All language subtitles for Holy_Night_Demon_Hunters_(2025)_1080p_WEB-DL_AAC2.0_H.264-AYA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,626 --> 00:00:57,047 Day 34 of observing Eun-seo via the smart home system, 2 00:00:57,130 --> 00:00:59,883 and behavior observation cams. 3 00:01:00,634 --> 00:01:02,803 The cause of her symptoms 4 00:01:02,886 --> 00:01:09,893 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 5 00:01:10,726 --> 00:01:15,899 after our mother's passing, and the stress of moving 6 00:01:16,899 --> 00:01:21,321 along with the stress of practicing all day 7 00:01:21,404 --> 00:01:23,406 for her audition by herself. 8 00:02:12,537 --> 00:02:15,290 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 9 00:02:16,750 --> 00:02:19,628 Moloch: A demon that devours child sacrifices 10 00:02:20,837 --> 00:02:23,590 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer 11 00:02:25,049 --> 00:02:27,802 Valac: A fallen angel who became Hell's guardian 12 00:02:29,012 --> 00:02:32,390 Archbishop: Leader of the worshipers overseeing the entire ritual 13 00:02:33,767 --> 00:02:37,228 Worshippers: Followers of the Devil 14 00:02:40,439 --> 00:02:44,443 Exorcism: The act of freeing someone from possession by an evil spirit 15 00:03:00,042 --> 00:03:03,504 HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS 16 00:03:07,508 --> 00:03:09,009 All done! 17 00:03:10,135 --> 00:03:11,136 Evening, Kim. 18 00:03:11,219 --> 00:03:12,363 - Det. Choi, welcome. - Good evening. 19 00:03:12,387 --> 00:03:13,388 Hey, Sharon. 20 00:03:13,471 --> 00:03:14,472 Is Bow in? 21 00:03:14,556 --> 00:03:15,682 Yes, he is. 22 00:03:15,766 --> 00:03:16,975 He's a client. 23 00:03:17,725 --> 00:03:19,144 - Good evening. - Hello. 24 00:03:19,227 --> 00:03:21,271 You may go inside. 25 00:03:23,023 --> 00:03:24,942 Boss, Det. Choi is here. 26 00:03:31,448 --> 00:03:34,659 A month ago, my daughter became unreachable, 27 00:03:34,742 --> 00:03:36,494 I think she went missing. 28 00:03:36,994 --> 00:03:38,913 She'd never just disappear. 29 00:03:38,996 --> 00:03:40,498 Something is definitely wrong here. 30 00:03:41,333 --> 00:03:44,586 Three of my men were assaulted while searching for her. 31 00:03:45,545 --> 00:03:47,630 Two are dead, and one's in ICU. 32 00:03:48,548 --> 00:03:51,050 As usual, I need your help on this. 33 00:03:51,133 --> 00:03:56,138 If the detectives were harmed, I realized it was more serious. 34 00:03:56,222 --> 00:03:59,016 So I asked him for a favor and came to you for help. 35 00:03:59,516 --> 00:04:03,270 Don't worry too much, we'll look into this case closely. 36 00:04:03,354 --> 00:04:05,356 Kim, get something to drink. 37 00:04:05,439 --> 00:04:07,024 Sure, one moment. 38 00:04:07,108 --> 00:04:08,109 I'm okay. 39 00:04:10,277 --> 00:04:11,320 Pardon me… 40 00:04:12,696 --> 00:04:13,947 Sorry about that. 41 00:04:14,030 --> 00:04:15,741 Do you have any leads? 42 00:04:16,492 --> 00:04:19,203 We secured a location from a photo we obtained, 43 00:04:19,286 --> 00:04:22,497 but my team got attacked and we couldn't rescue her. 44 00:04:22,581 --> 00:04:23,623 Here, Sharon. 45 00:04:24,248 --> 00:04:25,709 - Here you go. - Thank you. 46 00:04:25,792 --> 00:04:26,877 Thanks. 47 00:04:32,298 --> 00:04:33,759 - Go inside. - Okay. 48 00:04:35,385 --> 00:04:36,845 Would you like some water? 49 00:04:41,057 --> 00:04:44,519 Don't worry, we'll do our best. 50 00:04:46,980 --> 00:04:48,314 Detective… 51 00:04:49,149 --> 00:04:52,110 Can I trust them… 52 00:04:52,193 --> 00:04:53,778 You can absolutely trust us. 53 00:04:54,654 --> 00:04:59,992 We may look shady, but we're professionals. 54 00:05:01,369 --> 00:05:03,538 Please find her for me. 55 00:05:03,621 --> 00:05:05,373 - We'll do our best. - Yes, sir. 56 00:05:05,456 --> 00:05:06,791 Thank you. 57 00:05:11,587 --> 00:05:13,255 Here's the payment, in cash as usual. 58 00:05:14,256 --> 00:05:16,258 You didn't skimp some like last time, right? 59 00:05:17,009 --> 00:05:19,511 What do you take me for? I'm a cop. 60 00:05:19,595 --> 00:05:21,889 How many clients have I brought you so far? 61 00:05:24,224 --> 00:05:25,684 For your kids. 62 00:05:26,601 --> 00:05:27,686 What do you take me for? 63 00:05:28,854 --> 00:05:29,855 Don't want it? 64 00:05:29,939 --> 00:05:31,273 This is serious. 65 00:05:32,149 --> 00:05:33,650 A lot of people have been killed. 66 00:05:33,733 --> 00:05:34,734 I hear you. 67 00:05:34,818 --> 00:05:36,695 All right, guys. 68 00:05:38,405 --> 00:05:39,656 Let's go to work. 69 00:06:06,140 --> 00:06:09,477 Murders and assaults are taking place 70 00:06:09,560 --> 00:06:14,107 by unknown assailants across the country, 71 00:06:14,190 --> 00:06:16,025 leaving the public in fear. 72 00:06:16,692 --> 00:06:20,363 The police believe that a mysterious group, 73 00:06:20,446 --> 00:06:22,698 along with organized criminals, are involved. 74 00:06:22,781 --> 00:06:25,368 A special task force has been formed, 75 00:06:25,451 --> 00:06:29,788 but the criminals have brutally murdered officers at the scene… 76 00:06:32,833 --> 00:06:36,169 In my 30 years as an officer, 77 00:06:36,253 --> 00:06:38,922 I've never seen such vicious incidents, Father. 78 00:06:39,590 --> 00:06:43,301 They talk about demons and devils, 79 00:06:43,385 --> 00:06:46,096 and as we witness unbelievable events, 80 00:06:46,179 --> 00:06:50,851 we can't handle this with the police force alone, Father. 81 00:06:51,351 --> 00:06:54,771 They blindly devote themselves to a devil worshipper, 82 00:06:54,855 --> 00:06:58,608 and obtained superhuman strength by drawing on the Devil's power. 