All language subtitles for Friday Night Lights - 1x15 - Blinders.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,306 --> 00:00:01,497 Oh, I will play the game, Mr. Garrity. 2 00:00:01,498 --> 00:00:02,200 Do it, do it. 3 00:00:02,201 --> 00:00:03,555 I will, and when I make the national team 4 00:00:03,556 --> 00:00:04,808 and start touring all over the world, 5 00:00:04,809 --> 00:00:05,898 I'll take your daughter with me. 6 00:00:05,899 --> 00:00:06,845 'Cause we're getting married. 7 00:00:07,558 --> 00:00:09,575 I just think that we're too young right now. 8 00:00:09,576 --> 00:00:11,639 And we're rushing into this, and I don't wanna make a mistake. 9 00:00:11,802 --> 00:00:12,770 Message received, Lyla. 10 00:00:13,018 --> 00:00:13,730 Loud and clear. 11 00:00:13,753 --> 00:00:14,959 That color looks good on you. 12 00:00:15,249 --> 00:00:16,425 I don't have the money for it. 13 00:00:18,094 --> 00:00:19,471 - Coach, I didn't mean-- - You didn't mean what? 14 00:00:19,479 --> 00:00:21,282 You didn't mean to risk my reputation, my career. 15 00:00:21,287 --> 00:00:22,020 Is that what you were gonna say? 16 00:00:22,025 --> 00:00:23,253 - I'm sorry, Coach-- - You thinking about that? 17 00:00:23,278 --> 00:00:24,241 He made a mistake. 18 00:00:24,305 --> 00:00:25,863 And he is trying so desperately 19 00:00:25,886 --> 00:00:27,621 to get back in your good graces 20 00:00:27,658 --> 00:00:29,162 that he's losing his confidence. 21 00:00:29,256 --> 00:00:30,460 He's losing his passion. 22 00:00:30,487 --> 00:00:31,472 I'm sorry, I was-- 23 00:00:31,507 --> 00:00:32,882 I was on the other side of campus. 24 00:00:32,985 --> 00:00:34,371 You're starting at tailback tonight. 25 00:00:34,876 --> 00:00:36,151 What the hell? You want a hug or something? 26 00:00:36,155 --> 00:00:37,001 Get outta here. 27 00:00:38,316 --> 00:00:39,381 Julie finds out about this, 28 00:00:39,386 --> 00:00:40,461 - that's not gonna be good. - Listen, 29 00:00:40,476 --> 00:00:41,992 you're gonna take a few pictures, 30 00:00:42,075 --> 00:00:43,050 it's for charity. 31 00:00:43,385 --> 00:00:44,432 Nothing happened at all. 32 00:00:44,515 --> 00:00:46,301 I don't appreciate getting lied to. 33 00:00:46,638 --> 00:00:47,800 So why don't you go 34 00:00:47,806 --> 00:00:49,423 with your little rally girls 35 00:00:49,478 --> 00:00:50,842 and just leave me alone. 36 00:00:57,347 --> 00:00:58,631 Come on, fellas, let's go! 37 00:01:00,138 --> 00:01:01,060 What do you wanna run? 38 00:01:01,066 --> 00:01:02,803 Slot right 28 Gun-sling. 39 00:01:04,386 --> 00:01:06,331 - You serious? - Slot right 28 Gun-sling. Go on. 40 00:01:07,945 --> 00:01:08,672 Okay. 41 00:01:11,346 --> 00:01:12,053 What? 42 00:01:13,257 --> 00:01:14,520 Come on, Panthers 43 00:01:16,525 --> 00:01:17,952 Bring it home, boys! 44 00:01:19,246 --> 00:01:20,520 All right, gentlemen, 45 00:01:20,526 --> 00:01:21,583 this is serious. 46 00:01:21,818 --> 00:01:24,073 We're going slot right 28 Gun-sling. 47 00:01:24,075 --> 00:01:24,933 Okay? 48 00:01:24,935 --> 00:01:25,853 Oh, yeah. 49 00:01:25,887 --> 00:01:28,230 All right, slot right 28 Gun-sling on one. 50 00:01:28,636 --> 00:01:29,703 - Ready. - Break. 51 00:01:30,727 --> 00:01:32,163 How's those hands of yours, seven? 52 00:01:32,167 --> 00:01:33,681 - Feeling good, Riggins. - All right! 53 00:01:35,135 --> 00:01:36,601 Arw you ready for this? 54 00:01:37,905 --> 00:01:39,013 Set! 55 00:01:39,095 --> 00:01:41,070 White 44. 56 00:01:42,176 --> 00:01:44,473 White 44. 57 00:01:46,425 --> 00:01:47,161 Hut! 58 00:01:49,975 --> 00:01:51,323 Saracen takes the snap 59 00:01:51,965 --> 00:01:53,221 and pitches back to Riggins. 60 00:01:54,066 --> 00:01:55,031 To Smash. 61 00:01:55,276 --> 00:01:56,281 What in tarnation? 62 00:01:56,288 --> 00:01:58,100 They got some kind of a halfback option. 