Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,626 --> 00:00:57,047
Day 34 of observing Eun-seo
via the smart home system,
2
00:00:57,130 --> 00:00:59,883
and behavior observation cams.
3
00:01:00,634 --> 00:01:02,803
The cause of her symptoms
4
00:01:02,886 --> 00:01:09,893
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
5
00:01:10,726 --> 00:01:15,899
after our mother's passing,
and the stress of moving
6
00:01:16,899 --> 00:01:21,321
along with the stress
of practicing all day
7
00:01:21,404 --> 00:01:23,406
for her audition by herself.
8
00:02:12,537 --> 00:02:15,290
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
9
00:02:16,750 --> 00:02:19,628
Moloch: A demon that
devours child sacrifices
10
00:02:20,837 --> 00:02:23,590
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
11
00:02:25,049 --> 00:02:27,802
Valac: A fallen angel who
became Hell's guardian
12
00:02:29,012 --> 00:02:32,390
Archbishop: Leader of the worshipers
overseeing the entire ritual
13
00:02:33,767 --> 00:02:37,228
Worshippers: Followers of the Devil
14
00:02:40,439 --> 00:02:44,443
Exorcism: The act of freeing someone
from possession by an evil spirit
15
00:03:00,042 --> 00:03:03,504
HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS
16
00:03:07,508 --> 00:03:09,009
All done!
17
00:03:10,135 --> 00:03:11,136
Evening, Kim.
18
00:03:11,219 --> 00:03:12,363
- Det. Choi, welcome.
- Good evening.
19
00:03:12,387 --> 00:03:13,388
Hey, Sharon.
20
00:03:13,471 --> 00:03:14,472
Is Bow in?
21
00:03:14,556 --> 00:03:15,682
Yes, he is.
22
00:03:15,766 --> 00:03:16,975
He's a client.
23
00:03:17,725 --> 00:03:19,144
- Good evening.
- Hello.
24
00:03:19,227 --> 00:03:21,271
You may go inside.
25
00:03:23,023 --> 00:03:24,942
Boss, Det. Choi is here.
26
00:03:31,448 --> 00:03:34,659
A month ago, my daughter
became unreachable,
27
00:03:34,742 --> 00:03:36,494
I think she went missing.
28
00:03:36,994 --> 00:03:38,913
She'd never just disappear.
29
00:03:38,996 --> 00:03:40,498
Something is definitely wrong here.
30
00:03:41,333 --> 00:03:44,586
Three of my men were assaulted
while searching for her.
31
00:03:45,545 --> 00:03:47,630
Two are dead, and one's in ICU.
32
00:03:48,548 --> 00:03:51,050
As usual, I need your help on this.
33
00:03:51,133 --> 00:03:56,138
If the detectives were harmed,
I realized it was more serious.
34
00:03:56,222 --> 00:03:59,016
So I asked him for a favor
and came to you for help.
35
00:03:59,516 --> 00:04:03,270
Don't worry too much, we'll
look into this case closely.
36
00:04:03,354 --> 00:04:05,356
Kim, get something to drink.
37
00:04:05,439 --> 00:04:07,024
Sure, one moment.
38
00:04:07,108 --> 00:04:08,109
I'm okay.
39
00:04:10,277 --> 00:04:11,320
Pardon me…
40
00:04:12,696 --> 00:04:13,947
Sorry about that.
41
00:04:14,030 --> 00:04:15,741
Do you have any leads?
42
00:04:16,492 --> 00:04:19,203
We secured a location
from a photo we obtained,
43
00:04:19,286 --> 00:04:22,497
but my team got attacked
and we couldn't rescue her.
44
00:04:22,581 --> 00:04:23,623
Here, Sharon.
45
00:04:24,248 --> 00:04:25,709
- Here you go.
- Thank you.
46
00:04:25,792 --> 00:04:26,877
Thanks.
47
00:04:32,298 --> 00:04:33,759
- Go inside.
- Okay.
48
00:04:35,385 --> 00:04:36,845
Would you like some water?
49
00:04:41,057 --> 00:04:44,519
Don't worry, we'll do our best.
50
00:04:46,980 --> 00:04:48,314
Detective…
51
00:04:49,149 --> 00:04:52,110
Can I trust them…
52
00:04:52,193 --> 00:04:53,778
You can absolutely trust us.
53
00:04:54,654 --> 00:04:59,992
We may look shady,
but we're professionals.
54
00:05:01,369 --> 00:05:03,538
Please find her for me.
55
00:05:03,621 --> 00:05:05,373
- We'll do our best.
- Yes, sir.
56
00:05:05,456 --> 00:05:06,791
Thank you.
57
00:05:11,587 --> 00:05:13,255
Here's the payment, in cash as usual.
58
00:05:14,256 --> 00:05:16,258
You didn't skimp some
like last time, right?
59
00:05:17,009 --> 00:05:19,511
What do you take me for? I'm a cop.
60
00:05:19,595 --> 00:05:21,889
How many clients have
I brought you so far?
61
00:05:24,224 --> 00:05:25,684
For your kids.
62
00:05:26,601 --> 00:05:27,686
What do you take me for?
63
00:05:28,854 --> 00:05:29,855
Don't want it?
64
00:05:29,939 --> 00:05:31,273
This is serious.
65
00:05:32,149 --> 00:05:33,650
A lot of people have been killed.
66
00:05:33,733 --> 00:05:34,734
I hear you.
67
00:05:34,818 --> 00:05:36,695
All right, guys.
68
00:05:38,405 --> 00:05:39,656
Let's go to work.
69
00:06:06,140 --> 00:06:09,477
Murders and assaults are taking place
70
00:06:09,560 --> 00:06:14,107
by unknown assailants
across the country,
71
00:06:14,190 --> 00:06:16,025
leaving the public in fear.
72
00:06:16,692 --> 00:06:20,363
The police believe
that a mysterious group,
73
00:06:20,446 --> 00:06:22,698
along with organized
criminals, are involved.
74
00:06:22,781 --> 00:06:25,368
A special task force has been formed,
75
00:06:25,451 --> 00:06:29,788
but the criminals have brutally
murdered officers at the scene…
76
00:06:32,833 --> 00:06:36,169
In my 30 years as an officer,
77
00:06:36,253 --> 00:06:38,922
I've never seen such
vicious incidents, Father.
78
00:06:39,590 --> 00:06:43,301
They talk about demons and devils,
79
00:06:43,385 --> 00:06:46,096
and as we witness unbelievable events,
80
00:06:46,179 --> 00:06:50,851
we can't handle this with
the police force alone, Father.
81
00:06:51,351 --> 00:06:54,771
They blindly devote themselves
to a devil worshipper,
82
00:06:54,855 --> 00:06:58,608
and obtained superhuman strength
by drawing on the Devil's power.
83
00:06:59,817 --> 00:07:02,320
Ordinary people can't stand up to them.
84
00:07:05,115 --> 00:07:06,949
That's why we need him.
85
00:09:15,534 --> 00:09:16,618
Kill them!
86
00:10:22,725 --> 00:10:24,559
You vile demon.
87
00:10:25,853 --> 00:10:28,146
I command you.
88
00:10:28,856 --> 00:10:30,523
Return to hell!
89
00:10:31,483 --> 00:10:33,901
You are Bael, the
Commander of Hell's Army.
90
00:10:33,986 --> 00:10:35,903
Return to hell at once!