83 00:06:59,817 --> 00:07:02,320 Ordinary people can't stand up to them. 84 00:07:05,115 --> 00:07:06,949 That's why we need him. 85 00:09:15,534 --> 00:09:16,618 Kill them! 86 00:10:22,725 --> 00:10:24,559 You vile demon. 87 00:10:25,853 --> 00:10:28,146 I command you. 88 00:10:28,856 --> 00:10:30,523 Return to hell! 89 00:10:31,483 --> 00:10:33,901 You are Bael, the Commander of Hell's Army. 90 00:10:33,986 --> 00:10:35,903 Return to hell at once! 91 00:10:36,529 --> 00:10:37,780 Return! 92 00:10:40,450 --> 00:10:44,203 I command you! 93 00:10:45,037 --> 00:10:47,707 Return to hell! 94 00:10:47,790 --> 00:10:49,626 Return to hell immediately! 95 00:10:51,127 --> 00:10:52,128 I command you. 96 00:11:05,391 --> 00:11:07,601 Return to hell. 97 00:11:08,978 --> 00:11:10,812 Return to hell immediately! 98 00:11:32,376 --> 00:11:33,419 Let's see. 99 00:11:36,171 --> 00:11:37,213 Okay. 100 00:11:39,633 --> 00:11:41,092 Everything all right? 101 00:11:41,176 --> 00:11:42,302 I'm fine. 102 00:11:42,385 --> 00:11:44,012 No, not you, her. 103 00:11:46,014 --> 00:11:49,017 The evil spirit hadn't fully possessed her, she'll be okay. 104 00:11:49,100 --> 00:11:50,143 That's good. 105 00:11:51,227 --> 00:11:53,063 Um, boss… 106 00:11:53,146 --> 00:11:55,982 Things got pretty hairy earlier, I missed some shots in the end. 107 00:11:56,066 --> 00:11:57,108 What should I do? 108 00:11:57,192 --> 00:11:59,652 Have another take? Should I wake them all up? 109 00:12:00,278 --> 00:12:02,530 No, we can't do that but we need a proper ending. 110 00:12:02,613 --> 00:12:05,408 You should've shot properly! 111 00:12:06,492 --> 00:12:07,827 Yeah… 112 00:12:07,910 --> 00:12:09,495 Is Det. Choi on the way? 113 00:12:09,579 --> 00:12:10,913 Yes, he's heading over. 114 00:12:32,351 --> 00:12:35,437 I got a lot better thanks to you. 115 00:12:35,520 --> 00:12:39,108 I can breathe better, thank you so much. 116 00:12:39,191 --> 00:12:40,567 I'm glad to hear it. 117 00:12:40,650 --> 00:12:42,861 You should still take your meds, 118 00:12:42,944 --> 00:12:45,822 and I'll drop the dosage as I monitor the progress. 119 00:12:47,031 --> 00:12:48,408 Check up on her every 2 hours. 120 00:12:48,492 --> 00:12:49,493 Yes, doctor. 121 00:14:06,443 --> 00:14:10,197 Suspected of Schizophrenia Day 142 / Exorcism Treatment Day 7 122 00:14:21,165 --> 00:14:23,501 The Man Who Punched Out Four Gangs and Illegal Fight Clubs. 123 00:14:26,045 --> 00:14:28,631 Are They Devils? Or Messiahs? 124 00:14:29,591 --> 00:14:32,176 Catalina, it's fine. 125 00:14:32,969 --> 00:14:36,138 I'm making money to build a Catholic orphanage. 126 00:14:37,473 --> 00:14:39,183 No need to thank me. 127 00:14:39,892 --> 00:14:42,979 Yeah, Catalina, okay. 128 00:14:44,271 --> 00:14:46,690 Boss, I found out who those guys served. 129 00:14:46,773 --> 00:14:47,774 Who? 130 00:14:47,858 --> 00:14:48,859 Beelzebul. 131 00:14:48,942 --> 00:14:50,337 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer. 132 00:14:50,361 --> 00:14:51,487 Who's their leader? 133 00:14:51,987 --> 00:14:53,989 I haven't found their archbishop yet, 134 00:14:54,073 --> 00:14:56,658 but I got informants all over the place. 135 00:14:56,742 --> 00:15:00,579 Ton of high-ranking demons like Beelzebul are popping up, 136 00:15:00,662 --> 00:15:03,374 a massive crisis may be on the horizon. 137 00:15:03,457 --> 00:15:07,085 I've seen them countless times, but they still scare me. 138 00:15:07,168 --> 00:15:08,962 We're scared too. 139 00:15:09,045 --> 00:15:11,422 They're powered by demon's energy, 140 00:15:11,507 --> 00:15:13,884 so always keep your guard up. 141 00:15:14,926 --> 00:15:17,137 You still have a bright future. 142 00:15:19,765 --> 00:15:20,766 And me? 143 00:15:27,480 --> 00:15:28,564 Me?! 144 00:15:31,442 --> 00:15:33,861 Is my future bleak? 145 00:15:36,489 --> 00:15:37,490 So hot today… 146 00:15:37,573 --> 00:15:38,574 Excuse me. 147 00:15:38,658 --> 00:15:39,992 Be gone! 148 00:15:40,660 --> 00:15:42,287 My apologies, who are you? 149 00:15:42,370 --> 00:15:43,704 May I help you? 150 00:15:44,372 --> 00:15:46,416 Could I meet the owner? 151 00:15:46,499 --> 00:15:48,876 Yes, I'm the owner, what can I do for you? 152 00:15:49,627 --> 00:15:52,963 My sister is really sick. 153 00:15:53,047 --> 00:15:55,591 I came here because I'm at wit's end. 154 00:15:55,675 --> 00:15:56,943 Did Det. Choi tell you about us? 155 00:15:56,967 --> 00:15:59,219 No, Father Mar… 156 00:16:00,721 --> 00:16:04,599 Father Marco recommended us? 157 00:16:07,311 --> 00:16:12,024 My apologies, we do not work with them. 158 00:16:13,233 --> 00:16:14,234 I'm sorry. 159 00:16:16,361 --> 00:16:17,612 My sister is in danger! 160 00:16:18,363 --> 00:16:20,615 If you help us, I'll do anything. 161 00:16:21,408 --> 00:16:22,784 I brought money too. 162 00:16:23,535 --> 00:16:24,536 Here. 163 00:16:25,704 --> 00:16:26,705 If… 164 00:16:28,915 --> 00:16:32,794 If she's sick, take her to the hospital. 165 00:16:32,877 --> 00:16:34,546 She should see a neuropsychiatrist. 166 00:16:34,629 --> 00:16:36,380 I'm a neuropsychiatrist! 167 00:16:38,341 --> 00:16:39,676 Christ… 168 00:16:43,722 --> 00:16:44,889 Please… 169 00:16:50,061 --> 00:16:53,272 This contains her videos, 170 00:16:54,690 --> 00:16:56,567 please give it to him. 171 00:16:56,650 --> 00:16:57,943 I'm begging you. 172 00:16:58,944 --> 00:17:00,238 I understand. 173 00:17:26,137 --> 00:17:28,181 Han Eun-seo 174 00:17:40,193 --> 00:17:42,320 This is my sister and my home. 175 00:17:42,404 --> 00:17:45,198 Jung-won and Eun-seo's home. 176 00:17:45,282 --> 00:17:47,200 Let's live happily here. 177 00:17:47,992 --> 00:17:50,077 - Let's never fight. - Yeah, let's not fight. 