -¿Y cuándo tendrás los resultados? -La semana que viene. 77 00:06:42,880 --> 00:06:44,880 Bien. Mm. 78 00:06:44,920 --> 00:06:46,800 Obviamente, quiero que esté bien, pero... 79 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Sí. 80 00:06:49,120 --> 00:06:51,640 ..si el problema no es él, entonces yo estoy... -Oye, oye. 81 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 No pasa nada. 82 00:06:57,160 --> 00:06:58,320 ¿Cómo lo está llevando Sonny? 83 00:07:01,400 --> 00:07:02,440 Está bien. 84 00:07:04,480 --> 00:07:07,080 Sí, está bien. Está poniendo buena cara. 85 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Mm. 86 00:07:09,120 --> 00:07:11,920 Hay un nuevo jurado y nuevas pruebas, así que... 87 00:07:14,000 --> 00:07:16,720 ...esta vez entrarán en razón. 88 00:07:16,760 --> 00:07:17,840 Lo sé. 89 00:08:01,680 --> 00:08:05,840 La verdad - Istinata. Is-ti-na-ta. 90 00:08:05,880 --> 00:08:07,934 Istinata. 91 00:08:27,440 --> 00:08:28,880 No estábamos cantando. 92 00:08:28,920 --> 00:08:30,080 No estábamos siendo agresivos. 93 00:08:38,040 --> 00:08:39,960 No llevábamos armas. 94 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 Queríamos divertirnos. 95 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 Los hooligans ingleses empezaron. 96 00:08:43,880 --> 00:08:45,880 Fue Conran quien nos atacó. 97 00:09:00,600 --> 00:09:01,920 Jo, soy yo. 98 00:09:01,960 --> 00:09:04,160 Esta es una intervención en nombre de tu vida social. 99 00:09:04,200 --> 00:09:06,840 Te recogeré en una hora. Esta vez no hay excusas. 100 00:09:06,880 --> 00:09:08,720 Solo levántate. 101 00:09:09,840 --> 00:09:12,000 ¡Oh! 102 00:09:12,040 --> 00:09:13,440 ¡Puaj! 103 00:09:13,480 --> 00:09:15,280 ¡Oh! Con la lima. 104 00:09:15,320 --> 00:09:17,160 De acuerdo. 105 00:09:17,200 --> 00:09:20,240 -No pasa nada. Supéralo. -Es asqueroso. Bien, vamos... 106 00:09:22,760 --> 00:09:24,440 -Jo. -¿Eh? 107 00:09:29,880 --> 00:09:31,240 La gente recibe tarjetas cuando se van. 108 00:09:31,280 --> 00:09:32,560 ¿Sabes algo que yo no sé? 109 00:09:32,600 --> 00:09:34,480 Es tu P45. 110 00:09:34,520 --> 00:09:38,080 Sí, Zara te ha delatado por acostarte con famosos en primera clase. 111 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Ojalá. 112 00:09:48,520 --> 00:09:50,400 Todos han contribuido, todo el personal. 113 00:09:51,640 --> 00:09:54,440 No. No, no voy a aceptar esto. 114 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 Sabíamos que dirías eso. 115 00:09:55,520 --> 00:09:57,360 Sí, y vas a decir que es caridad, pero no lo es. 116 00:09:57,400 --> 00:09:58,600 Sólo guárdalo en tu bolso. 117 00:10:00,480 --> 00:10:01,800 Jo, todos estamos aquí para ti, ¿está bien? 118 00:10:03,520 --> 00:10:05,360 Ey. Ey. 119 00:10:05,400 --> 00:10:08,120 Puedes usarlo para vuelos o para pagar a un abogado. 120 00:10:08,160 --> 00:10:10,440 O podrías pagar a alguien para que cave un túnel y lo saque de la cárcel. 121 00:10:11,840 --> 00:10:14,000 No nos importa lo que la gente dice, ¿de acuerdo? 122 00:10:14,040 --> 00:10:15,960 Estamos aquí para ti, para lo que necesites. 123 00:10:21,920 --> 00:10:23,800 Eso es tan amable. Gracias. 124 00:10:25,840 --> 00:10:27,894 -Te quiero. -Gracias. 125 00:10:27,918 --> 00:10:28,775 De acuerdo, vamos a embriagarte. 126 00:10:28,800 --> 00:10:30,840 -Yo pago. -Ya basta. 127 00:10:44,080 --> 00:10:45,560 Vodka y tónico, por favor. 128 00:10:45,600 --> 00:10:49,000 Eh, dos Chardonnays, grandes, y un vino tinto y Coca-Cola. 129 00:11:04,200 --> 00:11:06,240 Elegante. 130 00:11:06,280 --> 00:11:08,920 -En España lo llaman calimocho. -Oh. 131 00:11:08,960 --> 00:11:11,480 Y en Argentina, jugo de Jesús. 132 00:11:11,520 --> 00:11:13,280 Bueno, yo lo llamaría sacrilegio. 133 00:11:13,320 --> 00:11:16,120 Sí, es para mi amigo. 134 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 Estoy seguro de que lo es. 135 00:11:21,320 --> 00:11:23,560 Ah... esto sigue sucediendo. 136 00:11:23,600 --> 00:11:25,320 ¿Qué pasa? 137 00:11:25,360 --> 00:11:28,040 ¿Que los hombres te hablan en los bares? Bueno, no me sorprende. 