91
00:10:36,529 --> 00:10:37,780
Return!
92
00:10:40,450 --> 00:10:44,203
I command you!
93
00:10:45,037 --> 00:10:47,707
Return to hell!
94
00:10:47,790 --> 00:10:49,626
Return to hell immediately!
95
00:10:51,127 --> 00:10:52,128
I command you.
96
00:11:05,391 --> 00:11:07,601
Return to hell.
97
00:11:08,978 --> 00:11:10,812
Return to hell immediately!
98
00:11:32,376 --> 00:11:33,419
Let's see.
99
00:11:36,171 --> 00:11:37,213
Okay.
100
00:11:39,633 --> 00:11:41,092
Everything all right?
101
00:11:41,176 --> 00:11:42,302
I'm fine.
102
00:11:42,385 --> 00:11:44,012
No, not you, her.
103
00:11:46,014 --> 00:11:49,017
The evil spirit hadn't fully
possessed her, she'll be okay.
104
00:11:49,100 --> 00:11:50,143
That's good.
105
00:11:51,227 --> 00:11:53,063
Um, boss…
106
00:11:53,146 --> 00:11:55,982
Things got pretty hairy earlier,
I missed some shots in the end.
107
00:11:56,066 --> 00:11:57,108
What should I do?
108
00:11:57,192 --> 00:11:59,652
Have another take?
Should I wake them all up?
109
00:12:00,278 --> 00:12:02,530
No, we can't do that but
we need a proper ending.
110
00:12:02,613 --> 00:12:05,408
You should've shot properly!
111
00:12:06,492 --> 00:12:07,827
Yeah…
112
00:12:07,910 --> 00:12:09,495
Is Det. Choi on the way?
113
00:12:09,579 --> 00:12:10,913
Yes, he's heading over.
114
00:12:32,351 --> 00:12:35,437
I got a lot better thanks to you.
115
00:12:35,520 --> 00:12:39,108
I can breathe better,
thank you so much.
116
00:12:39,191 --> 00:12:40,567
I'm glad to hear it.
117
00:12:40,650 --> 00:12:42,861
You should still take your meds,
118
00:12:42,944 --> 00:12:45,822
and I'll drop the dosage
as I monitor the progress.
119
00:12:47,031 --> 00:12:48,408
Check up on her every 2 hours.
120
00:12:48,492 --> 00:12:49,493
Yes, doctor.
121
00:14:06,443 --> 00:14:10,197
Suspected of Schizophrenia Day
142 / Exorcism Treatment Day 7
122
00:14:21,165 --> 00:14:23,501
The Man Who Punched Out
Four Gangs and Illegal Fight Clubs.
123
00:14:26,045 --> 00:14:28,631
Are They Devils? Or Messiahs?
124
00:14:29,591 --> 00:14:32,176
Catalina, it's fine.
125
00:14:32,969 --> 00:14:36,138
I'm making money to
build a Catholic orphanage.
126
00:14:37,473 --> 00:14:39,183
No need to thank me.
127
00:14:39,892 --> 00:14:42,979
Yeah, Catalina, okay.
128
00:14:44,271 --> 00:14:46,690
Boss, I found out who
those guys served.
129
00:14:46,773 --> 00:14:47,774
Who?
130
00:14:47,858 --> 00:14:48,859
Beelzebul.
131
00:14:48,942 --> 00:14:50,337
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer.
132
00:14:50,361 --> 00:14:51,487
Who's their leader?
133
00:14:51,987 --> 00:14:53,989
I haven't found their archbishop yet,
134
00:14:54,073 --> 00:14:56,658
but I got informants
all over the place.
135
00:14:56,742 --> 00:15:00,579
Ton of high-ranking demons
like Beelzebul are popping up,
136
00:15:00,662 --> 00:15:03,374
a massive crisis may be on the horizon.
137
00:15:03,457 --> 00:15:07,085
I've seen them countless
times, but they still scare me.
138
00:15:07,168 --> 00:15:08,962
We're scared too.
139
00:15:09,045 --> 00:15:11,422
They're powered by demon's energy,
140
00:15:11,507 --> 00:15:13,884
so always keep your guard up.
141
00:15:14,926 --> 00:15:17,137
You still have a bright future.
142
00:15:19,765 --> 00:15:20,766
And me?
143
00:15:27,480 --> 00:15:28,564
Me?!
144
00:15:31,442 --> 00:15:33,861
Is my future bleak?
145
00:15:36,489 --> 00:15:37,490
So hot today…
146
00:15:37,573 --> 00:15:38,574
Excuse me.
147
00:15:38,658 --> 00:15:39,992
Be gone!
148
00:15:40,660 --> 00:15:42,287
My apologies, who are you?
149
00:15:42,370 --> 00:15:43,704
May I help you?
150
00:15:44,372 --> 00:15:46,416
Could I meet the owner?
151
00:15:46,499 --> 00:15:48,876
Yes, I'm the owner,
what can I do for you?
152
00:15:49,627 --> 00:15:52,963
My sister is really sick.
153
00:15:53,047 --> 00:15:55,591
I came here because I'm at wit's end.
154
00:15:55,675 --> 00:15:56,943
Did Det. Choi tell you about us?
155
00:15:56,967 --> 00:15:59,219
No, Father Mar…
156
00:16:00,721 --> 00:16:04,599
Father Marco recommended us?
157
00:16:07,311 --> 00:16:12,024
My apologies, we do not work with them.
158
00:16:13,233 --> 00:16:14,234
I'm sorry.
159
00:16:16,361 --> 00:16:17,612
My sister is in danger!
160
00:16:18,363 --> 00:16:20,615
If you help us, I'll do anything.
161
00:16:21,408 --> 00:16:22,784
I brought money too.
162
00:16:23,535 --> 00:16:24,536
Here.
163
00:16:25,704 --> 00:16:26,705
If…
164
00:16:28,915 --> 00:16:32,794
If she's sick, take
her to the hospital.
165
00:16:32,877 --> 00:16:34,546
She should see a neuropsychiatrist.
166
00:16:34,629 --> 00:16:36,380
I'm a neuropsychiatrist!
167
00:16:38,341 --> 00:16:39,676
Christ…
168
00:16:43,722 --> 00:16:44,889
Please…
169
00:16:50,061 --> 00:16:53,272
This contains her videos,
170
00:16:54,690 --> 00:16:56,567
please give it to him.
171
00:16:56,650 --> 00:16:57,943
I'm begging you.
172
00:16:58,944 --> 00:17:00,238
I understand.
173
00:17:26,137 --> 00:17:28,181
Han Eun-seo
174
00:17:40,193 --> 00:17:42,320
This is my sister and my home.
175
00:17:42,404 --> 00:17:45,198
Jung-won and Eun-seo's home.
176
00:17:45,282 --> 00:17:47,200
Let's live happily here.
177
00:17:47,992 --> 00:17:50,077
- Let's never fight.
- Yeah, let's not fight.
178
00:17:50,161 --> 00:17:51,871
Don't steal my clothes.
179
00:17:51,954 --> 00:17:53,540
Don't use my make-up.
180
00:17:56,959 --> 00:17:59,128
We moved today, so let's be happy.
181
00:17:59,211 --> 00:18:00,838
Let's be happy.
182
00:18:01,548 --> 00:18:04,091
- Thank you, sis.
- Not at all.
183
00:18:06,010 --> 00:18:07,011
You like it?