178 00:17:50,161 --> 00:17:51,871 Don't steal my clothes. 179 00:17:51,954 --> 00:17:53,540 Don't use my make-up. 180 00:17:56,959 --> 00:17:59,128 We moved today, so let's be happy. 181 00:17:59,211 --> 00:18:00,838 Let's be happy. 182 00:18:01,548 --> 00:18:04,091 - Thank you, sis. - Not at all. 183 00:18:06,010 --> 00:18:07,011 You like it? 184 00:18:07,094 --> 00:18:09,972 Yeah, the air is so nice here. 185 00:18:52,638 --> 00:18:57,811 As a fellow doctor, I couldn't believe it until I saw your sister. 186 00:18:58,812 --> 00:19:02,273 Since the Church officially prohibits exorcism, 187 00:19:02,941 --> 00:19:05,276 I suggested you go to him. 188 00:19:06,194 --> 00:19:09,029 Of course, as a doctor, I know you must have had doubts… 189 00:19:10,030 --> 00:19:11,824 Devil, exorcism, 190 00:19:12,867 --> 00:19:14,702 I don't know about these things. 191 00:19:16,246 --> 00:19:20,833 I simply want to save my sister, Father. 192 00:19:27,256 --> 00:19:28,591 - Hey. - Yes? 193 00:19:30,092 --> 00:19:31,636 Where did Sharon go? 194 00:19:32,637 --> 00:19:34,138 She should be in her office. 195 00:19:35,723 --> 00:19:37,391 By the way, boss, 196 00:19:37,474 --> 00:19:40,352 do you want to see the footage that pretty doctor brought? 197 00:19:40,936 --> 00:19:42,646 Nah, forget it. 198 00:19:42,729 --> 00:19:47,234 But if Father Marco sent her, it could be something big. 199 00:19:47,317 --> 00:19:50,487 Don't ever mention his name to me again. 200 00:19:50,570 --> 00:19:51,780 I'm sorry. 201 00:19:51,863 --> 00:19:53,615 Where's Sharon, I need to give this to her. 202 00:19:53,698 --> 00:19:54,699 I'm right here. 203 00:19:54,783 --> 00:19:57,577 Holy Jesus! She's right here… 204 00:19:58,119 --> 00:20:01,205 Could you stop sneaking up on us? 205 00:20:01,290 --> 00:20:03,207 Kim Goon Sharon. 206 00:20:03,291 --> 00:20:04,959 Here, here. 207 00:20:05,043 --> 00:20:06,753 Your salary, thank you as always. 208 00:20:06,836 --> 00:20:07,837 Good work. 209 00:20:07,921 --> 00:20:08,922 Here. 210 00:20:09,714 --> 00:20:10,757 Put it away. 211 00:20:10,840 --> 00:20:12,425 Why is mine so thin? 212 00:20:13,802 --> 00:20:15,929 Sharon's work is a lot tougher. 213 00:20:16,012 --> 00:20:18,222 She's gotta perform rites on blades and stuff. 214 00:20:18,306 --> 00:20:19,432 When do I ever do that? 215 00:20:19,515 --> 00:20:22,768 Anyway, she does a lot of really difficult tasks, thanks. 216 00:20:22,852 --> 00:20:23,978 Take it. 217 00:20:24,478 --> 00:20:26,605 Thank you, bud. 218 00:20:28,691 --> 00:20:30,568 Wait a minute. 219 00:20:30,651 --> 00:20:35,573 Demons and their worshippers are increasing and getting bolder. 220 00:20:35,656 --> 00:20:38,284 They flex their shit in the middle of the city. 221 00:20:38,367 --> 00:20:40,911 More and more people are dying, am I right? 222 00:20:40,994 --> 00:20:44,457 And our workload is growing too, right? 223 00:20:45,374 --> 00:20:49,211 So, how about a salary bump? 224 00:20:58,136 --> 00:21:01,473 It's been a while, hasn't it? 10 years already. 225 00:21:02,224 --> 00:21:03,683 You haven't changed at all. 226 00:21:05,768 --> 00:21:09,147 Of course, I've had this face since I was 19. 227 00:21:12,150 --> 00:21:14,069 Your sense of humor hasn't changed either. 228 00:21:16,904 --> 00:21:19,116 Dr. Han Jung-won came by, didn't she? 229 00:21:20,367 --> 00:21:24,246 I know you refused because of me, but her sister… 230 00:21:24,329 --> 00:21:27,999 I no longer want to get involved with you. 231 00:21:29,333 --> 00:21:31,628 I know you still resent me. 232 00:21:32,837 --> 00:21:37,967 I struggled too, so many lives were lost back then. 233 00:21:39,010 --> 00:21:43,765 But I didn't want to accept that Joseph was involved. 234 00:21:44,431 --> 00:21:46,475 The Joseph we knew no longer exists. 235 00:21:47,351 --> 00:21:54,233 Only Lucifer, who killed our angelic children and nuns, remains. 236 00:21:56,152 --> 00:21:57,861 The demon you raised. 237 00:21:59,196 --> 00:22:01,448 I prayed with regrets and tears. 238 00:22:02,783 --> 00:22:03,867 The will of God... 239 00:22:03,950 --> 00:22:05,494 Those children… 240 00:22:07,538 --> 00:22:12,208 are all dead, is that the will of God? 241 00:22:13,627 --> 00:22:18,464 Even if you can't forgive me, can't you help her? 242 00:22:30,601 --> 00:22:31,602 Eun-seo! 243 00:22:38,985 --> 00:22:40,046 Park, Kidnapped by Mysterious Group, Found Dead 244 00:22:40,070 --> 00:22:42,572 I came to thank you. 245 00:22:43,531 --> 00:22:49,119 If it wasn't for you, I might not have said good bye to my son. 246 00:22:49,912 --> 00:22:52,164 If only we acted sooner… 247 00:22:52,247 --> 00:22:58,337 No, thanks to you, we recovered his body, 248 00:23:00,255 --> 00:23:05,302 and comforted his soul, I'm just so thankful. 249 00:23:18,815 --> 00:23:19,816 Archbishop 250 00:23:19,899 --> 00:23:21,501 The Domestic Activities of Unknown Cult 251 00:23:22,902 --> 00:23:24,571 Lucifer - Joseph 252 00:23:49,053 --> 00:23:50,764 Let's not look at it. 253 00:23:51,765 --> 00:23:53,099 Holy shit, Sharon! 254 00:23:55,101 --> 00:23:59,730 7 years ago, the boss saved our lives from the demons. 255 00:24:01,315 --> 00:24:02,400 Spare us! 256 00:24:05,403 --> 00:24:10,699 He saved us from Lucifer, along with Sister Catalina. 257 00:24:20,668 --> 00:24:25,714 If it wasn't for him, we'd already be dead. 258 00:24:27,633 --> 00:24:29,384 What do we have to be afraid of? 259 00:24:32,763 --> 00:24:35,598 Let's help that doctor. 260 00:24:38,811 --> 00:24:41,188 I really want to help her too. 261 00:24:50,697 --> 00:24:52,865 Observation day 34. 