138 00:11:28,080 --> 00:11:29,760 No. 139 00:11:29,800 --> 00:11:31,080 No. Lo siguiente que vas a decir 140 00:11:31,120 --> 00:11:32,280 es que me conoces de alguna parte. 141 00:11:32,320 --> 00:11:33,360 Pero créeme, no es así. 142 00:11:33,400 --> 00:11:35,600 Me acabas de ver en la televisión o en el periódico. 143 00:11:35,640 --> 00:11:37,160 Oh, mierda, ¿eres famosa, entonces? 144 00:11:39,160 --> 00:11:42,000 No, salí... Salí en las noticias. 145 00:11:42,040 --> 00:11:44,520 Y ahora gente como tú no deja de mirarme fijamente. 146 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 Guau. 147 00:11:46,360 --> 00:11:48,800 Bueno, «mirar fijamente» hace que parezca que soy una especie de acosador. 148 00:11:48,840 --> 00:11:50,000 ¿Cómo lo describirías, entonces? 149 00:11:52,120 --> 00:11:53,840 Es viernes por la noche. 150 00:11:53,880 --> 00:11:54,960 Ya sabes, estamos en un bar. 151 00:12:01,280 --> 00:12:03,480 Eres periodista, ¿no? 152 00:12:03,520 --> 00:12:06,040 Mira, no soy periodista, ¿está bien? 153 00:12:06,080 --> 00:12:07,640 Y no te he visto en las noticias. 154 00:12:09,280 --> 00:12:11,560 Solo quería invitarte a una copa. 155 00:12:11,600 --> 00:12:12,960 Solo toca allí cuando estés listo. 156 00:12:13,000 --> 00:12:14,240 Mira, te has perdido tu oportunidad. 157 00:12:14,280 --> 00:12:16,280 Bueno, mira, tenía mi trabajo listo, 158 00:12:16,320 --> 00:12:17,760 y entonces dijiste «vino tinto y Coca-Cola». 159 00:12:17,800 --> 00:12:18,920 y eso me desconcertó. 160 00:12:20,280 --> 00:12:22,608 -Es un calimocho, recuerda, -Ah, de acuerdo. 161 00:12:22,655 --> 00:12:24,296 si quieres parecer elegante. 162 00:12:28,280 --> 00:12:30,000 -¡Por fin! -¡Perdón! 163 00:12:30,040 --> 00:12:32,880 -¿Quién era ese? -No sé. Un tipo raro. 164 00:12:32,920 --> 00:12:35,280 Sí, no parece un bicho raro. 165 00:12:35,320 --> 00:12:37,560 Creo que solo es un periodista buscando otra historia. 166 00:12:37,600 --> 00:12:40,080 Dios mío, pareces paranoica. Puedes divertirte un poco. 167 00:12:40,120 --> 00:12:41,495 -No seas una mártir. -Vamos. 168 00:12:41,526 --> 00:12:42,415 Sí, quiero bailar. 169 00:12:42,440 --> 00:12:44,320 -Vamos. ¿Vienes? -¡Sí, claro que voy! 170 00:14:03,520 --> 00:14:04,920 Tú. 171 00:14:04,960 --> 00:14:06,080 ¿Qué estás haciendo...? 172 00:14:08,160 --> 00:14:09,720 ¡A la mierda! 173 00:14:11,600 --> 00:14:12,720 Tú... 174 00:14:14,120 --> 00:14:15,560 ...tenemos que hablar sobre tu hijo. 175 00:14:29,120 --> 00:14:30,280 No parece un asesino. 176 00:14:31,520 --> 00:14:33,320 Es inocente. 177 00:14:33,360 --> 00:14:35,080 Es una pena. 178 00:14:35,120 --> 00:14:36,560 15 años es mucho tiempo. 179 00:14:37,880 --> 00:14:39,360 Es mejor ser un asesino allí dentro. 180 00:14:41,560 --> 00:14:43,440 ¿Es... está en vivo? 181 00:14:51,040 --> 00:14:53,200 Ahora la tenemos. Enséñanos el puñal. 182 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 ¿Qué es eso? 183 00:15:03,720 --> 00:15:04,720 ¿Qué... 184 00:15:08,360 --> 00:15:09,360 ¿Qué está haciendo? 185 00:15:10,440 --> 00:15:11,960 ¿Eres tú? 186 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Basta. 187 00:15:14,080 --> 00:15:16,720 Jo, trabajo para una organización que lo sabe todo sobre ti, 188 00:15:16,760 --> 00:15:18,160 y saben todo sobre Sonny. 189 00:15:19,600 --> 00:15:22,400 Como puedes ver, tenemos gente en la prisión de Sofia West. 190 00:15:22,440 --> 00:15:24,880 Y a menos que hagas exactamente lo que te digamos, 191 00:15:24,920 --> 00:15:26,120 entonces matarán a tu hijo. 192 00:15:28,280 --> 00:15:31,320 En cinco días, vuelas a Estambul. 193 00:15:31,360 --> 00:15:32,920 Cuando llegues, te esperaré 194 00:15:32,960 --> 00:15:36,080 en tu hotel con tres kilos de heroína. 195 00:15:36,120 --> 00:15:38,166 Vas a traer eso de vuelta en tu vuelo contigo. 196 00:15:38,214 --> 00:15:38,975 No, no puedo... 197 00:15:39,000 --> 00:15:41,920 Eres un miembro senior de Cabin Crew. 198 00:15:41,960 --> 00:15:43,720 Es una de tus rutas habituales, 199 00:15:43,760 --> 00:15:46,040 así que no sospecharán de ti y no te detendrán. 