184
00:18:07,094 --> 00:18:09,972
Yeah, the air is so nice here.
185
00:18:52,638 --> 00:18:57,811
As a fellow doctor, I couldn't
believe it until I saw your sister.
186
00:18:58,812 --> 00:19:02,273
Since the Church
officially prohibits exorcism,
187
00:19:02,941 --> 00:19:05,276
I suggested you go to him.
188
00:19:06,194 --> 00:19:09,029
Of course, as a doctor, I know
you must have had doubts…
189
00:19:10,030 --> 00:19:11,824
Devil, exorcism,
190
00:19:12,867 --> 00:19:14,702
I don't know about these things.
191
00:19:16,246 --> 00:19:20,833
I simply want to save
my sister, Father.
192
00:19:27,256 --> 00:19:28,591
- Hey.
- Yes?
193
00:19:30,092 --> 00:19:31,636
Where did Sharon go?
194
00:19:32,637 --> 00:19:34,138
She should be in her office.
195
00:19:35,723 --> 00:19:37,391
By the way, boss,
196
00:19:37,474 --> 00:19:40,352
do you want to see the footage
that pretty doctor brought?
197
00:19:40,936 --> 00:19:42,646
Nah, forget it.
198
00:19:42,729 --> 00:19:47,234
But if Father Marco sent
her, it could be something big.
199
00:19:47,317 --> 00:19:50,487
Don't ever mention
his name to me again.
200
00:19:50,570 --> 00:19:51,780
I'm sorry.
201
00:19:51,863 --> 00:19:53,615
Where's Sharon, I
need to give this to her.
202
00:19:53,698 --> 00:19:54,699
I'm right here.
203
00:19:54,783 --> 00:19:57,577
Holy Jesus! She's right here…
204
00:19:58,119 --> 00:20:01,205
Could you stop sneaking up on us?
205
00:20:01,290 --> 00:20:03,207
Kim Goon Sharon.
206
00:20:03,291 --> 00:20:04,959
Here, here.
207
00:20:05,043 --> 00:20:06,753
Your salary, thank you as always.
208
00:20:06,836 --> 00:20:07,837
Good work.
209
00:20:07,921 --> 00:20:08,922
Here.
210
00:20:09,714 --> 00:20:10,757
Put it away.
211
00:20:10,840 --> 00:20:12,425
Why is mine so thin?
212
00:20:13,802 --> 00:20:15,929
Sharon's work is a lot tougher.
213
00:20:16,012 --> 00:20:18,222
She's gotta perform
rites on blades and stuff.
214
00:20:18,306 --> 00:20:19,432
When do I ever do that?
215
00:20:19,515 --> 00:20:22,768
Anyway, she does a lot of
really difficult tasks, thanks.
216
00:20:22,852 --> 00:20:23,978
Take it.
217
00:20:24,478 --> 00:20:26,605
Thank you, bud.
218
00:20:28,691 --> 00:20:30,568
Wait a minute.
219
00:20:30,651 --> 00:20:35,573
Demons and their worshippers
are increasing and getting bolder.
220
00:20:35,656 --> 00:20:38,284
They flex their shit in
the middle of the city.
221
00:20:38,367 --> 00:20:40,911
More and more people
are dying, am I right?
222
00:20:40,994 --> 00:20:44,457
And our workload is growing too, right?
223
00:20:45,374 --> 00:20:49,211
So, how about a salary bump?
224
00:20:58,136 --> 00:21:01,473
It's been a while, hasn't
it? 10 years already.
225
00:21:02,224 --> 00:21:03,683
You haven't changed at all.
226
00:21:05,768 --> 00:21:09,147
Of course, I've had
this face since I was 19.
227
00:21:12,150 --> 00:21:14,069
Your sense of humor
hasn't changed either.
228
00:21:16,904 --> 00:21:19,116
Dr. Han Jung-won came by, didn't she?
229
00:21:20,367 --> 00:21:24,246
I know you refused because
of me, but her sister…
230
00:21:24,329 --> 00:21:27,999
I no longer want to
get involved with you.
231
00:21:29,333 --> 00:21:31,628
I know you still resent me.
232
00:21:32,837 --> 00:21:37,967
I struggled too, so many
lives were lost back then.
233
00:21:39,010 --> 00:21:43,765
But I didn't want to accept
that Joseph was involved.
234
00:21:44,431 --> 00:21:46,475
The Joseph we knew no longer exists.
235
00:21:47,351 --> 00:21:54,233
Only Lucifer, who killed our
angelic children and nuns, remains.
236
00:21:56,152 --> 00:21:57,861
The demon you raised.
237
00:21:59,196 --> 00:22:01,448
I prayed with regrets and tears.
238
00:22:02,783 --> 00:22:03,867
The will of God...
239
00:22:03,950 --> 00:22:05,494
Those children…
240
00:22:07,538 --> 00:22:12,208
are all dead, is that the will of God?
241
00:22:13,627 --> 00:22:18,464
Even if you can't forgive
me, can't you help her?
242
00:22:30,601 --> 00:22:31,602
Eun-seo!
243
00:22:38,985 --> 00:22:40,046
Park, Kidnapped by Mysterious
Group, Found Dead
244
00:22:40,070 --> 00:22:42,572
I came to thank you.
245
00:22:43,531 --> 00:22:49,119
If it wasn't for you, I might not
have said good bye to my son.
246
00:22:49,912 --> 00:22:52,164
If only we acted sooner…
247
00:22:52,247 --> 00:22:58,337
No, thanks to you, we
recovered his body,
248
00:23:00,255 --> 00:23:05,302
and comforted his soul,
I'm just so thankful.
249
00:23:18,815 --> 00:23:19,816
Archbishop
250
00:23:19,899 --> 00:23:21,501
The Domestic Activities
of Unknown Cult
251
00:23:22,902 --> 00:23:24,571
Lucifer - Joseph
252
00:23:49,053 --> 00:23:50,764
Let's not look at it.
253
00:23:51,765 --> 00:23:53,099
Holy shit, Sharon!
254
00:23:55,101 --> 00:23:59,730
7 years ago, the boss saved
our lives from the demons.
255
00:24:01,315 --> 00:24:02,400
Spare us!
256
00:24:05,403 --> 00:24:10,699
He saved us from Lucifer,
along with Sister Catalina.
257
00:24:20,668 --> 00:24:25,714
If it wasn't for him,
we'd already be dead.
258
00:24:27,633 --> 00:24:29,384
What do we have to be afraid of?
259
00:24:32,763 --> 00:24:35,598
Let's help that doctor.
260
00:24:38,811 --> 00:24:41,188
I really want to help her too.
261
00:24:50,697 --> 00:24:52,865
Observation day 34.
262
00:24:54,075 --> 00:24:55,993
The cause of her symptoms
263
00:24:56,578 --> 00:25:03,585
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
264
00:25:04,461 --> 00:25:09,966
after our mother's passing,
and the stress of moving
265
00:25:11,467 --> 00:25:17,181
along with the stress
of practicing all day
266
00:25:17,264 --> 00:25:19,475
for her audition by herself.
267
00:25:29,360 --> 00:25:31,195
Eun-seo, med time.
268
00:25:33,114 --> 00:25:34,115
Eun-seo…
269
00:25:39,578 --> 00:25:40,579
Eun-seo?
270
00:25:40,662 --> 00:25:42,038
Don't talk to me!
