All language subtitles for Friday Night Lights - 1x16 - Black Eyes & Broken Hearts.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,216 --> 00:00:01,397 Julie, You skipped class? 2 00:00:01,624 --> 00:00:02,836 It was only one time. 3 00:00:02,887 --> 00:00:05,497 Look, Miss Taylor, we're really sorry-- we'll never do it again. 4 00:00:05,837 --> 00:00:06,772 That color looks good on you. 5 00:00:06,833 --> 00:00:07,902 You should get it. 6 00:00:08,200 --> 00:00:09,197 I don't know. 7 00:00:09,622 --> 00:00:10,948 I don't really have the money for it. 8 00:00:14,811 --> 00:00:18,099 You have been invited to training camp in Austin. 9 00:00:18,212 --> 00:00:18,880 No way! 10 00:00:18,926 --> 00:00:20,420 Coaches evaluate the players 11 00:00:20,483 --> 00:00:21,799 and then choose the new members 12 00:00:21,839 --> 00:00:25,305 for the national quad rugby squad for the U. S. of A. 13 00:00:25,384 --> 00:00:26,601 Yeah, he's gonna have these rally girls 14 00:00:26,639 --> 00:00:28,110 fawning all over him until Spring. 15 00:00:28,118 --> 00:00:29,631 Julie, I'm sorry. Okay? 16 00:00:29,947 --> 00:00:31,792 I don't appreciate getting lied to. 17 00:00:32,566 --> 00:00:34,862 Guys like Smash are fearless. 18 00:00:34,916 --> 00:00:36,893 They're dangerous. They're like junkyard dogs. 19 00:00:36,896 --> 00:00:37,642 How do you mean? 20 00:00:37,646 --> 00:00:39,562 I'm not saying that all black guys are dumb. 21 00:00:39,566 --> 00:00:41,691 Wait, I'm not Jesse Jackson. 22 00:00:41,737 --> 00:00:42,883 My cause is football. 23 00:00:42,937 --> 00:00:45,142 Look, look, look, sooner or later 24 00:00:45,766 --> 00:00:48,193 you're gonna have to peek out from behind those blinders. 25 00:00:48,438 --> 00:00:50,832 You boys deaf or something? I said, "On my whistle!" 26 00:00:50,925 --> 00:00:51,842 Ready? 27 00:00:54,058 --> 00:00:55,772 I'm not gonna tell you again! 28 00:00:56,225 --> 00:00:58,803 Get your asses down there! On my whistle! 29 00:01:04,988 --> 00:01:06,652 So you think that there's racial problem 30 00:01:06,657 --> 00:01:07,753 with the Dillon Panthers. 31 00:01:07,855 --> 00:01:08,711 Without a doubt. 32 00:01:08,907 --> 00:01:10,573 How so? Are you saying that black players 33 00:01:10,578 --> 00:01:12,593 are being treated differently than white players? 34 00:01:13,296 --> 00:01:15,561 No, it's not about the treatment. It's about the attitude. 35 00:01:16,468 --> 00:01:18,043 Look, all we want is equality and respect. 36 00:01:19,348 --> 00:01:22,040 Well, there are 16 black players on the varsity roster. 37 00:01:22,228 --> 00:01:24,100 That's more than 25% of your team. 38 00:01:24,397 --> 00:01:25,591 And a lot of them are starters. 39 00:01:25,705 --> 00:01:28,670 Are you saying that blacks aren't getting enough opportunity to play? 40 00:01:29,168 --> 00:01:30,610 No, no, it's not about that, 41 00:01:30,965 --> 00:01:31,652 all right? 42 00:01:32,086 --> 00:01:33,802 It's about certain people in charge 43 00:01:34,015 --> 00:01:35,920 making assumptions about other players on the team 44 00:01:35,937 --> 00:01:37,162 just because of they color. 45 00:01:37,417 --> 00:01:38,613 And nothing being done about it. 46 00:01:39,018 --> 00:01:40,191 You mean Coach McGill? 47 00:01:40,768 --> 00:01:41,933 Yeah, you heard what he said. 48 00:01:42,267 --> 00:01:44,452 Coach McGill has already issued a public apology. 49 00:01:44,945 --> 00:01:46,310 Yeah, but those are just words. 50 00:01:46,608 --> 00:01:47,872 Are you saying you want him fired? 51 00:01:48,386 --> 00:01:49,460 That'd be a good start. 52 00:01:50,025 --> 00:01:52,343 The loss of Anton. 53 00:01:52,896 --> 00:01:54,292 Seale is gone. 54 00:01:54,466 --> 00:01:55,751 Biggums is gone. 55 00:01:56,175 --> 00:01:57,511 Woods is gone. 56 00:01:57,785 --> 00:01:59,140 Cherry is gone. 57 00:01:59,356 --> 00:02:00,803 Smash is gone. 58 00:02:01,336 --> 00:02:03,003 Greer's gone. We don't have a kicker. 59 00:02:03,576 --> 00:02:04,790 Anybody else? 60 00:02:05,207 --> 00:02:06,951 Baxter's gone. We don't have a tailback. 61 00:02:07,748 --> 00:02:08,603 All right. 62 00:02:09,167 --> 00:02:10,612 Coach, I don't know what to tell you. 63 00:02:11,795 --> 00:02:14,483 What we're gonna do is, we're gonna dip into the JV. 64 00:02:14,588 --> 00:02:17,222 On one, ready? Go! Three days, gentlemen. 65 00:02:17,245 --> 00:02:18,862 Three days. Let's go! Fire it up. 66 00:02:18,868 --> 00:02:19,873 - Let's go! - Let's go! 67 00:02:19,878 --> 00:02:20,742 Pick it up! 68 00:02:20,765 --> 00:02:21,630 Set! 69 00:02:22,507 --> 00:02:23,652 Blue, 80! 70 00:02:23,876 --> 00:02:25,413 Blue, 80! 71 00:02:25,515 --> 00:02:26,160 H ut! 72 00:02:28,047 --> 00:02:28,771 Tyler! 73 00:02:28,778 --> 00:02:29,891 - Where you go? - Tyler! 74 00:02:29,977 --> 00:02:31,643 Tyler! Tyler! 75 00:02:31,797 --> 00:02:32,783 Tyler! 76 00:02:33,585 --> 00:02:34,461 Tyler! 77 00:02:34,715 --> 00:02:36,013 What did I ask you to run? 78 00:02:36,058 --> 00:02:37,381 What did I ask you to run? 79 00:02:37,568 --> 00:02:38,613 - What's your name? - Tyler. 80 00:02:38,636 --> 00:02:40,253 - What's your grandfather's name? - Jim. 81 00:02:40,258 --> 00:02:41,861 - What's your mother's maiden name? - Norman. 82 00:02:41,918 --> 00:02:43,640 How the hell can you remember all that 83 00:02:43,688 --> 00:02:45,550 and not remember the route I ask you to run? 84 00:02:45,647 --> 00:02:46,891 I don't know, sir. 85 00:02:48,987 --> 00:02:49,973 All right. Huddle up. 86 00:02:49,986 --> 00:02:50,673 Come on. Bring it in here. 87 00:02:50,675 --> 00:02:52,060 Have you heard what he said 21? 88 00:02:52,538 --> 00:02:54,143 First year or not, you know this! 89 00:02:54,555 --> 00:02:55,643 Fix your chinstrap! 90 00:02:55,695 --> 00:02:57,343 He's good. All right. 91 00:02:57,478 --> 00:02:59,310 Power right 24 pitch on one. 92 00:02:59,366 --> 00:03:00,372 Ready, break. 93 00:03:00,457 --> 00:03:01,310 Let's go! 94 00:03:01,865 --> 00:03:02,860 Set! 95 00:03:03,366 --> 00:03:04,791 White, nine! 96 00:03:05,148 --> 00:03:06,413 White, nine! 97 00:03:06,548 --> 00:03:07,272 Hut! 98 00:03:14,818 --> 00:03:16,453 What do you think you're doing? 99 00:03:16,716 --> 00:03:17,952 Tell me what you're running! 100 00:03:18,006 --> 00:03:19,113 - I don't know. - Tell me! 101 00:03:19,256 --> 00:03:20,261 You don't know what you're doing 102 00:03:20,278 --> 00:03:21,833 because you're supposed to be blocking for me! 103 00:03:21,888 --> 00:03:23,402 You know how to block yet, JV? 104 00:03:23,446 --> 00:03:24,972 There's no excuse for that crap. 105 00:03:25,015 --> 00:03:25,521 G rady! 106 00:03:25,705 --> 00:03:27,503 You don't even deserve to be out on this field! 107 00:03:27,516 --> 00:03:28,573 - Come here! - That's a fact! 108 00:03:28,576 --> 00:03:29,222 You don't! 109 00:03:29,298 --> 00:03:30,821 - Shut your mouth and come here! - Give me a break! 110 00:03:31,307 --> 00:03:32,163 Coach. 111 00:03:32,435 --> 00:03:33,820 - I was taking a hit like that. - What the hell are you doing? 112 00:03:33,858 --> 00:03:34,853 I need a leader out here. 113 00:03:34,885 --> 00:03:36,633 You're the team captain. I need you to lead. 114 00:03:36,657 --> 00:03:37,292 You understand me? 115 00:03:37,328 --> 00:03:38,972 I don't need you breaking these guys down. 116 00:03:39,086 --> 00:03:40,190 I need you to set the tone, 117 00:03:40,225 --> 00:03:41,513 be the example. You got me? 118 00:03:41,596 --> 00:03:42,233 Yes, sir. 119 00:03:42,345 --> 00:03:43,402 Can you do that for me? 120 00:03:43,407 --> 00:03:44,150 I can. 121 00:03:46,286 --> 00:03:46,971 Good. 122 00:03:47,465 --> 00:03:49,621 Allspaugh! Stager! Burdette! Get over here! 123 00:03:51,567 --> 00:03:53,382 Listen up, we didn't call you up from JV 124 00:03:53,507 --> 00:03:54,481 to scrimmage out here. 125 00:03:54,505 --> 00:03:56,791 The three of you might just be playing Friday night in Dunston 126 00:03:56,808 --> 00:03:57,703 You understand me? 127 00:03:57,707 --> 00:03:58,933 - I can do it, coach. - Listen, quiet. 128 00:03:59,315 --> 00:04:00,712 You're gonna stick to him like 129 00:04:00,758 --> 00:04:02,002 paint on a car. You got it? 130 00:04:02,826 --> 00:04:04,930 You are gonna get them up to speed. 131 00:04:05,935 --> 00:04:07,551 Consider yourselves married now. 132 00:04:07,686 --> 00:04:08,951 Congratulations, gentlemen. 