All language subtitles for Friday Night Lights - 1x17 - I Think We Should Have Sex.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,121 --> 00:00:02,862 She's on the phone right now with Matt Saracen? 2 00:00:02,921 --> 00:00:04,830 It's becoming that thing that we always knew 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,483 was gonna happen with our little girl. 4 00:00:06,542 --> 00:00:08,067 We kind of been going out. 5 00:00:08,126 --> 00:00:10,075 But we never really made it official. 6 00:00:10,209 --> 00:00:11,685 Will you be my girlfriend? 7 00:00:11,803 --> 00:00:13,063 I am here to inform you 8 00:00:13,102 --> 00:00:14,499 that you have been invited 9 00:00:14,578 --> 00:00:16,221 to training camp in Austin. 10 00:00:16,327 --> 00:00:17,740 The quad rugby national team 11 00:00:17,780 --> 00:00:18,913 is having tryouts in Austin. 12 00:00:18,942 --> 00:00:20,142 And if I go and I make the team, 13 00:00:20,174 --> 00:00:21,820 possibly be going to Beijing later this year. 14 00:00:22,349 --> 00:00:24,292 - Tyra? - Your mom is the greatest. 15 00:00:24,345 --> 00:00:26,341 She volunteered to help me finish out tonight. 16 00:00:26,398 --> 00:00:27,450 What is your problem? 17 00:00:27,508 --> 00:00:28,921 Your dad, Buddy Garrity. 18 00:00:28,977 --> 00:00:30,880 His dirty hands all over my mom, his employee. 19 00:00:30,958 --> 00:00:32,431 Your Dad is down in Corpus Christi. 20 00:00:32,485 --> 00:00:33,543 He's working on a driving range. 21 00:00:33,605 --> 00:00:34,890 Do not believe a word that that man says. 22 00:00:34,928 --> 00:00:36,170 And do not get drunk with him. 23 00:00:36,238 --> 00:00:37,233 I'm on the wagon now. 24 00:00:37,295 --> 00:00:38,070 Sobered up. 25 00:00:38,278 --> 00:00:39,442 Six weeks next Tuesday. 26 00:00:39,526 --> 00:00:40,161 Tim! 27 00:00:40,388 --> 00:00:41,760 - What are you doing? - Dad's here. 28 00:00:47,957 --> 00:00:49,612 How about another round, sweetheart? 29 00:00:49,675 --> 00:00:51,021 Let's go three, corner. 30 00:00:51,176 --> 00:00:53,120 My cue is on fire! 31 00:00:54,968 --> 00:00:55,962 Nice shot! 32 00:00:57,317 --> 00:00:58,781 Oh Lord, that was nice. 33 00:00:59,566 --> 00:01:00,981 Yes! Nice shot! 34 00:01:01,035 --> 00:01:02,242 I don't know what's gotten into him. 35 00:01:02,295 --> 00:01:03,082 I really don't. 36 00:01:03,106 --> 00:01:04,870 I'd say his game's improved quite a bit 37 00:01:04,916 --> 00:01:06,421 in the last half hour, wouldn't you? 38 00:01:06,476 --> 00:01:07,360 It's weird, huh? 39 00:01:07,407 --> 00:01:08,341 Yeah, I'll say. 40 00:01:10,016 --> 00:01:10,921 Thank you, darlin'. 41 00:01:12,917 --> 00:01:14,561 Watch your back, sir. Don't wanna hit you. 42 00:01:15,077 --> 00:01:16,142 This is for all the money. 43 00:01:18,167 --> 00:01:19,440 Who's the winners? Who's the winners? 44 00:01:19,635 --> 00:01:20,761 All the way home! 45 00:01:20,827 --> 00:01:22,213 Oh, now you're up against it. 46 00:01:22,275 --> 00:01:24,310 Hey, you wouldn't be hustlin' us here now, would ya? 47 00:01:24,615 --> 00:01:25,501 Hustlin' you? 48 00:01:25,577 --> 00:01:26,112 Yeah. 49 00:01:26,685 --> 00:01:28,012 Hustlin' you, beating you with one hand 50 00:01:28,067 --> 00:01:28,961 tied behind my back. 51 00:01:28,987 --> 00:01:30,792 Either way, you still owe me 100 bucks. 52 00:01:32,158 --> 00:01:33,862 Who the hell do you think you're talking to? 53 00:01:34,796 --> 00:01:36,290 Talking to a guy that owes me 100 bucks. 54 00:01:36,356 --> 00:01:38,532 The loser who owes me 100 bucks. 55 00:01:38,576 --> 00:01:39,731 - Oh, really? - Mm-hmm. 56 00:01:39,788 --> 00:01:41,172 Then how is it you come into this place 57 00:01:41,208 --> 00:01:42,590 and that boy can't hit a shot... 58 00:01:42,666 --> 00:01:43,732 Boy, you just... 59 00:01:47,237 --> 00:01:48,401 Who the hell threw that? 60 00:01:48,545 --> 00:01:49,361 No idea. 61 00:01:49,438 --> 00:01:50,361 Did you throw that? 62 00:01:50,918 --> 00:01:51,960 Me? No. 63 00:01:52,317 --> 00:01:53,132 Hey! 64 00:01:53,217 --> 00:01:54,481 You wanna fight me? Huh? 65 00:01:54,536 --> 00:01:55,961 You wanna fight me? Take me down? 66 00:01:55,966 --> 00:01:57,301 Aren't you gonna do anything about this? 67 00:01:57,408 --> 00:01:58,551 My boy can handle himself. 68 00:01:58,598 --> 00:01:59,680 I'll take you outside. 69 00:01:59,726 --> 00:02:00,973 There's gonna be no fightin' here, Buck. 70 00:02:01,236 --> 00:02:02,850 You lost. Now pay up and leave. 71 00:02:03,417 --> 00:02:04,223 100 bucks. 72 00:02:05,687 --> 00:02:06,571 There's your money. 73 00:02:07,537 --> 00:02:09,752 You wanna take me out, you come back and you find me. 74 00:02:11,126 --> 00:02:11,842 Get out. 75 00:02:14,315 --> 00:02:15,011 Hablar. 76 00:02:15,856 --> 00:02:16,630 Hablar. 77 00:02:17,526 --> 00:02:18,990 Hablo, hablas, habla, hablamos, hablan. 78 00:02:19,045 --> 00:02:19,891 That works. 79 00:02:23,295 --> 00:02:23,920 Matt? 80 00:02:25,058 --> 00:02:26,270 - Matt? - Yeah? 81 00:02:27,128 --> 00:02:28,891 Did you eat the last of that pudding? 82 00:02:29,997 --> 00:02:30,581 What? 83 00:02:30,746 --> 00:02:32,511 Now you know I like a little pudding 84 00:02:32,558 --> 00:02:34,372 at the end of the day to settle my stomach. 85 00:02:34,408 --> 00:02:35,572 - Hi, Julie. - Hey. 86 00:02:36,466 --> 00:02:37,762 Now hands off 87 00:02:38,158 --> 00:02:39,590 my tapioca, Matthew. 88 00:02:39,697 --> 00:02:40,683 Yes, ma'am. 89 00:02:49,385 --> 00:02:51,183 So you wanna maybe try and study again... 90 00:02:51,226 --> 00:02:52,401 I think we should have sex. 91 00:02:53,988 --> 00:02:54,892 - ...morning? 92 00:02:55,937 --> 00:02:57,573 Well, I think it's time, don't you think? 93 00:02:59,646 --> 00:03:01,260 Yeah, me too. So, um... 94 00:03:02,017 --> 00:03:02,901 Let's get on that. 95 00:03:03,767 --> 00:03:04,373 Good night. 96 00:03:08,658 --> 00:03:09,652 Hi, Matt! 97 00:03:10,527 --> 00:03:13,242 H-hi, Mrs. Coach. 136 00:03:17,005 --> 00:03:21,000 Friday Night Lights 1x17 I think we should have sex 137 00:03:22,008 --> 00:03:26,000 Transcript: Raceman 138 00:03:27,007 --> 00:03:31,000 Synch: Tauri41 139 00:03:32,005 --> 00:03:36,003 ..:: www.forom.com ::.. 98 00:04:00,158 --> 00:04:02,590 Matt, this is a watershed moment here. 99 00:04:02,657 --> 00:04:04,791 I mean, you're going into an entirely new realm. 100 00:04:05,975 --> 00:04:06,861 I got a--um, look... 101 00:04:06,898 --> 00:04:08,450 I've got just a little gift for you. 102 00:04:08,577 --> 00:04:10,320 - I found this in my dad's glove compartment. - Landry... 103 00:04:11,276 --> 00:04:12,290 I found it, I was-- 104 00:04:12,365 --> 00:04:14,123 Get that nasty, raggedy-ass thing out of here. 105 00:04:15,287 --> 00:04:16,292 Look, come on, come on. 106 00:04:16,508 --> 00:04:17,193 Excuse me one second. 