Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,240
Este programa contiene
lenguaje fuerte desde el principio
y escenas de violencia
2
00:00:34,680 --> 00:00:36,606
- ¿Hola?
- ¿Mamá?
3
00:00:36,654 --> 00:00:37,695
¿Sonny?
4
00:00:37,720 --> 00:00:40,920
-Tienes que ayudarme.
-¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
5
00:00:40,960 --> 00:00:43,760
No lo sé. Estaba...
Estaba en un bar y...
6
00:00:46,160 --> 00:00:47,280
¿Dónde estás?
7
00:00:47,320 --> 00:00:51,000
Sofía. No he hecho nada ¿de acuerdo?
Tienes que creerme.
8
00:00:54,240 --> 00:00:57,840
♪ Hola, hola, ♪
♪ ¡Somos los chicos de Inglaterra! ♪
9
00:01:01,760 --> 00:01:02,760
¿De vacaciones?
10
00:01:04,640 --> 00:01:05,720
Visitando a mi hijo.
11
00:01:16,520 --> 00:01:18,440
Estoy en... Estoy en una estación de policía.
12
00:01:18,480 --> 00:01:20,040
Simplemente me arrojaron a la
parte trasera de una camioneta
13
00:01:20,080 --> 00:01:21,440
Y no me dicen nada.
14
00:01:26,280 --> 00:01:28,720
Escucha, Sonny, solo
tienes que decirles la verdad.
15
00:01:28,760 --> 00:01:30,120
¿Te pusieron un abogado?
16
00:01:30,160 --> 00:01:33,040
Ya vienen, mamá.
Están locos de remate.
17
00:01:33,080 --> 00:01:34,640
Mamá, te necesito, por favor.
18
00:01:34,680 --> 00:01:36,040
-Solo diles...
-Mamá, por favor...
19
00:01:36,414 --> 00:01:39,117
Adolescente británico arrestado
en una pelea en un bar de Sofía
20
00:01:43,840 --> 00:01:46,440
Britanskiyat Tiineiidzhur
Sonny Conran Ubi...
21
00:01:46,480 --> 00:01:49,320
Disculpe. Sonny Conran
-¿Qué dijeron?
22
00:02:03,280 --> 00:02:07,240
La policía ya ha tomado una decisión.
Tergiversarán cualquier cosa que diga Sonny.
23
00:02:07,280 --> 00:02:09,640
Le he dicho que se mantenga callado
hasta que lleguemos al tribunal.
24
00:02:13,560 --> 00:02:15,880
¿Estás bien?
¿Necesitas un minuto?
25
00:02:17,360 --> 00:02:18,560
No lo reconozco.
26
00:02:23,200 --> 00:02:26,360
Tuvimos una pelea, así que
no lo había visto en tres meses.
27
00:02:58,578 --> 00:03:00,098
No estaba segura de que fueras a venir.
28
00:03:05,440 --> 00:03:07,600
Te dejaste crecer el pelo.
No te reconocí.
29
00:03:08,880 --> 00:03:10,160
Por un segundo, me sentí aliviada.
30
00:03:10,200 --> 00:03:12,000
Pensé que todo esto
era un error.
31
00:03:12,040 --> 00:03:14,880
Este es un error.
Yo no lo hice.
32
00:03:14,920 --> 00:03:16,800
Sí, lo sé.
Por supuesto que no lo hiciste.
33
00:03:22,320 --> 00:03:23,880
¿Por qué no me dijiste
que estabas en Sofía?
34
00:03:25,360 --> 00:03:26,840
Si lo hubiera sabido, yo...
35
00:03:31,760 --> 00:03:33,600
Pensé que estabas en casa de tu padre.
36
00:03:33,640 --> 00:03:35,880
Oh, bueno,
Tenías razón sobre él. Él...
37
00:03:38,400 --> 00:03:39,880
Estaba demasiado avergonzado para volver a casa.
38
00:03:43,680 --> 00:03:44,720
¿Entonces te fuiste de viaje?
39
00:03:44,760 --> 00:03:48,360
Mamá,
mira, esos chicos del incendio, yo...
40
00:03:48,400 --> 00:03:49,640
Ni siquiera los conocía.
41
00:03:49,680 --> 00:03:53,560
Y... y... y ese chico búlgaro
del que hablan,
42
00:03:53,600 --> 00:03:55,840
eh, Kristian Georgiev...
43
00:03:57,680 --> 00:03:58,760
.. ¿Por qué lo haría...?
44
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Um...
45
00:04:14,000 --> 00:04:15,680
¿Es...? ¿Es cierto...
46
00:04:17,520 --> 00:04:18,680
...lo que dicen?
47
00:04:21,440 --> 00:04:22,440
¿Está muerto?
48
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Sí.
49
00:04:59,600 --> 00:05:01,040
Oh, cariño...
50
00:05:07,523 --> 00:05:09,443
-Conran.
-Volveré mañana.
51
00:05:09,640 --> 00:05:11,880
Vamos a sacarte de aquí,
confía en mí.
52
00:05:16,360 --> 00:05:17,600
Te amo.
53
00:05:22,370 --> 00:05:27,424
*EN VUELO*
Temporada 01 Episodio 01
54
00:05:27,511 --> 00:05:30,034
Tres meses después
55
00:05:44,480 --> 00:05:47,640
Buenos días. Buenos días,
buenos días.
56
00:05:47,680 --> 00:05:48,680
Bienvenido.
57
00:05:50,960 --> 00:05:52,720
Hola.
58
00:05:52,760 --> 00:05:54,560
Hola, señora.
¿Una copa de champán?
59
00:05:58,440 --> 00:06:00,280
Bienvenido.
60
00:06:00,320 --> 00:06:02,120
Buen día.
61
00:06:02,160 --> 00:06:03,720
Buenos días.
62
00:06:03,760 --> 00:06:05,920
-Carl tuvo que quedarse en el hospital.
-¿Ah, sí?
63
00:06:05,960 --> 00:06:09,520
Mm. Cuanto más fresco es el esperma,
más precisa es la lectura.
64
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
Oh.
65
00:06:12,280 --> 00:06:15,040
Entonces, ¿le dieron
algo para mirar?
66
00:06:15,080 --> 00:06:16,480
¿Para ponerse en ambiente?
67
00:06:16,520 --> 00:06:19,240
No. Ni siquiera una revista.
68
00:06:19,280 --> 00:06:22,200
Oh, Dios mío. Tuvo que masturbarse
en el baño.