271
00:25:47,544 --> 00:25:50,338
I've got a good feeling about this.
272
00:25:51,089 --> 00:25:52,215
Wish me luck.
273
00:25:55,886 --> 00:25:57,428
Parcel delivery!
274
00:25:59,305 --> 00:26:00,598
I'll leave it here!
275
00:27:43,116 --> 00:27:44,492
Eun-seo?
276
00:27:51,624 --> 00:27:52,750
Eun-seo!
277
00:27:55,085 --> 00:27:56,837
Blair! All lights on!
278
00:28:05,428 --> 00:28:06,596
Eun-seo!
279
00:28:39,045 --> 00:28:40,212
Eun-seo?
280
00:28:40,296 --> 00:28:42,423
- Eun-seo?
- Eun-seo?
281
00:28:42,507 --> 00:28:43,507
Where are you?
282
00:28:43,591 --> 00:28:46,177
- Where are you?
- Where are you?
283
00:28:46,260 --> 00:28:47,261
Eun-seo?
284
00:28:47,344 --> 00:28:48,345
Eun-seo? Eun-seo?
285
00:28:48,429 --> 00:28:49,430
Eun-seo!
286
00:28:49,513 --> 00:28:52,641
- Eun-seo!
- Eun-seo!
287
00:29:00,441 --> 00:29:02,127
This is the police, what
is your emergency?
288
00:29:02,151 --> 00:29:03,610
I…
289
00:29:05,654 --> 00:29:07,030
I'm sorry.
290
00:29:08,824 --> 00:29:11,785
Eun-seo, what are you doing there?
291
00:29:18,291 --> 00:29:19,418
Eun-seo?
292
00:29:21,545 --> 00:29:23,046
Are you okay? Eun-seo…
293
00:29:25,173 --> 00:29:26,466
Eun-seo…
294
00:29:34,057 --> 00:29:35,058
Eun-seo!
295
00:29:38,854 --> 00:29:43,066
Eun-seo! Are you okay?
296
00:29:43,149 --> 00:29:48,946
Crimes committed by a
mysterious group are increasing.
297
00:29:49,029 --> 00:29:52,325
Over 30 police officers have
died in the line of duty,
298
00:29:52,408 --> 00:29:57,580
and countless civilians have either
died or have gone missing.
299
00:29:57,663 --> 00:29:58,789
Kim!
300
00:30:01,751 --> 00:30:02,752
Yes, boss!
301
00:30:06,213 --> 00:30:08,215
Show me the footage.
302
00:30:08,298 --> 00:30:11,093
I want to go home, let me go home!
303
00:30:11,176 --> 00:30:12,762
I want to go home!
304
00:30:12,845 --> 00:30:14,471
You bitch!
305
00:30:38,412 --> 00:30:40,914
Fire will rain down from heaven,
306
00:30:40,997 --> 00:30:45,835
and demons from hell will
drag people into pits of fire…
307
00:31:05,396 --> 00:31:07,023
Jung-won…
308
00:31:20,911 --> 00:31:23,163
Despite all the treatments,
309
00:31:23,246 --> 00:31:25,165
her deviant behavior must be
310
00:31:26,875 --> 00:31:29,086
attributed to…
311
00:31:30,879 --> 00:31:32,840
my shortcomings…
312
00:31:38,053 --> 00:31:39,888
Take a look at this.
313
00:31:39,972 --> 00:31:41,639
I found another video,
314
00:31:42,975 --> 00:31:44,184
there's a bigger problem.
315
00:31:45,143 --> 00:31:46,353
Thank you so much.
316
00:31:46,436 --> 00:31:49,606
As the landlord, it's
the least we can do.
317
00:31:49,689 --> 00:31:52,525
We aren't anal landlords!
318
00:31:55,778 --> 00:32:02,159
We moved all our big furniture
into the shed out back.
319
00:32:02,244 --> 00:32:05,580
It's really dusty, and
there's still so much stuff…
320
00:32:07,957 --> 00:32:08,958
All done?
321
00:32:09,041 --> 00:32:12,169
Yes, smart home monitoring system
and CCTV are fully operational.
322
00:32:12,253 --> 00:32:13,254
Look at that.
323
00:32:18,175 --> 00:32:22,346
What's happening to her must
be connected to Lucifer.
324
00:32:22,429 --> 00:32:26,433
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
325
00:32:27,059 --> 00:32:28,310
Joseph…
326
00:32:29,854 --> 00:32:33,524
Bow grew up in the
orphanage with Joseph,
327
00:32:33,607 --> 00:32:36,610
a boy 3 years younger than him.
328
00:32:37,569 --> 00:32:41,907
Sister Angela raised them
both like her own children.
329
00:32:41,990 --> 00:32:45,118
They were both among the chosen few.
330
00:32:46,495 --> 00:32:52,459
Bow had the physicality
and strength like a rock,
331
00:32:53,126 --> 00:32:58,381
while Joseph had the ability
to draw demons out of people.
332
00:32:59,340 --> 00:33:03,094
Other kids were scared of
Joseph and shunned him,
333
00:33:03,762 --> 00:33:10,768
but Bow always protected him,
and they grew as close as brothers.
334
00:33:12,395 --> 00:33:15,315
Joseph chose the path of priesthood,
335
00:33:15,398 --> 00:33:20,570
while Bow used his fists to earn
money in the underground world,
336
00:33:20,653 --> 00:33:23,573
and always looked after
the orphanage and Joseph.
337
00:33:24,740 --> 00:33:28,369
Bow would visit the
orphanage every Christmas…
338
00:33:29,537 --> 00:33:30,538
No!
339
00:33:30,621 --> 00:33:35,460
But 15 years ago, Joseph
summoned the devil,
340
00:33:35,543 --> 00:33:40,631
and massacred the orphans and
Sister Angela before disappearing.
341
00:34:06,406 --> 00:34:10,244
Bow miraculously survived
342
00:34:10,327 --> 00:34:16,625
but consumed by the guilt for
failing to save his loved ones,
343
00:34:16,708 --> 00:34:21,129
he began hunting down
Joseph and slaying demons.
344
00:34:21,212 --> 00:34:23,339
Help me…
345
00:35:29,279 --> 00:35:32,073
Joseph absorbed the vitality of others,
346
00:35:32,157 --> 00:35:34,951
to increase the evil power inside him.
347
00:35:35,034 --> 00:35:39,539
Foolishly, I didn't want to believe
he was capable of such evil.
348
00:35:40,623 --> 00:35:44,711
That's why I could not
disclose this to the Order.
349
00:35:45,753 --> 00:35:50,174
During that time, he disappeared,
and Bow found out later,
350
00:35:50,967 --> 00:35:57,014
and it's very likely he
rejected you because of me.
351
00:36:10,236 --> 00:36:11,320
Hello?
352
00:36:11,403 --> 00:36:14,406
This is Holy Night's Kang Bow.
353
00:36:14,906 --> 00:36:16,992
Could we meet for a bit?
354
00:36:21,997 --> 00:36:24,416
Catholic Seoul Hospital
Neuropsychiatry Center
355
00:36:25,166 --> 00:36:28,003
The exorcism will be
performed by Sharon.
356
00:36:29,170 --> 00:36:31,965
And Kim will assist you by your side.