107 00:04:17,918 --> 00:04:20,622 Now look, you got her at first and inches. 108 00:04:20,928 --> 00:04:22,562 But you still gotta read the coverage, 109 00:04:22,856 --> 00:04:23,421 okay? 110 00:04:23,647 --> 00:04:25,582 Now, I ain't trying to encourage sex out of wedlock. 111 00:04:26,258 --> 00:04:27,652 Don't put it on on Smash. 112 00:04:27,758 --> 00:04:28,220 Okay. 113 00:04:28,336 --> 00:04:29,091 But if you're gonna do it... 114 00:04:30,205 --> 00:04:31,833 you're gonna need to think about logistics. 115 00:04:32,148 --> 00:04:33,110 You're gonna need a time, 116 00:04:33,868 --> 00:04:34,840 you're gonna need a place. 117 00:04:35,778 --> 00:04:37,780 And you're gonna need some fresh protection. 118 00:04:38,767 --> 00:04:39,881 Yeah, he is right. 119 00:04:39,995 --> 00:04:41,271 You got some work to do, son. 120 00:04:42,917 --> 00:04:45,172 All right, this is 6th street, Austin. 121 00:04:45,255 --> 00:04:46,470 Party central. 122 00:04:46,566 --> 00:04:48,933 Eyeballs deep in beautiful women. 123 00:04:48,977 --> 00:04:50,113 I don't care about 124 00:04:50,157 --> 00:04:52,463 being up to your eyeballs in women. 125 00:04:52,658 --> 00:04:53,773 I care about getting to practice. 126 00:04:53,817 --> 00:04:54,660 This is a big deal. 127 00:04:54,725 --> 00:04:57,210 Hey! How you doin', baby! 128 00:04:57,708 --> 00:04:59,842 Whoo! Hey darlin'! 129 00:05:00,015 --> 00:05:01,241 Oh, my Lord. 130 00:05:01,275 --> 00:05:03,323 - We're gonna hit that later. - We're gonna be late, Herc. 131 00:05:03,375 --> 00:05:04,442 - Relax! - We're gonna be late-- 132 00:05:04,457 --> 00:05:05,432 I told you-- We're gonna be late-- 133 00:05:06,235 --> 00:05:07,422 Yeah, I am mad at you. 134 00:05:07,508 --> 00:05:08,930 I am very mad at you. 135 00:05:08,987 --> 00:05:11,062 You wanna know why? 'Cause this is a big deal to me. 136 00:05:11,076 --> 00:05:13,880 And to you, it seems like you don't wanna pay attention. 137 00:05:13,966 --> 00:05:14,871 You don't wanna... 138 00:05:14,995 --> 00:05:17,070 - Herc, you-- - How you doin'? 139 00:05:17,215 --> 00:05:19,240 I need to know everything about you right now. 140 00:05:19,306 --> 00:05:20,983 Your full name. What's your favorite color. 141 00:05:21,737 --> 00:05:23,001 Hi, uh, Jason Street. 142 00:05:23,457 --> 00:05:24,670 Nice Job! Let's go! 143 00:05:24,715 --> 00:05:25,660 Is this your first time here? 144 00:05:26,190 --> 00:05:27,733 Actually, I don't really have time for a conversation. 145 00:05:27,772 --> 00:05:29,482 So if you could just sign me in, that'd be great. 146 00:05:29,684 --> 00:05:30,830 It's not me asking. 147 00:05:31,109 --> 00:05:32,643 It's a question on the form. 148 00:05:34,686 --> 00:05:35,760 Jason Street. 149 00:05:35,926 --> 00:05:37,730 There's your welcome packet. And your room key. 150 00:05:37,768 --> 00:05:39,100 There is your jersey. 151 00:05:40,715 --> 00:05:41,411 Favorite number? 152 00:05:41,718 --> 00:05:42,723 Have fun. 153 00:05:43,075 --> 00:05:44,331 I'm already having fun, Mo. 154 00:05:44,848 --> 00:05:46,173 I'm gonna get me some Mo later. 155 00:05:46,228 --> 00:05:47,652 I'll be here for some mo'. 156 00:05:47,697 --> 00:05:48,391 All right. 157 00:05:50,146 --> 00:05:51,562 Did you really fall for that? 158 00:05:51,647 --> 00:05:53,372 - Kind of. - Push! 159 00:05:55,135 --> 00:05:57,003 Where the hell have you guys been?! 160 00:05:57,286 --> 00:05:58,953 I don't wanna hear any excuses. 161 00:05:59,545 --> 00:06:00,502 What are you lookin' at? 162 00:06:00,578 --> 00:06:01,522 Nothing, sir. 163 00:06:01,567 --> 00:06:02,613 Quit lookin' around. Get in the chair! 164 00:06:02,645 --> 00:06:03,310 Yes, sir. 165 00:06:04,018 --> 00:06:05,543 What are you guys looking at? Let's go! 166 00:06:05,575 --> 00:06:08,013 Let's play some rugby! Let's go! 167 00:06:15,107 --> 00:06:15,750 Yeah? 168 00:06:16,257 --> 00:06:17,541 Hi, is Billy in? 169 00:06:17,766 --> 00:06:19,462 Billy, some chick's here to see you. 170 00:06:22,258 --> 00:06:23,241 Sweetie, I'll be in in a second. 171 00:06:24,978 --> 00:06:25,670 What's up? 172 00:06:25,987 --> 00:06:27,980 I'actually here about Tim. 173 00:06:28,775 --> 00:06:30,243 Well, he's uh... 174 00:06:30,497 --> 00:06:31,620 He's drinking again. 175 00:06:31,987 --> 00:06:32,451 That's... 176 00:06:32,487 --> 00:06:33,862 Deal or No Deal ison, Billy! 177 00:06:33,925 --> 00:06:34,410 Yeah. 178 00:06:34,525 --> 00:06:36,072 Uh, that's right on schedule. 179 00:06:36,207 --> 00:06:38,253 Yeah, well, Tim doesn't see anything wrong with it. 180 00:06:38,377 --> 00:06:40,003 And it just seemed like he was doing so much better. 181 00:06:40,045 --> 00:06:42,050 So I just thought that maybe you could... 182 00:06:43,275 --> 00:06:44,281 you can't help him, okay? 183 00:06:44,648 --> 00:06:45,460 Okay. 184 00:06:46,966 --> 00:06:48,212 I've done everything I could for him. 185 00:06:48,257 --> 00:06:49,461 He chose Walt in this situation. 186 00:06:49,488 --> 00:06:51,030 He's made his bed, now he's gotta lie in it. 187 00:06:51,796 --> 00:06:53,331 He's just gonna have to live with the decision. 188 00:06:53,388 --> 00:06:53,973 All right? 189 00:06:59,046 --> 00:07:00,112 Eric, you're my friend, right? 190 00:07:00,137 --> 00:07:01,840 I can talk to you about anything, right? 191 00:07:04,036 --> 00:07:05,210 Yeah, well... 192 00:07:05,916 --> 00:07:07,161 I'll just put it point blank. 193 00:07:08,696 --> 00:07:10,330 I strayed outside my marriage. 194 00:07:11,285 --> 00:07:12,123 I mean... 195 00:07:13,327 --> 00:07:14,990 and the problem is, now she thinks 196 00:07:14,998 --> 00:07:16,283 it's more than it is. 197 00:07:16,348 --> 00:07:17,190 - Uh-uh. Uh-uh. - Yep. 198 00:07:17,416 --> 00:07:18,792 No, no, I'm saying uh-uh, 199 00:07:18,836 --> 00:07:20,762 I don't wanna know who it is and I don't wanna know anything about it. 200 00:07:20,857 --> 00:07:23,572 I mean, we had a wonderful time. 201 00:07:23,928 --> 00:07:25,923 She's a wild cat, you know what I mean? 202 00:07:25,947 --> 00:07:28,163 But it's just--I can't... 203 00:07:28,276 --> 00:07:29,792 - I mean she-- - Hush down. 204 00:07:29,838 --> 00:07:31,920 I may have said some things in the heat of passion... 205 00:07:32,466 --> 00:07:34,610 you know, I may have said I was unhappy in my marriage 206 00:07:34,645 --> 00:07:37,271 in some ways, but you know how it is. 207 00:07:37,406 --> 00:07:39,132 No, Buddy, I don't know how it is. 208 00:07:41,838 --> 00:07:43,352 Well, it's not the only problem. 209 00:07:43,397 --> 00:07:44,683 She also... 210 00:07:45,996 --> 00:07:47,240 she works for me. 211 00:07:49,628 --> 00:07:51,352 I know. I know. 212 00:07:51,977 --> 00:07:52,631 Hey. 213 00:07:53,036 --> 00:07:54,350 Eric, hey, 214 00:07:54,527 --> 00:07:55,703 I'm a weak man. 215 00:07:56,046 --> 00:07:57,970 - You're a stupid man. - No, I'm a sinner, you know? 216 00:07:58,015 --> 00:07:59,911 I'm just looking for a little guidance here. 217 00:07:59,947 --> 00:08:02,110 Just a little advice is all I'm asking. 