69
00:06:22,240 --> 00:06:23,600
Oh.
70
00:06:25,680 --> 00:06:27,280
Lo siento.
71
00:06:27,320 --> 00:06:28,360
No fue tan divertido.
72
00:06:29,960 --> 00:06:32,560
-La presión ha hecho mierda nuestra vida sexual.
-Oh, no, cariño.
73
00:06:32,600 --> 00:06:33,880
Oh, no.
74
00:06:33,920 --> 00:06:35,600
Yo solo digo: «Métela
y acabemos de una vez».
75
00:06:35,640 --> 00:06:36,920
-Oh, cariño.
-Lo sé.
76
00:06:40,200 --> 00:06:42,840
-¿Y cuándo tendrás los resultados?
-La semana que viene.
77
00:06:42,880 --> 00:06:44,880
Bien. Mm.
78
00:06:44,920 --> 00:06:46,800
Obviamente, quiero que esté
bien, pero...
79
00:06:46,840 --> 00:06:47,840
Sí.
80
00:06:49,120 --> 00:06:51,640
..si el problema no es él, entonces yo estoy...
-Oye, oye.
81
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
No pasa nada.
82
00:06:57,160 --> 00:06:58,320
¿Cómo lo está llevando Sonny?
83
00:07:01,400 --> 00:07:02,440
Está bien.
84
00:07:04,480 --> 00:07:07,080
Sí, está bien.
Está poniendo buena cara.
85
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
Mm.
86
00:07:09,120 --> 00:07:11,920
Hay un nuevo jurado
y nuevas pruebas, así que...
87
00:07:14,000 --> 00:07:16,720
...esta vez entrarán en razón.
88
00:07:16,760 --> 00:07:17,840
Lo sé.
89
00:08:01,680 --> 00:08:05,840
La verdad - Istinata.
Is-ti-na-ta.
90
00:08:05,880 --> 00:08:07,934
Istinata.
91
00:08:27,440 --> 00:08:28,880
No estábamos cantando.
92
00:08:28,920 --> 00:08:30,080
No estábamos siendo agresivos.
93
00:08:38,040 --> 00:08:39,960
No llevábamos armas.
94
00:08:40,000 --> 00:08:41,680
Queríamos divertirnos.
95
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
Los hooligans ingleses empezaron.
96
00:08:43,880 --> 00:08:45,880
Fue Conran quien nos atacó.
97
00:09:00,600 --> 00:09:01,920
Jo, soy yo.
98
00:09:01,960 --> 00:09:04,160
Esta es una intervención en
nombre de tu vida social.
99
00:09:04,200 --> 00:09:06,840
Te recogeré en una hora.
Esta vez no hay excusas.
100
00:09:06,880 --> 00:09:08,720
Solo levántate.
101
00:09:09,840 --> 00:09:12,000
¡Oh!
102
00:09:12,040 --> 00:09:13,440
¡Puaj!
103
00:09:13,480 --> 00:09:15,280
¡Oh!
Con la lima.
104
00:09:15,320 --> 00:09:17,160
De acuerdo.
105
00:09:17,200 --> 00:09:20,240
-No pasa nada. Supéralo.
-Es asqueroso. Bien, vamos...
106
00:09:22,760 --> 00:09:24,440
-Jo.
-¿Eh?
107
00:09:29,880 --> 00:09:31,240
La gente recibe tarjetas cuando se van.
108
00:09:31,280 --> 00:09:32,560
¿Sabes algo que yo no sé?
109
00:09:32,600 --> 00:09:34,480
Es tu P45.
110
00:09:34,520 --> 00:09:38,080
Sí, Zara te ha delatado por
acostarte con famosos en primera clase.
111
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Ojalá.
112
00:09:48,520 --> 00:09:50,400
Todos han contribuido,
todo el personal.
113
00:09:51,640 --> 00:09:54,440
No. No, no voy a aceptar esto.
114
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
Sabíamos que dirías eso.
115
00:09:55,520 --> 00:09:57,360
Sí, y vas a decir que
es caridad, pero no lo es.
116
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
Sólo guárdalo en tu bolso.
117
00:10:00,480 --> 00:10:01,800
Jo, todos estamos aquí para ti,
¿está bien?
118
00:10:03,520 --> 00:10:05,360
Ey.
Ey.
119
00:10:05,400 --> 00:10:08,120
Puedes usarlo para vuelos
o para pagar a un abogado.
120
00:10:08,160 --> 00:10:10,440
O podrías pagar a alguien para que cave
un túnel y lo saque de la cárcel.
121
00:10:11,840 --> 00:10:14,000
No nos importa lo que la gente dice,
¿de acuerdo?
122
00:10:14,040 --> 00:10:15,960
Estamos aquí para ti,
para lo que necesites.
123
00:10:21,920 --> 00:10:23,800
Eso es tan amable.
Gracias.
124
00:10:25,840 --> 00:10:27,894
-Te quiero.
-Gracias.
125
00:10:27,918 --> 00:10:28,775
De acuerdo, vamos a embriagarte.
126
00:10:28,800 --> 00:10:30,840
-Yo pago.
-Ya basta.
127
00:10:44,080 --> 00:10:45,560
Vodka y tónico, por favor.
128
00:10:45,600 --> 00:10:49,000
Eh, dos Chardonnays, grandes,
y un vino tinto y Coca-Cola.
129
00:11:04,200 --> 00:11:06,240
Elegante.
130
00:11:06,280 --> 00:11:08,920
-En España lo llaman calimocho.
-Oh.
131
00:11:08,960 --> 00:11:11,480
Y en Argentina, jugo de Jesús.
132
00:11:11,520 --> 00:11:13,280
Bueno, yo lo llamaría sacrilegio.
133
00:11:13,320 --> 00:11:16,120
Sí, es para mi amigo.
134
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
Estoy seguro de que lo es.
135
00:11:21,320 --> 00:11:23,560
Ah... esto sigue sucediendo.
136
00:11:23,600 --> 00:11:25,320
¿Qué pasa?
137
00:11:25,360 --> 00:11:28,040
¿Que los hombres te hablan en los bares?
Bueno, no me sorprende.
138
00:11:28,080 --> 00:11:29,760
No.
139
00:11:29,800 --> 00:11:31,080
No. Lo siguiente que vas a decir
140
00:11:31,120 --> 00:11:32,280
es que me conoces de alguna parte.