357
00:36:34,467 --> 00:36:36,344
I didn't get to tell you earlier,
358
00:36:36,427 --> 00:36:42,350
but in cases like this,
demons and their worshippers
359
00:36:42,433 --> 00:36:46,521
could appear near Eun-seo,
so I need to keep them at bay.
360
00:36:47,438 --> 00:36:51,776
She has a special
ability to sense evil.
361
00:36:51,859 --> 00:36:54,279
She knows how to fight
them better than anyone.
362
00:36:58,199 --> 00:37:01,327
Turn your eyes white, you
know, to show her we're legit.
363
00:37:01,411 --> 00:37:02,870
I can't do that now.
364
00:37:03,621 --> 00:37:05,080
Right…
365
00:37:05,164 --> 00:37:10,294
It's a dangerous ritual, you
and Eun-seo could be at risk.
366
00:37:10,377 --> 00:37:12,963
We're always risking our lives.
367
00:37:14,173 --> 00:37:15,800
Are you still willing to do it?
368
00:37:21,513 --> 00:37:26,643
Yes, if it means saving my sister.
369
00:37:27,561 --> 00:37:30,147
Our lives are on the line too…
370
00:37:30,230 --> 00:37:31,291
- Anyway, Kim.
- Yes?
371
00:37:31,315 --> 00:37:32,441
Get the briefing ready.
372
00:37:39,156 --> 00:37:45,036
What's certain is, a demon
has settled in her body.
373
00:37:45,579 --> 00:37:47,956
Why did this happen to her?
374
00:37:48,039 --> 00:37:49,916
Have any strangers
ever enter your home?
375
00:37:50,417 --> 00:37:53,712
No, it's a remote house,
we don't have any guests.
376
00:37:55,964 --> 00:37:59,092
It seems these people
summoned a demon through her.
377
00:37:59,926 --> 00:38:03,637
We don't know who these people
are until we figure out their symbol.
378
00:38:03,722 --> 00:38:07,433
They're always around us
posing as good neighbors.
379
00:38:08,642 --> 00:38:10,561
We call them 'worshippers'.
380
00:38:10,644 --> 00:38:13,231
They worship the devil,
obedient to demons,
381
00:38:13,314 --> 00:38:16,025
cause harm to people and spread evil.
382
00:38:16,900 --> 00:38:22,490
These worshippers are trained
like soldiers and harm people.
383
00:38:23,031 --> 00:38:26,702
So-called 'Demons' are bishops
that control various regions,
384
00:38:26,785 --> 00:38:29,663
and they're closer to
evil deities than humans.
385
00:38:29,747 --> 00:38:34,585
They follow the archbishop's orders to
select the sacrifice and lead all rituals.
386
00:38:35,794 --> 00:38:37,337
But why go after Eun-seo?
387
00:38:37,420 --> 00:38:43,218
For thousands of years, they've used
pure and vulnerable souls like Eun-seo
388
00:38:43,301 --> 00:38:46,054
as a medium to summon
demons and reshape the world.
389
00:38:47,222 --> 00:38:48,974
Anyone can be a target.
390
00:38:51,018 --> 00:38:53,186
We'll have to meet her.
391
00:38:56,189 --> 00:39:00,527
Eun-seo, are you awake?
392
00:39:02,945 --> 00:39:04,697
Can you hear me?
393
00:39:06,115 --> 00:39:07,116
Yes…
394
00:39:07,700 --> 00:39:13,498
I came to help you,
could we chat for a bit?
395
00:39:15,082 --> 00:39:16,418
Yes…
396
00:39:17,043 --> 00:39:21,172
Aside from me, is there
anyone else talking to you?
397
00:39:24,216 --> 00:39:25,217
Yes…
398
00:39:26,719 --> 00:39:27,720
Who is that?
399
00:39:28,721 --> 00:39:30,056
I don't know…
400
00:39:31,223 --> 00:39:32,767
I can't tell you.
401
00:39:33,851 --> 00:39:37,521
Could I talk to that person?
402
00:39:39,398 --> 00:39:40,399
You can't.
403
00:39:41,150 --> 00:39:42,318
Why not?
404
00:39:44,320 --> 00:39:45,446
I'm scared…
405
00:39:48,532 --> 00:39:53,662
If he responds to me,
he will leave your body.
406
00:39:54,538 --> 00:39:55,914
Don't you want him to leave?
407
00:39:56,748 --> 00:40:01,294
I'm… so scared…
408
00:40:06,007 --> 00:40:07,550
I'll begin.
409
00:40:13,431 --> 00:40:14,891
Who are you?
410
00:40:18,353 --> 00:40:21,522
Answer me, who are you?
411
00:40:23,233 --> 00:40:24,400
Answer me!
412
00:40:42,543 --> 00:40:46,421
Do not hide behind the child,
and answer me, who are you?
413
00:40:56,056 --> 00:40:57,808
Why are you doing this to me?
414
00:41:00,477 --> 00:41:02,479
I haven't done anything wrong.
415
00:41:40,516 --> 00:41:42,601
Vile demon.
416
00:41:42,685 --> 00:41:46,730
Reveal your name and return to hell.
417
00:41:46,814 --> 00:41:49,108
Vile demon.
418
00:41:49,192 --> 00:41:52,736
Reveal your name and return to hell.
419
00:42:02,830 --> 00:42:03,831
Eun-seo…
420
00:42:03,914 --> 00:42:05,082
No, doctor!
421
00:42:22,808 --> 00:42:24,392
Vile demon!
422
00:42:25,602 --> 00:42:30,523
Reveal your name and return to hell!
423
00:42:30,607 --> 00:42:32,234
Vile demon!
424
00:42:32,317 --> 00:42:36,696
Reveal your name and return to hell!
425
00:42:38,030 --> 00:42:41,075
Reveal your name and return to hell!
426
00:43:06,308 --> 00:43:08,269
Where is she right now?
427
00:43:08,352 --> 00:43:09,353
It's near the entrance.
428
00:43:20,197 --> 00:43:21,448
What do we do?
429
00:43:33,669 --> 00:43:35,253
She's trying to get out!
430
00:44:02,947 --> 00:44:03,948
Get off me!
431
00:44:11,205 --> 00:44:12,206
Get going!
432
00:44:43,028 --> 00:44:44,154
Doctor!
433
00:44:45,114 --> 00:44:46,198
Doctor!
434
00:44:53,622 --> 00:44:54,748
Eun-seo!
435
00:44:59,210 --> 00:45:00,378
Wait!
436
00:45:01,420 --> 00:45:02,421
Eun-seo!
437
00:45:03,882 --> 00:45:05,592
Jung-won!
438
00:45:18,021 --> 00:45:19,022
No!
439
00:45:20,439 --> 00:45:21,649
Eun-seo!
440
00:45:24,568 --> 00:45:26,320
Eun-seo!
441
00:45:26,404 --> 00:45:27,988
It's too dangerous!
442
00:45:29,490 --> 00:45:33,244
I'll come to you, stay right there!
443
00:45:36,914 --> 00:45:39,332
Sis, I'm scared…
444
00:46:00,770 --> 00:46:01,771
Eun-seo!
445
00:46:08,111 --> 00:46:11,573
Eun-seo!
446
00:46:30,842 --> 00:46:32,259
- Jung-won!
- Doctor!
447
00:46:33,177 --> 00:46:35,471
Jung-won, are you okay?
448
00:46:37,556 --> 00:46:38,640
Sir, are you hurt at all?