218 00:08:02,156 --> 00:08:03,181 - You want some advice? - Yeah, I do. 219 00:08:03,335 --> 00:08:04,291 Number one... 220 00:08:06,025 --> 00:08:07,130 you should tell this woman, 221 00:08:07,158 --> 00:08:08,183 whoever the hell it is, 222 00:08:08,225 --> 00:08:09,113 I don't wanna know... 223 00:08:09,287 --> 00:08:10,880 that under no uncertain terms 224 00:08:10,987 --> 00:08:11,710 that it's over. 225 00:08:11,898 --> 00:08:12,822 Number two... 226 00:08:13,308 --> 00:08:15,313 you need to go home and take care of your wife 227 00:08:15,377 --> 00:08:17,163 and think about those kids of yours. 228 00:08:17,498 --> 00:08:18,943 That's all I got to say. 229 00:08:20,966 --> 00:08:22,150 I'll let you cover the bill. 230 00:08:22,205 --> 00:08:23,291 Oh, I got it, I got it. 231 00:08:23,395 --> 00:08:24,010 Thanks. 232 00:08:30,577 --> 00:08:31,790 Okay, let's see what we got here. 233 00:08:31,825 --> 00:08:32,650 We got, um... 234 00:08:33,045 --> 00:08:33,931 Endure... 235 00:08:34,285 --> 00:08:36,020 Lasticon, 236 00:08:36,128 --> 00:08:36,890 True Fit... 237 00:08:37,207 --> 00:08:38,861 We can cancel out Mega, 238 00:08:39,046 --> 00:08:39,680 I believe. 239 00:08:39,747 --> 00:08:41,282 I think you should think about Lasticon. 240 00:08:41,316 --> 00:08:42,732 - Let's just-- - Hold on, wait. 241 00:08:43,185 --> 00:08:45,430 God, I mean, this is an important decision here. 242 00:08:45,915 --> 00:08:47,260 Matt, you gotta look at everything. 243 00:08:47,295 --> 00:08:48,283 Didn't you hear what Smash said? 244 00:08:48,337 --> 00:08:49,263 It's all in the details. 245 00:08:49,318 --> 00:08:50,923 None of this is gonna matter if I die 246 00:08:50,975 --> 00:08:51,901 of embarrassment first. 247 00:08:51,936 --> 00:08:53,571 You're not gonna die. Quit being a baby. 248 00:08:54,416 --> 00:08:55,650 Can we just get something that protects 249 00:08:55,778 --> 00:08:57,273 everyone from everything. 250 00:08:57,936 --> 00:08:59,342 Like--yes, those. Let's get those. 251 00:08:59,406 --> 00:09:00,413 - Let's go, let's go. - Okay, fine. 252 00:09:02,575 --> 00:09:04,310 You sure you don't need like a back-up or something 253 00:09:04,345 --> 00:09:05,753 just in case those don't... 254 00:09:05,825 --> 00:09:07,033 There's like 12 of them in here. 255 00:09:07,126 --> 00:09:08,181 I know, but... 256 00:09:23,338 --> 00:09:24,533 - Hi. - Hey. 257 00:09:26,795 --> 00:09:28,900 I saw Matt Saracen buying condoms today. 258 00:09:33,435 --> 00:09:34,132 Oh. 259 00:09:35,245 --> 00:09:36,543 You know anything about that? 260 00:09:38,875 --> 00:09:39,591 No. 261 00:09:40,016 --> 00:09:41,050 Really? Nothing? 262 00:09:44,208 --> 00:09:45,702 Well, he was either buying 'em for you 263 00:09:45,727 --> 00:09:47,250 or he was buying 'em for somebody else. 264 00:09:48,906 --> 00:09:50,300 I think you better come talk to me. 265 00:10:06,546 --> 00:10:07,192 Okay. 266 00:10:12,446 --> 00:10:14,100 Are you and Matt Saracen having sex? 267 00:10:15,585 --> 00:10:16,201 No. 268 00:10:20,507 --> 00:10:21,483 We're thinking about it. 269 00:10:26,045 --> 00:10:27,170 You're thinking about it. 270 00:10:31,826 --> 00:10:33,273 Are you thinking about pregnancy? 271 00:10:33,838 --> 00:10:34,810 Are you thinking about 272 00:10:35,148 --> 00:10:36,820 sexually transmitted diseases? 273 00:10:36,917 --> 00:10:38,133 Well, I mean, obviously. 274 00:10:38,166 --> 00:10:39,613 That's why he's buying condoms. 275 00:10:39,805 --> 00:10:40,972 Oh, I see. So you're just 276 00:10:41,237 --> 00:10:42,043 buying condoms. 277 00:10:42,055 --> 00:10:43,092 And then when you buy condoms, 278 00:10:43,115 --> 00:10:45,483 that just makes you ready to make love to somebody. 279 00:10:46,006 --> 00:10:47,070 - Making love? - Don't do that. 280 00:10:47,096 --> 00:10:48,903 Don't you smirk at me right now. 281 00:10:48,948 --> 00:10:50,691 I am very upset! 282 00:10:51,547 --> 00:10:54,670 You are not allowed to have sex! 283 00:10:54,846 --> 00:10:56,542 You're 15 years old! 284 00:11:00,315 --> 00:11:01,800 I just--I don't see what the big deal... 285 00:11:01,836 --> 00:11:03,512 It's just one body part going into another. 286 00:11:03,535 --> 00:11:04,541 No, it's not. No, it's not. 287 00:11:04,605 --> 00:11:06,391 It's not just one body part going into another body part. 288 00:11:07,538 --> 00:11:08,720 And the fact that you think that it's just 289 00:11:08,766 --> 00:11:10,532 one body part going into another body part 290 00:11:10,626 --> 00:11:11,582 makes me real 291 00:11:12,278 --> 00:11:13,131 clear on the fact 292 00:11:13,185 --> 00:11:15,181 that you really are not ready for this. 293 00:11:16,007 --> 00:11:17,733 And I need you to be able to hear that. 294 00:11:18,215 --> 00:11:20,221 I need you to be able to hear me say that to you. 295 00:11:22,607 --> 00:11:23,862 I'm listening to you. 296 00:11:25,288 --> 00:11:26,842 Let me tell you what the big deal is. 297 00:11:26,875 --> 00:11:28,103 Let me tell you what can happen. 298 00:11:28,168 --> 00:11:29,922 What can happen is that you can be hurt. 299 00:11:31,047 --> 00:11:31,993 And you can be 300 00:11:33,306 --> 00:11:34,262 degraded. 301 00:11:34,627 --> 00:11:36,043 And you can become hard 302 00:11:36,107 --> 00:11:37,320 and you can become cynical. 303 00:11:37,397 --> 00:11:39,241 And I don't want that to happen to you. 304 00:11:42,175 --> 00:11:43,573 This is something that's special. 305 00:11:44,568 --> 00:11:46,611 It's something that's meant for people who are in love. 306 00:11:48,358 --> 00:11:50,211 Okay, I-I understand. 307 00:11:50,647 --> 00:11:51,773 And you can wait. 308 00:12:01,735 --> 00:12:03,510 I want you to be able to talk to me about it. 309 00:12:04,105 --> 00:12:05,891 Okay. I mean, we're talking, right? 310 00:12:42,545 --> 00:12:43,080 Matt. 311 00:12:44,507 --> 00:12:45,381 - Hey. - Hey. 312 00:12:45,428 --> 00:12:46,200 What's up? What's going on? 313 00:12:47,226 --> 00:12:49,111 So my mom saw you buying condoms last night. 314 00:12:50,387 --> 00:12:51,271 Are you ser-- 315 00:12:52,218 --> 00:12:53,813 Did she-- is she gonna tell your dad? 316 00:12:54,345 --> 00:12:55,982 No, she said she wasn't going to. 317 00:12:56,007 --> 00:12:57,201 So then we're not gonna do this. 318 00:12:57,228 --> 00:12:59,152 - We're not gonna have sex. - No, we are gonna do this. 319 00:12:59,245 --> 00:13:00,953 And I just don't understand what the whole hysteria is 320 00:13:00,956 --> 00:13:02,230 over losing your virginity. 321 00:13:03,848 --> 00:13:06,141 Uh, well, I got us Bradley's lake house. 