200 00:15:48,800 --> 00:15:51,600 Ahora bien, hay opciones que inevitablemente 201 00:15:51,640 --> 00:15:54,160 pasarán por tu cabeza para salir de esta situación. 202 00:15:55,480 --> 00:15:57,880 Déjame desmontarlas por ti. 203 00:15:57,920 --> 00:16:01,400 Si rechazas nuestra propuesta, mataremos a tu hijo. 204 00:16:02,880 --> 00:16:06,560 Si vas a la policía, mataremos a tu hijo. 205 00:16:06,600 --> 00:16:13,040 Si hablas con un abogado, con tu jefe, con un amigo, mataremos a tu hijo. 206 00:16:13,080 --> 00:16:16,200 Si huyes, si sales del país, 207 00:16:16,240 --> 00:16:18,320 te escondes, Jo... 208 00:16:18,360 --> 00:16:22,360 si haces algo diferente a lo que te digamos que hagas, 209 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 mataremos a tu hijo. 210 00:16:29,760 --> 00:16:31,440 Ahora, ¿entiendes lo que tienes que hacer? 211 00:16:35,600 --> 00:16:38,360 Por favor, ¿puedes decirle que se aleje de mi hijo? 212 00:16:41,400 --> 00:16:43,880 Hay varias formas en que puedes ver esto, ¿de acuerdo? 213 00:16:43,920 --> 00:16:46,880 Esta es la que yo recomendaría. 214 00:16:46,920 --> 00:16:51,600 En este momento, Sonny está solo, rodeado de asesinos en serie, 215 00:16:51,640 --> 00:16:53,920 violadores, escoria impía. 216 00:16:55,000 --> 00:16:58,280 Pero si haces exactamente lo que te digamos, 217 00:16:58,320 --> 00:16:59,720 entonces Sonny estará protegido. 218 00:17:10,218 --> 00:17:11,200 Dom... 219 00:17:11,240 --> 00:17:14,280 -Son las 3 de la mañana. -Dom, escucha, lo siento. 220 00:17:14,320 --> 00:17:15,193 Hay alguien... 221 00:17:15,240 --> 00:17:17,695 No hagas ruido. Melanie está durmiendo. 222 00:17:17,720 --> 00:17:19,800 ¿Puedes quedarte en línea? 223 00:17:19,840 --> 00:17:21,080 ¿Estás bien? 224 00:17:21,120 --> 00:17:23,360 No tienes que colgar. No tienes que decir nada. 225 00:17:23,400 --> 00:17:25,560 -Solo, por favor, solo quédate conmigo. -¿Jo? 226 00:17:28,440 --> 00:17:29,640 Jo, ¿sigues ahí? 227 00:17:31,400 --> 00:17:32,560 ¿Qué está pasando, Jo? 228 00:17:35,600 --> 00:17:36,640 Solo quédate allí. 229 00:17:39,960 --> 00:17:41,920 No lo entiendo. ¿Estás bien? 230 00:17:44,680 --> 00:17:45,720 ¡-Jo! -Um... 231 00:17:49,520 --> 00:17:53,680 Sí, no podía dormir y, eh, creí oír un ruido, 232 00:17:53,720 --> 00:17:56,160 pero es... No creo que sea nada. 233 00:17:57,640 --> 00:17:59,040 Mira, dijimos que no haríamos esto. 234 00:18:00,520 --> 00:18:02,240 -No es justo para nadie. -Sí. 235 00:18:06,720 --> 00:18:09,160 ¿De qué estás hablando? 236 00:18:09,200 --> 00:18:11,120 Mamá, me queda un minuto. 237 00:18:11,160 --> 00:18:14,160 -Tengo... tengo que irme. -¿Un minuto? 238 00:18:14,200 --> 00:18:16,760 -Bueno, ¿qué más estás haciendo? -Hay cola. 239 00:18:16,800 --> 00:18:19,034 ¡Siempre hay cola! Escucha, voy a ir a verte. 240 00:18:19,066 --> 00:18:19,495 ¿Hoy? 241 00:18:19,520 --> 00:18:21,425 Sí. Solo quiero asegurarme de que estás teniendo cuidado. 242 00:18:21,456 --> 00:18:22,415 Mamá, tengo que... 243 00:18:22,440 --> 00:18:24,360 Deja de hablar, Sonny, y escúchame. 244 00:18:25,640 --> 00:18:28,560 No confíes en nadie allí, ¿de acuerdo? 245 00:18:28,600 --> 00:18:31,240 Quédate cerca de los guardias, y si alguien te ataca, 246 00:18:31,280 --> 00:18:32,320 tienes que gritar. 247 00:18:32,360 --> 00:18:33,760 Grita con todas tus fuerzas. 248 00:18:33,800 --> 00:18:35,400 Y te amo. 249 00:18:35,440 --> 00:18:37,840 -Te amo, Sonny. -Mamá, no puedo. 250 00:18:37,880 --> 00:18:39,320 Sí, lo sé. 251 00:18:39,360 --> 00:18:40,840 Por supuesto que no puedes decirlo, pero... 252 00:18:40,880 --> 00:18:42,880 -Están esperando. -De acuerdo, pero ya voy, Sonny. 253 00:18:42,920 --> 00:18:44,680 Y solo necesitas recordar todo lo que he dicho, 254 00:18:44,720 --> 00:18:46,520 y voy a ver... 255 00:19:11,840 --> 00:19:13,080 ¿Qué pasó? 256 00:19:23,640 --> 00:19:26,360 Si alguien te ataca, solo grita, 257 00:19:26,400 --> 00:19:28,120 actúa como un loco, hazles creer que eres un psicópata. 258 00:19:28,160 --> 00:19:29,840 Quiero decir que lo siento. 