449
00:46:40,309 --> 00:46:45,314
The demon is so deeply
entrenched, I can't tell what it is.
450
00:46:46,440 --> 00:46:48,609
We must end it where it all started.
451
00:46:49,651 --> 00:46:53,280
Staying at the hospital will put
her and other patients at risk.
452
00:46:54,615 --> 00:46:56,492
Yes, let's do that.
453
00:46:57,368 --> 00:46:58,689
We have to move, there's no time.
454
00:47:24,019 --> 00:47:25,311
Eun-seo…
455
00:47:27,397 --> 00:47:30,316
Hang in there a little longer.
456
00:47:57,051 --> 00:47:58,260
Dammit!
457
00:47:58,343 --> 00:48:00,763
I just can't tell where
they'll come from.
458
00:48:27,581 --> 00:48:29,416
It's no use.
459
00:49:02,490 --> 00:49:03,866
Eun-seo…
460
00:49:08,496 --> 00:49:09,955
Mister…
461
00:49:12,750 --> 00:49:14,334
Save me…
462
00:49:22,843 --> 00:49:27,514
I'll save you no matter what.
463
00:49:33,603 --> 00:49:36,148
There are 6 stages of exorcism.
464
00:49:37,440 --> 00:49:42,112
The goal of each stage is to
make the demon reveal its name,
465
00:49:42,195 --> 00:49:44,239
and expelling it from Eun-seo's body.
466
00:49:45,115 --> 00:49:48,410
Please follow my orders at every stage.
467
00:49:49,286 --> 00:49:51,829
Once we start the exorcism,
it must not be stopped.
468
00:49:52,747 --> 00:49:59,754
If it stops, her life and ours
may be in grave danger.
469
00:50:03,174 --> 00:50:04,926
Presence
470
00:50:05,009 --> 00:50:07,178
The first stage is 'Presence'.
471
00:50:07,261 --> 00:50:08,971
We force the demon to reveal itself.
472
00:50:09,847 --> 00:50:14,685
Sis, I'm scared…
473
00:50:14,768 --> 00:50:16,896
Please send them all away…
474
00:50:17,604 --> 00:50:19,481
I'm so scared…
475
00:50:20,816 --> 00:50:22,318
Eun-seo, it's okay.
476
00:50:22,401 --> 00:50:24,361
Doctor, don't answer the demon.
477
00:50:29,408 --> 00:50:30,701
Kim, everything ready?
478
00:50:31,535 --> 00:50:32,536
Yes.
479
00:50:35,246 --> 00:50:36,247
Jung-won.
480
00:50:37,999 --> 00:50:39,710
Jung-won?
481
00:50:40,376 --> 00:50:42,588
I mean, I'm not a demon.
482
00:50:42,671 --> 00:50:43,922
Yes?
483
00:50:44,005 --> 00:50:45,173
Turn on the machine.
484
00:50:45,674 --> 00:50:46,842
Okay.
485
00:50:49,135 --> 00:50:50,929
Her vitals are within normal range.
486
00:50:52,472 --> 00:50:53,556
Let's begin.
487
00:50:55,641 --> 00:50:57,768
You must answer all my questions.
488
00:50:58,603 --> 00:51:00,438
Or you will feel intense pain.
489
00:51:02,357 --> 00:51:03,417
Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies
490
00:51:03,441 --> 00:51:06,194
Do not touch me, no!
491
00:51:07,403 --> 00:51:08,529
Tell me your name!
492
00:51:08,613 --> 00:51:09,614
Tell me!
493
00:51:16,746 --> 00:51:17,747
What happened?
494
00:51:17,830 --> 00:51:18,890
We're entering 'Deception' stage.
495
00:51:18,914 --> 00:51:21,291
Deception
496
00:51:21,376 --> 00:51:22,835
The evil will try to deceive us.
497
00:51:46,984 --> 00:51:48,193
Jung-won…
498
00:51:48,277 --> 00:51:50,987
I'm so scared…
499
00:51:51,071 --> 00:51:53,323
Could you untie me?
500
00:52:06,545 --> 00:52:09,463
Dongkyung: A small mirror
imbued with the shaman's soul
501
00:52:17,221 --> 00:52:23,644
Taeju: An act to convey the
words of the guardian spirit
502
00:52:35,072 --> 00:52:38,409
You want to know my
name? Should I tell you?
503
00:52:42,830 --> 00:52:44,540
The demon isn't pretending.
504
00:52:49,252 --> 00:52:52,005
Before existence,
505
00:52:52,715 --> 00:52:54,174
I was the first being.
506
00:52:58,636 --> 00:53:01,723
I am both one and infinite.
507
00:53:02,515 --> 00:53:04,642
I am eternity and finality.
508
00:53:05,853 --> 00:53:08,230
I am within you,
509
00:53:09,231 --> 00:53:13,485
I am not within you.
510
00:53:53,983 --> 00:53:55,734
The interior lights are being shut off.
511
00:53:57,778 --> 00:53:58,904
Something's odd.
512
00:53:59,696 --> 00:54:01,573
I'll look into it,
513
00:54:02,866 --> 00:54:04,326
stay on guard.
514
00:54:05,577 --> 00:54:06,745
Okay.
515
00:54:36,566 --> 00:54:38,776
There you were.
516
00:54:42,697 --> 00:54:43,781
Dammit…
517
00:55:06,303 --> 00:55:11,100
I exist everywhere, and nowhere.
518
00:55:20,900 --> 00:55:22,444
You vile demon.
519
00:55:23,278 --> 00:55:26,240
Reveal your name at once,
520
00:55:26,823 --> 00:55:28,408
and expel from the girl.
521
00:56:01,524 --> 00:56:04,860
You're too chicken
shit to come in here.
522
00:56:04,943 --> 00:56:08,156
Come in, do it.
523
00:56:31,720 --> 00:56:35,682
Petty priests like you
can never defeat us.
524
00:57:11,843 --> 00:57:14,636
The demon within,
525
00:57:14,721 --> 00:57:16,680
release her at once!
526
00:57:17,306 --> 00:57:20,226
Expel yourself!
527
00:57:21,393 --> 00:57:23,520
The demon within,
528
00:57:24,688 --> 00:57:27,899
release her at once!
529
00:57:27,984 --> 00:57:29,901
Expel yourself!
530
00:57:58,138 --> 00:58:00,056
Hey, it's me.
531
00:58:01,808 --> 00:58:03,268
Boss, are you okay?
532
00:58:08,023 --> 00:58:09,190
Yeah, I'm fine now.
533
00:58:11,817 --> 00:58:13,903
Boss, I told you once before,
534
00:58:13,986 --> 00:58:17,031
always watch out for the
powder they throw at you.
535
00:58:17,114 --> 00:58:20,368
It could paralyze you, and
you could even die from it.
536
00:58:20,451 --> 00:58:22,077
All right, get on with it.
537
00:58:22,578 --> 00:58:23,579
Okay.
538
00:58:29,209 --> 00:58:31,170
Now it's the third
stage, 'Break Point'.
539
00:58:32,046 --> 00:58:34,882
You should use this
moment to get some rest.
540
00:58:36,801 --> 00:58:39,303
Break Point
541
00:58:41,847 --> 00:58:43,598
Jung-won?
542
00:58:47,269 --> 00:58:48,812
Are you okay?