141
00:11:32,320 --> 00:11:33,360
Pero créeme, no es así.
142
00:11:33,400 --> 00:11:35,600
Me acabas de ver en la televisión
o en el periódico.
143
00:11:35,640 --> 00:11:37,160
Oh, mierda, ¿eres famosa, entonces?
144
00:11:39,160 --> 00:11:42,000
No, salí... Salí en las noticias.
145
00:11:42,040 --> 00:11:44,520
Y ahora gente como tú
no deja de mirarme fijamente.
146
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
Guau.
147
00:11:46,360 --> 00:11:48,800
Bueno, «mirar fijamente» hace que parezca
que soy una especie de acosador.
148
00:11:48,840 --> 00:11:50,000
¿Cómo lo describirías, entonces?
149
00:11:52,120 --> 00:11:53,840
Es viernes por la noche.
150
00:11:53,880 --> 00:11:54,960
Ya sabes, estamos en un bar.
151
00:12:01,280 --> 00:12:03,480
Eres periodista, ¿no?
152
00:12:03,520 --> 00:12:06,040
Mira, no soy periodista,
¿está bien?
153
00:12:06,080 --> 00:12:07,640
Y no te he visto en las noticias.
154
00:12:09,280 --> 00:12:11,560
Solo quería invitarte a una copa.
155
00:12:11,600 --> 00:12:12,960
Solo toca allí cuando estés listo.
156
00:12:13,000 --> 00:12:14,240
Mira, te has perdido tu oportunidad.
157
00:12:14,280 --> 00:12:16,280
Bueno, mira, tenía mi trabajo listo,
158
00:12:16,320 --> 00:12:17,760
y entonces dijiste
«vino tinto y Coca-Cola».
159
00:12:17,800 --> 00:12:18,920
y eso me desconcertó.
160
00:12:20,280 --> 00:12:22,608
-Es un calimocho, recuerda,
-Ah, de acuerdo.
161
00:12:22,655 --> 00:12:24,296
si quieres parecer elegante.
162
00:12:28,280 --> 00:12:30,000
-¡Por fin!
-¡Perdón!
163
00:12:30,040 --> 00:12:32,880
-¿Quién era ese?
-No sé. Un tipo raro.
164
00:12:32,920 --> 00:12:35,280
Sí, no parece un bicho raro.
165
00:12:35,320 --> 00:12:37,560
Creo que solo es un periodista
buscando otra historia.
166
00:12:37,600 --> 00:12:40,080
Dios mío, pareces paranoica.
Puedes divertirte un poco.
167
00:12:40,120 --> 00:12:41,495
-No seas una mártir.
-Vamos.
168
00:12:41,526 --> 00:12:42,415
Sí, quiero bailar.
169
00:12:42,440 --> 00:12:44,320
-Vamos. ¿Vienes?
-¡Sí, claro que voy!
170
00:14:03,520 --> 00:14:04,920
Tú.
171
00:14:04,960 --> 00:14:06,080
¿Qué estás haciendo...?
172
00:14:08,160 --> 00:14:09,720
¡A la mierda!
173
00:14:11,600 --> 00:14:12,720
Tú...
174
00:14:14,120 --> 00:14:15,560
...tenemos que hablar sobre tu hijo.
175
00:14:29,120 --> 00:14:30,280
No parece un asesino.
176
00:14:31,520 --> 00:14:33,320
Es inocente.
177
00:14:33,360 --> 00:14:35,080
Es una pena.
178
00:14:35,120 --> 00:14:36,560
15 años es mucho tiempo.
179
00:14:37,880 --> 00:14:39,360
Es mejor ser un asesino allí dentro.
180
00:14:41,560 --> 00:14:43,440
¿Es... está en vivo?
181
00:14:51,040 --> 00:14:53,200
Ahora la tenemos. Enséñanos el puñal.
182
00:14:59,880 --> 00:15:00,880
¿Qué es eso?
183
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
¿Qué...
184
00:15:08,360 --> 00:15:09,360
¿Qué está haciendo?
185
00:15:10,440 --> 00:15:11,960
¿Eres tú?
186
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Basta.
187
00:15:14,080 --> 00:15:16,720
Jo, trabajo para una organización
que lo sabe todo sobre ti,
188
00:15:16,760 --> 00:15:18,160
y saben todo sobre Sonny.
189
00:15:19,600 --> 00:15:22,400
Como puedes ver, tenemos gente
en la prisión de Sofia West.
190
00:15:22,440 --> 00:15:24,880
Y a menos que hagas exactamente
lo que te digamos,
191
00:15:24,920 --> 00:15:26,120
entonces matarán a tu hijo.
192
00:15:28,280 --> 00:15:31,320
En cinco días,
vuelas a Estambul.
193
00:15:31,360 --> 00:15:32,920
Cuando llegues, te esperaré
194
00:15:32,960 --> 00:15:36,080
en tu hotel con tres kilos
de heroína.
195
00:15:36,120 --> 00:15:38,166
Vas a traer eso de vuelta en tu
vuelo contigo.
196
00:15:38,214 --> 00:15:38,975
No, no puedo...
197
00:15:39,000 --> 00:15:41,920
Eres un miembro
senior de Cabin Crew.
198
00:15:41,960 --> 00:15:43,720
Es una de tus rutas habituales,
199
00:15:43,760 --> 00:15:46,040
así que no sospecharán de ti
y no te detendrán.
200
00:15:48,800 --> 00:15:51,600
Ahora bien, hay opciones que inevitablemente
201
00:15:51,640 --> 00:15:54,160
pasarán por tu cabeza para salir
de esta situación.
202
00:15:55,480 --> 00:15:57,880
Déjame desmontarlas por ti.
203
00:15:57,920 --> 00:16:01,400
Si rechazas nuestra propuesta,
mataremos a tu hijo.
204
00:16:02,880 --> 00:16:06,560
Si vas a la policía,
mataremos a tu hijo.
205
00:16:06,600 --> 00:16:13,040
Si hablas con un abogado, con tu jefe,
con un amigo, mataremos a tu hijo.
206
00:16:13,080 --> 00:16:16,200
Si huyes,
si sales del país,
207
00:16:16,240 --> 00:16:18,320
te escondes, Jo...
208
00:16:18,360 --> 00:16:22,360
si haces algo diferente
a lo que te digamos que hagas,
209
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
mataremos a tu hijo.
210
00:16:29,760 --> 00:16:31,440
Ahora, ¿entiendes lo
que tienes que hacer?