133 00:04:09,187 --> 00:04:10,912 Coach Spivey, Smith, come here. 134 00:04:13,207 --> 00:04:14,381 I'm with you, Riggins. 135 00:04:15,138 --> 00:04:15,861 Shut up. 136 00:04:20,005 --> 00:04:24,000 Friday Night Lights 1x16 Black eyes and broken hearts 137 00:04:25,007 --> 00:04:29,002 Transcript: Raceman 138 00:04:30,005 --> 00:04:34,001 Synch: Tauri41 139 00:04:35,007 --> 00:04:39,003 ..:: www.forom.com ::.. 140 00:05:04,815 --> 00:05:07,030 Coach McGill has already issued a public apology. 141 00:05:07,757 --> 00:05:09,053 Yeah, but those are just words. 142 00:05:09,306 --> 00:05:10,582 Are you saying you want him fired? 143 00:05:10,955 --> 00:05:12,160 That'd be a good start. 144 00:05:12,233 --> 00:05:13,859 You have to admit, the stakes are high. 145 00:05:13,969 --> 00:05:15,995 Should the Panthers lose if you guys sit out, 146 00:05:16,084 --> 00:05:17,491 that's it, the season's over. 147 00:05:17,659 --> 00:05:19,283 Are you and your teammates prepared to play 148 00:05:19,288 --> 00:05:21,641 on Friday night should Coach McGill be gone? 149 00:05:22,827 --> 00:05:23,991 Yeah. Yes, sir. 150 00:05:23,996 --> 00:05:24,790 Yes, we are. 151 00:05:24,795 --> 00:05:26,821 Yeah, we should totally do that. 152 00:05:27,538 --> 00:05:28,290 You did? 153 00:05:28,398 --> 00:05:29,770 Your mom is so cool. 154 00:05:31,107 --> 00:05:33,823 Uh, yeah, um, so I'll see you at school. 155 00:05:34,165 --> 00:05:34,791 Bye. 156 00:05:35,647 --> 00:05:36,401 Who's that? 157 00:05:36,686 --> 00:05:37,173 Tyra. 158 00:05:37,958 --> 00:05:40,692 Your father and I have been wanting to talk to you about that. 159 00:05:40,736 --> 00:05:42,841 We have some concerns about this new relationship 160 00:05:42,847 --> 00:05:44,302 you've got going with Tyra. 161 00:05:44,495 --> 00:05:46,072 I'm just kinda surprised that's somebody 162 00:05:46,168 --> 00:05:47,602 you've chosen to spend so much time with. 163 00:05:47,845 --> 00:05:50,142 Okay, first of all, you don't even know Tyra. 164 00:05:50,195 --> 00:05:51,580 And second of all, if this is about 165 00:05:51,635 --> 00:05:53,330 the whole cutting class thing, I mean, 166 00:05:53,426 --> 00:05:54,783 you already punished me for that, remember? 167 00:05:54,837 --> 00:05:56,671 Oh, no, actually that was your guidance counselor. 168 00:05:56,718 --> 00:05:58,171 He was just trying to help you 169 00:05:58,277 --> 00:05:59,413 make up a grad 170 00:05:59,727 --> 00:06:00,771 This is your mother talking 171 00:06:00,836 --> 00:06:02,841 who knows for a fact that you never skipped school 172 00:06:02,898 --> 00:06:04,593 before you started hanging out with Tyra. 173 00:06:04,796 --> 00:06:06,091 What happened to Lois? 174 00:06:07,348 --> 00:06:09,392 Lois. What happened to Lois? She was a nice girl. 175 00:06:09,517 --> 00:06:10,391 Okay 176 00:06:10,536 --> 00:06:13,280 so first you don't want me dating Matt Saracen. 177 00:06:13,368 --> 00:06:15,001 Now you're picking my friends for me. 178 00:06:15,345 --> 00:06:16,970 So maybe you guys should just 179 00:06:18,376 --> 00:06:19,281 home school me. 180 00:06:19,916 --> 00:06:20,652 Honey, 181 00:06:21,085 --> 00:06:22,471 I don't like your tone. 182 00:06:22,575 --> 00:06:24,002 I don't like your sarcasm. 183 00:06:24,285 --> 00:06:25,901 And I really don't understand what you see 184 00:06:25,905 --> 00:06:27,351 in hanging out with this girl. 185 00:06:27,528 --> 00:06:29,622 She's been suspended from school three times. 186 00:06:29,647 --> 00:06:30,421 Do you realize that? 187 00:06:30,466 --> 00:06:32,171 One time for drinking on campus. 188 00:06:32,227 --> 00:06:33,203 You know what it is? 189 00:06:34,527 --> 00:06:35,823 When there's one person 190 00:06:35,886 --> 00:06:36,843 who's involved 191 00:06:36,908 --> 00:06:37,840 with another person, 192 00:06:37,968 --> 00:06:38,930 and that first person 193 00:06:38,988 --> 00:06:40,283 is a person who gets in trouble, 194 00:06:40,335 --> 00:06:41,532 who gets suspended, 195 00:06:41,585 --> 00:06:43,210 who doesn't wear enough clothes. 196 00:06:43,548 --> 00:06:44,593 That first person 197 00:06:44,656 --> 00:06:46,310 starts hanging around with the second person, 198 00:06:46,497 --> 00:06:47,360 who happens to be 199 00:06:47,407 --> 00:06:49,031 a pretty darn good kid, 200 00:06:49,437 --> 00:06:50,632 very smart, 201 00:06:50,935 --> 00:06:53,373 smarter than what I'm seeing right now. 202 00:06:53,867 --> 00:06:56,343 And the second person, who is with that first person, 203 00:06:56,378 --> 00:06:57,972 starts going on the wrong path, 204 00:06:58,135 --> 00:06:59,560 that's a bit of a problem. 205 00:06:59,966 --> 00:07:02,411 Do you realize this is the definition of prejudice? 206 00:07:03,107 --> 00:07:04,730 You guys are pre-judging her. 207 00:07:05,247 --> 00:07:07,623 And you know maybe if you weren't so prejudiced, 208 00:07:07,917 --> 00:07:10,151 16 of your players wouldn't have walked off the team. 209 00:07:10,337 --> 00:07:11,271 Watch your mouth. 210 00:07:11,298 --> 00:07:12,352 Maybe you should think about that next time. 211 00:07:12,356 --> 00:07:13,190 You know what? Come here a second. 212 00:07:13,208 --> 00:07:15,220 I don't like the way you're talking, young lady. 213 00:07:15,285 --> 00:07:17,251 You and I are not finished with this conversation. 214 00:07:22,076 --> 00:07:23,660 I mean, coming back to school was fine 215 00:07:23,726 --> 00:07:24,943 and everything, but 216 00:07:25,506 --> 00:07:26,591 I mean, this is a big deal. 217 00:07:26,645 --> 00:07:27,912 National Quad Rugby Team. 218 00:07:28,356 --> 00:07:29,833 They only give out 25 invitations. 219 00:07:29,876 --> 00:07:31,071 There's hundreds of players across the country. 220 00:07:31,105 --> 00:07:32,013 I'm one of 'em, so... 221 00:07:32,126 --> 00:07:33,512 It sounds like an amazing thing. 222 00:07:35,237 --> 00:07:37,132 A couple of weeks of school is a long time to miss, 223 00:07:37,146 --> 00:07:38,360 and that's right in the middle of finals. 224 00:07:38,376 --> 00:07:39,380 I understand that, 225 00:07:39,597 --> 00:07:40,121 but-- 226 00:07:40,198 --> 00:07:41,283 For you to miss a couple weeks, 227 00:07:41,288 --> 00:07:42,610 it's gonna be hard for you to come back in 228 00:07:42,628 --> 00:07:43,572 and take those finals. 229 00:07:43,636 --> 00:07:44,863 I'll just tackle it all when I get back. 230 00:07:45,428 --> 00:07:47,702 You know, and Miss Taylor, if worse comes to worse, 231 00:07:47,827 --> 00:07:48,573 then 232 00:07:48,767 --> 00:07:49,891 I'll just take the GED. 233 00:07:51,165 --> 00:07:52,281 Cause that's still an option, right? 234 00:07:53,806 --> 00:07:54,612 - Yeah. - Okay. 235 00:07:55,585 --> 00:07:56,543 Then it works out great. 236 00:07:57,168 --> 00:07:58,280 It just sounds to me 237 00:07:58,555 --> 00:07:59,733 like 238 00:08:00,158 --> 00:08:01,653 maybe you're putting all your eggs 239 00:08:01,897 --> 00:08:03,071 in the quad rugby basket. 240 00:08:03,336 --> 00:08:04,002 Yeah, it does. 241 00:08:04,725 --> 00:08:06,481 That's pretty much exactly what I'm doing. 242 00:08:07,408 --> 00:08:08,813 I'm putting every single one of 'em in. 243 00:08:12,257 --> 00:08:13,203 This better work. 244 00:08:13,408 --> 00:08:14,450 It will, okay? 245 00:08:14,486 --> 00:08:15,503 I promise. Nothing says 246 00:08:15,565 --> 00:08:17,502 I'm sorry like a mix CD. 247 00:08:17,896 --> 00:08:19,491 I'm a little bit worried about the Bob Dylan. 248 00:08:19,936 --> 00:08:21,590 Gotta try to stay in this century, man 249 00:08:21,647 --> 00:08:23,802 Hey, um, Tyra, 250 00:08:24,058 --> 00:08:26,441 do you know where Julie is maybe? 251 00:08:27,015 --> 00:08:28,473 at's not what I think it is, is it? 252 00:08:29,587 --> 00:08:30,691 What do you think it is? 253 00:08:31,066 --> 00:08:32,552 I think that's a mixed CD. 254 00:08:33,108 --> 00:08:35,383 Yeah, I think you're trying to trade a night in a hot tub 255 00:08:35,418 --> 00:08:37,441 with a bunch of rally girls for a five-cent CD 256 00:08:37,465 --> 00:08:39,272 with a bunch of sappy love songs on it. 257 00:08:39,816 --> 00:08:41,681 I told you that that wasn't gonna work. 258 00:08:42,517 --> 00:08:43,273 Listen. 259 00:08:43,597 --> 00:08:45,230 Excuse my friend here, but I don't even think 260 00:08:45,288 --> 00:08:47,253 we've formally been introduced. 