259 00:19:29,880 --> 00:19:33,520 No te he pedido perdón por marcharme e irme a vivir con papá. 260 00:19:33,560 --> 00:19:36,080 -Oh, no. No, no, no, -Eso fue mi culpa. 261 00:19:36,120 --> 00:19:39,360 Yo... yo sabía que había vuelto, y no lo quería en tu vida, 262 00:19:39,400 --> 00:19:41,200 pero no debí mentirte. 263 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 Sí, bueno, entiendo por qué lo hiciste. 264 00:19:46,240 --> 00:19:47,480 ¿Le importa siquiera que esté aquí? 265 00:19:54,040 --> 00:19:55,280 Debería haberlo intentado más. 266 00:19:55,320 --> 00:19:57,200 Debería haberte convencido para que no te fueras. 267 00:19:57,240 --> 00:19:59,320 Soy una puta pesadilla. 268 00:19:59,360 --> 00:20:00,680 Probablemente estés lista para rendirte conmigo. 269 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 No, vamos, sabes que eso no es cierto. 270 00:20:02,960 --> 00:20:05,080 Lo prometo, ¿de acuerdo? 271 00:20:05,120 --> 00:20:08,280 Todo será diferente cuando salga de aquí, te lo prometo. 272 00:20:08,320 --> 00:20:11,280 Sí, sí. Y Rali dice que deberíamos tener 273 00:20:11,320 --> 00:20:13,200 una audiencia de apelación en cuatro meses. 274 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 ¿Cuatro meses? 275 00:20:36,080 --> 00:20:38,200 Lo siento. Lo siento. Estoy... 276 00:20:38,240 --> 00:20:40,040 Lo estoy intentando... Estoy tratando de ser positivo. 277 00:20:40,080 --> 00:20:42,400 Es... Dios, no, solo dímelo. 278 00:20:46,640 --> 00:20:48,960 Solo tienes que sacarme de aquí, mamá, ¿de acuerdo? Por favor. 279 00:20:52,200 --> 00:20:53,360 Haz que me saquen de aquí. 280 00:20:56,280 --> 00:20:57,920 700, 750... 281 00:20:59,160 --> 00:21:01,320 ..850. 282 00:21:08,040 --> 00:21:10,680 Oh, gracias, Rali. 283 00:21:10,720 --> 00:21:13,320 Mira, los testigos de la fiscalía definitivamente están mintiendo. 284 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 Le dicen una cosa a la policía, 285 00:21:14,560 --> 00:21:17,000 pero luego, aquí, dicen otra cosa en el tribunal. 286 00:21:17,040 --> 00:21:20,600 Las diferencias son realmente pequeñas, Pero... aun así. 287 00:21:21,800 --> 00:21:24,440 ¿Alguna vez has pensado en estudiar Derecho? Serías una estrella. 288 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 Deberíamos intercambiar trabajos. 289 00:21:27,720 --> 00:21:31,120 Vuelos gratis, hoteles de cinco estrellas... Me parece bien. 290 00:21:31,160 --> 00:21:34,600 Pero no tendría paciencia con todos esos cretinos de primera clase. 291 00:21:34,640 --> 00:21:36,000 Les envenenaría la comida. 292 00:21:59,040 --> 00:22:00,360 Sonny ha sido amenazado. 293 00:22:01,920 --> 00:22:04,320 Él me dijo que Sofía funciona a base de sobornos. 294 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 Um... 295 00:22:08,000 --> 00:22:11,040 ¿puedes hacer que lo trasladen a otra ala de la prisión? 296 00:22:13,520 --> 00:22:15,280 Y tiene que hacerse antes de mañana. 297 00:22:16,360 --> 00:22:18,080 A más tardar, pasado mañana. 298 00:22:21,520 --> 00:22:22,960 ¿Quieres que soborne al director? 299 00:22:27,520 --> 00:22:29,720 Si la fiscalía se entera, no se verá bien. 300 00:22:29,760 --> 00:22:30,760 Lo sé. 301 00:22:31,960 --> 00:22:32,960 Lo sé. 302 00:22:37,000 --> 00:22:39,400 Pero puedes hablar con las personas adecuadas, ¿no? 303 00:22:44,360 --> 00:22:45,400 Puedo intentarlo. 304 00:22:54,280 --> 00:22:55,840 Gracias. 305 00:22:59,200 --> 00:23:01,600 Y son £5000 libras. ¿Será suficiente? 306 00:23:04,200 --> 00:23:06,000 Duplícalo. 307 00:23:06,040 --> 00:23:07,160 Entonces tendremos una oportunidad. 308 00:24:30,240 --> 00:24:32,600 Te dijimos que no vieras a tu abogada. 309 00:24:32,640 --> 00:24:34,320 Pero no le dije nada. 310 00:24:35,760 --> 00:24:39,080 Y, verán, ya tenía una cita, 311 00:24:39,120 --> 00:24:41,440 así que habría parecido extraño si la hubiera cancelado. 312 00:24:41,480 --> 00:24:43,040 Y fuiste a visitar Sonny. 313 00:24:44,640 --> 00:24:46,600 Sí, porque no me dijiste que no podía. 