211
00:16:35,600 --> 00:16:38,360
Por favor, ¿puedes decirle
que se aleje de mi hijo?
212
00:16:41,400 --> 00:16:43,880
Hay varias formas en que
puedes ver esto, ¿de acuerdo?
213
00:16:43,920 --> 00:16:46,880
Esta es la que yo recomendaría.
214
00:16:46,920 --> 00:16:51,600
En este momento, Sonny está solo,
rodeado de asesinos en serie,
215
00:16:51,640 --> 00:16:53,920
violadores, escoria impía.
216
00:16:55,000 --> 00:16:58,280
Pero si haces exactamente
lo que te digamos,
217
00:16:58,320 --> 00:16:59,720
entonces Sonny estará protegido.
218
00:17:10,218 --> 00:17:11,200
Dom...
219
00:17:11,240 --> 00:17:14,280
-Son las 3 de la mañana.
-Dom, escucha, lo siento.
220
00:17:14,320 --> 00:17:15,193
Hay alguien...
221
00:17:15,240 --> 00:17:17,695
No hagas ruido.
Melanie está durmiendo.
222
00:17:17,720 --> 00:17:19,800
¿Puedes quedarte en línea?
223
00:17:19,840 --> 00:17:21,080
¿Estás bien?
224
00:17:21,120 --> 00:17:23,360
No tienes que colgar.
No tienes que decir nada.
225
00:17:23,400 --> 00:17:25,560
-Solo, por favor, solo quédate conmigo.
-¿Jo?
226
00:17:28,440 --> 00:17:29,640
Jo, ¿sigues ahí?
227
00:17:31,400 --> 00:17:32,560
¿Qué está pasando, Jo?
228
00:17:35,600 --> 00:17:36,640
Solo quédate allí.
229
00:17:39,960 --> 00:17:41,920
No lo entiendo. ¿Estás bien?
230
00:17:44,680 --> 00:17:45,720
¡-Jo!
-Um...
231
00:17:49,520 --> 00:17:53,680
Sí, no podía dormir y, eh,
creí oír un ruido,
232
00:17:53,720 --> 00:17:56,160
pero es...
No creo que sea nada.
233
00:17:57,640 --> 00:17:59,040
Mira, dijimos que no haríamos esto.
234
00:18:00,520 --> 00:18:02,240
-No es justo para nadie.
-Sí.
235
00:18:06,720 --> 00:18:09,160
¿De qué estás hablando?
236
00:18:09,200 --> 00:18:11,120
Mamá, me queda un minuto.
237
00:18:11,160 --> 00:18:14,160
-Tengo... tengo que irme.
-¿Un minuto?
238
00:18:14,200 --> 00:18:16,760
-Bueno, ¿qué más estás haciendo?
-Hay cola.
239
00:18:16,800 --> 00:18:19,034
¡Siempre hay cola!
Escucha, voy a ir a verte.
240
00:18:19,066 --> 00:18:19,495
¿Hoy?
241
00:18:19,520 --> 00:18:21,425
Sí. Solo quiero asegurarme de que
estás teniendo cuidado.
242
00:18:21,456 --> 00:18:22,415
Mamá, tengo que...
243
00:18:22,440 --> 00:18:24,360
Deja de hablar, Sonny,
y escúchame.
244
00:18:25,640 --> 00:18:28,560
No confíes en nadie allí, ¿de acuerdo?
245
00:18:28,600 --> 00:18:31,240
Quédate cerca de los guardias,
y si alguien te ataca,
246
00:18:31,280 --> 00:18:32,320
tienes que gritar.
247
00:18:32,360 --> 00:18:33,760
Grita con todas tus fuerzas.
248
00:18:33,800 --> 00:18:35,400
Y te amo.
249
00:18:35,440 --> 00:18:37,840
-Te amo, Sonny.
-Mamá, no puedo.
250
00:18:37,880 --> 00:18:39,320
Sí, lo sé.
251
00:18:39,360 --> 00:18:40,840
Por supuesto que no puedes decirlo,
pero...
252
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
-Están esperando.
-De acuerdo, pero ya voy, Sonny.
253
00:18:42,920 --> 00:18:44,680
Y solo necesitas recordar
todo lo que he dicho,
254
00:18:44,720 --> 00:18:46,520
y voy a ver...
255
00:19:11,840 --> 00:19:13,080
¿Qué pasó?
256
00:19:23,640 --> 00:19:26,360
Si alguien te ataca, solo grita,
257
00:19:26,400 --> 00:19:28,120
actúa como un loco, hazles creer
que eres un psicópata.
258
00:19:28,160 --> 00:19:29,840
Quiero decir que lo siento.
259
00:19:29,880 --> 00:19:33,520
No te he pedido perdón por marcharme
e irme a vivir con papá.
260
00:19:33,560 --> 00:19:36,080
-Oh, no. No, no, no,
-Eso fue mi culpa.
261
00:19:36,120 --> 00:19:39,360
Yo... yo sabía que había vuelto,
y no lo quería en tu vida,
262
00:19:39,400 --> 00:19:41,200
pero no debí mentirte.
263
00:19:41,240 --> 00:19:42,440
Sí, bueno, entiendo por qué lo hiciste.
264
00:19:46,240 --> 00:19:47,480
¿Le importa siquiera que esté aquí?
265
00:19:54,040 --> 00:19:55,280
Debería haberlo intentado más.
266
00:19:55,320 --> 00:19:57,200
Debería haberte convencido
para que no te fueras.
267
00:19:57,240 --> 00:19:59,320
Soy una puta pesadilla.
268
00:19:59,360 --> 00:20:00,680
Probablemente estés lista
para rendirte conmigo.
269
00:20:00,720 --> 00:20:02,920
No, vamos,
sabes que eso no es cierto.
270
00:20:02,960 --> 00:20:05,080
Lo prometo, ¿de acuerdo?
271
00:20:05,120 --> 00:20:08,280
Todo será diferente cuando
salga de aquí, te lo prometo.
272
00:20:08,320 --> 00:20:11,280
Sí, sí. Y Rali dice
que deberíamos tener
273
00:20:11,320 --> 00:20:13,200
una audiencia de apelación en cuatro meses.
274
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
¿Cuatro meses?
275
00:20:36,080 --> 00:20:38,200
Lo siento. Lo siento. Estoy...
276
00:20:38,240 --> 00:20:40,040
Lo estoy intentando...