63 00:01:58,545 --> 00:02:00,052 Oh! And Saracen, he's open! 64 00:02:00,165 --> 00:02:02,551 Wide open down the right sideline! 65 00:02:05,505 --> 00:02:06,951 Oh! He caught it! 66 00:02:06,968 --> 00:02:08,130 Unbelievable! 67 00:02:10,236 --> 00:02:13,281 The Panthers cruise through their first playoff game. 68 00:02:13,508 --> 00:02:15,460 And the celebration begins 69 00:02:15,467 --> 00:02:17,221 on the Panthers' sidelines. 70 00:02:20,886 --> 00:02:21,811 They said-- 71 00:02:21,996 --> 00:02:23,523 They said we couldn't do it. 72 00:02:23,577 --> 00:02:24,322 Yeah, they did. 73 00:02:24,336 --> 00:02:25,712 They said-- 74 00:02:25,767 --> 00:02:27,993 They said we didn't have what it takes. 75 00:02:28,096 --> 00:02:28,980 Joke's on who? 76 00:02:29,808 --> 00:02:31,032 We got it done, didn't we? 77 00:02:31,095 --> 00:02:32,750 Yeah! We got it done! 78 00:02:32,755 --> 00:02:34,382 Yes, Sir. Yes, Sir. Yes, Sir. 79 00:02:34,436 --> 00:02:36,813 We went out there and we did it together. 80 00:02:38,217 --> 00:02:40,162 Y'all outta be proud of yourselves. 81 00:02:40,335 --> 00:02:43,052 And I want you to know that I am damn proud of you! 82 00:02:44,165 --> 00:02:45,531 Nobody pushes us around. 83 00:02:45,707 --> 00:02:47,311 Nobody pushes us around. 84 00:02:47,315 --> 00:02:48,792 Whose house? Our house! 85 00:02:48,827 --> 00:02:50,033 Whose house? Our house! 86 00:02:50,038 --> 00:02:51,400 Whose house? Our house! 87 00:02:51,415 --> 00:02:52,841 Now that's what I'm talking about. 88 00:02:55,228 --> 00:02:57,660 You worried about next week's game against Dunston Valley? 89 00:02:57,717 --> 00:02:58,932 Why, you know something we don't? 90 00:02:58,946 --> 00:03:00,291 Almost all-white team. 91 00:03:00,295 --> 00:03:01,830 Had some trouble recently with that hazing 92 00:03:01,838 --> 00:03:03,182 of a player in black face. 93 00:03:03,245 --> 00:03:05,162 Oh, we don't give a dang about all that. 94 00:03:05,185 --> 00:03:06,883 We're just goin' down there to play football, 95 00:03:07,027 --> 00:03:09,370 and, God willing, come away one game closer to State. 96 00:03:09,378 --> 00:03:10,920 Are you saying that race isn't an issue 97 00:03:10,927 --> 00:03:12,071 for the Dillon Panthers, Mac? 98 00:03:12,075 --> 00:03:12,952 No, sir, it's not. 99 00:03:13,016 --> 00:03:14,583 Yet Dillon was one of the last 100 00:03:14,586 --> 00:03:16,611 high school teams in Texas to be integrated. 101 00:03:16,708 --> 00:03:18,890 Only one black quarterback in 40 years. 102 00:03:19,068 --> 00:03:20,880 Voodoo Tatum, he left after two games. 103 00:03:20,887 --> 00:03:22,853 Which had nothing to do with his skin color. 104 00:03:22,905 --> 00:03:24,132 Look, you show me a red or 105 00:03:24,135 --> 00:03:25,811 a black or a green player 106 00:03:25,815 --> 00:03:28,001 here in Dillon that's better than Matt Saracen, 107 00:03:28,007 --> 00:03:29,221 he's got the job, all right? 108 00:03:29,236 --> 00:03:30,452 What about Smash Williams? 109 00:03:30,456 --> 00:03:31,723 He played quarterback on JV. 110 00:03:31,738 --> 00:03:32,781 He's got quite an arm. 111 00:03:32,787 --> 00:03:33,713 Smash for quarterback? 112 00:03:33,798 --> 00:03:34,202 Yeah. 113 00:03:34,256 --> 00:03:35,712 I believe Smash is better suited 114 00:03:35,718 --> 00:03:36,841 for the position he's in. 115 00:03:36,846 --> 00:03:38,710 - How do you mean? - Well, guys like Smash 116 00:03:38,976 --> 00:03:40,091 and Baxter and even Voodoo, 117 00:03:40,148 --> 00:03:41,342 they got a natural gift 118 00:03:41,347 --> 00:03:42,322 for running the ball. 119 00:03:42,407 --> 00:03:43,810 All three are black. 120 00:03:44,228 --> 00:03:46,102 Are you saying this gift has something to do 121 00:03:46,106 --> 00:03:47,031 with their skin color? 122 00:03:47,145 --> 00:03:49,731 What I'm saying, Karen, and I'm saying it in a good way, 123 00:03:49,906 --> 00:03:51,542 is that guys like Smash are-- 124 00:03:51,735 --> 00:03:52,652 are fearless. 