322 00:13:06,947 --> 00:13:08,051 You told Bradley? 323 00:13:08,687 --> 00:13:10,630 So Brad-- does the entire team know now? 324 00:13:10,707 --> 00:13:12,630 No, just-- just Bradley. 325 00:13:12,746 --> 00:13:14,420 And Bradley's Bradley, so Bradley won't say... 326 00:13:14,476 --> 00:13:15,240 Bradley's good. 327 00:13:15,725 --> 00:13:16,882 You don't need to worry. 328 00:13:17,517 --> 00:13:18,140 He won't say anything. 329 00:13:19,385 --> 00:13:20,440 - Okay. - Okay. 330 00:13:20,615 --> 00:13:21,930 All right, so here's the thing, Matty-boy, 331 00:13:22,477 --> 00:13:23,490 180 seconds. 332 00:13:23,838 --> 00:13:25,093 Anything else is failure. 333 00:13:25,658 --> 00:13:27,343 180. I can do 180. 334 00:13:27,986 --> 00:13:28,723 I can do that. 335 00:13:28,768 --> 00:13:30,850 Hey, look, man, you gotta use your camera phone. 336 00:13:31,018 --> 00:13:31,933 I don't even have a phone. 337 00:13:32,425 --> 00:13:33,802 You don't-- I'll let you use mine. 338 00:13:33,917 --> 00:13:34,960 But you gotta have something... 339 00:13:35,008 --> 00:13:37,580 All right, 7, don't let those rookies tell you what's going on. 340 00:13:38,026 --> 00:13:39,501 You remember the first time you drove a car? 341 00:13:40,796 --> 00:13:41,891 Yeah, I crashed my grandma's car 342 00:13:41,916 --> 00:13:43,430 and now Landry drives me around. 343 00:13:45,147 --> 00:13:46,110 Good look to you, 7. 344 00:13:47,977 --> 00:13:49,462 Yeah, baby! Dig! Dig! 345 00:13:49,807 --> 00:13:50,723 That's my boy! 346 00:13:53,895 --> 00:13:55,012 Hey, Riggs, that's real cute. 347 00:13:55,065 --> 00:13:56,293 You got your pop cheering you on. 348 00:13:56,337 --> 00:13:57,443 Mr. Riggins, can I help you? 349 00:13:57,625 --> 00:13:58,132 Hey, Coach. 350 00:13:58,216 --> 00:13:59,510 First team over the ball! 351 00:13:59,597 --> 00:14:01,033 Why don't you give him more carriage? 352 00:14:01,098 --> 00:14:02,431 He's as good as that Smash kid. 353 00:14:04,078 --> 00:14:05,053 I tell you what, we're right in the middle 354 00:14:05,107 --> 00:14:05,820 of practice right now-- 355 00:14:05,895 --> 00:14:07,450 if you'd like, you can stand over there on the sidelines... 356 00:14:07,536 --> 00:14:09,542 I'm serious, why don't you just give him more carriage? 357 00:14:09,576 --> 00:14:10,180 That's all. 358 00:14:10,527 --> 00:14:11,540 I'm thinking maybe we can talk about this 359 00:14:11,597 --> 00:14:12,502 at more appropriate time. I'm in the middle 360 00:14:12,546 --> 00:14:13,372 of practice right now. 361 00:14:13,435 --> 00:14:14,770 You're more than welcome to stand on the sidelines. 362 00:14:15,068 --> 00:14:16,373 Hey, Coach, Coach. 363 00:14:20,888 --> 00:14:22,530 You're really king of this castle, aren't you, huh? 364 00:14:25,078 --> 00:14:26,362 You think you're better than me, is that it? 365 00:14:28,768 --> 00:14:30,210 Over on the sidelines'll be fine. 366 00:14:31,317 --> 00:14:32,261 All right, let's go! 367 00:14:36,947 --> 00:14:37,750 Get 'em, son! 368 00:14:44,446 --> 00:14:45,580 - Coach. - Yeah? 369 00:14:47,066 --> 00:14:49,653 Uh, you know that camera that we got from Boosters? 370 00:14:50,128 --> 00:14:51,511 - Yeah. - It's missing. 371 00:14:53,136 --> 00:14:54,181 What do you mean it's missing? 372 00:14:54,556 --> 00:14:55,270 Can't find it. 373 00:14:57,378 --> 00:14:59,110 It's a $3,000 camera. You better find it. 374 00:15:00,135 --> 00:15:01,143 It's just that... 375 00:15:01,266 --> 00:15:03,933 it's great to feel like a part of a team again, you know? 376 00:15:04,235 --> 00:15:05,161 I've got the least experience, 377 00:15:05,238 --> 00:15:07,081 but I'm pretty sure I'm a better athlete than two of'em. 378 00:15:07,325 --> 00:15:09,440 And that just leaves this one guy. 379 00:15:09,498 --> 00:15:10,892 - Hello. - Ta da! 380 00:15:10,975 --> 00:15:12,033 What? 381 00:15:13,017 --> 00:15:14,802 You know, I think I can take him, you know? 382 00:15:16,438 --> 00:15:17,013 Babe? 383 00:15:18,365 --> 00:15:19,440 Lyla? Am I boring you? 384 00:15:19,675 --> 00:15:20,411 Are you with me? 385 00:15:20,495 --> 00:15:21,763 No, I just... 386 00:15:22,375 --> 00:15:23,620 my dad just walked in 387 00:15:23,676 --> 00:15:25,243 and started making out with my mom. 388 00:15:25,337 --> 00:15:26,691 What the hell you doing? You on a phone? 389 00:15:26,716 --> 00:15:28,060 You're at a party! 390 00:15:28,265 --> 00:15:29,111 Are you at a party? 391 00:15:29,235 --> 00:15:30,370 No, no party. 392 00:15:30,465 --> 00:15:31,462 No, it's a par-tay. 393 00:15:31,545 --> 00:15:32,372 It's not a party. 394 00:15:34,327 --> 00:15:36,221 I thought it was gonna be all work stuff. 395 00:15:36,447 --> 00:15:37,362 Well--it is. 396 00:15:37,438 --> 00:15:39,131 It's just a couple of the boys, baby. 397 00:15:39,227 --> 00:15:40,381 It's no big deal, okay? 398 00:15:41,368 --> 00:15:43,180 Buddy, you're crazy. 399 00:15:43,187 --> 00:15:44,022 You are beautiful. 400 00:15:50,287 --> 00:15:51,781 Could you, uh--I spilled a little. 401 00:15:51,835 --> 00:15:52,910 Will you get me a paper towel out 402 00:15:52,955 --> 00:15:54,752 from underneath that sink? Right over there. 403 00:16:12,287 --> 00:16:13,212 What are you doing? 404 00:16:14,847 --> 00:16:16,140 Oh, I... 405 00:16:16,867 --> 00:16:17,610 Hey. 406 00:16:17,827 --> 00:16:18,911 I'm just... 407 00:16:20,175 --> 00:16:22,922 I was designated to pick the next CD. 408 00:16:22,966 --> 00:16:24,613 And we're kind of out of options. 409 00:16:24,667 --> 00:16:25,992 - Well, what do you got? - God, you know... 410 00:16:26,108 --> 00:16:28,161 I don't even recognize half of these. 411 00:16:28,226 --> 00:16:29,660 What's right there? That one you just touched? 412 00:16:30,115 --> 00:16:32,720 - I don't know. - That's a classic. 413 00:16:33,636 --> 00:16:34,611 Gotta go with that. 414 00:16:34,868 --> 00:16:36,181 Loretta Lynn. 415 00:16:36,835 --> 00:16:37,711 Nice. 416 00:16:39,486 --> 00:16:40,412 So, 417 00:16:41,367 --> 00:16:42,921 look, I just wanna say I'm sorry about yesterday. 418 00:16:42,955 --> 00:16:43,881 I didn't mean to come off... 419 00:16:43,965 --> 00:16:46,002 Oh, no no. Me. 420 00:16:46,886 --> 00:16:47,810 I...I'm sorry. 421 00:16:47,957 --> 00:16:49,641 I was such a bitch. It was... 422 00:16:50,805 --> 00:16:51,832 a long day. 423 00:16:52,468 --> 00:16:53,453 I'm sure it was. 424 00:16:55,196 --> 00:16:56,053 I'm Jason Street. 425 00:16:57,285 --> 00:16:59,781 Uh, Suzy Quinnlen. 426 00:17:00,638 --> 00:17:01,450 Nice to meet you. 427 00:17:02,907 --> 00:17:05,482 So, uh... so do you work for the team? 428 00:17:05,627 --> 00:17:06,760 Oh, no, that was, 429 00:17:06,827 --> 00:17:07,842 you know, just a day job. 430 00:17:07,888 --> 00:17:09,902 I'm trying to get my business off the ground. 