262 00:24:54,075 --> 00:24:55,993 The cause of her symptoms 263 00:24:56,578 --> 00:25:03,585 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 264 00:25:04,461 --> 00:25:09,966 after our mother's passing, and the stress of moving 265 00:25:11,467 --> 00:25:17,181 along with the stress of practicing all day 266 00:25:17,264 --> 00:25:19,475 for her audition by herself. 267 00:25:29,360 --> 00:25:31,195 Eun-seo, med time. 268 00:25:33,114 --> 00:25:34,115 Eun-seo… 269 00:25:39,578 --> 00:25:40,579 Eun-seo? 270 00:25:40,662 --> 00:25:42,038 Don't talk to me! 271 00:25:47,544 --> 00:25:50,338 I've got a good feeling about this. 272 00:25:51,089 --> 00:25:52,215 Wish me luck. 273 00:25:55,886 --> 00:25:57,428 Parcel delivery! 274 00:25:59,305 --> 00:26:00,598 I'll leave it here! 275 00:27:43,116 --> 00:27:44,492 Eun-seo? 276 00:27:51,624 --> 00:27:52,750 Eun-seo! 277 00:27:55,085 --> 00:27:56,837 Blair! All lights on! 278 00:28:05,428 --> 00:28:06,596 Eun-seo! 279 00:28:39,045 --> 00:28:40,212 Eun-seo? 280 00:28:40,296 --> 00:28:42,423 - Eun-seo? - Eun-seo? 281 00:28:42,507 --> 00:28:43,507 Where are you? 282 00:28:43,591 --> 00:28:46,177 - Where are you? - Where are you? 283 00:28:46,260 --> 00:28:47,261 Eun-seo? 284 00:28:47,344 --> 00:28:48,345 Eun-seo? Eun-seo? 285 00:28:48,429 --> 00:28:49,430 Eun-seo! 286 00:28:49,513 --> 00:28:52,641 - Eun-seo! - Eun-seo! 287 00:29:00,441 --> 00:29:02,127 This is the police, what is your emergency? 288 00:29:02,151 --> 00:29:03,610 I… 289 00:29:05,654 --> 00:29:07,030 I'm sorry. 290 00:29:08,824 --> 00:29:11,785 Eun-seo, what are you doing there? 291 00:29:18,291 --> 00:29:19,418 Eun-seo? 292 00:29:21,545 --> 00:29:23,046 Are you okay? Eun-seo… 293 00:29:25,173 --> 00:29:26,466 Eun-seo… 294 00:29:34,057 --> 00:29:35,058 Eun-seo! 295 00:29:38,854 --> 00:29:43,066 Eun-seo! Are you okay? 296 00:29:43,149 --> 00:29:48,946 Crimes committed by a mysterious group are increasing. 297 00:29:49,029 --> 00:29:52,325 Over 30 police officers have died in the line of duty, 298 00:29:52,408 --> 00:29:57,580 and countless civilians have either died or have gone missing. 299 00:29:57,663 --> 00:29:58,789 Kim! 300 00:30:01,751 --> 00:30:02,752 Yes, boss! 301 00:30:06,213 --> 00:30:08,215 Show me the footage. 302 00:30:08,298 --> 00:30:11,093 I want to go home, let me go home! 303 00:30:11,176 --> 00:30:12,762 I want to go home! 304 00:30:12,845 --> 00:30:14,471 You bitch! 305 00:30:38,412 --> 00:30:40,914 Fire will rain down from heaven, 306 00:30:40,997 --> 00:30:45,835 and demons from hell will drag people into pits of fire… 307 00:31:05,396 --> 00:31:07,023 Jung-won… 308 00:31:20,911 --> 00:31:23,163 Despite all the treatments, 309 00:31:23,246 --> 00:31:25,165 her deviant behavior must be 310 00:31:26,875 --> 00:31:29,086 attributed to… 311 00:31:30,879 --> 00:31:32,840 my shortcomings… 312 00:31:38,053 --> 00:31:39,888 Take a look at this. 313 00:31:39,972 --> 00:31:41,639 I found another video, 314 00:31:42,975 --> 00:31:44,184 there's a bigger problem. 315 00:31:45,143 --> 00:31:46,353 Thank you so much. 316 00:31:46,436 --> 00:31:49,606 As the landlord, it's the least we can do. 317 00:31:49,689 --> 00:31:52,525 We aren't anal landlords! 318 00:31:55,778 --> 00:32:02,159 We moved all our big furniture into the shed out back. 319 00:32:02,244 --> 00:32:05,580 It's really dusty, and there's still so much stuff… 320 00:32:07,957 --> 00:32:08,958 All done? 321 00:32:09,041 --> 00:32:12,169 Yes, smart home monitoring system and CCTV are fully operational. 322 00:32:12,253 --> 00:32:13,254 Look at that. 323 00:32:18,175 --> 00:32:22,346 What's happening to her must be connected to Lucifer. 324 00:32:22,429 --> 00:32:26,433 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 325 00:32:27,059 --> 00:32:28,310 Joseph… 326 00:32:29,854 --> 00:32:33,524 Bow grew up in the orphanage with Joseph, 327 00:32:33,607 --> 00:32:36,610 a boy 3 years younger than him. 328 00:32:37,569 --> 00:32:41,907 Sister Angela raised them both like her own children. 329 00:32:41,990 --> 00:32:45,118 They were both among the chosen few. 330 00:32:46,495 --> 00:32:52,459 Bow had the physicality and strength like a rock, 331 00:32:53,126 --> 00:32:58,381 while Joseph had the ability to draw demons out of people. 332 00:32:59,340 --> 00:33:03,094 Other kids were scared of Joseph and shunned him, 333 00:33:03,762 --> 00:33:10,768 but Bow always protected him, and they grew as close as brothers. 334 00:33:12,395 --> 00:33:15,315 Joseph chose the path of priesthood, 335 00:33:15,398 --> 00:33:20,570 while Bow used his fists to earn money in the underground world, 336 00:33:20,653 --> 00:33:23,573 and always looked after the orphanage and Joseph. 337 00:33:24,740 --> 00:33:28,369 Bow would visit the orphanage every Christmas… 338 00:33:29,537 --> 00:33:30,538 No! 339 00:33:30,621 --> 00:33:35,460 But 15 years ago, Joseph summoned the devil, 340 00:33:35,543 --> 00:33:40,631 and massacred the orphans and Sister Angela before disappearing. 341 00:34:06,406 --> 00:34:10,244 Bow miraculously survived 342 00:34:10,327 --> 00:34:16,625 but consumed by the guilt for failing to save his loved ones, 343 00:34:16,708 --> 00:34:21,129 he began hunting down Joseph and slaying demons. 344 00:34:21,212 --> 00:34:23,339 Help me… 345 00:35:29,279 --> 00:35:32,073 Joseph absorbed the vitality of others, 346 00:35:32,157 --> 00:35:34,951 to increase the evil power inside him. 347 00:35:35,034 --> 00:35:39,539 Foolishly, I didn't want to believe he was capable of such evil. 348 00:35:40,623 --> 00:35:44,711 That's why I could not disclose this to the Order. 349 00:35:45,753 --> 00:35:50,174 During that time, he disappeared, and Bow found out later, 350 00:35:50,967 --> 00:35:57,014 and it's very likely he rejected you because of me. 351 00:36:10,236 --> 00:36:11,320 Hello? 