261 00:08:47,408 --> 00:08:48,960 My name is Landry Clark. 262 00:08:49,187 --> 00:08:50,413 You know, I just wanted to say 263 00:08:50,455 --> 00:08:51,841 that you are absolutely right. 264 00:08:51,975 --> 00:08:53,621 Yeah, well, how about you two geniuses go back 265 00:08:53,625 --> 00:08:55,821 to your little lab and cook something else up? 266 00:08:56,227 --> 00:08:58,311 Something that shows a little bit more remorse. 267 00:08:58,875 --> 00:08:59,630 Okay. 268 00:08:59,787 --> 00:09:00,630 Here's a hint, 269 00:09:01,658 --> 00:09:02,650 spend some money. 270 00:09:02,795 --> 00:09:03,533 Spend some mon-- 271 00:09:03,768 --> 00:09:05,183 Exactly, see, that's what I've been-- 272 00:09:05,287 --> 00:09:06,580 that's what I was trying to tell you. 273 00:09:06,706 --> 00:09:08,320 That's the kinda thing that girls like-- 274 00:09:08,468 --> 00:09:09,381 You can go now. 275 00:09:09,618 --> 00:09:12,012 Tyra, I'm not gonna let you down. 276 00:09:13,145 --> 00:09:13,871 Okay? 277 00:09:19,856 --> 00:09:21,261 Hey, what were you talking to Matt about? 278 00:09:21,595 --> 00:09:23,030 You'll thank me for it later. 279 00:09:23,356 --> 00:09:23,972 Hey, 280 00:09:24,305 --> 00:09:25,722 you wanna go see a movie tomorrow night? 281 00:09:28,927 --> 00:09:30,202 Um, sure. Yeah. 282 00:09:30,998 --> 00:09:32,221 If you launch this into odd-gap, 283 00:09:32,266 --> 00:09:33,911 quarterback plays into an outlet play, 284 00:09:33,937 --> 00:09:34,683 what do you do? 285 00:09:34,895 --> 00:09:35,741 Go, Stager. 286 00:09:36,406 --> 00:09:38,561 - Okay, I know this. - Too late. 287 00:09:38,597 --> 00:09:39,300 Play's over. 288 00:09:39,357 --> 00:09:40,583 You waited too long to make a decision, 289 00:09:40,615 --> 00:09:42,051 now we lost the game because of you. 290 00:09:42,206 --> 00:09:43,150 We're not going to State, 291 00:09:43,158 --> 00:09:44,871 and the whole town of Dillon hates you. 292 00:09:45,067 --> 00:09:46,680 You're never gonna get laid your entire life. 293 00:09:46,966 --> 00:09:47,662 Fact. 294 00:09:48,915 --> 00:09:49,900 How's that feel right now? 295 00:09:49,957 --> 00:09:51,180 Man, you cracked down 296 00:09:51,215 --> 00:09:52,750 to your blocks. Look for the quick toss. 297 00:09:52,777 --> 00:09:54,021 - Next. - If I wanted you to speak, 298 00:09:54,045 --> 00:09:55,122 I would have spoken to you. 299 00:09:55,506 --> 00:09:56,773 Besides, it's completely wrong. 300 00:09:56,786 --> 00:09:58,171 All you do is check into your tight end. 301 00:09:58,197 --> 00:09:59,300 Put your lunch away. 302 00:09:59,385 --> 00:10:00,131 You're not eating. 303 00:10:00,156 --> 00:10:01,992 And neither are you, for that matter. Put it away. 304 00:10:07,157 --> 00:10:08,340 I want you gentlemen to take 305 00:10:08,378 --> 00:10:10,272 a good, long, hard look at this. 306 00:10:11,186 --> 00:10:12,671 He's a quitter. All right? 307 00:10:15,245 --> 00:10:16,543 Man, you see that kid, Allspaugh? 308 00:10:16,835 --> 00:10:18,733 He took my spot. Who knows if I'm a get it back. 309 00:10:18,998 --> 00:10:20,201 Be cool. All right? 310 00:10:20,407 --> 00:10:21,172 It's gonna be all right. 311 00:10:21,208 --> 00:10:22,432 Man, I gotta go to college. 312 00:10:22,707 --> 00:10:24,813 I am this close to a scholarship. 313 00:10:25,375 --> 00:10:26,523 What you want me to do? Kiss that good-bye? 314 00:10:26,638 --> 00:10:28,130 Chill out. We all got something to lose. 315 00:10:28,326 --> 00:10:29,580 But it's a standoff. 316 00:10:29,637 --> 00:10:30,993 It all comes down to who blinks first. 317 00:10:31,488 --> 00:10:32,870 We getting down to it, man. 318 00:10:32,957 --> 00:10:33,743 I know. 319 00:10:33,946 --> 00:10:35,262 Y'all need to stop trippin'. 320 00:10:37,646 --> 00:10:38,872 Let's just focus on... 321 00:10:39,748 --> 00:10:40,571 Selmont. 322 00:10:40,868 --> 00:10:41,430 We good? 323 00:10:41,627 --> 00:10:42,151 Yeah. 324 00:10:42,606 --> 00:10:43,492 Here's the schedule. 325 00:10:43,548 --> 00:10:45,171 3:45, let's have everyone out there. 326 00:10:45,277 --> 00:10:46,333 All right. 327 00:10:47,688 --> 00:10:48,581 Thanks, Crowley. 328 00:10:48,698 --> 00:10:49,672 I appreciate the help. 329 00:10:49,766 --> 00:10:50,443 You bet. 330 00:10:52,975 --> 00:10:54,550 Guess I missed the memo about the meeting. 331 00:10:55,478 --> 00:10:56,702 Oh, it was a defensive thing. 332 00:10:57,035 --> 00:10:58,343 Crowley wasn't defense. 333 00:10:58,707 --> 00:11:00,691 Yeah, but Crowley brought the pork rinds. 334 00:11:03,338 --> 00:11:04,700 Tell you what, I'm not real comfortable 335 00:11:04,755 --> 00:11:05,821 about these secret meetings. 336 00:11:05,866 --> 00:11:08,062 I have a meeting with whoever I want whenever I want 337 00:11:08,415 --> 00:11:09,911 whether it fits your comfort zone or not. 338 00:11:09,927 --> 00:11:10,712 I don't care. 339 00:11:11,015 --> 00:11:13,251 Yeah, I think I'm entitled to know what's going on with this team here. 340 00:11:13,678 --> 00:11:15,870 I think it was just about the damn stupidest 341 00:11:15,915 --> 00:11:18,171 thing you could have possibly done running around saying, 342 00:11:18,218 --> 00:11:20,320 "Blacks this, whites that." 343 00:11:20,466 --> 00:11:21,751 And I apologized! 344 00:11:21,906 --> 00:11:23,200 I did your song and dance! 345 00:11:23,245 --> 00:11:24,491 You know what? The only thing wrong 346 00:11:24,606 --> 00:11:25,910 with your apology, Mac, 347 00:11:26,468 --> 00:11:29,072 was it didn't look like you believed your own apology. 348 00:11:31,185 --> 00:11:32,121 You know people out there 349 00:11:32,188 --> 00:11:33,770 are calling you a racist, right now, don't you? 350 00:11:33,827 --> 00:11:35,821 - That doesn't scare you? - Doesn't scare me at all. 351 00:11:35,895 --> 00:11:37,410 Well, it should! You know why? 352 00:11:37,727 --> 00:11:38,663 'Cause you wanna know what's sitting 353 00:11:38,717 --> 00:11:40,102 on this table right now? 354 00:11:40,838 --> 00:11:42,462 Your termination, that's what. 355 00:11:56,458 --> 00:11:57,521 You know what, Matt? 356 00:11:57,565 --> 00:11:58,570 Tyra was right 357 00:11:58,695 --> 00:12:00,600 about the whole mixed tape thing. 358 00:12:00,627 --> 00:12:01,893 That was really, really lame. 359 00:12:01,905 --> 00:12:02,851 That was your idea. 360 00:12:02,987 --> 00:12:04,762 Right, but we both knew 361 00:12:04,778 --> 00:12:06,442 the risks involved with mixed tapes. 362 00:12:06,538 --> 00:12:07,931 They're kind of an acquired taste. 363 00:12:08,226 --> 00:12:09,562 Actually, come to think of it, 364 00:12:09,916 --> 00:12:11,382 I'm not really the one that 365 00:12:11,435 --> 00:12:12,752 cheated on Julie Taylor. 366 00:12:12,786 --> 00:12:14,063 I didn't cheat, okay? 367 00:12:14,095 --> 00:12:15,180 Whose side are you on anyway? 368 00:12:15,207 --> 00:12:16,781 I thought you were my friend. 369 00:12:16,807 --> 00:12:18,122 You know Tyra and I, 370 00:12:18,208 --> 00:12:20,152 we're just trying, you know, to explain to you 371 00:12:20,195 --> 00:12:21,462 that you can't just go around-- 372 00:12:21,488 --> 00:12:22,562 Tyra and I. 373 00:12:23,077 --> 00:12:25,800 You really think that there's any chance in hell 374 00:12:26,045 --> 00:12:27,441 that she'll ever even have 375 00:12:27,468 --> 00:12:28,480 a conversation with you? 376 00:12:28,517 --> 00:12:29,950 Stop right now before you say something 377 00:12:29,976 --> 00:12:31,113 that you may one day regret. 378 00:12:31,716 --> 00:12:32,931 Because I can tell you one thing, 379 00:12:32,937 --> 00:12:34,232 stranger things have happened, Matt 380 00:12:34,248 --> 00:12:36,822 - Stranger things have not happened. - I felt something with her. 381 00:12:37,067 --> 00:12:38,392 You don't--don't-- 382 00:12:38,425 --> 00:12:39,722 I bet you felt something. 383 00:12:39,777 --> 00:12:41,250 Can I help y'all find something? 384 00:12:41,705 --> 00:12:43,232 Okay, he messed up. 385 00:12:43,537 --> 00:12:45,591 Well, how bad did you mess up? 386 00:12:45,815 --> 00:12:46,672 Diamond bad? 387 00:12:46,795 --> 00:12:48,223 - Gold bad? - Diamonds. 388 00:12:48,375 --> 00:12:49,440 What about this one right here? 389 00:12:49,447 --> 00:12:50,423 How much is this one right here? 390 00:12:50,458 --> 00:12:51,363 This little marquee? 