314 00:24:50,040 --> 00:24:51,040 ¿Cómo está? 315 00:24:52,520 --> 00:24:53,520 Está bien. 316 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 ¿Unos cuantos golpes y moretones? 317 00:25:17,920 --> 00:25:20,840 La gente para la que trabajo no se detendrá ante nada. 318 00:25:22,680 --> 00:25:25,040 Necesitas prepararte ¿está bien? 319 00:25:25,080 --> 00:25:26,520 Esto no va a desaparecer. 320 00:25:31,040 --> 00:25:32,360 Dime qué tengo que hacer. 321 00:25:41,000 --> 00:25:43,160 Ahora atacan con todo su cuerpo, ¿sí? 322 00:25:43,200 --> 00:25:45,840 No solo con la mano, no solo con el brazo, ¿de acuerdo? 323 00:25:45,880 --> 00:25:49,000 Pon todo tu cuerpo en el golpe y gira. 324 00:25:49,040 --> 00:25:51,760 ¿Entendido? Muy bien, formen parejas. 325 00:25:51,800 --> 00:25:56,120 Ahora, recuerden, sí, si pueden correr, corran. 326 00:26:15,800 --> 00:26:17,440 Tres meses de silencio... 327 00:26:18,480 --> 00:26:20,440 y luego llamas en mitad de la noche. 328 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 Sí, lo sé. Lo siento. 329 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 Entiendo que estés enfadado. 330 00:26:29,680 --> 00:26:31,240 No pasa nada. No lo estoy. 331 00:26:33,880 --> 00:26:36,040 Te llamé después del veredicto. 332 00:26:36,080 --> 00:26:37,200 Te dejé mensajes. 333 00:26:38,720 --> 00:26:39,760 ¿Por qué no respondiste? 334 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Oh... 335 00:26:43,400 --> 00:26:44,840 solo porque así lo acordamos. 336 00:26:48,920 --> 00:26:49,920 ¿Qué ha cambiado? 337 00:26:51,280 --> 00:26:52,520 Sonny está en problemas. 338 00:26:53,960 --> 00:26:57,040 Algunos reclusos... lo han golpeado. 339 00:26:58,160 --> 00:26:59,045 ¿Está bien? 340 00:26:59,171 --> 00:27:00,575 Bueno, está poniendo buena cara, pero 341 00:27:00,600 --> 00:27:02,440 no, está aterrorizado. 342 00:27:02,480 --> 00:27:04,120 Está aterrorizado. Sí. 343 00:27:07,040 --> 00:27:08,120 Y yo también. 344 00:27:12,840 --> 00:27:17,600 Así que necesito dinero para trasladarlo ¿bien? 345 00:27:17,640 --> 00:27:20,720 Bueno, ¿recibiste el cheque de la administración? 346 00:27:20,760 --> 00:27:21,800 Sí. 347 00:27:21,840 --> 00:27:24,440 Sí, necesito más que eso. 348 00:27:26,720 --> 00:27:28,600 Necesito cinco grandes más. 349 00:27:28,640 --> 00:27:30,160 ¿Para qué? 350 00:27:30,200 --> 00:27:31,200 ¿Un soborno? 351 00:27:38,680 --> 00:27:40,640 Sé que esto es mucho para pedirte. 352 00:27:40,680 --> 00:27:42,720 ¿Es eso lo que estás haciendo? 353 00:27:42,760 --> 00:27:44,760 ¿Pidiéndomelo? 354 00:27:44,800 --> 00:27:46,120 No tengo a nadie más. 355 00:28:00,120 --> 00:28:02,080 Mel y yo, es solo que... 356 00:28:05,480 --> 00:28:07,880 ... no ha sido fácil desde que volví. 357 00:28:09,120 --> 00:28:11,040 Si ella se enterara de que yo estoy... 358 00:28:13,800 --> 00:28:16,520 Sí, no, lo entiendo. 359 00:28:16,560 --> 00:28:17,560 Sí. 360 00:28:26,520 --> 00:28:27,640 Ey. 361 00:29:27,760 --> 00:29:29,120 Está bien, yo me encargo. 362 00:29:29,160 --> 00:29:30,360 Vuelve a dormir. 363 00:29:37,600 --> 00:29:39,200 Oye, oye. 364 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 Está bien. 365 00:29:44,360 --> 00:29:46,000 Solo fue una pesadilla. 366 00:29:46,040 --> 00:29:47,840 Shh. 367 00:30:12,097 --> 00:30:15,777 Es tu hijo, lo entiendo. Nada más importa. Dinero transferido. Buena suerte. 368 00:30:22,891 --> 00:30:24,922 Gracias. 369 00:30:33,421 --> 00:30:35,327 Te extraño... 370 00:30:52,212 --> 00:30:56,586 Pon una excusa. Ven a verme. 371 00:31:13,160 --> 00:31:14,160 Hola, Rali. 372 00:31:14,200 --> 00:31:16,680 Hola. He organizado una reunión con el director de la prisión. 373 00:31:16,720 --> 00:31:18,960 Es corrupto, así que tengo esperanzas. 374 00:31:19,000 --> 00:31:20,440 Revisa tus mensajes cuando aterrices. 375 00:31:23,859 --> 00:31:28,016 ESTANBUL 376 00:31:28,240 --> 00:31:30,240 Tienes un nuevo mensaje. 377 00:31:30,280 --> 00:31:32,960 Jo, soy Rali. He hablado con el director. 378 00:31:33,000 --> 00:31:35,080 Me lo confirmará esta noche. 