Estoy tratando de ser positivo.
277
00:20:40,080 --> 00:20:42,400
Es...
Dios, no, solo dímelo.
278
00:20:46,640 --> 00:20:48,960
Solo tienes que sacarme de aquí,
mamá, ¿de acuerdo? Por favor.
279
00:20:52,200 --> 00:20:53,360
Haz que me saquen de aquí.
280
00:20:56,280 --> 00:20:57,920
700, 750...
281
00:20:59,160 --> 00:21:01,320
..850.
282
00:21:08,040 --> 00:21:10,680
Oh, gracias, Rali.
283
00:21:10,720 --> 00:21:13,320
Mira, los testigos de la fiscalía
definitivamente están mintiendo.
284
00:21:13,360 --> 00:21:14,520
Le dicen una cosa a la policía,
285
00:21:14,560 --> 00:21:17,000
pero luego, aquí,
dicen otra cosa en el tribunal.
286
00:21:17,040 --> 00:21:20,600
Las diferencias son realmente
pequeñas, Pero... aun así.
287
00:21:21,800 --> 00:21:24,440
¿Alguna vez has pensado en estudiar Derecho?
Serías una estrella.
288
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
Deberíamos intercambiar trabajos.
289
00:21:27,720 --> 00:21:31,120
Vuelos gratis, hoteles de cinco estrellas...
Me parece bien.
290
00:21:31,160 --> 00:21:34,600
Pero no tendría paciencia con
todos esos cretinos de primera clase.
291
00:21:34,640 --> 00:21:36,000
Les envenenaría la comida.
292
00:21:59,040 --> 00:22:00,360
Sonny ha sido amenazado.
293
00:22:01,920 --> 00:22:04,320
Él me dijo que Sofía funciona a base de sobornos.
294
00:22:04,360 --> 00:22:05,360
Um...
295
00:22:08,000 --> 00:22:11,040
¿puedes hacer que lo trasladen
a otra ala de la prisión?
296
00:22:13,520 --> 00:22:15,280
Y tiene que hacerse antes de mañana.
297
00:22:16,360 --> 00:22:18,080
A más tardar, pasado mañana.
298
00:22:21,520 --> 00:22:22,960
¿Quieres que soborne al director?
299
00:22:27,520 --> 00:22:29,720
Si la fiscalía se entera,
no se verá bien.
300
00:22:29,760 --> 00:22:30,760
Lo sé.
301
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Lo sé.
302
00:22:37,000 --> 00:22:39,400
Pero puedes hablar
con las personas adecuadas, ¿no?
303
00:22:44,360 --> 00:22:45,400
Puedo intentarlo.
304
00:22:54,280 --> 00:22:55,840
Gracias.
305
00:22:59,200 --> 00:23:01,600
Y son £5000 libras.
¿Será suficiente?
306
00:23:04,200 --> 00:23:06,000
Duplícalo.
307
00:23:06,040 --> 00:23:07,160
Entonces tendremos una oportunidad.
308
00:24:30,240 --> 00:24:32,600
Te dijimos que no vieras a tu abogada.
309
00:24:32,640 --> 00:24:34,320
Pero no le dije nada.
310
00:24:35,760 --> 00:24:39,080
Y, verán,
ya tenía una cita,
311
00:24:39,120 --> 00:24:41,440
así que habría parecido extraño
si la hubiera cancelado.
312
00:24:41,480 --> 00:24:43,040
Y fuiste a visitar Sonny.
313
00:24:44,640 --> 00:24:46,600
Sí, porque no me dijiste
que no podía.
314
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
¿Cómo está?
315
00:24:52,520 --> 00:24:53,520
Está bien.
316
00:24:55,440 --> 00:24:56,840
¿Unos cuantos golpes y moretones?
317
00:25:17,920 --> 00:25:20,840
La gente para la que trabajo
no se detendrá ante nada.
318
00:25:22,680 --> 00:25:25,040
Necesitas prepararte
¿está bien?
319
00:25:25,080 --> 00:25:26,520
Esto no va a desaparecer.
320
00:25:31,040 --> 00:25:32,360
Dime qué tengo que hacer.
321
00:25:41,000 --> 00:25:43,160
Ahora atacan con todo su cuerpo,
¿sí?
322
00:25:43,200 --> 00:25:45,840
No solo con la mano,
no solo con el brazo, ¿de acuerdo?
323
00:25:45,880 --> 00:25:49,000
Pon todo tu cuerpo en
el golpe y gira.
324
00:25:49,040 --> 00:25:51,760
¿Entendido?
Muy bien, formen parejas.
325
00:25:51,800 --> 00:25:56,120
Ahora, recuerden, sí,
si pueden correr, corran.
326
00:26:15,800 --> 00:26:17,440
Tres meses de silencio...
327
00:26:18,480 --> 00:26:20,440
y luego llamas
en mitad de la noche.
328
00:26:21,720 --> 00:26:23,120
Sí, lo sé. Lo siento.
329
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
Entiendo que estés enfadado.
330
00:26:29,680 --> 00:26:31,240
No pasa nada. No lo estoy.
331
00:26:33,880 --> 00:26:36,040
Te llamé después del veredicto.
332
00:26:36,080 --> 00:26:37,200
Te dejé mensajes.
333
00:26:38,720 --> 00:26:39,760
¿Por qué no respondiste?
334
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Oh...
335
00:26:43,400 --> 00:26:44,840
solo porque así lo acordamos.
336
00:26:48,920 --> 00:26:49,920
¿Qué ha cambiado?
337
00:26:51,280 --> 00:26:52,520
Sonny está en problemas.
338
00:26:53,960 --> 00:26:57,040
Algunos reclusos... lo han golpeado.
339
00:26:58,160 --> 00:26:59,045
¿Está bien?
340
00:26:59,171 --> 00:27:00,575
Bueno, está poniendo
buena cara, pero
341
00:27:00,600 --> 00:27:02,440
no, está aterrorizado.
342
00:27:02,480 --> 00:27:04,120
Está aterrorizado.
Sí.
343
00:27:07,040 --> 00:27:08,120
Y yo también.
344
00:27:12,840 --> 00:27:17,600
Así que necesito dinero
para trasladarlo ¿bien?
345
00:27:17,640 --> 00:27:20,720
Bueno,
¿recibiste el cheque de la administración?
346
00:27:20,760 --> 00:27:21,800
Sí.