391 00:12:51,397 --> 00:12:53,330 It wasn't diamond bad. 392 00:12:53,407 --> 00:12:54,170 I'm telling you, 393 00:12:54,357 --> 00:12:55,600 three girls in a hot tub 394 00:12:55,688 --> 00:12:57,810 definitely qualifies as diamond territory. 395 00:12:57,857 --> 00:12:59,710 Just reach into those Alamo Freeze pockets of yours-- 396 00:12:59,727 --> 00:13:01,721 Landry, I got like $50, okay? 397 00:13:03,018 --> 00:13:04,320 Huh, how much is that? 398 00:13:04,367 --> 00:13:06,440 This ring's $995. 399 00:13:07,207 --> 00:13:08,152 You know what? Diamonds are stupid. 400 00:13:08,187 --> 00:13:09,371 Think about the Africans. 401 00:13:09,617 --> 00:13:10,752 You know, blood diamonds. 402 00:13:10,917 --> 00:13:12,550 How about a nice pendant or some earrings? 403 00:13:12,606 --> 00:13:13,260 Think about that? 404 00:13:14,295 --> 00:13:15,753 - This one? - Yeah, yeah. This. 405 00:13:15,908 --> 00:13:17,472 It's a little heart-shaped amethyst. 406 00:13:17,547 --> 00:13:19,243 Right, and that's February, right? 407 00:13:19,275 --> 00:13:20,893 Um-hmm, is her birthday in February? 408 00:13:20,897 --> 00:13:21,653 It is. 409 00:13:21,718 --> 00:13:23,850 Well, then, you see, she'll know you remembered her birthday. 410 00:13:23,937 --> 00:13:26,162 And how much is the amethyst? 411 00:13:26,225 --> 00:13:28,363 Let's see, it was $100. 412 00:13:28,585 --> 00:13:30,252 But it's half price, so $50. 413 00:13:30,887 --> 00:13:32,060 How much do you have, Matt? 414 00:13:32,268 --> 00:13:33,521 You have $50. 415 00:13:35,298 --> 00:13:36,003 Take it. 416 00:13:36,487 --> 00:13:37,830 Yeah, let's-- 417 00:13:37,888 --> 00:13:39,210 I'm gonna take that, please. 418 00:13:39,295 --> 00:13:40,221 Okay. 419 00:13:42,527 --> 00:13:43,422 Hey, guys. 420 00:13:43,818 --> 00:13:44,382 Coach. 421 00:13:47,038 --> 00:13:47,972 Hello, Mike. 422 00:13:48,008 --> 00:13:48,693 Hey, Buddy. 423 00:13:49,765 --> 00:13:50,520 How you doin'? 424 00:13:51,358 --> 00:13:53,061 You know, I've been better. I've been worse. 425 00:13:53,125 --> 00:13:55,081 Well, whatever happens, 426 00:13:56,918 --> 00:13:58,023 it's gonna work out. 427 00:14:06,757 --> 00:14:07,490 Hey, Buddy. 428 00:14:07,588 --> 00:14:08,281 Eric. 429 00:14:11,837 --> 00:14:14,201 Those safeties are as big as our tackles. 430 00:14:14,696 --> 00:14:17,073 Run stunts, cross block every chance we get. 431 00:14:17,138 --> 00:14:18,271 Work the angles. 432 00:14:18,326 --> 00:14:20,082 Yeah, well, how you gonna protect Saracen? 433 00:14:21,105 --> 00:14:23,442 Just roll 'em out of the pocket. Have him throw short. 434 00:14:23,595 --> 00:14:24,903 Well, who's he gonna throw it to, Eric? 435 00:14:24,955 --> 00:14:26,622 I thought you said on the phone that you had 436 00:14:26,677 --> 00:14:28,210 some constructive advice. 437 00:14:31,015 --> 00:14:32,891 We cannot win this football game 438 00:14:33,038 --> 00:14:35,262 without Smash and the other guys. 439 00:14:35,568 --> 00:14:36,553 You know that. 440 00:14:37,586 --> 00:14:39,040 The booster club took a vote, 441 00:14:39,818 --> 00:14:42,151 and I can't think of any ideas right now. 442 00:14:42,196 --> 00:14:44,402 So, you're gonna have to get rid of Mac. 443 00:14:44,925 --> 00:14:45,992 That's what they voted. 444 00:14:46,586 --> 00:14:47,313 So do it. 445 00:14:47,656 --> 00:14:48,512 Get rid of him. 446 00:14:49,448 --> 00:14:50,633 How long you and him been friends? 447 00:14:50,648 --> 00:14:51,963 What? 20, 30 years? 448 00:14:52,135 --> 00:14:53,240 Let me tell you something, 449 00:14:53,705 --> 00:14:55,310 we wouldn't be where we are right now 450 00:14:55,406 --> 00:14:56,620 if it weren't for Mac McGill. 451 00:14:57,257 --> 00:14:58,683 You know as well as I do, 452 00:14:59,478 --> 00:15:01,241 Mac McGill is Panther football. 453 00:15:01,388 --> 00:15:02,751 You don't think I know that? 454 00:15:03,805 --> 00:15:06,750 I know he's not a racist. This is media crap. 455 00:15:06,815 --> 00:15:08,132 But you know what? 456 00:15:08,227 --> 00:15:10,570 We got a team. And we got one man, 457 00:15:11,305 --> 00:15:13,290 and he'll sacrifice for the team. 458 00:15:14,297 --> 00:15:16,412 So go ahead and do it. Just get rid of him. 459 00:15:16,808 --> 00:15:17,992 We'll fix it later. 460 00:15:31,706 --> 00:15:32,953 I'm good at math. 461 00:15:33,347 --> 00:15:34,073 Hey, honey. 462 00:15:34,578 --> 00:15:35,260 Hi. 463 00:15:35,398 --> 00:15:36,723 I got a guidance counselor emergency. 464 00:15:36,968 --> 00:15:38,690 Well, I'm talking to Carrie here. 465 00:15:38,706 --> 00:15:40,112 We're just gonna be finished up here-- 466 00:15:40,165 --> 00:15:41,501 I got a guidance counselor emergency. 467 00:15:42,088 --> 00:15:43,902 - You want me to leave? - Yes. 468 00:15:44,556 --> 00:15:45,451 Really? 469 00:15:45,578 --> 00:15:46,203 Yeah. 470 00:15:46,858 --> 00:15:47,650 Thank you. 471 00:15:48,465 --> 00:15:50,090 We'll just be one second. One quick second. 472 00:15:50,188 --> 00:15:51,202 Right where we left off. 473 00:15:52,568 --> 00:15:53,302 Listen to me, 474 00:15:53,566 --> 00:15:55,260 everything hangs in the balance right here. 475 00:15:55,348 --> 00:15:57,473 I've got a question, and I need some advice from you. 476 00:15:57,568 --> 00:15:58,302 All right. 477 00:15:58,708 --> 00:16:00,051 I need to talk to the guidance counselor, 478 00:16:00,076 --> 00:16:00,723 not my wife. 479 00:16:00,757 --> 00:16:01,940 I need some unbiased, 480 00:16:02,035 --> 00:16:03,940 clear, honest advice. 481 00:16:04,206 --> 00:16:05,590 Everything hangs in the balance. 482 00:16:05,667 --> 00:16:06,663 All right. Sit down. 483 00:16:06,788 --> 00:16:07,890 Come on, sit down. 484 00:16:08,458 --> 00:16:09,130 Sit down. 485 00:16:12,687 --> 00:16:15,610 The Boosters and Buddy want me to fire Mac McGill. 486 00:16:15,658 --> 00:16:17,030 I don't wanna fire Mac McGill. 487 00:16:17,646 --> 00:16:19,372 Mac McGill's a damn good coach. 488 00:16:19,507 --> 00:16:22,260 And Mac McGill is important for me 489 00:16:22,437 --> 00:16:23,610 in the playoffs. 490 00:16:24,887 --> 00:16:26,670 I thought this was gonna end a while ago. 491 00:16:26,738 --> 00:16:29,190 I didn't think it would go on as far as it did. I was wrong. 492 00:16:29,625 --> 00:16:30,541 So what's the question? 493 00:16:30,907 --> 00:16:32,882 The question is what do I do about firing Mac McGill? 494 00:16:34,118 --> 00:16:35,012 What did he say? 495 00:16:35,877 --> 00:16:36,822 Honey, you heard what he said-- 496 00:16:36,836 --> 00:16:38,720 I know what he said. I wanna review. 497 00:16:38,795 --> 00:16:40,320 Let's review. Let's review the events. 498 00:16:42,218 --> 00:16:43,560 About Smash Williams, he said, 499 00:16:43,726 --> 00:16:45,720 the black players have a gift for running the ball. 500 00:16:45,837 --> 00:16:46,973 - That they're fearless. - Right. 501 00:16:47,025 --> 00:16:48,010 Fearless, they got a gift. 502 00:16:48,095 --> 00:16:49,502 Wasn't there something else in that little phrase? 503 00:16:49,528 --> 00:16:51,280 And he said a thing about the junkyard dog thing. 504 00:16:51,455 --> 00:16:53,470 As far as the players, like Matt Saracen-- 505 00:16:53,746 --> 00:16:55,083 You mean your white players. 506 00:16:55,137 --> 00:16:57,302 Yes, the white pl-- he said they don't have the physicality. 507 00:16:58,977 --> 00:16:59,890 But he said they have 508 00:17:00,046 --> 00:17:01,323 more creative thinking, 509 00:17:01,378 --> 00:17:02,721 which makes them well-suited to lead. 510 00:17:02,758 --> 00:17:04,272 That's what he said. It was a stupid thing to say. 511 00:17:04,278 --> 00:17:05,941 - I understand. - As a guidance counselor 512 00:17:05,956 --> 00:17:07,053 I gotta say that that, 513 00:17:07,158 --> 00:17:08,631 to me, is a fireable offense. 514 00:17:08,837 --> 00:17:10,091 What he said. 515 00:17:11,626 --> 00:17:12,833 All right, well, let me talk to my wife. 516 00:17:12,936 --> 00:17:14,192 Let me talk to the person who cares about me 517 00:17:14,217 --> 00:17:15,252 and cares about the team. 518 00:17:15,407 --> 00:17:16,670 And also has to understand 519 00:17:16,706 --> 00:17:18,012 the relevance and the importance 520 00:17:18,038 --> 00:17:18,942 to our future 521 00:17:19,297 --> 00:17:20,983 of us winning the regional. 