379 00:31:35,120 --> 00:31:36,720 Te llamaré en cuanto lo sepa. 380 00:31:58,560 --> 00:32:00,320 -Hola. -Hola. 381 00:32:00,360 --> 00:32:03,800 Los putos zoomers no creen que podamos aguantar el ritmo. 382 00:32:07,160 --> 00:32:08,360 ¿Te vas a largar? 383 00:32:08,400 --> 00:32:10,560 Sí. Tengo que llamar a Sonny. 384 00:32:10,600 --> 00:32:12,520 Si puedes olvidarte de Sonny por una noche, 385 00:32:12,560 --> 00:32:16,760 no mencionaré el recuento de espermatozoides, la fecundación in vitro o las trompas de Falopio obstruidas. 386 00:32:16,800 --> 00:32:17,800 Por favor. 387 00:32:17,840 --> 00:32:20,440 Por favor, Jo, por favor. Ven una noche. 388 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 Nos vendrá bien, aunque sea al lado. 389 00:32:22,200 --> 00:32:25,400 -Por favor, por favor. -Te veré allí más tarde. 390 00:32:25,440 --> 00:32:26,440 Está bien. 391 00:32:27,720 --> 00:32:30,040 -Pero tendrás que ponerte al día. -Claro. ¿De acuerdo? 392 00:32:30,080 --> 00:32:31,423 -No tardes mucho. -Claro. 393 00:32:31,463 --> 00:32:33,096 Y no seas aburrida. 394 00:33:07,800 --> 00:33:09,240 ¿Alguien está sentado aquí? 395 00:33:21,160 --> 00:33:23,600 Necesitas una copa, para calmar los nervios. 396 00:33:24,720 --> 00:33:25,840 ¿Calimocho? 397 00:33:28,120 --> 00:33:29,320 Un vodka, solo. 398 00:33:32,080 --> 00:33:34,160 -¿Me trae dos vodkas con hielo, por favor? -Claro. 399 00:33:34,200 --> 00:33:36,000 ¿Cuál es la historia, entonces, si alguien está mirando? 400 00:33:37,320 --> 00:33:40,240 ¿Historia? Soy un desconocido. 401 00:33:40,280 --> 00:33:42,600 Te he ofrecido invitarte a una copa. 402 00:33:42,640 --> 00:33:45,480 Es obvio que te atraigo. 403 00:33:45,520 --> 00:33:47,960 Estoy aburrida, tú estás solo, me das pena. 404 00:33:48,000 --> 00:33:50,600 -Y entonces te conquisto. -Me voy después de una copa. 405 00:33:50,640 --> 00:33:52,218 Correcto, siempre y cuando estemos en la misma página. 406 00:33:52,288 --> 00:33:53,218 Gracias. 407 00:33:53,320 --> 00:33:54,320 Salud. 408 00:34:00,680 --> 00:34:02,760 Mira, estás aterrorizada, lo entiendo. 409 00:34:05,360 --> 00:34:07,680 ¿Sabes lo que me pasará si me descubren? 410 00:34:07,720 --> 00:34:08,960 Si la policía turca te atrapa, 411 00:34:09,000 --> 00:34:12,640 te darán 20 años en una prisión medieval, quizá más. 412 00:34:14,360 --> 00:34:16,480 Pero trabajo para gente aterradora, Jo. 413 00:34:16,520 --> 00:34:19,120 Y ellos no tratan con «quizás», ¿de acuerdo? 414 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 Crees que vas a salir de esto, ¿no? 415 00:34:24,720 --> 00:34:27,560 Mis jefes son personas despiadadas. 416 00:34:27,600 --> 00:34:30,080 No les gusta que les tomen el pelo. 417 00:34:30,120 --> 00:34:31,880 He hecho todo lo que me has pedido. 418 00:34:33,120 --> 00:34:35,760 Le diste diez mil libras a tu abogada para sobornar al director. 419 00:34:37,680 --> 00:34:39,000 Mm-hm. 420 00:34:39,040 --> 00:34:41,400 Bueno, nosotros le dimos quince para que retirara los cargos contra Sonny. 421 00:34:42,840 --> 00:34:43,840 Ella no haría eso. 422 00:34:43,880 --> 00:34:45,680 Oh, no le dimos otra opción, Jo. 423 00:34:49,480 --> 00:34:51,920 Y mis jefes han dado instrucciones 424 00:34:51,960 --> 00:34:53,520 para matar a tu hijo, Sonny. 425 00:34:55,840 --> 00:34:57,320 Les dije que tenías miedo... 426 00:34:59,360 --> 00:35:01,000 .. que mereces una última oportunidad. 427 00:35:03,680 --> 00:35:05,800 Necesito que lo entiendas, ¿de acuerdo? 428 00:35:07,080 --> 00:35:08,920 Eres prescindible. 429 00:35:08,960 --> 00:35:10,360 Sonny es prescindible. 430 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 Yo soy totalmente prescindible. 431 00:35:11,720 --> 00:35:13,440 Así que no más errores, ¿de acuerdo? 432 00:35:13,480 --> 00:35:15,200 -Tenemos que hacer esto bien. -Mm-hm. 433 00:35:15,240 --> 00:35:16,240 -¿Está bien? -Mm-hm. 434 00:35:19,560 --> 00:35:20,640 ¿Recuerdas lo que te dije? 435 00:35:20,680 --> 00:35:22,840 Haz las maletas bien apretadas. 