352 00:36:11,403 --> 00:36:14,406 This is Holy Night's Kang Bow. 353 00:36:14,906 --> 00:36:16,992 Could we meet for a bit? 354 00:36:21,997 --> 00:36:24,416 Catholic Seoul Hospital Neuropsychiatry Center 355 00:36:25,166 --> 00:36:28,003 The exorcism will be performed by Sharon. 356 00:36:29,170 --> 00:36:31,965 And Kim will assist you by your side. 357 00:36:34,467 --> 00:36:36,344 I didn't get to tell you earlier, 358 00:36:36,427 --> 00:36:42,350 but in cases like this, demons and their worshippers 359 00:36:42,433 --> 00:36:46,521 could appear near Eun-seo, so I need to keep them at bay. 360 00:36:47,438 --> 00:36:51,776 She has a special ability to sense evil. 361 00:36:51,859 --> 00:36:54,279 She knows how to fight them better than anyone. 362 00:36:58,199 --> 00:37:01,327 Turn your eyes white, you know, to show her we're legit. 363 00:37:01,411 --> 00:37:02,870 I can't do that now. 364 00:37:03,621 --> 00:37:05,080 Right… 365 00:37:05,164 --> 00:37:10,294 It's a dangerous ritual, you and Eun-seo could be at risk. 366 00:37:10,377 --> 00:37:12,963 We're always risking our lives. 367 00:37:14,173 --> 00:37:15,800 Are you still willing to do it? 368 00:37:21,513 --> 00:37:26,643 Yes, if it means saving my sister. 369 00:37:27,561 --> 00:37:30,147 Our lives are on the line too… 370 00:37:30,230 --> 00:37:31,291 - Anyway, Kim. - Yes? 371 00:37:31,315 --> 00:37:32,441 Get the briefing ready. 372 00:37:39,156 --> 00:37:45,036 What's certain is, a demon has settled in her body. 373 00:37:45,579 --> 00:37:47,956 Why did this happen to her? 374 00:37:48,039 --> 00:37:49,916 Have any strangers ever enter your home? 375 00:37:50,417 --> 00:37:53,712 No, it's a remote house, we don't have any guests. 376 00:37:55,964 --> 00:37:59,092 It seems these people summoned a demon through her. 377 00:37:59,926 --> 00:38:03,637 We don't know who these people are until we figure out their symbol. 378 00:38:03,722 --> 00:38:07,433 They're always around us posing as good neighbors. 379 00:38:08,642 --> 00:38:10,561 We call them 'worshippers'. 380 00:38:10,644 --> 00:38:13,231 They worship the devil, obedient to demons, 381 00:38:13,314 --> 00:38:16,025 cause harm to people and spread evil. 382 00:38:16,900 --> 00:38:22,490 These worshippers are trained like soldiers and harm people. 383 00:38:23,031 --> 00:38:26,702 So-called 'Demons' are bishops that control various regions, 384 00:38:26,785 --> 00:38:29,663 and they're closer to evil deities than humans. 385 00:38:29,747 --> 00:38:34,585 They follow the archbishop's orders to select the sacrifice and lead all rituals. 386 00:38:35,794 --> 00:38:37,337 But why go after Eun-seo? 387 00:38:37,420 --> 00:38:43,218 For thousands of years, they've used pure and vulnerable souls like Eun-seo 388 00:38:43,301 --> 00:38:46,054 as a medium to summon demons and reshape the world. 389 00:38:47,222 --> 00:38:48,974 Anyone can be a target. 390 00:38:51,018 --> 00:38:53,186 We'll have to meet her. 391 00:38:56,189 --> 00:39:00,527 Eun-seo, are you awake? 392 00:39:02,945 --> 00:39:04,697 Can you hear me? 393 00:39:06,115 --> 00:39:07,116 Yes… 394 00:39:07,700 --> 00:39:13,498 I came to help you, could we chat for a bit? 395 00:39:15,082 --> 00:39:16,418 Yes… 396 00:39:17,043 --> 00:39:21,172 Aside from me, is there anyone else talking to you? 397 00:39:24,216 --> 00:39:25,217 Yes… 398 00:39:26,719 --> 00:39:27,720 Who is that? 399 00:39:28,721 --> 00:39:30,056 I don't know… 400 00:39:31,223 --> 00:39:32,767 I can't tell you. 401 00:39:33,851 --> 00:39:37,521 Could I talk to that person? 402 00:39:39,398 --> 00:39:40,399 You can't. 403 00:39:41,150 --> 00:39:42,318 Why not? 404 00:39:44,320 --> 00:39:45,446 I'm scared… 405 00:39:48,532 --> 00:39:53,662 If he responds to me, he will leave your body. 406 00:39:54,538 --> 00:39:55,914 Don't you want him to leave? 407 00:39:56,748 --> 00:40:01,294 I'm… so scared… 408 00:40:06,007 --> 00:40:07,550 I'll begin. 409 00:40:13,431 --> 00:40:14,891 Who are you? 410 00:40:18,353 --> 00:40:21,522 Answer me, who are you? 411 00:40:23,233 --> 00:40:24,400 Answer me! 412 00:40:42,543 --> 00:40:46,421 Do not hide behind the child, and answer me, who are you? 413 00:40:56,056 --> 00:40:57,808 Why are you doing this to me? 414 00:41:00,477 --> 00:41:02,479 I haven't done anything wrong. 415 00:41:40,516 --> 00:41:42,601 Vile demon. 416 00:41:42,685 --> 00:41:46,730 Reveal your name and return to hell. 417 00:41:46,814 --> 00:41:49,108 Vile demon. 418 00:41:49,192 --> 00:41:52,736 Reveal your name and return to hell. 419 00:42:02,830 --> 00:42:03,831 Eun-seo… 420 00:42:03,914 --> 00:42:05,082 No, doctor! 421 00:42:22,808 --> 00:42:24,392 Vile demon! 422 00:42:25,602 --> 00:42:30,523 Reveal your name and return to hell! 423 00:42:30,607 --> 00:42:32,234 Vile demon! 424 00:42:32,317 --> 00:42:36,696 Reveal your name and return to hell! 425 00:42:38,030 --> 00:42:41,075 Reveal your name and return to hell! 426 00:43:06,308 --> 00:43:08,269 Where is she right now? 427 00:43:08,352 --> 00:43:09,353 It's near the entrance. 428 00:43:20,197 --> 00:43:21,448 What do we do? 429 00:43:33,669 --> 00:43:35,253 She's trying to get out! 430 00:44:02,947 --> 00:44:03,948 Get off me! 431 00:44:11,205 --> 00:44:12,206 Get going! 432 00:44:43,028 --> 00:44:44,154 Doctor! 433 00:44:45,114 --> 00:44:46,198 Doctor! 434 00:44:53,622 --> 00:44:54,748 Eun-seo! 435 00:44:59,210 --> 00:45:00,378 Wait! 436 00:45:01,420 --> 00:45:02,421 Eun-seo! 437 00:45:03,882 --> 00:45:05,592 Jung-won! 438 00:45:18,021 --> 00:45:19,022 No! 439 00:45:20,439 --> 00:45:21,649 Eun-seo! 440 00:45:24,568 --> 00:45:26,320 Eun-seo! 441 00:45:26,404 --> 00:45:27,988 It's too dangerous! 