522 00:17:21,188 --> 00:17:22,850 There is nothing more clear to me 523 00:17:22,908 --> 00:17:24,143 that your team 524 00:17:24,268 --> 00:17:26,133 is way more important to you than Mac McGill. 525 00:17:29,467 --> 00:17:30,831 Is there anyone else I can talk to? 526 00:17:31,585 --> 00:17:32,871 You can talk to your friend. 527 00:17:33,158 --> 00:17:34,301 What does she have to say? 528 00:17:34,476 --> 00:17:35,803 This is not about Mac McGill. 529 00:17:35,806 --> 00:17:37,330 It's not about the team. This is about you. 530 00:17:37,627 --> 00:17:39,022 And you've been put in this position now 531 00:17:39,048 --> 00:17:40,451 where you've got to make the decision. 532 00:17:40,598 --> 00:17:42,331 If you don't fire him at this point, 533 00:17:42,607 --> 00:17:44,071 you are condoning what he said. 534 00:17:44,126 --> 00:17:45,512 Honey, he said something stupid. 535 00:17:45,515 --> 00:17:46,710 - He's not a racist. - I know. 536 00:17:46,756 --> 00:17:47,550 He's a friend. 537 00:17:47,758 --> 00:17:50,551 But that is not something for a kids' assistant coach to say, 538 00:17:50,668 --> 00:17:52,892 no less for a government employee, 539 00:17:53,066 --> 00:17:54,353 which is what he is. 540 00:18:01,348 --> 00:18:02,530 The three of you scare me. 541 00:18:03,085 --> 00:18:03,891 I know. 542 00:18:04,326 --> 00:18:05,192 Here, come on. 543 00:18:05,575 --> 00:18:06,510 She's ready for you. 544 00:18:06,925 --> 00:18:09,582 On one side I got Rig and all them dudes hating on me. 545 00:18:09,977 --> 00:18:11,863 And on the other side I got Seale and everybody 546 00:18:11,876 --> 00:18:13,681 looking at me like I'm the key to they future. 547 00:18:14,518 --> 00:18:15,531 I'm beginning to wonder if I 548 00:18:15,556 --> 00:18:16,702 should have walked off at all. 549 00:18:17,428 --> 00:18:19,342 No, you stood up for what you believe in. 550 00:18:19,398 --> 00:18:21,152 And baby, that takes guts. 551 00:18:21,437 --> 00:18:23,572 Yeah, but what if it don't work, Angela Davis? 552 00:18:23,907 --> 00:18:25,242 You ain't gotta worry about that. 553 00:18:25,287 --> 00:18:26,211 That's what they want, 554 00:18:26,297 --> 00:18:27,603 for you to doubt yourself. 555 00:18:28,625 --> 00:18:29,823 Think about what I could be losing. 556 00:18:30,415 --> 00:18:32,002 Think about what you're not losing, 557 00:18:32,085 --> 00:18:34,113 like your rights and your integrity. 558 00:18:34,706 --> 00:18:37,583 You could do so much more with your life besides football. 559 00:18:38,836 --> 00:18:39,942 I don't know about all that. 560 00:18:40,765 --> 00:18:41,980 Well, you don't have to worry about it 561 00:18:42,026 --> 00:18:43,823 because Mac McGill is gonna get fired. 562 00:18:43,956 --> 00:18:45,093 Yeah, how do you know? 563 00:18:45,735 --> 00:18:46,681 'Cause 564 00:18:47,917 --> 00:18:49,232 even I know that the Panthers 565 00:18:49,287 --> 00:18:50,911 can't win without you guys. 566 00:18:51,186 --> 00:18:52,190 Yeah, well, 567 00:18:53,115 --> 00:18:54,212 you right about that. 568 00:18:54,837 --> 00:18:56,360 I'm sorry, what'd you say? I'm what? 569 00:18:57,586 --> 00:18:58,782 Now, don't let it go to your head. 570 00:19:03,195 --> 00:19:03,812 I'll get it. 571 00:19:03,898 --> 00:19:04,542 Thanks. 572 00:19:10,298 --> 00:19:11,521 I'm, uh, sorry to bother ya. 573 00:19:11,726 --> 00:19:12,563 Is the coach here? 574 00:19:12,996 --> 00:19:14,191 Yeah, Mac. Come on in. 575 00:19:14,267 --> 00:19:15,140 Get out of the cold. 576 00:19:16,218 --> 00:19:17,172 He's right back there. 577 00:19:19,086 --> 00:19:20,713 My dad wasn't a bad man. You know? 578 00:19:22,558 --> 00:19:24,203 He had a couple real passions in his life. 579 00:19:24,257 --> 00:19:25,452 He loved to bass fish, 580 00:19:25,477 --> 00:19:27,172 and he loved Razorback football. 581 00:19:28,586 --> 00:19:30,051 I remember one time when those 582 00:19:30,668 --> 00:19:32,780 poor girls tried to integrate Central down in Little Rock. 583 00:19:32,868 --> 00:19:33,371 Well 584 00:19:33,888 --> 00:19:35,242 My dad was pissed. 585 00:19:36,526 --> 00:19:38,862 He'd have gone down there with his Kiwanis boys probably, 586 00:19:39,848 --> 00:19:41,912 done no-telling-what if my mama hadn't stopped him. 587 00:19:42,737 --> 00:19:44,241 Well, it's different times. 588 00:19:46,117 --> 00:19:47,863 I didn't agree with it or anything. 589 00:19:48,647 --> 00:19:50,253 I never thought it was the right thing to do. 590 00:19:50,286 --> 00:19:50,622 But 591 00:19:51,405 --> 00:19:53,192 stuff like this kinda works its way into you 592 00:19:53,237 --> 00:19:54,581 if you're around it long enough, you know? 593 00:19:58,008 --> 00:19:59,573 Mac, I know one damn thing for sure. 594 00:19:59,597 --> 00:20:01,613 You're the one that integrated this team. 595 00:20:03,445 --> 00:20:05,211 Look, I'm a simple man, Eric. 596 00:20:06,656 --> 00:20:07,701 I love my girls. 597 00:20:09,186 --> 00:20:10,412 I love working in my yard. 598 00:20:11,048 --> 00:20:13,230 I love playing bridge with Susan every chance I get. 599 00:20:13,286 --> 00:20:13,602 But 600 00:20:14,426 --> 00:20:16,191 I know that I screwed this up here. 601 00:20:17,668 --> 00:20:20,122 Truth is, I'm still trying to get used to a man 602 00:20:20,606 --> 00:20:22,630 that's ten years my junior sitting in a seat 603 00:20:23,327 --> 00:20:25,091 that I thought would be mine one of these days. 604 00:20:25,885 --> 00:20:27,573 And I know that I handled that wrong. 605 00:20:28,865 --> 00:20:29,883 And I'm sorry. 606 00:20:32,287 --> 00:20:33,502 I love these boys. 607 00:20:34,726 --> 00:20:35,692 I love this team, 608 00:20:36,156 --> 00:20:38,023 and I'm not gonna do anything to stand in the way of it. 609 00:20:38,086 --> 00:20:39,581 I'm not gonna do anything to hurt it. 610 00:20:41,156 --> 00:20:43,313 I know y'all got a real good chance to go to state. 611 00:20:44,055 --> 00:20:45,721 - What are you doing? - My resignation. 612 00:20:45,785 --> 00:20:47,351 Aw, come on. What the hell you doing? 613 00:20:47,455 --> 00:20:48,670 It's too hard as it is. 614 00:20:49,535 --> 00:20:50,741 Thanks for the beer. 615 00:21:00,876 --> 00:21:01,943 Thinking about Mac? 616 00:21:04,937 --> 00:21:05,501 Yeah. 617 00:21:05,775 --> 00:21:06,961 Seems like it'll be easier for you 618 00:21:07,038 --> 00:21:08,971 now that he's turned in his resignation, don't you think? 619 00:21:09,175 --> 00:21:10,213 I know what's easy. 620 00:21:10,628 --> 00:21:11,691 And I know what's right. 621 00:21:12,585 --> 00:21:14,091 The guy's given up 20 years 622 00:21:14,157 --> 00:21:14,803 of his life 623 00:21:15,097 --> 00:21:16,122 for that program. 624 00:21:16,337 --> 00:21:17,230 And yet he's willing 625 00:21:17,267 --> 00:21:18,162 to sacrifice his ego 626 00:21:18,215 --> 00:21:19,403 and half his damn pension. 627 00:21:21,818 --> 00:21:23,470 But I still have to do what's right. 628 00:21:24,645 --> 00:21:25,252 Right? 629 00:21:25,385 --> 00:21:25,952 Right. 630 00:21:32,855 --> 00:21:34,440 Coach! Coach! Coach! 631 00:21:36,688 --> 00:21:38,452 I'll start talking when y'all stop. 632 00:21:40,316 --> 00:21:42,583 First of all, it's a damn shame that we're here this morning. 633 00:21:43,365 --> 00:21:45,463 We should be focusing on tomorrow's game. 634 00:21:45,955 --> 00:21:47,242 And I'll tell you what. That's exactly 635 00:21:47,277 --> 00:21:49,033 what we're gonna do 'cause Mac McGill is gonna stay 636 00:21:49,046 --> 00:21:50,781 as offensive coordinator of the Dillon Panthers. 637 00:21:50,825 --> 00:21:52,082 That's it. Thank you very much. 638 00:21:59,138 --> 00:22:00,411 So I guess this is it, huh? 639 00:22:02,188 --> 00:22:03,031 I guess so. 640 00:22:04,215 --> 00:22:05,281 You're really gonna do it? 641 00:22:05,356 --> 00:22:06,292 You're not gonna play? 642 00:22:07,207 --> 00:22:07,743 Nope. 643 00:22:08,278 --> 00:22:09,343 All right, if you need to hear it, 644 00:22:09,346 --> 00:22:10,293 I'll say it, Williams. 645 00:22:11,446 --> 00:22:12,522 We need you, man. 646 00:22:12,657 --> 00:22:13,770 We need our leader back. 647 00:22:14,368 --> 00:22:15,372 You know this. 648 00:22:16,358 --> 00:22:17,533 This team needs all of us. 649 00:22:19,195 --> 00:22:21,172 As far as a leader goes, why don't you look in the mirror? 650 00:22:22,677 --> 00:22:24,281 You and I both know I'm not a leader. 