543
00:58:59,239 --> 00:59:02,033
I command you in the name
of our almighty creators,
544
00:59:02,909 --> 00:59:05,078
return to the netherworld!
545
00:59:05,161 --> 00:59:06,162
Return at once!
546
00:59:12,168 --> 00:59:14,713
Jung-won, wake up!
547
00:59:16,590 --> 00:59:18,549
Doctor, it's okay, everything's fine.
548
00:59:18,633 --> 00:59:21,260
The demon entered
your body momentarily.
549
00:59:22,679 --> 00:59:25,473
They sometimes target a family
member during the exorcism.
550
00:59:28,392 --> 00:59:30,436
There's something else in the house.
551
01:00:19,109 --> 01:00:20,360
- Bud.
- Yes?
552
01:00:20,443 --> 01:00:21,736
Don't read that.
553
01:00:21,819 --> 01:00:22,904
Okay.
554
01:00:23,780 --> 01:00:25,532
What does it mean?
555
01:00:25,615 --> 01:00:26,866
I'm not sure.
556
01:00:27,784 --> 01:00:29,702
It's an ancient language called 'Igbo'.
557
01:00:30,537 --> 01:00:34,206
This is why all these unexpected
events kept happening.
558
01:00:34,290 --> 01:00:36,626
There is a curse on the entire house.
559
01:00:39,170 --> 01:00:40,922
What do we do then?
560
01:00:41,005 --> 01:00:43,382
We have to remove all of these symbols.
561
01:01:20,711 --> 01:01:23,296
Did something happen to me?
562
01:01:25,423 --> 01:01:27,801
It felt like something left my body.
563
01:01:28,593 --> 01:01:30,887
Eun-seo, are you okay?
564
01:01:30,971 --> 01:01:32,513
Feeling better?
565
01:01:32,597 --> 01:01:33,681
Wait.
566
01:01:35,766 --> 01:01:37,185
Jung-won…
567
01:01:41,897 --> 01:01:43,608
Could you untie me?
568
01:01:44,609 --> 01:01:47,570
Eun-seo, is that you?
Do you recognize me?
569
01:01:47,653 --> 01:01:48,821
Hold on.
570
01:02:08,674 --> 01:02:12,344
This bitch will die one way or another.
571
01:02:15,222 --> 01:02:16,431
Remember?
572
01:02:17,850 --> 01:02:21,103
You let all those poor children die.
573
01:02:22,854 --> 01:02:23,855
'Voice' stage has begun.
574
01:02:23,939 --> 01:02:28,193
Voice
575
01:02:30,820 --> 01:02:35,158
Mister, save me…
576
01:02:36,535 --> 01:02:38,745
Help me, Mr. Bow!
577
01:02:46,753 --> 01:02:51,424
Joseph killed them?
No, you killed them.
578
01:02:51,507 --> 01:02:55,094
They all died because
you couldn't stop him.
579
01:02:56,220 --> 01:02:59,473
Let's go visit him together.
580
01:02:59,557 --> 01:03:01,642
Then you can achieve eternal life.
581
01:03:01,725 --> 01:03:05,146
If not, you'll end up
killing this child too.
582
01:03:05,229 --> 01:03:07,856
Just like you killed Sister
Angela, your mother figure.
583
01:03:12,695 --> 01:03:18,909
Kill! Kill! Kill!
584
01:03:18,992 --> 01:03:20,828
- Boss.
- Kill!
585
01:03:21,537 --> 01:03:25,958
- Boss, boss, no!
- Kill!
586
01:03:29,462 --> 01:03:30,754
Sharon!
587
01:03:39,304 --> 01:03:42,724
Boss, I'm okay.
588
01:03:44,977 --> 01:03:46,644
Do not fall prey to its delusion.
589
01:03:56,904 --> 01:04:02,702
Shindo: Daggers imbued
with a divine spirit
590
01:04:26,225 --> 01:04:31,605
Why are you siding with humans?
591
01:04:31,688 --> 01:04:36,443
Your power did not come from him,
592
01:04:37,403 --> 01:04:40,531
but from my brother!
593
01:04:46,828 --> 01:04:49,998
If my power came from your brother,
594
01:04:51,542 --> 01:04:56,963
it proves he couldn't defeat me.
595
01:04:58,381 --> 01:05:05,388
Do you think you can
handle that much power?
596
01:05:34,124 --> 01:05:35,125
Here you go.
597
01:05:37,670 --> 01:05:39,296
What's this?
598
01:05:39,379 --> 01:05:40,464
A lid.
599
01:05:41,423 --> 01:05:42,633
Why did you bring a lid?
600
01:05:43,383 --> 01:05:44,969
You said to bring something to cover.
601
01:05:46,261 --> 01:05:49,681
I meant a coat to cover
her body, you moron.
602
01:06:06,030 --> 01:06:07,699
Why do you waste your life
603
01:06:09,451 --> 01:06:12,621
on these pathetic beings?
604
01:06:13,830 --> 01:06:16,750
You know it eats away your body,
605
01:06:17,501 --> 01:06:19,878
as you use your power.
606
01:06:21,087 --> 01:06:22,881
You've felt it,
607
01:06:24,090 --> 01:06:26,843
is it worth saving these humans,
608
01:06:27,385 --> 01:06:29,095
who are wicked and greedy?
609
01:06:30,096 --> 01:06:32,265
Be with us, sister.
610
01:06:34,308 --> 01:06:35,768
Be with us.
611
01:06:36,769 --> 01:06:39,022
I am not your sister.
612
01:06:42,025 --> 01:06:43,609
Get out of my head!
613
01:07:00,208 --> 01:07:01,460
Reveal your name!
614
01:07:02,294 --> 01:07:04,046
I'll make this pain go away!
615
01:07:04,838 --> 01:07:07,424
Tell me your name, now!
616
01:07:10,260 --> 01:07:14,597
Tell me your name!
617
01:07:15,557 --> 01:07:17,225
Tell me!
618
01:07:18,268 --> 01:07:19,269
What's your name!
619
01:07:19,978 --> 01:07:22,230
Jung-won, please…
620
01:07:22,314 --> 01:07:23,315
Save me…
621
01:07:23,398 --> 01:07:24,399
Stop it! Please!
622
01:07:28,486 --> 01:07:29,547
- Jung-won!
- You can't!
623
01:07:29,571 --> 01:07:30,613
It's not over yet!
624
01:07:30,697 --> 01:07:31,739
The boundary…
625
01:07:58,474 --> 01:07:59,809
Wait.
626
01:08:03,395 --> 01:08:04,480
Step back.
627
01:08:27,836 --> 01:08:31,089
This bitch is mine now.
628
01:08:54,404 --> 01:08:55,988
We're now in 'Clash' stage.
629
01:08:56,070 --> 01:08:57,132
We need to find her quickly.
630
01:08:57,157 --> 01:09:01,286
Clash
631
01:09:05,915 --> 01:09:07,291
Sharon…
632
01:09:21,513 --> 01:09:22,890
With your power,
633
01:09:23,682 --> 01:09:25,517
we can rule the world.
634
01:09:26,851 --> 01:09:28,770
Be with us, sister.
635
01:09:30,604 --> 01:09:32,691
Be with us.
636
01:10:07,350 --> 01:10:08,726
Boss, we're locked in!
637
01:10:08,809 --> 01:10:10,519
Move out of the way.
638
01:10:12,521 --> 01:10:14,273
I'm doing a lot of home
degrading today.