442 00:45:29,490 --> 00:45:33,244 I'll come to you, stay right there! 443 00:45:36,914 --> 00:45:39,332 Sis, I'm scared… 444 00:46:00,770 --> 00:46:01,771 Eun-seo! 445 00:46:08,111 --> 00:46:11,573 Eun-seo! 446 00:46:30,842 --> 00:46:32,259 - Jung-won! - Doctor! 447 00:46:33,177 --> 00:46:35,471 Jung-won, are you okay? 448 00:46:37,556 --> 00:46:38,640 Sir, are you hurt at all? 449 00:46:40,309 --> 00:46:45,314 The demon is so deeply entrenched, I can't tell what it is. 450 00:46:46,440 --> 00:46:48,609 We must end it where it all started. 451 00:46:49,651 --> 00:46:53,280 Staying at the hospital will put her and other patients at risk. 452 00:46:54,615 --> 00:46:56,492 Yes, let's do that. 453 00:46:57,368 --> 00:46:58,689 We have to move, there's no time. 454 00:47:24,019 --> 00:47:25,311 Eun-seo… 455 00:47:27,397 --> 00:47:30,316 Hang in there a little longer. 456 00:47:57,051 --> 00:47:58,260 Dammit! 457 00:47:58,343 --> 00:48:00,763 I just can't tell where they'll come from. 458 00:48:27,581 --> 00:48:29,416 It's no use. 459 00:49:02,490 --> 00:49:03,866 Eun-seo… 460 00:49:08,496 --> 00:49:09,955 Mister… 461 00:49:12,750 --> 00:49:14,334 Save me… 462 00:49:22,843 --> 00:49:27,514 I'll save you no matter what. 463 00:49:33,603 --> 00:49:36,148 There are 6 stages of exorcism. 464 00:49:37,440 --> 00:49:42,112 The goal of each stage is to make the demon reveal its name, 465 00:49:42,195 --> 00:49:44,239 and expelling it from Eun-seo's body. 466 00:49:45,115 --> 00:49:48,410 Please follow my orders at every stage. 467 00:49:49,286 --> 00:49:51,829 Once we start the exorcism, it must not be stopped. 468 00:49:52,747 --> 00:49:59,754 If it stops, her life and ours may be in grave danger. 469 00:50:03,174 --> 00:50:04,926 Presence 470 00:50:05,009 --> 00:50:07,178 The first stage is 'Presence'. 471 00:50:07,261 --> 00:50:08,971 We force the demon to reveal itself. 472 00:50:09,847 --> 00:50:14,685 Sis, I'm scared… 473 00:50:14,768 --> 00:50:16,896 Please send them all away… 474 00:50:17,604 --> 00:50:19,481 I'm so scared… 475 00:50:20,816 --> 00:50:22,318 Eun-seo, it's okay. 476 00:50:22,401 --> 00:50:24,361 Doctor, don't answer the demon. 477 00:50:29,408 --> 00:50:30,701 Kim, everything ready? 478 00:50:31,535 --> 00:50:32,536 Yes. 479 00:50:35,246 --> 00:50:36,247 Jung-won. 480 00:50:37,999 --> 00:50:39,710 Jung-won? 481 00:50:40,376 --> 00:50:42,588 I mean, I'm not a demon. 482 00:50:42,671 --> 00:50:43,922 Yes? 483 00:50:44,005 --> 00:50:45,173 Turn on the machine. 484 00:50:45,674 --> 00:50:46,842 Okay. 485 00:50:49,135 --> 00:50:50,929 Her vitals are within normal range. 486 00:50:52,472 --> 00:50:53,556 Let's begin. 487 00:50:55,641 --> 00:50:57,768 You must answer all my questions. 488 00:50:58,603 --> 00:51:00,438 Or you will feel intense pain. 489 00:51:02,357 --> 00:51:03,417 Jugwi: A bamboo that wards off evil and malevolent energies 490 00:51:03,441 --> 00:51:06,194 Do not touch me, no! 491 00:51:07,403 --> 00:51:08,529 Tell me your name! 492 00:51:08,613 --> 00:51:09,614 Tell me! 493 00:51:16,746 --> 00:51:17,747 What happened? 494 00:51:17,830 --> 00:51:18,890 We're entering 'Deception' stage. 495 00:51:18,914 --> 00:51:21,291 Deception 496 00:51:21,376 --> 00:51:22,835 The evil will try to deceive us. 497 00:51:46,984 --> 00:51:48,193 Jung-won… 498 00:51:48,277 --> 00:51:50,987 I'm so scared… 499 00:51:51,071 --> 00:51:53,323 Could you untie me? 500 00:52:06,545 --> 00:52:09,463 Dongkyung: A small mirror imbued with the shaman's soul 501 00:52:17,221 --> 00:52:23,644 Taeju: An act to convey the words of the guardian spirit 502 00:52:35,072 --> 00:52:38,409 You want to know my name? Should I tell you? 503 00:52:42,830 --> 00:52:44,540 The demon isn't pretending. 504 00:52:49,252 --> 00:52:52,005 Before existence, 505 00:52:52,715 --> 00:52:54,174 I was the first being. 506 00:52:58,636 --> 00:53:01,723 I am both one and infinite. 507 00:53:02,515 --> 00:53:04,642 I am eternity and finality. 508 00:53:05,853 --> 00:53:08,230 I am within you, 509 00:53:09,231 --> 00:53:13,485 I am not within you. 510 00:53:53,983 --> 00:53:55,734 The interior lights are being shut off. 511 00:53:57,778 --> 00:53:58,904 Something's odd. 512 00:53:59,696 --> 00:54:01,573 I'll look into it, 513 00:54:02,866 --> 00:54:04,326 stay on guard. 514 00:54:05,577 --> 00:54:06,745 Okay. 515 00:54:36,566 --> 00:54:38,776 There you were. 516 00:54:42,697 --> 00:54:43,781 Dammit… 517 00:55:06,303 --> 00:55:11,100 I exist everywhere, and nowhere. 518 00:55:20,900 --> 00:55:22,444 You vile demon. 519 00:55:23,278 --> 00:55:26,240 Reveal your name at once, 520 00:55:26,823 --> 00:55:28,408 and expel from the girl. 521 00:56:01,524 --> 00:56:04,860 You're too chicken shit to come in here. 522 00:56:04,943 --> 00:56:08,156 Come in, do it. 523 00:56:31,720 --> 00:56:35,682 Petty priests like you can never defeat us. 524 00:57:11,843 --> 00:57:14,636 The demon within, 525 00:57:14,721 --> 00:57:16,680 release her at once! 526 00:57:17,306 --> 00:57:20,226 Expel yourself! 527 00:57:21,393 --> 00:57:23,520 The demon within, 528 00:57:24,688 --> 00:57:27,899 release her at once! 529 00:57:27,984 --> 00:57:29,901 Expel yourself! 530 00:57:58,138 --> 00:58:00,056 Hey, it's me. 531 00:58:01,808 --> 00:58:03,268 Boss, are you okay? 532 00:58:08,023 --> 00:58:09,190 Yeah, I'm fine now. 533 00:58:11,817 --> 00:58:13,903 Boss, I told you once before, 534 00:58:13,986 --> 00:58:17,031 always watch out for the powder they throw at you. 535 00:58:17,114 --> 00:58:20,368 It could paralyze you, and you could even die from it. 536 00:58:20,451 --> 00:58:22,077 All right, get on with it. 537 00:58:22,578 --> 00:58:23,579 Okay. 538 00:58:29,209 --> 00:58:31,170 Now it's the third stage, 'Break Point'. 