651 00:22:25,616 --> 00:22:27,462 Didn't you hear anything Mac McGill said, Rig? 652 00:22:28,228 --> 00:22:29,010 You're white. 653 00:22:29,567 --> 00:22:30,771 That means you were born a leader. 654 00:22:31,128 --> 00:22:31,793 All right. 655 00:22:37,465 --> 00:22:38,030 All right. 656 00:22:38,468 --> 00:22:39,112 That's everything. 657 00:22:40,587 --> 00:22:41,733 - Baby, it's only two weeks. - I know 658 00:22:41,845 --> 00:22:43,240 I know, I know. 659 00:22:44,246 --> 00:22:45,513 Why can't I take you again? 660 00:22:45,555 --> 00:22:46,661 Because it's really 661 00:22:46,718 --> 00:22:48,130 far out of the way, and I don't want you driving at night. 662 00:22:48,177 --> 00:22:48,813 And, uh, 663 00:22:48,946 --> 00:22:50,661 it's a really big deal. 664 00:22:51,118 --> 00:22:52,363 I just gotta focus. 665 00:22:52,906 --> 00:22:54,511 Gotta get my head into it. 666 00:22:59,477 --> 00:23:00,360 Let's go. 667 00:23:02,605 --> 00:23:03,710 So you'll call me when you get there? 668 00:23:03,768 --> 00:23:04,383 Promise. 669 00:23:05,148 --> 00:23:06,361 I'll call you every day, okay? 670 00:23:08,748 --> 00:23:09,430 Hey, whoa! 671 00:23:09,748 --> 00:23:11,172 Oh, did I do that? 672 00:23:11,287 --> 00:23:13,180 We gotta make like time and cruise, huh? 673 00:23:13,285 --> 00:23:15,963 I got several disreputable women waiting for me in Austin. 674 00:23:17,325 --> 00:23:18,623 - I love you. - Catch you later, Miss Lyla. 675 00:23:18,626 --> 00:23:19,253 I love you too. 676 00:23:19,888 --> 00:23:21,020 What the hell is wrong with you? 677 00:23:29,856 --> 00:23:31,840 Hey, what time is the movie at? 678 00:23:32,528 --> 00:23:33,252 I think it's, like, 679 00:23:33,607 --> 00:23:35,693 seven-ish or something. 680 00:23:35,996 --> 00:23:37,682 You mind if we make a stop at the, uh, 681 00:23:37,846 --> 00:23:39,632 women with low self-esteem palace? 682 00:23:40,148 --> 00:23:41,792 My sister owes me a bunch of cash. 683 00:23:43,217 --> 00:23:44,752 Yeah, sure. That's cool. 684 00:23:55,015 --> 00:23:57,113 That son of a bitch grabs my ass one more time, 685 00:23:57,117 --> 00:23:58,403 I swear I'm gonna kick him in the head. 686 00:23:58,655 --> 00:23:59,433 Excuse me, honey. 687 00:24:09,478 --> 00:24:11,331 Okay, so it's Landry again, 688 00:24:11,377 --> 00:24:14,051 which means it's Matt and it's the third time he's called. 689 00:24:14,406 --> 00:24:16,073 All right, honey. You gotta wait till the fifth call. 690 00:24:16,468 --> 00:24:17,811 - Tyra. - What? 691 00:24:17,876 --> 00:24:18,832 I do like him. 692 00:24:19,996 --> 00:24:21,990 Fine. Go head. Answer it. 693 00:24:22,298 --> 00:24:23,470 Do whatever you want. 694 00:24:24,057 --> 00:24:24,773 Hello? 695 00:24:25,136 --> 00:24:26,531 Uh, hey. Hi. 696 00:24:27,495 --> 00:24:28,223 Um, 697 00:24:29,156 --> 00:24:30,793 look, I really, uh... 698 00:24:31,125 --> 00:24:32,603 I really need to talk to you... 699 00:24:32,787 --> 00:24:33,783 in person. 700 00:24:34,187 --> 00:24:36,363 Amber, did you take my baby oil again? 701 00:24:37,445 --> 00:24:38,540 Where are you? 702 00:24:38,945 --> 00:24:41,852 Uh, I'm at the Landing Strip. 703 00:24:42,298 --> 00:24:44,332 Uh, it's that strip club. 704 00:24:44,635 --> 00:24:45,901 Tyra had to pick up something from her sister. 705 00:24:45,908 --> 00:24:46,900 What did she just say? 706 00:24:47,676 --> 00:24:49,142 She said Landing Strip? 707 00:24:49,827 --> 00:24:51,520 Look, can I just come by 708 00:24:51,535 --> 00:24:53,860 and meet you? 'Cause I really need to talk to you. 709 00:24:56,415 --> 00:24:56,983 Okay. 710 00:24:57,685 --> 00:24:59,121 This Mac McGill mess? 711 00:24:59,375 --> 00:25:00,690 It's over. It's done. You hear me? 712 00:25:01,138 --> 00:25:02,470 No, no, it can't be done. 713 00:25:02,977 --> 00:25:04,161 I started all this. 714 00:25:05,286 --> 00:25:07,061 I'm up to my neck in it, but it's my fight. 715 00:25:07,518 --> 00:25:09,163 Plus, everybody taken their cues all from me. 716 00:25:09,865 --> 00:25:11,391 Look, I gotta stand firm and be their leader. 717 00:25:11,908 --> 00:25:13,563 You quitting football 718 00:25:13,668 --> 00:25:15,582 to try and make a point about racism 719 00:25:15,618 --> 00:25:16,973 in a small Texas town, 720 00:25:17,076 --> 00:25:18,820 that ain't the million-man march. 721 00:25:19,036 --> 00:25:20,631 You are 17, and you got 722 00:25:20,665 --> 00:25:22,003 a brilliant future ahead of you. 723 00:25:22,008 --> 00:25:24,250 And I'm not gonna sit here and watch you throw it away 724 00:25:24,316 --> 00:25:26,983 trying to teach a lesson to a bunch of fools. 725 00:25:28,476 --> 00:25:31,062 You know how you get back at people that think like Mac McGill? 726 00:25:32,006 --> 00:25:33,362 You get back on that team. 727 00:25:34,098 --> 00:25:36,222 You play like the star that you are. 728 00:25:36,667 --> 00:25:39,211 And you get recruited by an A-list university. 729 00:25:39,918 --> 00:25:41,851 Go on and get your degree. 730 00:25:43,116 --> 00:25:44,181 Now you get up from here, 731 00:25:44,315 --> 00:25:45,313 get you something to eat, 732 00:25:45,588 --> 00:25:48,302 and get your butt into bed 'cause you going to that game tomorrow. 733 00:25:49,188 --> 00:25:50,970 What about everybody who said they weren't gonna play? 734 00:25:51,636 --> 00:25:52,792 You a leader, honey. 735 00:25:53,396 --> 00:25:54,301 They'll follow you. 736 00:26:04,956 --> 00:26:06,082 Ok, Matt, first off, 737 00:26:06,728 --> 00:26:09,031 you gotta act like you been to just a million strip clubs. 738 00:26:09,077 --> 00:26:11,412 Like, see, her? Like, naked ladies? That's no big deal. 739 00:26:11,696 --> 00:26:12,582 Look, Landry. 740 00:26:12,586 --> 00:26:13,653 I just wanna get in here 741 00:26:13,658 --> 00:26:14,540 and then get outta here. 742 00:26:14,795 --> 00:26:15,531 And secondly, 743 00:26:16,716 --> 00:26:17,182 look 'em in the eyes, 744 00:26:17,218 --> 00:26:19,583 not in the rack. That's a huge mistake. 745 00:26:20,978 --> 00:26:21,593 Hey. 746 00:26:21,685 --> 00:26:22,851 Uh, hey. 747 00:26:24,235 --> 00:26:24,940 Hey, Tyra. 748 00:26:25,096 --> 00:26:26,070 How's it going? 749 00:26:27,636 --> 00:26:28,040 What? 750 00:26:28,125 --> 00:26:29,550 Just wondering if I could maybe buy you a drink. 751 00:26:29,736 --> 00:26:31,393 - Strawberry Daiquiri, or-- - No. 752 00:26:33,878 --> 00:26:34,753 Took you long enough. 753 00:26:35,248 --> 00:26:36,703 What, every song have to be a ballad? 754 00:26:38,275 --> 00:26:40,190 What'd I tell you about bringing your friends in here? 755 00:26:41,348 --> 00:26:43,043 Excuse me. I'm sorry about this. 756 00:26:43,107 --> 00:26:44,353 Could I get some singles? 757 00:26:44,415 --> 00:26:45,751 What do you want singles for? 758 00:26:46,285 --> 00:26:47,670 I mean, for tips, Matt. 759 00:26:47,695 --> 00:26:50,123 These women are out here working hard. Right? 760 00:26:50,178 --> 00:26:52,431 Were you just-- Were you born in a barn, Matt? 761 00:26:52,475 --> 00:26:53,612 Okay, just go. Just go. 762 00:26:53,716 --> 00:26:54,832 You want any nachos? 763 00:26:55,107 --> 00:26:56,453 - No. - They're two bucks. 764 00:27:01,146 --> 00:27:01,812 All right, look. 765 00:27:01,828 --> 00:27:03,413 I got a lot of stuff 766 00:27:03,457 --> 00:27:04,892 that I really wanna talk to you about. 767 00:27:04,918 --> 00:27:06,932 I know, and I wanna talk to you too. 768 00:27:07,925 --> 00:27:08,593 Good. 769 00:27:08,766 --> 00:27:11,001 'Cause there's something I really wanna give you. 770 00:27:11,026 --> 00:27:12,642 - And it's kinda-- - Can we just wait? 771 00:27:12,845 --> 00:27:14,751 It's just kinda gross and depressing here. 772 00:27:14,776 --> 00:27:15,480 All right, y'all. 773 00:27:15,635 --> 00:27:16,501 I'm ready to go. 774 00:27:16,787 --> 00:27:17,470 You done? 775 00:27:17,678 --> 00:27:18,700 - Yeah. - Yeah. 776 00:27:19,865 --> 00:27:21,350 Wait. Where's the other one? 777 00:27:36,867 --> 00:27:38,263 Have I seen you here before? 778 00:27:38,266 --> 00:27:38,800 Maybe. 779 00:27:40,915 --> 00:27:42,212 I'm Agent Thomas. 780 00:27:42,786 --> 00:27:44,083 Do you have I.D. on you? 781 00:27:50,237 --> 00:27:51,222 Tyra Collette, 782 00:27:51,358 --> 00:27:52,460 Landry Clarke, 783 00:27:52,556 --> 00:27:53,542 Matt Saracen. 