436 00:35:22,880 --> 00:35:24,440 Um... 437 00:35:24,480 --> 00:35:28,480 -..sí, para que no se vean en los rayos X. -Sí. 438 00:35:28,520 --> 00:35:30,680 ¿Y qué hay de los perros rastreadores? 439 00:35:30,720 --> 00:35:34,040 Um, voy a cubrir las bolsas con acondicionador para el pelo 440 00:35:34,080 --> 00:35:35,920 para que disimule el olor. 441 00:35:35,960 --> 00:35:37,400 Mm-hm. Bien. 442 00:35:40,040 --> 00:35:41,040 Dominic Delaney. 443 00:35:43,480 --> 00:35:47,160 Sí, es un agente de aduanas, y tú has estado saliendo con él. 444 00:35:47,200 --> 00:35:48,240 Sí, porque es un amigo. 445 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 Bueno, ahora es un maldito riesgo. 446 00:35:50,400 --> 00:35:53,000 Todo lo que le dije fue que Sonny estaba siendo amenazado. 447 00:35:53,040 --> 00:35:56,280 Y por eso me dio ese dinero para sobornar al director. 448 00:35:56,320 --> 00:35:58,080 Vaya, eso sí que es un amigo, ¿no? 449 00:36:00,440 --> 00:36:03,280 -Es más que eso, Jo. -No, lo es. 450 00:36:03,320 --> 00:36:04,920 Está casado, ¿no? 451 00:36:04,960 --> 00:36:06,600 Estaba separado cuando estábamos juntos. 452 00:36:06,640 --> 00:36:08,200 Ella lo engañó. 453 00:36:08,240 --> 00:36:09,800 ¿Y ahora? 454 00:36:09,840 --> 00:36:12,000 Bueno, él volvió con ella. Tienen hijos. 455 00:36:12,040 --> 00:36:13,200 Claro. ¿Te dejó? 456 00:36:15,480 --> 00:36:18,520 Es una persona muy, muy buena. Hizo lo correcto. 457 00:36:18,560 --> 00:36:20,000 No necesitas preocuparte por él. 458 00:36:23,880 --> 00:36:26,400 La gente te mira y no ven una mula de drogas. 459 00:36:26,440 --> 00:36:29,000 Ven a alguien simplemente haciendo su trabajo. 460 00:36:29,040 --> 00:36:32,080 Las mulas de drogas parecen un poco desesperadas y culpables. 461 00:36:32,120 --> 00:36:34,680 Viajan con demasiada frecuencia y viajan demasiado ligeros. 462 00:36:34,720 --> 00:36:36,200 Por eso los atrapan. 463 00:36:36,240 --> 00:36:38,360 Pero tú solo tienes que fingir que este es un día más. 464 00:36:38,400 --> 00:36:40,320 Es solo otro trabajo. 465 00:36:40,360 --> 00:36:42,840 Eres la última persona de la que alguien sospecharía. 466 00:36:43,840 --> 00:36:45,240 Por eso no te atraparán. 467 00:38:00,920 --> 00:38:02,040 Jo. 468 00:38:06,840 --> 00:38:07,840 Jo. 469 00:38:08,920 --> 00:38:10,200 Se ha llamado a primera clase. 470 00:38:10,240 --> 00:38:12,000 Te bajarán a clase turista. 471 00:38:14,320 --> 00:38:15,680 Solo voy a meter eso ahí. 472 00:38:15,720 --> 00:38:17,640 ¿Te vestiste en la oscuridad? 473 00:38:17,680 --> 00:38:19,360 Ven aquí. 474 00:38:22,280 --> 00:38:23,600 Estupendo. Yo te cubro las espaldas. 475 00:38:25,280 --> 00:38:26,280 Gracias. 476 00:38:27,880 --> 00:38:29,360 Disculpe, señora. 477 00:38:35,920 --> 00:38:36,920 Gracias. 478 00:39:50,040 --> 00:39:51,720 Dom, hemos recibido una alerta. 479 00:39:51,760 --> 00:39:53,920 -Alguien en la tripulación de cabina. -¿Sí? ¿Qué vuelo? 480 00:39:53,960 --> 00:39:55,320 Estambul, llega a las 6:00. 481 00:39:58,760 --> 00:40:01,240 Damas y caballeros, les habla su capitán. 482 00:40:01,280 --> 00:40:04,120 En breve iniciaremos el descenso hacia Londres. 483 00:40:04,160 --> 00:40:07,360 Gracias por elegir volar con nosotros y que tengan un buen viaje. 484 00:40:13,480 --> 00:40:15,280 Pasaporte, por favor. 485 00:40:15,320 --> 00:40:16,600 Gracias. 486 00:40:18,520 --> 00:40:19,920 El siguiente, por favor. 487 00:40:24,320 --> 00:40:25,880 Estoy colgando. 488 00:40:25,920 --> 00:40:28,080 Estoy solicitando a Utah para mi próximo vuelo. 489 00:40:29,160 --> 00:40:32,720 Estado seco, aire de montaña, una mierda que hacer. 490 00:40:32,760 --> 00:40:34,960 ¿Sabes que también estaba bebiendo cócteles sofisticados? 491 00:40:35,000 --> 00:40:36,880 Si han robado alguna miniatura, desháganse de ella. 492 00:40:36,920 --> 00:40:38,480 En la aduana están haciendo controles aleatorios. 493 00:40:40,400 --> 00:40:41,720 Por favor, pase por allí. 494 00:40:41,760 --> 00:40:43,640 Ponga su bolso sobre la mesa. 495 00:40:43,680 --> 00:40:45,840 Oh, mierda, tengo demasiados cigarrillos 496 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Solo vigila mi bolso. 