431 00:17:09,995 --> 00:17:11,763 And you know, every little bit helps. 432 00:17:12,288 --> 00:17:13,392 What's your-- what's your business? 433 00:17:14,078 --> 00:17:15,753 Ink. I'm a tattoo artist. 434 00:17:15,867 --> 00:17:16,593 Seriously? 435 00:17:17,318 --> 00:17:18,433 Seriously. 436 00:17:18,815 --> 00:17:20,041 That's awesome. Are these yours? 437 00:17:22,857 --> 00:17:24,050 All right, there's four of 'em. 438 00:17:24,167 --> 00:17:25,143 - Thanks, man. - Hey, Coach. 439 00:17:25,378 --> 00:17:26,111 Yeah. 440 00:17:27,196 --> 00:17:27,923 We got a problem. 441 00:17:28,605 --> 00:17:29,792 It's about the camera. 442 00:17:31,297 --> 00:17:32,430 What about the camera? 443 00:17:32,658 --> 00:17:34,481 Uh, one of the assistant coaches saw 444 00:17:34,606 --> 00:17:35,491 Walt Riggins 445 00:17:35,955 --> 00:17:37,001 going in the AV room 446 00:17:37,076 --> 00:17:38,361 right before the camera went missing. 447 00:17:40,657 --> 00:17:41,611 Which coach? 448 00:17:42,615 --> 00:17:43,331 Crowley. 449 00:17:44,846 --> 00:17:46,771 Saw Tim Riggins' dad come out of the AV room. 450 00:17:46,887 --> 00:17:47,283 Yep. 451 00:17:47,748 --> 00:17:48,602 The camera was there. 452 00:17:49,096 --> 00:17:50,811 He goes in the room, he comes out, it's gone. 453 00:17:52,416 --> 00:17:53,281 What do you want me to do? 454 00:17:58,866 --> 00:18:00,150 Don't do anything. I'll take care of it. 455 00:18:01,727 --> 00:18:02,690 - Thanks. - Yeah. 456 00:18:20,618 --> 00:18:21,302 How you doing? 457 00:18:21,778 --> 00:18:22,570 Fine, how are you? 458 00:18:22,616 --> 00:18:24,141 Good, good. Sorry to bother you at home. 459 00:18:24,246 --> 00:18:25,171 It's not a bother. 460 00:18:25,466 --> 00:18:26,353 What can I do for you? 461 00:18:26,546 --> 00:18:27,500 Well, uh... 462 00:18:30,335 --> 00:18:32,321 We're missing a camera from the AV department. 463 00:18:36,808 --> 00:18:39,141 Are you going door to door and asking all the parents about this? 464 00:18:39,216 --> 00:18:40,420 No, I'm not. 465 00:18:46,538 --> 00:18:47,961 Well, I don't know-- 466 00:18:48,146 --> 00:18:49,590 Well, I'll tell ya, we had a coach 467 00:18:49,675 --> 00:18:51,453 over at the school 468 00:18:51,576 --> 00:18:53,150 and he saw you walk out of the, uh, 469 00:18:53,415 --> 00:18:54,322 the AV room. 470 00:18:54,518 --> 00:18:55,092 So... 471 00:18:55,415 --> 00:18:57,712 He said he doesn't know where the camera is, Coach. 472 00:18:59,235 --> 00:19:00,253 What else do you need? 473 00:19:06,348 --> 00:19:07,733 All right, I'm sorry to bother you. 474 00:19:08,316 --> 00:19:08,821 Thank you. 475 00:19:09,188 --> 00:19:10,391 Thank you for your time. 476 00:19:10,815 --> 00:19:12,061 - Hey, Coach! - Yeah? 477 00:19:12,908 --> 00:19:14,953 You go to Bradley's place and ask his dad 478 00:19:15,007 --> 00:19:17,080 - if he stole the camera? - No, I didn't do that. 479 00:19:18,246 --> 00:19:20,320 I'm just curious why you'd come to mine then. 480 00:19:24,825 --> 00:19:26,342 I didn't know you were there, I'm sorry. 481 00:19:27,185 --> 00:19:28,963 Granted, he's made some mistakes, Coach, 482 00:19:29,027 --> 00:19:30,511 but that's my father in there. 483 00:19:32,127 --> 00:19:34,400 You're right, I apologize. I'll see you at practice. 484 00:19:43,856 --> 00:19:45,003 Angela, please. 485 00:19:45,298 --> 00:19:46,573 Earl Stackhouse, he's my buddy. 486 00:19:46,587 --> 00:19:47,901 He needs a front office girl. 487 00:19:47,988 --> 00:19:49,313 I told him how great you were. 488 00:19:49,807 --> 00:19:51,422 I'm sorry. I mean, I know what I said, 489 00:19:51,467 --> 00:19:52,790 but I mean, in the heat of passion... 490 00:19:53,335 --> 00:19:55,381 Here's hundreds. Here's $600, $700. 491 00:19:55,426 --> 00:19:56,991 Just walking around money, okay? 492 00:19:57,897 --> 00:20:00,201 Can we just make this easy? 493 00:20:01,526 --> 00:20:02,283 I'm sorry. 494 00:20:03,858 --> 00:20:05,061 You're gonna be all right. 495 00:20:09,386 --> 00:20:12,181 So what was it like, your first time? 496 00:20:13,785 --> 00:20:15,120 You ever watch the nature channel? 497 00:20:17,035 --> 00:20:18,692 I'm... I'm really-- I'm just kidding. 498 00:20:18,816 --> 00:20:20,202 - Okay? - Oh, okay. 499 00:20:24,376 --> 00:20:25,753 You don't have to do this. 500 00:20:26,886 --> 00:20:27,882 You know that, right? 501 00:20:28,397 --> 00:20:30,692 Yeah, I know that. I just--I want to. 502 00:20:30,788 --> 00:20:31,881 Because there will always 503 00:20:31,906 --> 00:20:32,901 be a steady stream 504 00:20:32,926 --> 00:20:34,920 of horny football players in Dillon, I can guarantee. 505 00:20:37,048 --> 00:20:37,771 No, 506 00:20:38,447 --> 00:20:39,160 I mean... 507 00:20:39,338 --> 00:20:40,871 Matt's different and I really like him. 508 00:20:41,058 --> 00:20:42,262 And he likes me. 509 00:20:42,416 --> 00:20:44,312 And it's just the perfect opportunity 510 00:20:44,355 --> 00:20:45,910 for me to control the whole experience. 511 00:20:45,975 --> 00:20:46,552 You know... 512 00:20:46,626 --> 00:20:48,432 Get the information and gather the data. 513 00:20:49,848 --> 00:20:50,531 Wow, 514 00:20:51,037 --> 00:20:52,731 that sounds real hot. 515 00:20:54,688 --> 00:20:55,382 For Matt. 516 00:20:56,278 --> 00:20:58,101 Throw the guy a bone while you're gathering your data. 517 00:21:01,957 --> 00:21:03,993 As soon as if left my hands I knew it was bad. 518 00:21:05,436 --> 00:21:06,292 I saw him running, 519 00:21:06,326 --> 00:21:08,120 and I was the only one that had a clean shot at him. 520 00:21:09,318 --> 00:21:10,390 And the only thing going through my head 521 00:21:10,418 --> 00:21:11,412 was that I just wanted to kill him. 522 00:21:11,575 --> 00:21:13,250 Just wanted to obliterate him. 523 00:21:14,427 --> 00:21:15,402 I put my head down 524 00:21:15,406 --> 00:21:16,322 and I went... 525 00:21:16,817 --> 00:21:17,802 right into him. 526 00:21:21,015 --> 00:21:22,672 I guess the next thing was... 527 00:21:24,455 --> 00:21:26,082 I came to a couple minutes later, 528 00:21:27,127 --> 00:21:28,890 and my parents were just standing over me. 529 00:21:29,127 --> 00:21:31,792 And my dad was just holding my mom. 530 00:21:32,288 --> 00:21:33,413 She was screaming 531 00:21:34,036 --> 00:21:34,871 and he was crying. 