784 00:27:53,667 --> 00:27:54,532 Your parents are here. 785 00:27:54,615 --> 00:27:55,683 Wait, my grandma's here? 786 00:27:55,876 --> 00:27:57,153 Mr. and Mrs. Clarke vouched for you. 787 00:27:57,188 --> 00:27:58,060 They'll take you home. 788 00:27:58,565 --> 00:27:59,632 But what about me? 789 00:27:59,735 --> 00:28:00,502 Just these three. 790 00:28:00,538 --> 00:28:01,041 Let's go! 791 00:28:01,067 --> 00:28:02,250 Then I'll just wait here. 792 00:28:02,305 --> 00:28:03,131 Not an option! 793 00:28:03,168 --> 00:28:04,163 Let's go--move it! 794 00:28:04,768 --> 00:28:06,473 Thank you for your expediency. 795 00:28:07,396 --> 00:28:08,700 Just go. I'll be fine. 796 00:28:08,795 --> 00:28:09,633 Will you call me later? 797 00:28:09,756 --> 00:28:11,173 - Move, people! Let's go! - I'll call you. 798 00:28:25,218 --> 00:28:26,403 How long we gonna sit out here? 799 00:28:26,416 --> 00:28:27,033 A little bit longer. 800 00:28:27,065 --> 00:28:28,650 All the other parents have picked up their perps. 801 00:28:28,697 --> 00:28:29,862 Why can't we pick up ours? 802 00:28:29,905 --> 00:28:31,600 Because I would like our perp to sit in there and think 803 00:28:31,655 --> 00:28:33,881 for a minute about what she's doing sitting in there. 804 00:28:45,697 --> 00:28:47,800 Look, any time you guys wanna say something, that'd be great. 805 00:28:47,895 --> 00:28:49,790 Oh, really? Is that the way you wanna start the conversation? 806 00:28:49,837 --> 00:28:51,042 You really wanna know what I have to say? 807 00:28:51,076 --> 00:28:52,222 You're grounded, for starters. 808 00:28:52,328 --> 00:28:53,063 Fine. Whatever. 809 00:28:53,938 --> 00:28:55,061 "Fine. Whatever"? 810 00:28:55,556 --> 00:28:57,752 What the hell were you doing at a strip club, Julie? 811 00:28:57,915 --> 00:28:58,912 We were waiting for Mindy. 812 00:28:58,995 --> 00:29:00,140 You were waiting for Mindy. 813 00:29:00,297 --> 00:29:01,601 - Tyra's sister. - Tyra's sister? 814 00:29:01,615 --> 00:29:02,891 - She works there. - Of course it's Tyra's sister. 815 00:29:02,957 --> 00:29:03,943 Of course she works there. 816 00:29:03,946 --> 00:29:04,970 You are so totally judgmental 817 00:29:04,997 --> 00:29:06,070 about anything to do with Tyra. 818 00:29:06,105 --> 00:29:07,432 Yeah, you know what? I am judgmental. 819 00:29:07,557 --> 00:29:08,763 I am judgmental about a woman 820 00:29:08,795 --> 00:29:10,181 who takes her clothes off for a living. 821 00:29:10,388 --> 00:29:12,101 And as a result, my daughter is not allowed 822 00:29:12,177 --> 00:29:12,982 to hang out in strip clubs. 823 00:29:13,015 --> 00:29:14,523 No, we weren't hanging out at the strip club! 824 00:29:14,567 --> 00:29:16,451 Tyra had to go get money that Mindy owed her. 825 00:29:16,528 --> 00:29:18,620 Honey, do you have anything to say about this situation? 826 00:29:18,695 --> 00:29:20,953 Yeah, first of all, it's important that you're okay. 827 00:29:21,097 --> 00:29:23,063 She's not okay! She just spent 828 00:29:23,106 --> 00:29:25,152 the entire evening watching Mindy 829 00:29:25,216 --> 00:29:26,231 make an honest living-- 830 00:29:26,257 --> 00:29:27,450 All right, then! You talk to her! 831 00:29:27,476 --> 00:29:28,081 She's not okay, Eric! 832 00:29:28,097 --> 00:29:29,120 I told you what happened. 833 00:29:29,146 --> 00:29:30,732 And we were hanging out at the strip club. 834 00:29:30,755 --> 00:29:32,152 But you're too busy looking down 835 00:29:32,195 --> 00:29:33,260 from your ivory tower 836 00:29:33,285 --> 00:29:33,913 at Tyra's family. 837 00:29:33,925 --> 00:29:34,881 You wanna see what it looks like from my ivory tower?! 838 00:29:34,938 --> 00:29:36,342 From my ivory tower, girl, 839 00:29:36,377 --> 00:29:38,452 you're not hanging out with Tyra Collette anymore! 840 00:29:38,518 --> 00:29:39,892 You can't punish me like that. 841 00:29:39,978 --> 00:29:41,022 That is not a punishment. That is a rule. 842 00:29:41,027 --> 00:29:41,860 Whatever. You know what, good night. 843 00:29:42,258 --> 00:29:43,301 "Whatever"? 844 00:29:45,487 --> 00:29:46,522 Nice input. 845 00:29:55,338 --> 00:29:56,841 Make sure you got your bags. 846 00:29:57,166 --> 00:29:58,353 Everybody get your bags. 847 00:30:05,288 --> 00:30:06,271 Honey. 848 00:30:07,316 --> 00:30:08,271 Turn around. 849 00:30:09,128 --> 00:30:09,820 Turn around. 850 00:30:40,517 --> 00:30:41,660 Got any more room on that bus? 851 00:31:00,015 --> 00:31:01,411 - Listen, son-- - No, you listen. 852 00:31:01,885 --> 00:31:03,451 I'm here, but that don't change a thing. 853 00:31:05,297 --> 00:31:06,372 I know who you are. 854 00:31:53,775 --> 00:31:55,921 Welcome to Dunston Valley, Folks. 855 00:31:56,207 --> 00:31:57,943 The second round of the Texas 856 00:31:58,306 --> 00:32:00,302 High School Championship play-offs. 857 00:32:01,076 --> 00:32:03,923 These Cardinals were not expecting Smash Williams 858 00:32:04,018 --> 00:32:06,423 and the other Dillon players that have gone MIA 859 00:32:06,455 --> 00:32:07,721 to be here tonight. 860 00:32:07,808 --> 00:32:09,261 But here they are. 861 00:32:09,737 --> 00:32:10,991 These Dunston Valley guys 862 00:32:11,015 --> 00:32:13,370 have a nasty reputation for getting it done 863 00:32:13,416 --> 00:32:14,370 any way they can. 864 00:32:14,386 --> 00:32:15,583 Hey, Williams. You made it. 865 00:32:15,866 --> 00:32:17,172 You're gonna wish you stayed home. 866 00:32:17,245 --> 00:32:19,812 We gonna see about that. We gonna see about that. 867 00:32:21,347 --> 00:32:22,510 Come on, 7. Come on. 868 00:32:22,566 --> 00:32:23,723 Come on, baby! 869 00:32:23,967 --> 00:32:25,060 All right, gentlemen. 870 00:32:25,096 --> 00:32:26,183 Listen up, listen up! 871 00:32:26,228 --> 00:32:27,180 Let's take it right to 'em. 872 00:32:27,217 --> 00:32:28,520 Let's a have a good clean game now. 873 00:32:28,567 --> 00:32:29,872 Let's have some fun. What do you say? 874 00:32:44,586 --> 00:32:45,890 Set! 875 00:32:46,006 --> 00:32:47,691 Green, 20! 876 00:32:47,845 --> 00:32:49,802 Green...20! Hut! 877 00:32:51,556 --> 00:32:52,920 Smash cuts through the defense 878 00:32:52,947 --> 00:32:54,012 to run up the middle. 879 00:32:54,708 --> 00:32:56,171 Oh! And a big hit. 880 00:33:00,715 --> 00:33:03,072 Oh, man! We knew this was gonna be a physical game, 881 00:33:03,147 --> 00:33:05,883 and the Cardinals aren't wasting any time 882 00:33:05,907 --> 00:33:07,000 bringing the smack. 883 00:33:07,125 --> 00:33:08,901 They are getting it on right now. 884 00:33:09,466 --> 00:33:11,393 The Panthers though are no stranger 885 00:33:11,426 --> 00:33:12,810 to hard-hitting and head-knocking, folks. 886 00:33:12,858 --> 00:33:13,863 I'll tell you that. 887 00:33:14,488 --> 00:33:15,753 Black, ten! 888 00:33:15,925 --> 00:33:16,630 Hut! 889 00:33:16,848 --> 00:33:18,572 Saracen opens to his left. 890 00:33:18,775 --> 00:33:20,401 It's a swing pass to Smash. 891 00:33:23,197 --> 00:33:25,110 The 40, the 35! 892 00:33:27,976 --> 00:33:29,950 And it is touchdown! Williams! 893 00:33:30,098 --> 00:33:32,183 Touchdown, Smash Williams. 894 00:33:32,278 --> 00:33:35,612 And just like that, Dillon takes the lead. 895 00:33:36,485 --> 00:33:37,912 Put up or shut up, baby! 896 00:33:37,978 --> 00:33:39,160 Put up or shut up! 897 00:33:40,616 --> 00:33:41,972 Defense! 898 00:33:42,375 --> 00:33:43,531 Defense! 899 00:33:43,966 --> 00:33:45,071 Defense! 900 00:33:45,376 --> 00:33:46,582 Defense! 901 00:33:46,985 --> 00:33:48,102 Defense! 902 00:33:48,436 --> 00:33:49,451 Defense! 903 00:33:49,847 --> 00:33:51,172 Tailback cuts off tackle. 904 00:33:51,426 --> 00:33:52,400 He cut's inside. 905 00:33:52,717 --> 00:33:54,411 Oh! And he goes down hard. 906 00:33:55,228 --> 00:33:56,590 We keep the clock running! 907 00:33:56,647 --> 00:33:57,661 We move the chains. 908 00:33:57,718 --> 00:33:58,931 That's all we gotta do. Move the chains. 909 00:33:58,956 --> 00:33:59,821 Give it to Smash. 910 00:33:59,946 --> 00:34:01,062 He can run with the ball. 911 00:34:01,168 --> 00:34:02,450 All right? Let's get it going? 912 00:34:06,098 --> 00:34:07,622 Touchdown! Touchdown! 913 00:34:07,805 --> 00:34:11,082 And Dunston Valley ties this game up. 914 00:34:11,905 --> 00:34:12,941 Let's go to work, all right? 915 00:34:12,987 --> 00:34:14,020 Let's go to work! 916 00:34:14,988 --> 00:34:16,170 Saracen drops back. 917 00:34:16,397 --> 00:34:17,880 He's got Smash on the outside! 