497 00:40:55,040 --> 00:40:56,160 Voy a esconderlos en el baño. 498 00:41:15,320 --> 00:41:16,640 Solo tengo que ir por aquí, por favor. 499 00:41:16,680 --> 00:41:17,760 Estamos revisando las maletas. 500 00:41:25,960 --> 00:41:27,120 Por aquí, por favor. 501 00:41:34,560 --> 00:41:36,240 Está bien, yo me encargo de ésta. 502 00:41:36,280 --> 00:41:38,160 Jo. 503 00:41:38,200 --> 00:41:39,320 ¿Puedes pasar por aquí, por favor? 504 00:41:42,880 --> 00:41:45,320 Solo voy a revisar tus maletas. Pasa por aquí. 505 00:42:41,040 --> 00:42:43,080 Revisa sus maletas, por favor. 506 00:42:43,120 --> 00:42:44,880 Gracias. 507 00:42:53,000 --> 00:42:54,125 Zara... 508 00:42:54,805 --> 00:42:55,828 espera. 509 00:43:00,440 --> 00:43:01,440 Ey. 510 00:43:02,720 --> 00:43:03,720 Esa es mi maleta. 511 00:43:03,760 --> 00:43:04,920 Nos llevábamos las maletas equivocadas. 512 00:43:04,960 --> 00:43:07,000 -¿Qué? -Sí, tus gafas de sol están delante. 513 00:43:07,040 --> 00:43:08,960 -Mira. -Oh, mierda, ¿qué nos pasa? 514 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 ¡Lo sé! 515 00:43:14,160 --> 00:43:15,720 Lo sé. Entonces, um... 516 00:43:17,480 --> 00:43:18,520 ...sobre anoche. 517 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 Lo que viste. 518 00:43:24,440 --> 00:43:26,640 -Rajeev y yo. -¡Oh! 519 00:43:26,680 --> 00:43:28,960 ¿No? No. 520 00:43:29,000 --> 00:43:30,040 Chicas de viaje. 521 00:43:30,080 --> 00:43:31,960 Sí, exactamente. 522 00:43:33,080 --> 00:43:34,120 Te debo una. 523 00:43:40,120 --> 00:43:42,920 -Zara... -Lo sé, soy una persona terrible. 524 00:43:45,360 --> 00:43:47,200 No me llames. Voy a dormir durante días. 525 00:43:48,520 --> 00:43:49,520 ¡Te quiero! 526 00:44:01,800 --> 00:44:03,200 Sírveme uno de esos, ¿quieres? 527 00:44:11,760 --> 00:44:13,080 Sabía que lo harías. 528 00:44:22,840 --> 00:44:24,480 Revisaron a la tripulación de cabina. 529 00:44:24,520 --> 00:44:25,840 Nunca revisan a la tripulación de cabina. 530 00:44:27,040 --> 00:44:28,040 ¿Crees que alguien lo sabía? 531 00:44:30,720 --> 00:44:33,040 -¿Dominic, tal vez? -No. 532 00:44:33,080 --> 00:44:34,960 Él me dejó pasar. 533 00:44:35,000 --> 00:44:37,840 No se lo has contado a nadie, ¿verdad, Jo? 534 00:44:37,880 --> 00:44:39,200 No. 535 00:44:39,240 --> 00:44:40,840 -¿Lo has hecho, Jo? -No 536 00:44:43,680 --> 00:44:46,000 Bueno, no dejaste que te afectara. 537 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 Tienes agallas. 538 00:44:51,160 --> 00:44:53,520 Volarás a Bangkok la próxima semana. 539 00:44:53,560 --> 00:44:54,600 Mismo trato. 540 00:44:59,480 --> 00:45:01,400 Sí, no, no puedo... No puedo explicarlo. 541 00:45:01,440 --> 00:45:04,360 Esta última semana más o menos, las cosas no han ido tan mal. 542 00:45:04,400 --> 00:45:05,960 He estado, um... 543 00:45:06,000 --> 00:45:07,040 He estado jugando a las cartas con... 544 00:45:07,080 --> 00:45:09,360 algunos reclusos que quieren practicar su inglés, así que... 545 00:45:09,400 --> 00:45:11,560 Oh, bueno. Eso es genial, cariño. 546 00:45:11,600 --> 00:45:12,800 Sí. 547 00:45:12,840 --> 00:45:16,440 Ellos han, um... me han estado cuidando, así que... 548 00:45:20,640 --> 00:45:21,640 Bien. 549 00:45:23,000 --> 00:45:24,120 Me alegro mucho. 550 00:45:26,280 --> 00:45:29,280 Y, escucha, ¿Rali ha estado en contacto contigo? 551 00:45:29,320 --> 00:45:32,080 No, ellos... tienen un nuevo abogado. 552 00:45:32,120 --> 00:45:33,800 Supongo que deben haber tenido sus razones. 553 00:45:33,840 --> 00:45:34,920 Sí. 554 00:45:34,960 --> 00:45:36,960 Es una pena. La verdad es que me caía bastante bien. 555 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 Sí, a mí también. 556 00:46:10,840 --> 00:46:12,560 ¿Qué ha pasado? ¿Sony está bien? 557 00:46:16,160 --> 00:46:17,160 Yo, um... 558 00:46:20,280 --> 00:46:22,400 Sea lo que sea... 559 00:46:22,440 --> 00:46:23,440 .. puedes hablar conmigo. 560 00:46:30,960 --> 00:46:32,040 Necesito tu ayuda. 561 00:46:33,839 --> 00:46:39,875 Traducido por KIKEGUATE. 40912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.