532 00:21:35,108 --> 00:21:36,522 First time I'd ever seen my dad cry. 533 00:21:37,547 --> 00:21:38,413 And he just kept on saying, 534 00:21:38,425 --> 00:21:39,423 "Get up, son. Get up. 535 00:21:40,198 --> 00:21:40,971 Get up, son." 536 00:21:41,068 --> 00:21:41,732 And 537 00:21:43,356 --> 00:21:44,091 I wasn't. 538 00:21:44,137 --> 00:21:44,840 I couldn't. 539 00:21:45,378 --> 00:21:46,090 Couldn't do it. 540 00:21:48,396 --> 00:21:49,183 I think if-- 541 00:21:49,876 --> 00:21:51,993 if it was me, I would spend my whole life 542 00:21:52,677 --> 00:21:53,913 wondering why. 543 00:21:58,127 --> 00:21:59,142 Yeah, there's-- 544 00:21:59,386 --> 00:22:00,662 there's a lot of that. 545 00:22:01,228 --> 00:22:02,222 There's a lot of that. 546 00:22:03,695 --> 00:22:04,630 You just get angry, 547 00:22:04,707 --> 00:22:05,331 you know? 548 00:22:05,406 --> 00:22:06,111 And 549 00:22:07,637 --> 00:22:09,302 you start wondering, you know, 550 00:22:09,347 --> 00:22:10,663 "God, did you do this to me?" 551 00:22:10,698 --> 00:22:11,842 You know, was it fate? 552 00:22:12,628 --> 00:22:14,553 Was it just some dumb accident? Was it my fault? 553 00:22:16,708 --> 00:22:17,790 And I prayed and prayed and prayed, 554 00:22:17,815 --> 00:22:19,341 and the only answer I ever got was that... 555 00:22:20,966 --> 00:22:21,770 I couldn't walk. 556 00:22:22,676 --> 00:22:23,452 I can't walk. 557 00:22:24,157 --> 00:22:24,842 So... 558 00:22:26,805 --> 00:22:28,271 I'm just ready to get rid of that, you know? 559 00:22:28,436 --> 00:22:29,932 Get rid of that anger, you know, and just-- 560 00:22:30,606 --> 00:22:31,591 just have some peace. 561 00:22:32,827 --> 00:22:34,641 Hey, after-school special! 562 00:22:37,406 --> 00:22:38,532 Let me show you something! 563 00:22:39,038 --> 00:22:40,673 This is the best jukebox in town. 564 00:22:40,706 --> 00:22:41,331 Casino! 565 00:22:41,445 --> 00:22:42,421 You got that right. 566 00:22:43,106 --> 00:22:44,222 How about that? 567 00:22:44,517 --> 00:22:46,531 Let's go, after-school special. 568 00:22:46,766 --> 00:22:47,832 Dance party. 569 00:22:48,367 --> 00:22:49,291 Dance party. 570 00:22:52,557 --> 00:22:53,652 You wanna get out of here? 571 00:22:54,028 --> 00:22:54,630 Yeah. 572 00:22:59,175 --> 00:23:00,332 What's this one? 573 00:23:01,278 --> 00:23:03,300 Oh, that's the Chinese symbol for "wealth." 574 00:23:03,717 --> 00:23:06,172 It's also the Chinese symbol for "douche." 575 00:23:07,186 --> 00:23:09,032 Do they have a Chinese symbol for cripple? 576 00:23:09,187 --> 00:23:10,522 No Chinese symbols, 577 00:23:10,906 --> 00:23:12,370 no barbed wire, and 578 00:23:12,736 --> 00:23:14,110 no naked ladies. 579 00:23:14,146 --> 00:23:16,222 Just hold on there, shooter, 580 00:23:16,238 --> 00:23:17,422 I'm looking for something, 581 00:23:17,468 --> 00:23:18,583 I just can't find it. 582 00:23:18,758 --> 00:23:19,663 Is this your station? 583 00:23:20,575 --> 00:23:21,403 Yeah, right there. 584 00:23:21,955 --> 00:23:23,081 What's, uh... what's this one? 585 00:23:24,027 --> 00:23:24,842 Which one? 586 00:23:25,126 --> 00:23:27,652 The red, yellow, and blue... 587 00:23:27,778 --> 00:23:29,850 Oh, that was the wallpaper 588 00:23:29,865 --> 00:23:31,843 in the hallway at my grandma's house. 589 00:23:33,108 --> 00:23:34,422 - Y'all were close? - No! 590 00:23:34,496 --> 00:23:35,993 She was a bitch on wheels 591 00:23:36,027 --> 00:23:37,712 and everyone was glad when she died. 592 00:23:39,246 --> 00:23:40,920 - Nice. - I think the wallpaper was pretty. 593 00:23:41,577 --> 00:23:43,983 Oh, here it is. 594 00:23:44,928 --> 00:23:45,440 Found it. 595 00:23:47,146 --> 00:23:47,890 It's Sanskrit. 596 00:23:48,746 --> 00:23:49,533 This top one. 597 00:23:52,337 --> 00:23:53,222 It says "peace." 598 00:23:57,676 --> 00:23:58,361 It's perfect. 599 00:24:09,457 --> 00:24:10,871 How you feelin', buddy? 600 00:24:11,665 --> 00:24:13,081 Want me to cook you up an omelet? 601 00:24:13,138 --> 00:24:14,193 No, I'm good, Dad. 602 00:24:15,838 --> 00:24:17,070 Gonna fix my headlight. 603 00:24:44,247 --> 00:24:46,152 I was gonna take that back, I swear. 604 00:24:51,686 --> 00:24:53,181 I defended you, Dad. 605 00:24:53,235 --> 00:24:54,912 - Timmy, this is no big deal. - No, it is. 606 00:24:56,466 --> 00:24:57,222 And you know that. 607 00:24:59,438 --> 00:25:00,500 I want you to leave. 608 00:25:05,188 --> 00:25:05,932 Get out. 609 00:25:16,208 --> 00:25:18,052 Okay, you see how easy this is, son. 610 00:25:19,006 --> 00:25:20,071 Just watch this. 611 00:25:50,578 --> 00:25:51,590 Nu-uh. 612 00:26:30,835 --> 00:26:32,031 - Hey! - Hey. 613 00:26:32,558 --> 00:26:33,962 Did Tyra drive you? 614 00:26:34,266 --> 00:26:35,612 Uh, yeah, okay, 615 00:26:35,708 --> 00:26:37,030 so my parents think I'm at Lois' 616 00:26:37,078 --> 00:26:38,123 and I need to be home by 11:00. 617 00:26:38,196 --> 00:26:40,130 So we should get right down to the sex then. 618 00:26:40,947 --> 00:26:41,750 Right? 619 00:26:43,316 --> 00:26:43,891 Good. 620 00:26:50,548 --> 00:26:53,153 Where in the bathroom is the aspirin? 621 00:26:53,268 --> 00:26:55,643 Look-- look in the-- underneath the sink. 622 00:26:56,435 --> 00:26:57,753 Poured you some wine. 623 00:26:58,196 --> 00:26:59,381 That might help. 624 00:27:04,806 --> 00:27:05,371 Hey, 625 00:27:05,945 --> 00:27:08,100 were you planning something special for tonight? 626 00:27:08,638 --> 00:27:10,571 Yes, I'm making you a beautiful dinner. 627 00:27:10,886 --> 00:27:12,363 Just poured you a glass of wine. 628 00:27:12,786 --> 00:27:14,072 And if you get rid of that headache, 629 00:27:14,095 --> 00:27:15,230 you may get lucky, darlin'. 630 00:27:15,278 --> 00:27:16,352 What's this? 631 00:27:17,835 --> 00:27:18,513 These yours? 632 00:27:18,556 --> 00:27:18,973 No. 633 00:27:19,007 --> 00:27:19,990 Well, they're sure as hell not mine, 634 00:27:20,027 --> 00:27:22,132 so what would our 15-year-old daughter be doing with these? 635 00:27:22,577 --> 00:27:23,622 Yeah. 636 00:27:25,368 --> 00:27:27,413 I think I need to talk to you for a second, hon. 637 00:27:29,605 --> 00:27:30,270 I... 638 00:27:31,126 --> 00:27:32,991 I saw Matt Saracen buying condoms 639 00:27:33,037 --> 00:27:34,101 earlier this week. 640 00:27:41,505 --> 00:27:42,601 I'm sorry, say that again. 641 00:27:43,257 --> 00:27:44,112 You heard what I said. 642 00:27:44,147 --> 00:27:45,360 Oh, I'd love to hear you say that again. 643 00:27:45,406 --> 00:27:46,213 No, I'm not saying it. 644 00:27:46,248 --> 00:27:47,120 And you were gonna tell me this when? 645 00:27:47,156 --> 00:27:48,360 I talked to Julie about it. 646 00:27:48,416 --> 00:27:49,970 - Oh, you did? - Well, yeah, I did. 647 00:27:50,246 --> 00:27:52,072 And did you also tell her that if he even 648 00:27:53,165 --> 00:27:54,730 touches a hair on her head 649 00:27:55,105 --> 00:27:56,882 that she's gonna be sent to a nunnery in Rome, 650 00:27:56,916 --> 00:27:58,780 and I'm gonna rip his head off right afterwards. 651 00:27:58,815 --> 00:28:00,760 No, but what I told her is she's too young 652 00:28:00,805 --> 00:28:02,401 and she's not ready. And then I tried to make 653 00:28:02,448 --> 00:28:03,873 the best case that I could 654 00:28:04,437 --> 00:28:05,313 - against it. - Oh, that's good. 655 00:28:05,368 --> 00:28:07,670 It might even help if we just get her her own apartment. 