539 00:58:32,046 --> 00:58:34,882 You should use this moment to get some rest. 540 00:58:36,801 --> 00:58:39,303 Break Point 541 00:58:41,847 --> 00:58:43,598 Jung-won? 542 00:58:47,269 --> 00:58:48,812 Are you okay? 543 00:58:59,239 --> 00:59:02,033 I command you in the name of our almighty creators, 544 00:59:02,909 --> 00:59:05,078 return to the netherworld! 545 00:59:05,161 --> 00:59:06,162 Return at once! 546 00:59:12,168 --> 00:59:14,713 Jung-won, wake up! 547 00:59:16,590 --> 00:59:18,549 Doctor, it's okay, everything's fine. 548 00:59:18,633 --> 00:59:21,260 The demon entered your body momentarily. 549 00:59:22,679 --> 00:59:25,473 They sometimes target a family member during the exorcism. 550 00:59:28,392 --> 00:59:30,436 There's something else in the house. 551 01:00:19,109 --> 01:00:20,360 - Bud. - Yes? 552 01:00:20,443 --> 01:00:21,736 Don't read that. 553 01:00:21,819 --> 01:00:22,904 Okay. 554 01:00:23,780 --> 01:00:25,532 What does it mean? 555 01:00:25,615 --> 01:00:26,866 I'm not sure. 556 01:00:27,784 --> 01:00:29,702 It's an ancient language called 'Igbo'. 557 01:00:30,537 --> 01:00:34,206 This is why all these unexpected events kept happening. 558 01:00:34,290 --> 01:00:36,626 There is a curse on the entire house. 559 01:00:39,170 --> 01:00:40,922 What do we do then? 560 01:00:41,005 --> 01:00:43,382 We have to remove all of these symbols. 561 01:01:20,711 --> 01:01:23,296 Did something happen to me? 562 01:01:25,423 --> 01:01:27,801 It felt like something left my body. 563 01:01:28,593 --> 01:01:30,887 Eun-seo, are you okay? 564 01:01:30,971 --> 01:01:32,513 Feeling better? 565 01:01:32,597 --> 01:01:33,681 Wait. 566 01:01:35,766 --> 01:01:37,185 Jung-won… 567 01:01:41,897 --> 01:01:43,608 Could you untie me? 568 01:01:44,609 --> 01:01:47,570 Eun-seo, is that you? Do you recognize me? 569 01:01:47,653 --> 01:01:48,821 Hold on. 570 01:02:08,674 --> 01:02:12,344 This bitch will die one way or another. 571 01:02:15,222 --> 01:02:16,431 Remember? 572 01:02:17,850 --> 01:02:21,103 You let all those poor children die. 573 01:02:22,854 --> 01:02:23,855 'Voice' stage has begun. 574 01:02:23,939 --> 01:02:28,193 Voice 575 01:02:30,820 --> 01:02:35,158 Mister, save me… 576 01:02:36,535 --> 01:02:38,745 Help me, Mr. Bow! 577 01:02:46,753 --> 01:02:51,424 Joseph killed them? No, you killed them. 578 01:02:51,507 --> 01:02:55,094 They all died because you couldn't stop him. 579 01:02:56,220 --> 01:02:59,473 Let's go visit him together. 580 01:02:59,557 --> 01:03:01,642 Then you can achieve eternal life. 581 01:03:01,725 --> 01:03:05,146 If not, you'll end up killing this child too. 582 01:03:05,229 --> 01:03:07,856 Just like you killed Sister Angela, your mother figure. 583 01:03:12,695 --> 01:03:18,909 Kill! Kill! Kill! 584 01:03:18,992 --> 01:03:20,828 - Boss. - Kill! 585 01:03:21,537 --> 01:03:25,958 - Boss, boss, no! - Kill! 586 01:03:29,462 --> 01:03:30,754 Sharon! 587 01:03:39,304 --> 01:03:42,724 Boss, I'm okay. 588 01:03:44,977 --> 01:03:46,644 Do not fall prey to its delusion. 589 01:03:56,904 --> 01:04:02,702 Shindo: Daggers imbued with a divine spirit 590 01:04:26,225 --> 01:04:31,605 Why are you siding with humans? 591 01:04:31,688 --> 01:04:36,443 Your power did not come from him, 592 01:04:37,403 --> 01:04:40,531 but from my brother! 593 01:04:46,828 --> 01:04:49,998 If my power came from your brother, 594 01:04:51,542 --> 01:04:56,963 it proves he couldn't defeat me. 595 01:04:58,381 --> 01:05:05,388 Do you think you can handle that much power? 596 01:05:34,124 --> 01:05:35,125 Here you go. 597 01:05:37,670 --> 01:05:39,296 What's this? 598 01:05:39,379 --> 01:05:40,464 A lid. 599 01:05:41,423 --> 01:05:42,633 Why did you bring a lid? 600 01:05:43,383 --> 01:05:44,969 You said to bring something to cover. 601 01:05:46,261 --> 01:05:49,681 I meant a coat to cover her body, you moron. 602 01:06:06,030 --> 01:06:07,699 Why do you waste your life 603 01:06:09,451 --> 01:06:12,621 on these pathetic beings? 604 01:06:13,830 --> 01:06:16,750 You know it eats away your body, 605 01:06:17,501 --> 01:06:19,878 as you use your power. 606 01:06:21,087 --> 01:06:22,881 You've felt it, 607 01:06:24,090 --> 01:06:26,843 is it worth saving these humans, 608 01:06:27,385 --> 01:06:29,095 who are wicked and greedy? 609 01:06:30,096 --> 01:06:32,265 Be with us, sister. 610 01:06:34,308 --> 01:06:35,768 Be with us. 611 01:06:36,769 --> 01:06:39,022 I am not your sister. 612 01:06:42,025 --> 01:06:43,609 Get out of my head! 613 01:07:00,208 --> 01:07:01,460 Reveal your name! 614 01:07:02,294 --> 01:07:04,046 I'll make this pain go away! 615 01:07:04,838 --> 01:07:07,424 Tell me your name, now! 616 01:07:10,260 --> 01:07:14,597 Tell me your name! 617 01:07:15,557 --> 01:07:17,225 Tell me! 618 01:07:18,268 --> 01:07:19,269 What's your name! 619 01:07:19,978 --> 01:07:22,230 Jung-won, please… 620 01:07:22,314 --> 01:07:23,315 Save me… 621 01:07:23,398 --> 01:07:24,399 Stop it! Please! 622 01:07:28,486 --> 01:07:29,547 - Jung-won! - You can't! 623 01:07:29,571 --> 01:07:30,613 It's not over yet! 624 01:07:30,697 --> 01:07:31,739 The boundary… 625 01:07:58,474 --> 01:07:59,809 Wait. 626 01:08:03,395 --> 01:08:04,480 Step back. 627 01:08:27,836 --> 01:08:31,089 This bitch is mine now. 628 01:08:54,404 --> 01:08:55,988 We're now in 'Clash' stage. 629 01:08:56,070 --> 01:08:57,132 We need to find her quickly. 630 01:08:57,157 --> 01:09:01,286 Clash 631 01:09:05,915 --> 01:09:07,291 Sharon… 632 01:09:21,513 --> 01:09:22,890 With your power, 633 01:09:23,682 --> 01:09:25,517 we can rule the world. 