347
00:27:21,840 --> 00:27:24,440
Sí, necesito más que eso.
348
00:27:26,720 --> 00:27:28,600
Necesito cinco grandes más.
349
00:27:28,640 --> 00:27:30,160
¿Para qué?
350
00:27:30,200 --> 00:27:31,200
¿Un soborno?
351
00:27:38,680 --> 00:27:40,640
Sé que esto es mucho para pedirte.
352
00:27:40,680 --> 00:27:42,720
¿Es eso lo que estás haciendo?
353
00:27:42,760 --> 00:27:44,760
¿Pidiéndomelo?
354
00:27:44,800 --> 00:27:46,120
No tengo a nadie más.
355
00:28:00,120 --> 00:28:02,080
Mel y yo, es solo que...
356
00:28:05,480 --> 00:28:07,880
... no ha sido fácil
desde que volví.
357
00:28:09,120 --> 00:28:11,040
Si ella se enterara de que yo estoy...
358
00:28:13,800 --> 00:28:16,520
Sí, no, lo entiendo.
359
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
Sí.
360
00:28:26,520 --> 00:28:27,640
Ey.
361
00:29:27,760 --> 00:29:29,120
Está bien, yo me encargo.
362
00:29:29,160 --> 00:29:30,360
Vuelve a dormir.
363
00:29:37,600 --> 00:29:39,200
Oye, oye.
364
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Está bien.
365
00:29:44,360 --> 00:29:46,000
Solo fue una pesadilla.
366
00:29:46,040 --> 00:29:47,840
Shh.
367
00:30:12,097 --> 00:30:15,777
Es tu hijo, lo entiendo. Nada más importa.
Dinero transferido. Buena suerte.
368
00:30:22,891 --> 00:30:24,922
Gracias.
369
00:30:33,421 --> 00:30:35,327
Te extraño...
370
00:30:52,212 --> 00:30:56,586
Pon una excusa. Ven a verme.
371
00:31:13,160 --> 00:31:14,160
Hola, Rali.
372
00:31:14,200 --> 00:31:16,680
Hola. He organizado
una reunión con el director de la prisión.
373
00:31:16,720 --> 00:31:18,960
Es corrupto, así que tengo esperanzas.
374
00:31:19,000 --> 00:31:20,440
Revisa tus mensajes cuando aterrices.
375
00:31:23,859 --> 00:31:28,016
ESTANBUL
376
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
Tienes un nuevo mensaje.
377
00:31:30,280 --> 00:31:32,960
Jo, soy Rali.
He hablado con el director.
378
00:31:33,000 --> 00:31:35,080
Me lo confirmará
esta noche.
379
00:31:35,120 --> 00:31:36,720
Te llamaré en cuanto lo sepa.
380
00:31:58,560 --> 00:32:00,320
-Hola.
-Hola.
381
00:32:00,360 --> 00:32:03,800
Los putos zoomers
no creen que podamos aguantar el ritmo.
382
00:32:07,160 --> 00:32:08,360
¿Te vas a largar?
383
00:32:08,400 --> 00:32:10,560
Sí. Tengo que llamar a Sonny.
384
00:32:10,600 --> 00:32:12,520
Si puedes olvidarte de
Sonny por una noche,
385
00:32:12,560 --> 00:32:16,760
no mencionaré el recuento de espermatozoides,
la fecundación in vitro o las trompas de Falopio obstruidas.
386
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
Por favor.
387
00:32:17,840 --> 00:32:20,440
Por favor, Jo, por favor.
Ven una noche.
388
00:32:20,480 --> 00:32:22,160
Nos vendrá bien,
aunque sea al lado.
389
00:32:22,200 --> 00:32:25,400
-Por favor, por favor.
-Te veré allí más tarde.
390
00:32:25,440 --> 00:32:26,440
Está bien.
391
00:32:27,720 --> 00:32:30,040
-Pero tendrás que ponerte al día.
-Claro. ¿De acuerdo?
392
00:32:30,080 --> 00:32:31,423
-No tardes mucho.
-Claro.
393
00:32:31,463 --> 00:32:33,096
Y no seas aburrida.
394
00:33:07,800 --> 00:33:09,240
¿Alguien está sentado aquí?
395
00:33:21,160 --> 00:33:23,600
Necesitas una copa,
para calmar los nervios.
396
00:33:24,720 --> 00:33:25,840
¿Calimocho?
397
00:33:28,120 --> 00:33:29,320
Un vodka, solo.
398
00:33:32,080 --> 00:33:34,160
-¿Me trae dos vodkas con hielo, por favor?
-Claro.
399
00:33:34,200 --> 00:33:36,000
¿Cuál es la historia, entonces,
si alguien está mirando?
400
00:33:37,320 --> 00:33:40,240
¿Historia? Soy un desconocido.
401
00:33:40,280 --> 00:33:42,600
Te he ofrecido invitarte a una copa.
402
00:33:42,640 --> 00:33:45,480
Es obvio que te atraigo.
403
00:33:45,520 --> 00:33:47,960
Estoy aburrida, tú estás solo,
me das pena.
404
00:33:48,000 --> 00:33:50,600
-Y entonces te conquisto.
-Me voy después de una copa.
405
00:33:50,640 --> 00:33:52,218
Correcto, siempre y cuando
estemos en la misma página.
406
00:33:52,288 --> 00:33:53,218
Gracias.
407
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
Salud.
408
00:34:00,680 --> 00:34:02,760
Mira, estás aterrorizada,
lo entiendo.
409
00:34:05,360 --> 00:34:07,680
¿Sabes lo que me pasará si me descubren?
410
00:34:07,720 --> 00:34:08,960
Si la policía turca te atrapa,
411
00:34:09,000 --> 00:34:12,640
te darán 20 años
en una prisión medieval, quizá más.
412
00:34:14,360 --> 00:34:16,480
Pero trabajo para
gente aterradora, Jo.
413
00:34:16,520 --> 00:34:19,120
Y ellos no tratan con «quizás»,
¿de acuerdo?
414
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
Crees que vas a
salir de esto, ¿no?
415
00:34:24,720 --> 00:34:27,560
Mis jefes son personas despiadadas.
416
00:34:27,600 --> 00:34:30,080
No les gusta que les tomen el pelo.
417
00:34:30,120 --> 00:34:31,880
He hecho todo lo que me has pedido.
418
00:34:33,120 --> 00:34:35,760
Le diste diez mil libras a tu abogada
para sobornar al director.