918 00:34:21,086 --> 00:34:22,663 - How can you not see that?! - No foul. 919 00:34:22,715 --> 00:34:24,351 How can you not see that?! 920 00:34:24,567 --> 00:34:26,470 And that is another no-call. 921 00:34:26,515 --> 00:34:29,012 And the Panthers can't seem to get a break tonight. 922 00:34:30,058 --> 00:34:31,523 Smash Williams off to the left. 923 00:34:31,817 --> 00:34:33,972 He's got some space. He picks up a nice block. 924 00:34:36,745 --> 00:34:38,603 Face mask! Face mask! 925 00:34:38,626 --> 00:34:39,903 How can you not see that? 926 00:34:39,906 --> 00:34:41,741 Off the field, Coach. Off the field, Coach! 927 00:34:42,588 --> 00:34:43,920 How can you not know that? 928 00:34:44,058 --> 00:34:45,983 What you looking at? Face mask! 929 00:34:46,036 --> 00:34:47,582 I've heard of letting them play, folks, 930 00:34:47,606 --> 00:34:50,583 but this is starting to get out of hand real fast. 931 00:34:50,746 --> 00:34:52,851 Come here! Smash! Smash! 932 00:34:53,076 --> 00:34:54,293 Smash, get over here! 933 00:34:54,366 --> 00:34:54,973 Get over here! 934 00:34:55,345 --> 00:34:56,843 Listen to me. I see what's going on. 935 00:34:56,898 --> 00:34:58,991 Do not let them get in your head. You understand me? 936 00:34:59,048 --> 00:34:59,511 Yes, sir. 937 00:34:59,546 --> 00:35:00,660 Play your own game. Look at me. 938 00:35:00,716 --> 00:35:02,292 - Play your own game, son. - Yes, sir. 939 00:35:02,326 --> 00:35:03,050 Get in there. 940 00:35:04,026 --> 00:35:04,942 Come on! Let's go! 941 00:35:05,728 --> 00:35:06,943 Come on, Brian! 942 00:35:07,765 --> 00:35:08,910 Early in the fourth quarter. 943 00:35:08,947 --> 00:35:11,461 This has been a real see-saw battle, folks. 944 00:35:11,508 --> 00:35:14,030 Dillon with the ball, up by four, 945 00:35:14,125 --> 00:35:16,510 with a chance to put this thing out of reach right now. 946 00:35:16,575 --> 00:35:18,162 Black, ten! Hut! 947 00:35:19,366 --> 00:35:20,743 It's a drop play to Smash. 948 00:35:20,876 --> 00:35:22,430 He's got some room up the middle. 949 00:35:24,005 --> 00:35:25,510 Oh, he breaks a tackle! 950 00:35:25,805 --> 00:35:27,053 He's inside the ten! 951 00:35:27,155 --> 00:35:28,261 He's gonna score! 952 00:35:28,398 --> 00:35:30,901 Touchdown! Touchdown Panthers! 953 00:35:31,607 --> 00:35:34,233 Oh! And Smash is absolutely 954 00:35:34,287 --> 00:35:36,500 drilled in the in the end zone in one of the latest 955 00:35:36,545 --> 00:35:38,010 hits I've ever seen. 956 00:35:38,187 --> 00:35:39,752 Oh, you like that? You like that? 957 00:35:42,647 --> 00:35:43,912 Next time, I'm gonna break you in half. 958 00:35:43,997 --> 00:35:45,623 You hear me, you lazy-ass, tall baby? 959 00:35:45,696 --> 00:35:47,162 - Hey, what'd you say? - You hear me say it once? 960 00:35:47,446 --> 00:35:48,421 You ain't got nothing! 961 00:35:48,586 --> 00:35:49,531 You ain't got nothing! 962 00:35:49,788 --> 00:35:52,282 Oh, Tim Riggins just leveled 963 00:35:52,377 --> 00:35:53,582 the Cardinal linebacker. 964 00:35:56,898 --> 00:35:59,020 Holy cow, this thing is getting out of hand. 965 00:36:00,767 --> 00:36:03,352 And it's an all-out brawl on the field. 966 00:36:30,497 --> 00:36:32,052 Jack Langer with the athletic board. 967 00:36:32,115 --> 00:36:33,970 It's going crazy out there. I'm calling the game. 968 00:36:34,097 --> 00:36:35,502 - Dillon wins. - No! 969 00:36:35,578 --> 00:36:37,222 Coach, you don't go in there! You stay! 970 00:36:37,306 --> 00:36:39,281 You stay and play! You stay! 971 00:36:39,427 --> 00:36:40,560 Coach, coach! I gave the call. 972 00:36:40,617 --> 00:36:42,043 No, we're playing this game! 973 00:36:42,097 --> 00:36:43,180 We're playing this game! 974 00:36:43,228 --> 00:36:44,393 This is our field! 975 00:36:44,446 --> 00:36:45,433 We're playing! 976 00:36:51,978 --> 00:36:53,582 This is not who we are. 977 00:36:53,945 --> 00:36:56,000 This is not what we represent. 978 00:36:56,426 --> 00:36:57,743 I don't teach that crap. 979 00:36:57,786 --> 00:36:59,632 These coaches don't teach that crap. 980 00:36:59,977 --> 00:37:01,762 Y'all are gonna take responsibility 981 00:37:01,837 --> 00:37:03,601 for your actions. I guarantee it! 982 00:37:04,065 --> 00:37:06,082 Does that mean we're done? Are we out of the play-offs? 983 00:37:06,408 --> 00:37:08,813 UIL considers three full quarters 984 00:37:09,277 --> 00:37:10,523 a complete game. 985 00:37:11,025 --> 00:37:13,163 We were ahead at that time, so we get the win. 986 00:37:13,475 --> 00:37:14,863 But that is no damn reason 987 00:37:14,908 --> 00:37:16,020 for celebration! 988 00:37:16,286 --> 00:37:19,033 So wipe those smiles off your faces, dammit! 989 00:37:19,506 --> 00:37:21,352 What I want you to do right now 990 00:37:21,708 --> 00:37:23,893 is I want you to gather up your gear. 991 00:37:24,246 --> 00:37:25,391 There's no changing. 992 00:37:25,485 --> 00:37:26,543 Go get on the bus. 993 00:37:26,595 --> 00:37:27,783 We're getting the hell outta here. 994 00:37:27,826 --> 00:37:29,010 Let's go. Right now! 995 00:38:12,496 --> 00:38:14,183 All right, just sit down and shut up. 996 00:38:14,267 --> 00:38:15,261 Calm down. 997 00:38:26,566 --> 00:38:27,512 What's the problem, Officer? 998 00:38:29,518 --> 00:38:31,871 I'm gonna need the two of you to step in front of the bus here for me. 999 00:38:36,845 --> 00:38:37,841 Right over here, please. 1000 00:38:38,197 --> 00:38:39,412 Nobody step foot off this bus. 1001 00:38:40,076 --> 00:38:40,992 What can we do for you? 1002 00:38:41,348 --> 00:38:42,453 We're looking for one of your players. 1003 00:38:43,007 --> 00:38:43,722 One of my players? 1004 00:38:43,978 --> 00:38:45,022 Smash Williams, Coach. 1005 00:38:45,537 --> 00:38:46,611 There's a whole lot of witness saying 1006 00:38:46,635 --> 00:38:47,510 he threw the first punch. 1007 00:38:47,595 --> 00:38:49,393 Now we got an aggravated assault complaint, 1008 00:38:49,696 --> 00:38:50,912 and we are bringing him in for questioning. 1009 00:38:50,938 --> 00:38:52,561 You're telling me that you're gonna blame one of my players 1010 00:38:52,617 --> 00:38:53,803 for what happened on that field tonight? 1011 00:38:53,837 --> 00:38:54,750 This is police business, Coach. 1012 00:38:54,775 --> 00:38:56,121 This ain't got noting to do about football. 1013 00:38:56,427 --> 00:38:57,512 Now you go on there 1014 00:38:57,618 --> 00:38:58,872 and get that boy right now. 1015 00:38:59,076 --> 00:39:01,231 Or we will go in there and drag him out ourselves. 1016 00:39:02,566 --> 00:39:03,572 It's your call. 1017 00:39:06,937 --> 00:39:07,972 Well, here's my call. 1018 00:39:08,137 --> 00:39:09,370 You got a warrant, Officer? 1019 00:39:10,688 --> 00:39:12,113 'Cause if you don't got a warrant, 1020 00:39:12,838 --> 00:39:15,060 we all know that you ain't gonna get on this bus. 1021 00:39:17,715 --> 00:39:19,592 - I can go get a warrant. - That's fine. 1022 00:39:22,067 --> 00:39:23,291 We got all night. 1023 00:39:39,678 --> 00:39:41,141 We'll get you next year, Coach. 1024 00:40:04,638 --> 00:40:05,320 Let's go. 1025 00:40:34,055 --> 00:40:35,260 10:00. See ya at film. 1026 00:40:37,947 --> 00:40:39,052 I'll be there, Coach. 1027 00:40:52,997 --> 00:40:54,061 Hey, Mac. 1028 00:40:56,618 --> 00:40:57,992 What happened back there with those cops? 1029 00:41:01,937 --> 00:41:03,210 They made a mistake, son... 1030 00:41:03,738 --> 00:41:04,760 just like I did. 1031 00:41:08,705 --> 00:41:10,323 I'll see you at practice Monday. 1032 00:41:35,635 --> 00:41:36,423 Can I, uh-- 1033 00:41:41,107 --> 00:41:41,983 It's, um-- 1034 00:41:43,138 --> 00:41:45,172 I was really worried about you on that field. 1035 00:41:45,297 --> 00:41:47,161 You don't need to worry about me. 1036 00:41:47,217 --> 00:41:49,721 In a fight, I just kinda stand in the back 1037 00:41:50,137 --> 00:41:51,512 and just yell stuff. 1038 00:41:53,936 --> 00:41:55,141 Uh, I got this for you. 1039 00:42:02,476 --> 00:42:04,631 It's beautiful. It's my birthstone. 1040 00:42:06,846 --> 00:42:09,490 Look, we kinda been going out for a while, 1041 00:42:10,246 --> 00:42:12,350 but we never really made it official. 1042 00:42:15,095 --> 00:42:16,430 Will you be my girlfriend? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.