634 01:09:26,851 --> 01:09:28,770 Be with us, sister. 635 01:09:30,604 --> 01:09:32,691 Be with us. 636 01:10:07,350 --> 01:10:08,726 Boss, we're locked in! 637 01:10:08,809 --> 01:10:10,519 Move out of the way. 638 01:10:12,521 --> 01:10:14,273 I'm doing a lot of home degrading today. 639 01:10:21,489 --> 01:10:22,823 Wait, boss! 640 01:10:22,906 --> 01:10:23,907 What is it? 641 01:10:29,246 --> 01:10:30,539 It's an automatic door. 642 01:10:31,624 --> 01:10:32,666 Dammit… 643 01:10:36,545 --> 01:10:38,130 Jung-won… 644 01:10:50,225 --> 01:10:53,186 Eun-seo, are you in there? 645 01:11:14,416 --> 01:11:15,750 - Eun-seo. - Jung-won! 646 01:11:31,390 --> 01:11:32,641 Hey, hey! 647 01:11:43,860 --> 01:11:45,404 - Are you okay? - You good? 648 01:11:46,863 --> 01:11:48,365 I'm fine, doctor… 649 01:11:48,449 --> 01:11:50,409 Is there a room we don't know about? 650 01:11:53,745 --> 01:12:00,752 We moved all our big furniture into the shed out back. 651 01:12:03,463 --> 01:12:04,464 Shed… 652 01:12:23,691 --> 01:12:24,942 Over there! 653 01:12:33,534 --> 01:12:35,035 What's that? 654 01:12:36,120 --> 01:12:38,080 The demon is taking more control over her. 655 01:13:00,185 --> 01:13:01,186 Eun-seo… 656 01:13:01,270 --> 01:13:02,854 Doctor, no! No! 657 01:13:34,552 --> 01:13:35,970 So, this is where you hang out. 658 01:13:48,649 --> 01:13:51,069 Wounded soul, 659 01:13:51,152 --> 01:13:56,031 why do you use the power devil has given you on humans? 660 01:13:58,659 --> 01:14:00,035 Are you Korean? 661 01:14:01,329 --> 01:14:06,667 If you interfere with us, only death awaits you. 662 01:15:19,363 --> 01:15:21,407 Go, kill Sharon. 663 01:15:30,374 --> 01:15:33,209 Die, die, feel the terror. 664 01:15:37,172 --> 01:15:39,299 Die, die, feel the terror. 665 01:15:54,647 --> 01:15:59,402 Bow! Die! 666 01:16:50,994 --> 01:16:52,829 Die! 667 01:17:03,464 --> 01:17:04,465 Sharon! 668 01:17:22,191 --> 01:17:23,234 Boss… 669 01:17:25,486 --> 01:17:27,155 Blood, you're bleeding! 670 01:17:27,238 --> 01:17:28,406 What do we do, boss? 671 01:17:42,795 --> 01:17:45,673 I am your Omega. 672 01:17:49,217 --> 01:17:51,344 You are my Alpha. 673 01:17:56,724 --> 01:17:59,937 I am the new path. 674 01:18:02,855 --> 01:18:05,942 With my kingdom created with blood of children, 675 01:18:08,361 --> 01:18:10,488 I will rule you all. 676 01:18:22,333 --> 01:18:23,668 Now I get it. 677 01:18:25,336 --> 01:18:26,921 I know who you are. 678 01:18:28,631 --> 01:18:30,174 We're in the final stage, 'Expulsion'. 679 01:18:30,257 --> 01:18:31,383 Expulsion 680 01:18:31,467 --> 01:18:34,095 After this stage, we can save Eun-seo. 681 01:18:35,596 --> 01:18:41,768 A foul deity of death that takes child sacrifices. 682 01:18:44,313 --> 01:18:45,314 Moloch! 683 01:18:52,571 --> 01:18:54,490 Your time is up. 684 01:19:25,561 --> 01:19:27,605 Return to where you came from! 685 01:19:28,231 --> 01:19:30,066 I expel you, Moloch! 686 01:19:30,858 --> 01:19:32,860 Return to hell at once! 687 01:19:32,943 --> 01:19:34,695 Return to hell, Moloch! 688 01:19:38,574 --> 01:19:40,451 Return to where you came from! 689 01:19:41,076 --> 01:19:42,703 I expel you, Moloch! 690 01:19:43,746 --> 01:19:45,540 Return to hell at once! 691 01:19:46,499 --> 01:19:48,333 Return to hell, Moloch! 692 01:19:50,044 --> 01:19:51,295 I expel you, Moloch! 693 01:19:55,591 --> 01:19:57,509 Return to where you came from! 694 01:19:58,678 --> 01:20:00,179 I expel you, Moloch! 695 01:20:11,065 --> 01:20:13,108 Return to hell! 696 01:20:14,193 --> 01:20:16,361 At once, Moloch! 697 01:20:17,862 --> 01:20:19,281 I expel you! 698 01:20:28,498 --> 01:20:30,500 - Eun-seo! - Not yet! 699 01:20:31,375 --> 01:20:32,752 The demon is being expelled. 700 01:21:05,158 --> 01:21:09,955 Defeated by petty exorcists! 701 01:21:10,038 --> 01:21:15,544 I will one day shred you all! 702 01:21:19,256 --> 01:21:25,012 And I am taking this bitch to hell. 703 01:21:26,054 --> 01:21:28,348 She's mine. 704 01:21:36,898 --> 01:21:38,066 Eun-seo! 705 01:21:38,691 --> 01:21:39,692 Sharon! 706 01:21:57,960 --> 01:21:59,629 Eun-seo! No! No! 707 01:21:59,712 --> 01:22:00,713 Eun-seo! No! 708 01:22:12,391 --> 01:22:13,392 No! 709 01:22:28,240 --> 01:22:29,283 No! 710 01:22:35,163 --> 01:22:36,206 Sharon! 711 01:22:41,211 --> 01:22:44,505 I am the Grim Reaper! 712 01:22:44,590 --> 01:22:48,093 Leave the child alone, 713 01:22:49,678 --> 01:22:53,473 Valac's incarnation is ordering you! 714 01:22:53,556 --> 01:22:55,892 Return to hell! 715 01:22:58,561 --> 01:23:00,813 Your time is almost up! 716 01:23:00,896 --> 01:23:06,652 If you want to live, accept the power of hell! 717 01:23:25,921 --> 01:23:29,549 Return to hell, Moloch! 718 01:24:34,488 --> 01:24:36,282 Eun-seo… 719 01:24:37,074 --> 01:24:38,075 Eun-seo? 720 01:24:48,001 --> 01:24:49,503 Can you hear me? 721 01:24:52,297 --> 01:24:53,298 Jung-won… 722 01:25:02,349 --> 01:25:03,892 I'm so sorry… 723 01:25:30,752 --> 01:25:33,838 DON LEE 724 01:25:33,921 --> 01:25:37,008 SEO HYUN DAVID LEE 725 01:25:37,091 --> 01:25:39,886 GYEONG SU-JIN JUNG ZI-SO 726 01:25:41,678 --> 01:25:44,515 Grand Opening of Angela Orphanage 727 01:25:44,598 --> 01:25:46,433 I'm taking the photo, look here! 728 01:25:46,517 --> 01:25:47,643 Everyone, smile! 729 01:25:47,726 --> 01:25:50,062 One, two, three! 730 01:25:53,607 --> 01:25:55,651 That's enough, kids. 731 01:25:55,734 --> 01:25:59,280 Bow, please come by when you get a chance. 732 01:26:01,490 --> 01:26:03,116 - Let's move. - Okay. 733 01:26:03,200 --> 01:26:04,285 Yes, sir. 50138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.