419
00:34:37,680 --> 00:34:39,000
Mm-hm.
420
00:34:39,040 --> 00:34:41,400
Bueno, nosotros le dimos quince
para que retirara los cargos contra Sonny.
421
00:34:42,840 --> 00:34:43,840
Ella no haría eso.
422
00:34:43,880 --> 00:34:45,680
Oh, no le dimos otra opción,
Jo.
423
00:34:49,480 --> 00:34:51,920
Y mis jefes han
dado instrucciones
424
00:34:51,960 --> 00:34:53,520
para matar a tu hijo, Sonny.
425
00:34:55,840 --> 00:34:57,320
Les dije que tenías miedo...
426
00:34:59,360 --> 00:35:01,000
.. que mereces una última oportunidad.
427
00:35:03,680 --> 00:35:05,800
Necesito que lo entiendas, ¿de acuerdo?
428
00:35:07,080 --> 00:35:08,920
Eres prescindible.
429
00:35:08,960 --> 00:35:10,360
Sonny es prescindible.
430
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
Yo soy totalmente prescindible.
431
00:35:11,720 --> 00:35:13,440
Así que no más errores, ¿de acuerdo?
432
00:35:13,480 --> 00:35:15,200
-Tenemos que hacer esto bien.
-Mm-hm.
433
00:35:15,240 --> 00:35:16,240
-¿Está bien?
-Mm-hm.
434
00:35:19,560 --> 00:35:20,640
¿Recuerdas lo que te dije?
435
00:35:20,680 --> 00:35:22,840
Haz las maletas bien apretadas.
436
00:35:22,880 --> 00:35:24,440
Um...
437
00:35:24,480 --> 00:35:28,480
-..sí, para que no se vean en los rayos X.
-Sí.
438
00:35:28,520 --> 00:35:30,680
¿Y qué hay de los perros rastreadores?
439
00:35:30,720 --> 00:35:34,040
Um, voy a cubrir las bolsas
con acondicionador para el pelo
440
00:35:34,080 --> 00:35:35,920
para que disimule el olor.
441
00:35:35,960 --> 00:35:37,400
Mm-hm.
Bien.
442
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
Dominic Delaney.
443
00:35:43,480 --> 00:35:47,160
Sí, es un agente de aduanas, y tú
has estado saliendo con él.
444
00:35:47,200 --> 00:35:48,240
Sí, porque es un amigo.
445
00:35:48,280 --> 00:35:50,360
Bueno, ahora es un maldito riesgo.
446
00:35:50,400 --> 00:35:53,000
Todo lo que le dije fue que
Sonny estaba siendo amenazado.
447
00:35:53,040 --> 00:35:56,280
Y por eso me dio ese dinero
para sobornar al director.
448
00:35:56,320 --> 00:35:58,080
Vaya, eso sí que es un amigo, ¿no?
449
00:36:00,440 --> 00:36:03,280
-Es más que eso, Jo.
-No, lo es.
450
00:36:03,320 --> 00:36:04,920
Está casado, ¿no?
451
00:36:04,960 --> 00:36:06,600
Estaba separado
cuando estábamos juntos.
452
00:36:06,640 --> 00:36:08,200
Ella lo engañó.
453
00:36:08,240 --> 00:36:09,800
¿Y ahora?
454
00:36:09,840 --> 00:36:12,000
Bueno, él volvió con ella.
Tienen hijos.
455
00:36:12,040 --> 00:36:13,200
Claro. ¿Te dejó?
456
00:36:15,480 --> 00:36:18,520
Es una persona muy, muy buena.
Hizo lo correcto.
457
00:36:18,560 --> 00:36:20,000
No necesitas preocuparte por él.
458
00:36:23,880 --> 00:36:26,400
La gente te mira y no
ven una mula de drogas.
459
00:36:26,440 --> 00:36:29,000
Ven a alguien simplemente
haciendo su trabajo.
460
00:36:29,040 --> 00:36:32,080
Las mulas de drogas parecen un poco
desesperadas y culpables.
461
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
Viajan con demasiada frecuencia
y viajan demasiado ligeros.
462
00:36:34,720 --> 00:36:36,200
Por eso los atrapan.
463
00:36:36,240 --> 00:36:38,360
Pero tú solo tienes que fingir
que este es un día más.
464
00:36:38,400 --> 00:36:40,320
Es solo otro trabajo.
465
00:36:40,360 --> 00:36:42,840
Eres la última persona
de la que alguien sospecharía.
466
00:36:43,840 --> 00:36:45,240
Por eso no te atraparán.
467
00:38:00,920 --> 00:38:02,040
Jo.
468
00:38:06,840 --> 00:38:07,840
Jo.
469
00:38:08,920 --> 00:38:10,200
Se ha llamado a primera clase.
470
00:38:10,240 --> 00:38:12,000
Te bajarán a clase turista.
471
00:38:14,320 --> 00:38:15,680
Solo voy a meter eso ahí.
472
00:38:15,720 --> 00:38:17,640
¿Te vestiste en la oscuridad?
473
00:38:17,680 --> 00:38:19,360
Ven aquí.
474
00:38:22,280 --> 00:38:23,600
Estupendo. Yo te cubro las espaldas.
475
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
Gracias.
476
00:38:27,880 --> 00:38:29,360
Disculpe, señora.
477
00:38:35,920 --> 00:38:36,920
Gracias.
478
00:39:50,040 --> 00:39:51,720
Dom, hemos recibido una alerta.
479
00:39:51,760 --> 00:39:53,920
-Alguien en la tripulación de cabina.
-¿Sí? ¿Qué vuelo?
480
00:39:53,960 --> 00:39:55,320
Estambul, llega a las 6:00.
481
00:39:58,760 --> 00:40:01,240
Damas y caballeros,
les habla su capitán.
482
00:40:01,280 --> 00:40:04,120
En breve iniciaremos
el descenso hacia Londres.
483
00:40:04,160 --> 00:40:07,360
Gracias por elegir volar con
nosotros y que tengan un buen viaje.
484
00:40:13,480 --> 00:40:15,280
Pasaporte, por favor.
485
00:40:15,320 --> 00:40:16,600
Gracias.
486
00:40:18,520 --> 00:40:19,920
El siguiente, por favor.
487
00:40:24,320 --> 00:40:25,880
Estoy colgando.
488
00:40:25,920 --> 00:40:28,080
Estoy solicitando a Utah
para mi próximo vuelo.