639
01:10:21,489 --> 01:10:22,823
Wait, boss!
640
01:10:22,906 --> 01:10:23,907
What is it?
641
01:10:29,246 --> 01:10:30,539
It's an automatic door.
642
01:10:31,624 --> 01:10:32,666
Dammit…
643
01:10:36,545 --> 01:10:38,130
Jung-won…
644
01:10:50,225 --> 01:10:53,186
Eun-seo, are you in there?
645
01:11:14,416 --> 01:11:15,750
- Eun-seo.
- Jung-won!
646
01:11:31,390 --> 01:11:32,641
Hey, hey!
647
01:11:43,860 --> 01:11:45,404
- Are you okay?
- You good?
648
01:11:46,863 --> 01:11:48,365
I'm fine, doctor…
649
01:11:48,449 --> 01:11:50,409
Is there a room we don't know about?
650
01:11:53,745 --> 01:12:00,752
We moved all our big
furniture into the shed out back.
651
01:12:03,463 --> 01:12:04,464
Shed…
652
01:12:23,691 --> 01:12:24,942
Over there!
653
01:12:33,534 --> 01:12:35,035
What's that?
654
01:12:36,120 --> 01:12:38,080
The demon is taking
more control over her.
655
01:13:00,185 --> 01:13:01,186
Eun-seo…
656
01:13:01,270 --> 01:13:02,854
Doctor, no! No!
657
01:13:34,552 --> 01:13:35,970
So, this is where you hang out.
658
01:13:48,649 --> 01:13:51,069
Wounded soul,
659
01:13:51,152 --> 01:13:56,031
why do you use the power
devil has given you on humans?
660
01:13:58,659 --> 01:14:00,035
Are you Korean?
661
01:14:01,329 --> 01:14:06,667
If you interfere with us,
only death awaits you.
662
01:15:19,363 --> 01:15:21,407
Go, kill Sharon.
663
01:15:30,374 --> 01:15:33,209
Die, die, feel the terror.
664
01:15:37,172 --> 01:15:39,299
Die, die, feel the terror.
665
01:15:54,647 --> 01:15:59,402
Bow! Die!
666
01:16:50,994 --> 01:16:52,829
Die!
667
01:17:03,464 --> 01:17:04,465
Sharon!
668
01:17:22,191 --> 01:17:23,234
Boss…
669
01:17:25,486 --> 01:17:27,155
Blood, you're bleeding!
670
01:17:27,238 --> 01:17:28,406
What do we do, boss?
671
01:17:42,795 --> 01:17:45,673
I am your Omega.
672
01:17:49,217 --> 01:17:51,344
You are my Alpha.
673
01:17:56,724 --> 01:17:59,937
I am the new path.
674
01:18:02,855 --> 01:18:05,942
With my kingdom created
with blood of children,
675
01:18:08,361 --> 01:18:10,488
I will rule you all.
676
01:18:22,333 --> 01:18:23,668
Now I get it.
677
01:18:25,336 --> 01:18:26,921
I know who you are.
678
01:18:28,631 --> 01:18:30,174
We're in the final stage, 'Expulsion'.
679
01:18:30,257 --> 01:18:31,383
Expulsion
680
01:18:31,467 --> 01:18:34,095
After this stage, we can save Eun-seo.
681
01:18:35,596 --> 01:18:41,768
A foul deity of death that
takes child sacrifices.
682
01:18:44,313 --> 01:18:45,314
Moloch!
683
01:18:52,571 --> 01:18:54,490
Your time is up.
684
01:19:25,561 --> 01:19:27,605
Return to where you came from!
685
01:19:28,231 --> 01:19:30,066
I expel you, Moloch!
686
01:19:30,858 --> 01:19:32,860
Return to hell at once!
687
01:19:32,943 --> 01:19:34,695
Return to hell, Moloch!
688
01:19:38,574 --> 01:19:40,451
Return to where you came from!
689
01:19:41,076 --> 01:19:42,703
I expel you, Moloch!
690
01:19:43,746 --> 01:19:45,540
Return to hell at once!
691
01:19:46,499 --> 01:19:48,333
Return to hell, Moloch!
692
01:19:50,044 --> 01:19:51,295
I expel you, Moloch!
693
01:19:55,591 --> 01:19:57,509
Return to where you came from!
694
01:19:58,678 --> 01:20:00,179
I expel you, Moloch!
695
01:20:11,065 --> 01:20:13,108
Return to hell!
696
01:20:14,193 --> 01:20:16,361
At once, Moloch!
697
01:20:17,862 --> 01:20:19,281
I expel you!
698
01:20:28,498 --> 01:20:30,500
- Eun-seo!
- Not yet!
699
01:20:31,375 --> 01:20:32,752
The demon is being expelled.
700
01:21:05,158 --> 01:21:09,955
Defeated by petty exorcists!
701
01:21:10,038 --> 01:21:15,544
I will one day shred you all!
702
01:21:19,256 --> 01:21:25,012
And I am taking this bitch to hell.
703
01:21:26,054 --> 01:21:28,348
She's mine.
704
01:21:36,898 --> 01:21:38,066
Eun-seo!
705
01:21:38,691 --> 01:21:39,692
Sharon!
706
01:21:57,960 --> 01:21:59,629
Eun-seo! No! No!
707
01:21:59,712 --> 01:22:00,713
Eun-seo! No!
708
01:22:12,391 --> 01:22:13,392
No!
709
01:22:28,240 --> 01:22:29,283
No!
710
01:22:35,163 --> 01:22:36,206
Sharon!
711
01:22:41,211 --> 01:22:44,505
I am the Grim Reaper!
712
01:22:44,590 --> 01:22:48,093
Leave the child alone,
713
01:22:49,678 --> 01:22:53,473
Valac's incarnation is ordering you!
714
01:22:53,556 --> 01:22:55,892
Return to hell!
715
01:22:58,561 --> 01:23:00,813
Your time is almost up!
716
01:23:00,896 --> 01:23:06,652
If you want to live,
accept the power of hell!
717
01:23:25,921 --> 01:23:29,549
Return to hell, Moloch!
718
01:24:34,488 --> 01:24:36,282
Eun-seo…
719
01:24:37,074 --> 01:24:38,075
Eun-seo?
720
01:24:48,001 --> 01:24:49,503
Can you hear me?
721
01:24:52,297 --> 01:24:53,298
Jung-won…
722
01:25:02,349 --> 01:25:03,892
I'm so sorry…
723
01:25:30,752 --> 01:25:33,838
DON LEE
724
01:25:33,921 --> 01:25:37,008
SEO HYUN
DAVID LEE
725
01:25:37,091 --> 01:25:39,886
GYEONG SU-JIN
JUNG ZI-SO
726
01:25:41,678 --> 01:25:44,515
Grand Opening of Angela Orphanage
727
01:25:44,598 --> 01:25:46,433
I'm taking the photo, look here!
728
01:25:46,517 --> 01:25:47,643
Everyone, smile!
729
01:25:47,726 --> 01:25:50,062
One, two, three!
730
01:25:53,607 --> 01:25:55,651
That's enough, kids.
731
01:25:55,734 --> 01:25:59,280
Bow, please come by
when you get a chance.
732
01:26:01,490 --> 01:26:03,116
- Let's move.
- Okay.
733
01:26:03,200 --> 01:26:04,285
Yes, sir.
50138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.