656 00:28:07,777 --> 00:28:09,131 'Cause that's pretty darn stern. 657 00:28:09,145 --> 00:28:10,333 The reason that I didn't consult with you 658 00:28:10,365 --> 00:28:11,491 and that I didn't talk to you about it 659 00:28:11,537 --> 00:28:12,820 is because I felt that you might 660 00:28:12,867 --> 00:28:14,191 start to freak out. 661 00:28:14,307 --> 00:28:15,331 Which is I think what you're doing right now. 662 00:28:15,337 --> 00:28:16,281 Where is she right now? 663 00:28:16,317 --> 00:28:17,953 She's at Lois' now, studying. 664 00:28:17,976 --> 00:28:18,812 Wait a second. 665 00:28:19,156 --> 00:28:20,121 Hey, how you doing? 666 00:28:21,568 --> 00:28:22,593 This is Coach Taylor. 667 00:28:22,957 --> 00:28:24,030 Uh, sir-- 668 00:28:26,835 --> 00:28:28,622 Yeah. Hey, this is Coach Taylor. 669 00:28:28,657 --> 00:28:30,203 I was just wondering if my daughter's over there. 670 00:28:31,148 --> 00:28:31,763 Yes, sir. 671 00:28:33,685 --> 00:28:35,971 Do you know if she was planning on coming over there? 672 00:28:37,497 --> 00:28:38,643 No, everything's fine. 673 00:28:39,365 --> 00:28:40,063 Okay, thank you. 674 00:28:44,598 --> 00:28:46,642 Why don't you find out where our daughter is? 675 00:28:56,028 --> 00:28:56,553 Hey. 676 00:28:56,705 --> 00:28:57,653 What are you doing back here? 677 00:28:57,705 --> 00:28:58,772 You're not supposed to be in the kitchen. 678 00:29:02,016 --> 00:29:02,853 Can you take a break? 679 00:29:03,638 --> 00:29:04,451 No, no. 680 00:29:04,497 --> 00:29:05,531 It's the dinner rush. 681 00:29:05,555 --> 00:29:07,541 And, you know, my manager's breathing down my back. 682 00:29:07,578 --> 00:29:09,912 I got a table full of crazy, middle-aged women. 683 00:29:10,226 --> 00:29:11,593 No, I can't take a break. I'm sorry. 684 00:29:14,736 --> 00:29:15,302 What? 685 00:29:18,038 --> 00:29:18,902 Forget it. 686 00:29:20,357 --> 00:29:21,053 Tim! 687 00:29:29,616 --> 00:29:30,411 What? 688 00:29:31,636 --> 00:29:32,972 The deer's staring at me. 689 00:29:33,637 --> 00:29:34,602 The deer's... 690 00:29:36,067 --> 00:29:37,350 Well, just, uh... 691 00:29:37,527 --> 00:29:38,381 don't look at it. 692 00:29:41,655 --> 00:29:43,160 I just--I feel like it's judging me. 693 00:29:43,206 --> 00:29:44,741 Can--can you cover it up or something? 694 00:29:45,385 --> 00:29:46,080 Yeah. 695 00:29:52,417 --> 00:29:53,071 All riht. 696 00:29:55,347 --> 00:29:57,732 Good, see? He's sleeping. 697 00:29:58,636 --> 00:30:00,791 See, it's hard not to look at you 'cause you're so good-looking. 698 00:30:01,435 --> 00:30:02,072 Damn? 699 00:30:09,348 --> 00:30:11,082 - Is it really hot in here? - Um, 700 00:30:11,658 --> 00:30:13,472 yeah, I guess. Do you want me to open a window? 701 00:30:14,357 --> 00:30:16,413 Yeah, that'd be really great. 702 00:30:16,566 --> 00:30:17,432 Yeah, okay. 703 00:30:23,627 --> 00:30:24,362 Good. 704 00:30:24,446 --> 00:30:25,152 Now it's cool. 705 00:30:36,208 --> 00:30:38,372 Does it just smell like wet dog? 706 00:30:40,897 --> 00:30:41,662 You know what? 707 00:30:44,567 --> 00:30:45,561 Let's not do this. 708 00:30:46,555 --> 00:30:47,802 N-no, no, no. 709 00:30:47,816 --> 00:30:49,103 No, no, no. I told you, I really wanted to. 710 00:30:49,156 --> 00:30:51,083 No, no, no, no, no, you really don't. 711 00:30:51,117 --> 00:30:52,433 And that's okay. 'Cause 712 00:30:53,246 --> 00:30:54,270 we don't have to. 713 00:30:56,888 --> 00:30:58,002 We--we don't? 714 00:30:59,406 --> 00:31:00,110 No. 715 00:31:00,776 --> 00:31:02,700 We can just hang out. 716 00:31:03,206 --> 00:31:04,543 Or eat. Or I don't know, whatever. 717 00:31:07,257 --> 00:31:07,870 Really? 718 00:31:08,557 --> 00:31:09,273 Yeah. 719 00:31:10,457 --> 00:31:12,222 But don't touch me right now. That's-- 720 00:31:12,847 --> 00:31:14,211 just give me a minute, please. 721 00:31:14,308 --> 00:31:15,582 Oh, alright. 722 00:31:16,128 --> 00:31:17,271 Yeah. Yeah. 723 00:31:29,598 --> 00:31:30,522 What time is it? 724 00:31:44,938 --> 00:31:46,503 You know, you and I have the exact 725 00:31:46,548 --> 00:31:48,960 same amount of experience being parents. 726 00:31:52,288 --> 00:31:53,700 We've been doing this job 727 00:31:54,057 --> 00:31:56,093 the same number of years 728 00:31:56,367 --> 00:31:58,223 and months and days as each other. 729 00:31:58,517 --> 00:31:59,561 And the truth of it is that we just don't 730 00:31:59,617 --> 00:32:00,723 have any control. 731 00:32:01,438 --> 00:32:03,253 You know, for the most part we're just winging it. 732 00:32:05,356 --> 00:32:07,330 And, you know, I don't know what to do. 733 00:32:07,408 --> 00:32:09,033 I don't know what to do in this situation. 734 00:32:11,885 --> 00:32:12,810 But I'll tell you what, 735 00:32:12,848 --> 00:32:14,231 the most important thing to me... 736 00:32:14,996 --> 00:32:17,622 is that my daughter be able to talk to me. 737 00:32:19,916 --> 00:32:21,462 A girl is entitled 738 00:32:21,958 --> 00:32:23,481 to that with her mother. 739 00:32:25,856 --> 00:32:27,661 My mother used to tell me that I was gonna hell 740 00:32:27,715 --> 00:32:29,643 if a guy ever even touched me. And you know that didn't work. 741 00:32:29,647 --> 00:32:31,660 I'm sure as hell not gonna do that to Julie. 742 00:32:43,665 --> 00:32:45,533 And we raised a smart, 743 00:32:45,935 --> 00:32:47,091 responsible... 744 00:32:48,256 --> 00:32:49,592 moral girl. 745 00:32:52,456 --> 00:32:53,830 And I have faith in us. 746 00:32:56,588 --> 00:32:57,942 And I have faith in her. 747 00:33:00,996 --> 00:33:02,630 Now we just gotta let her go. 748 00:33:18,197 --> 00:33:19,381 I'm sorry if I hurt you. 749 00:33:29,926 --> 00:33:32,610 One...two...three. 750 00:33:33,317 --> 00:33:35,313 Hup, see... Wait, no, hey... 751 00:33:35,438 --> 00:33:38,202 No, you're cheating. 752 00:33:38,748 --> 00:33:40,242 I can't win if I don't cheat. 753 00:33:40,335 --> 00:33:42,932 Oh, those are very good ethics right there. That's great. 754 00:33:43,218 --> 00:33:44,232 Oh, wait. 755 00:33:45,366 --> 00:33:47,001 You have the ugliest feet 756 00:33:47,035 --> 00:33:48,221 I have ever seen. 757 00:33:48,255 --> 00:33:50,410 Oh, shut up! I do not. 758 00:33:50,467 --> 00:33:51,902 Because, look, your second toe 759 00:33:51,957 --> 00:33:53,601 is all bigger than your first toe. 760 00:33:53,678 --> 00:33:55,112 It's a sign of royalty. 761 00:33:55,217 --> 00:33:56,551 Oh, yeah-- what are you, like, 762 00:33:56,607 --> 00:33:58,111 the royal duchess of Dillon or something? 