489
00:40:29,160 --> 00:40:32,720
Estado seco, aire de montaña,
una mierda que hacer.
490
00:40:32,760 --> 00:40:34,960
¿Sabes que también estaba
bebiendo cócteles sofisticados?
491
00:40:35,000 --> 00:40:36,880
Si han robado alguna miniatura,
desháganse de ella.
492
00:40:36,920 --> 00:40:38,480
En la aduana están haciendo
controles aleatorios.
493
00:40:40,400 --> 00:40:41,720
Por favor, pase por allí.
494
00:40:41,760 --> 00:40:43,640
Ponga su bolso sobre la mesa.
495
00:40:43,680 --> 00:40:45,840
Oh, mierda, tengo demasiados cigarrillos
496
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Solo vigila mi bolso.
497
00:40:55,040 --> 00:40:56,160
Voy a esconderlos en el baño.
498
00:41:15,320 --> 00:41:16,640
Solo tengo que ir por aquí, por favor.
499
00:41:16,680 --> 00:41:17,760
Estamos revisando las maletas.
500
00:41:25,960 --> 00:41:27,120
Por aquí, por favor.
501
00:41:34,560 --> 00:41:36,240
Está bien, yo me encargo de ésta.
502
00:41:36,280 --> 00:41:38,160
Jo.
503
00:41:38,200 --> 00:41:39,320
¿Puedes pasar por aquí, por favor?
504
00:41:42,880 --> 00:41:45,320
Solo voy a revisar tus maletas.
Pasa por aquí.
505
00:42:41,040 --> 00:42:43,080
Revisa sus maletas, por favor.
506
00:42:43,120 --> 00:42:44,880
Gracias.
507
00:42:53,000 --> 00:42:54,125
Zara...
508
00:42:54,805 --> 00:42:55,828
espera.
509
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
Ey.
510
00:43:02,720 --> 00:43:03,720
Esa es mi maleta.
511
00:43:03,760 --> 00:43:04,920
Nos llevábamos las maletas equivocadas.
512
00:43:04,960 --> 00:43:07,000
-¿Qué?
-Sí, tus gafas de sol están delante.
513
00:43:07,040 --> 00:43:08,960
-Mira.
-Oh, mierda, ¿qué nos pasa?
514
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
¡Lo sé!
515
00:43:14,160 --> 00:43:15,720
Lo sé.
Entonces, um...
516
00:43:17,480 --> 00:43:18,520
...sobre anoche.
517
00:43:21,800 --> 00:43:22,800
Lo que viste.
518
00:43:24,440 --> 00:43:26,640
-Rajeev y yo.
-¡Oh!
519
00:43:26,680 --> 00:43:28,960
¿No?
No.
520
00:43:29,000 --> 00:43:30,040
Chicas de viaje.
521
00:43:30,080 --> 00:43:31,960
Sí, exactamente.
522
00:43:33,080 --> 00:43:34,120
Te debo una.
523
00:43:40,120 --> 00:43:42,920
-Zara...
-Lo sé, soy una persona terrible.
524
00:43:45,360 --> 00:43:47,200
No me llames.
Voy a dormir durante días.
525
00:43:48,520 --> 00:43:49,520
¡Te quiero!
526
00:44:01,800 --> 00:44:03,200
Sírveme uno de esos, ¿quieres?
527
00:44:11,760 --> 00:44:13,080
Sabía que lo harías.
528
00:44:22,840 --> 00:44:24,480
Revisaron a la tripulación de cabina.
529
00:44:24,520 --> 00:44:25,840
Nunca revisan a la tripulación de cabina.
530
00:44:27,040 --> 00:44:28,040
¿Crees que alguien lo sabía?
531
00:44:30,720 --> 00:44:33,040
-¿Dominic, tal vez?
-No.
532
00:44:33,080 --> 00:44:34,960
Él me dejó pasar.
533
00:44:35,000 --> 00:44:37,840
No se lo has contado a nadie,
¿verdad, Jo?
534
00:44:37,880 --> 00:44:39,200
No.
535
00:44:39,240 --> 00:44:40,840
-¿Lo has hecho, Jo?
-No
536
00:44:43,680 --> 00:44:46,000
Bueno, no dejaste que te afectara.
537
00:44:46,040 --> 00:44:47,440
Tienes agallas.
538
00:44:51,160 --> 00:44:53,520
Volarás a Bangkok la próxima semana.
539
00:44:53,560 --> 00:44:54,600
Mismo trato.
540
00:44:59,480 --> 00:45:01,400
Sí, no, no puedo...
No puedo explicarlo.
541
00:45:01,440 --> 00:45:04,360
Esta última semana más o menos,
las cosas no han ido tan mal.
542
00:45:04,400 --> 00:45:05,960
He estado, um...
543
00:45:06,000 --> 00:45:07,040
He estado jugando a las cartas con...
544
00:45:07,080 --> 00:45:09,360
algunos reclusos que quieren
practicar su inglés, así que...
545
00:45:09,400 --> 00:45:11,560
Oh, bueno.
Eso es genial, cariño.
546
00:45:11,600 --> 00:45:12,800
Sí.
547
00:45:12,840 --> 00:45:16,440
Ellos han, um... me han
estado cuidando, así que...
548
00:45:20,640 --> 00:45:21,640
Bien.
549
00:45:23,000 --> 00:45:24,120
Me alegro mucho.
550
00:45:26,280 --> 00:45:29,280
Y, escucha, ¿Rali ha
estado en contacto contigo?
551
00:45:29,320 --> 00:45:32,080
No, ellos... tienen un nuevo abogado.
552
00:45:32,120 --> 00:45:33,800
Supongo que deben
haber tenido sus razones.
553
00:45:33,840 --> 00:45:34,920
Sí.
554
00:45:34,960 --> 00:45:36,960
Es una pena.
La verdad es que me caía bastante bien.
555
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Sí, a mí también.
556
00:46:10,840 --> 00:46:12,560
¿Qué ha pasado?
¿Sony está bien?
557
00:46:16,160 --> 00:46:17,160
Yo, um...
558
00:46:20,280 --> 00:46:22,400
Sea lo que sea...
559
00:46:22,440 --> 00:46:23,440
.. puedes hablar conmigo.
560
00:46:30,960 --> 00:46:32,040
Necesito tu ayuda.
561
00:46:33,839 --> 00:46:39,875
Traducido por KIKEGUATE.
40912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.