763 00:33:58,216 --> 00:33:59,131 Okay, look who's talking, 764 00:33:59,177 --> 00:34:01,421 Mr. I-have-dirt all-over- my-feet. 765 00:34:01,636 --> 00:34:02,651 Well, I mean... 766 00:34:02,975 --> 00:34:04,880 Oh, my God. We were gonna have sex tonight 767 00:34:04,937 --> 00:34:06,641 and didn't even clean the bottoms of your feet? 768 00:34:06,656 --> 00:34:09,581 - I was gonna keep my socks on. - Ew! 769 00:34:09,927 --> 00:34:11,631 Whatever. Ready, let's go. 770 00:34:11,708 --> 00:34:12,972 One more time. 771 00:34:13,196 --> 00:34:14,032 Okay. 772 00:34:14,127 --> 00:34:14,923 - Ready? - All right. 773 00:34:15,136 --> 00:34:17,911 One...two...three. 774 00:34:48,536 --> 00:34:49,292 Hey, Buck. 775 00:34:49,356 --> 00:34:50,250 It's amateur hour here. 776 00:34:50,298 --> 00:34:52,060 It's that punk kid from the other night. 777 00:35:00,425 --> 00:35:01,170 Yeah. 778 00:35:02,097 --> 00:35:04,413 Come on, fellas. Let's have some fun. 779 00:35:07,615 --> 00:35:08,900 Yeah! 780 00:35:10,747 --> 00:35:11,762 He fire you? 781 00:35:11,828 --> 00:35:12,542 Thank you. 782 00:35:12,707 --> 00:35:14,161 Mr. Garrity fired you? Why? 783 00:35:14,167 --> 00:35:15,783 I really don't want all these questions... 784 00:35:15,827 --> 00:35:17,171 - Did something happen? - Everything. 785 00:35:17,685 --> 00:35:19,223 I don't wanna talk about it right now. 786 00:35:22,306 --> 00:35:23,043 Hello? 787 00:35:23,256 --> 00:35:24,750 Hey, Tyra. Teresa. 788 00:35:25,085 --> 00:35:27,863 Your boy Tim's here fixing to get his ass kicked. 789 00:35:32,178 --> 00:35:33,301 Okay, I gotta go. 790 00:35:33,606 --> 00:35:35,202 I'll be back. We're gonna finish this later. 791 00:35:35,438 --> 00:35:37,133 Come on, boy! What's it gonna be, huh? 792 00:35:37,198 --> 00:35:38,693 - What do you got for me? - Give him hell, Buck! 793 00:35:39,815 --> 00:35:41,723 Boy wants to do professional wrestling! 794 00:36:07,447 --> 00:36:08,592 Come on, man. 795 00:36:08,905 --> 00:36:09,972 What's the matter? 796 00:36:10,337 --> 00:36:12,310 Your daddy ain't here to help you out, huh? 797 00:36:16,008 --> 00:36:17,172 Come on, you need a hand? 798 00:36:28,106 --> 00:36:29,483 Get the hell off him, man! 799 00:36:29,718 --> 00:36:30,650 Get the hell off him! 800 00:36:30,698 --> 00:36:32,883 - What are you doing? - He was the one that kept it going! 801 00:36:33,318 --> 00:36:34,650 He's just a kid, man! 802 00:36:34,746 --> 00:36:35,572 He's a kid. 803 00:36:37,505 --> 00:36:38,492 He's just a kid. 804 00:36:48,097 --> 00:36:49,212 Where's that beer? 805 00:37:00,206 --> 00:37:02,393 Hey, uh...Jules. 806 00:37:03,558 --> 00:37:04,691 - Uh-huh. - It's... 807 00:37:05,716 --> 00:37:06,472 kind of... 808 00:37:07,465 --> 00:37:08,821 It's kind of... 809 00:37:10,397 --> 00:37:11,341 Oh, my God. 810 00:37:11,837 --> 00:37:13,032 Oh, my God. We are so dead. 811 00:37:14,077 --> 00:37:15,022 Um... 812 00:37:16,305 --> 00:37:17,512 Kill the lights. 813 00:37:23,088 --> 00:37:24,652 Do you want me to walk you to the door or something? 814 00:37:24,717 --> 00:37:27,522 Are you kidding me? My dad's gonna kill you if he sees you. 815 00:37:28,085 --> 00:37:29,272 Where are my keys? 816 00:37:29,446 --> 00:37:30,600 Julie, I love you. 817 00:37:35,745 --> 00:37:36,943 Uh...what? 818 00:37:38,017 --> 00:37:38,861 I love you. 819 00:37:43,398 --> 00:37:44,633 Um...uh, me too. 820 00:37:47,518 --> 00:37:48,752 I love you too. 821 00:37:56,898 --> 00:37:58,610 I'll...I'll call you later. 822 00:37:58,955 --> 00:38:00,781 Okay. Bye. 823 00:38:33,888 --> 00:38:35,610 - Uh... - Are you all right? 824 00:38:36,056 --> 00:38:36,931 Are you all right? 825 00:38:37,075 --> 00:38:38,093 Uh, yeah. 826 00:38:38,365 --> 00:38:39,133 I'm fine. 827 00:38:40,778 --> 00:38:41,631 I'm sorry. 828 00:38:41,917 --> 00:38:43,442 And I know I'm late. And I know I should have called 829 00:38:43,515 --> 00:38:45,130 because that's the whole reason you guys bought me this cell phone 830 00:38:45,165 --> 00:38:46,421 and I'm probably grounded for the rest of my life, 831 00:38:46,486 --> 00:38:47,301 but I was with Matt. 832 00:38:47,338 --> 00:38:48,702 And then we fell asleep and... 833 00:38:49,606 --> 00:38:52,510 And--no, no, no, no. Nothing like that happened. 834 00:38:52,626 --> 00:38:53,653 Not what you're thinking happened. 835 00:38:53,678 --> 00:38:55,372 Because that didn't happen and I swear to you guys 836 00:38:56,256 --> 00:38:57,240 that nothing happened. 837 00:39:02,576 --> 00:39:03,612 Good night. 838 00:39:11,687 --> 00:39:14,661 And, uh, yeah. 839 00:39:15,475 --> 00:39:16,583 Uh, but, uh... 840 00:39:17,947 --> 00:39:19,031 thanks for the talk. 841 00:39:26,028 --> 00:39:26,890 Good night. 842 00:39:47,218 --> 00:39:49,762 Seeing the cross of sacrifice 843 00:39:49,835 --> 00:39:51,481 and the empty tomb. 844 00:39:51,637 --> 00:39:55,712 We rejoice in the awesome love of our Lord Jesus. 845 00:39:56,268 --> 00:39:59,472 And we take comfort in the eternal forgiveness 846 00:39:59,596 --> 00:40:01,232 that God gives to all 847 00:40:01,258 --> 00:40:04,093 who believe in Jesus and walk with him. 848 00:40:04,985 --> 00:40:06,591 Let us go in peace 849 00:40:06,735 --> 00:40:08,083 and serve the Lord. 850 00:40:08,966 --> 00:40:10,862 - Amen. - Amen. 851 00:40:12,098 --> 00:40:14,352 So I was thinking, you know, when we're at the, uh, 852 00:40:15,177 --> 00:40:17,230 the, uh, store... we could get a newspaper, 853 00:40:17,256 --> 00:40:18,671 look through the want ads. 854 00:40:19,388 --> 00:40:21,442 Or, you know, we could go see a movie. 855 00:40:21,677 --> 00:40:22,950 That might, you know, 856 00:40:23,226 --> 00:40:24,401 make you feel a little better. 857 00:40:25,125 --> 00:40:27,621 Where are we going? 858 00:40:28,467 --> 00:40:30,263 Mother, what are we doing here? 859 00:40:30,346 --> 00:40:30,801 Mom... 860 00:40:31,208 --> 00:40:32,670 Just stay in the car. 861 00:40:33,356 --> 00:40:35,852 - What... - Stay in the car, I said! 862 00:40:38,446 --> 00:40:39,282 What are you... 863 00:40:40,137 --> 00:40:40,870 Mama... 864 00:40:42,885 --> 00:40:43,740 Mother. 865 00:40:44,357 --> 00:40:45,093 Mother. 866 00:40:46,145 --> 00:40:47,061 Hey, Buddy! 867 00:40:48,226 --> 00:40:49,291 Oh, God. 868 00:40:50,035 --> 00:40:51,091 You lyin' son of a bitch! 869 00:40:51,157 --> 00:40:52,653 Lyin' son of a bitch! 870 00:40:52,897 --> 00:40:54,193 You son of a bitch! 871 00:40:55,158 --> 00:40:57,272 You could have at least let me keep the job! 872 00:41:08,656 --> 00:41:09,851 What were you thinking? 873 00:41:22,605 --> 00:41:23,651 Pam. 874 00:42:01,537 --> 00:42:02,840 What the hell happened to you? 875 00:42:05,268 --> 00:42:06,263 I, uh... 876 00:42:09,438 --> 00:42:10,481 I brought you something. 877 00:42:15,246 --> 00:42:16,100 You all right? 878 00:42:21,027 --> 00:42:22,303 Why don't you come inside? 879 00:42:23,217 --> 00:42:24,270 I'll see you in practice. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.