125 00:03:52,747 --> 00:03:54,952 They're dangerous. They're like junkyard dogs. 126 00:03:55,137 --> 00:03:56,243 I mean, you want them carrying the ball. 127 00:03:56,247 --> 00:03:58,113 You want them tearing up turf out there. 128 00:04:00,237 --> 00:04:01,702 So let me get this straight. 129 00:04:02,007 --> 00:04:04,032 Whites like Saracen make better quarterbacks 130 00:04:04,038 --> 00:04:05,960 because they're inherently smarter? 131 00:04:06,675 --> 00:04:08,363 Well, if you wanna put it that way, you could. 132 00:04:08,606 --> 00:04:10,103 But I'm not saying that all black guys are-- 133 00:04:10,105 --> 00:04:11,031 are dumb. 134 00:04:11,075 --> 00:04:11,963 I'm just saying that they got diff-- 135 00:04:11,968 --> 00:04:13,000 Mac, I need to talk to you. 136 00:04:13,385 --> 00:04:14,731 - Coach, a couple more. - Coach, we're not done yet. 137 00:04:15,377 --> 00:04:16,722 Sorry, folks, we're outta time right now. 138 00:04:16,726 --> 00:04:17,872 It's getting late. You know how it is. 139 00:04:20,055 --> 00:04:21,441 Well, I think you got your story. 140 00:04:28,006 --> 00:04:32,001 Friday Night Lights - 1x15 Blinders 141 00:04:33,006 --> 00:04:37,000 Transcript: Raceman 142 00:04:38,107 --> 00:04:42,000 Synch: Tauri41 143 00:04:43,005 --> 00:04:47,000 ..:: www.forom.com ::.. 144 00:05:14,923 --> 00:05:17,219 Mac McGill didn't use the word "monkey." 145 00:05:17,219 --> 00:05:19,265 He said, "Junkyard dogs." 146 00:05:19,644 --> 00:05:21,381 Monkeys, dogs, frogs-- 147 00:05:21,389 --> 00:05:23,533 Mac McGill said blacks are inhuman. 148 00:05:23,536 --> 00:05:25,121 That they don't think before they act. 149 00:05:25,126 --> 00:05:26,493 Like they're workhorses 150 00:05:26,538 --> 00:05:27,330 for the white man. 151 00:05:27,355 --> 00:05:29,612 Weel, now, you know I'm not sure that's what he meant, 152 00:05:29,718 --> 00:05:30,982 but thanks for the call. 153 00:05:31,017 --> 00:05:31,592 Next. 154 00:05:31,667 --> 00:05:33,023 Just 'cause rednecks like Mac 155 00:05:33,097 --> 00:05:34,631 learned it that way don't make it right. 156 00:05:34,908 --> 00:05:36,241 You can bet if he's saying this filth 157 00:05:36,257 --> 00:05:37,621 about black folks in public, 158 00:05:37,827 --> 00:05:40,401 him and his kind are saying a lot worse behind closed doors. 159 00:05:41,095 --> 00:05:43,193 Mac said blacks are shiftless. 160 00:05:43,208 --> 00:05:45,652 That it's the white kids who are hard workers... 161 00:05:45,658 --> 00:05:46,970 Why everybody so mad at McGill? 162 00:05:47,297 --> 00:05:48,992 God, I mean, he ain't that bad. 163 00:05:49,147 --> 00:05:50,550 He just says dumb stuff sometimes. 164 00:05:50,737 --> 00:05:51,900 And that's an excuse? 165 00:05:51,967 --> 00:05:53,052 Y'all need to stop. 166 00:05:53,106 --> 00:05:54,871 We got bigger things to worry about. 167 00:05:55,576 --> 00:05:56,431 Now there she is. 168 00:05:57,486 --> 00:05:59,113 - Oh, it's nice. - That's the house you're talking about? 169 00:05:59,397 --> 00:06:00,873 I mean, that's a real house. 170 00:06:01,027 --> 00:06:01,991 Yes, I know it. 171 00:06:02,227 --> 00:06:03,622 Dang, this is so nice. 172 00:06:03,625 --> 00:06:05,913 Wow, Mama, did you see the size of that closet? 173 00:06:05,955 --> 00:06:07,363 Oh, that's gonna be my dressing room. 174 00:06:07,465 --> 00:06:08,333 No it's not. 175 00:06:08,346 --> 00:06:09,453 Only if I get the second bathroom. 176 00:06:09,456 --> 00:06:10,373 Listen. Listen. Wait a minute, child, 177 00:06:10,377 --> 00:06:11,682 we don't own any of it. 178 00:06:11,946 --> 00:06:14,550 That could change if you let me submit the bid we discussed. 179 00:06:17,688 --> 00:06:18,550 Well... 180 00:06:19,898 --> 00:06:21,320 Mom, you said 181 00:06:21,327 --> 00:06:22,770 with the 10% down we could cover it 182 00:06:22,778 --> 00:06:23,263 come on. 183 00:06:23,266 --> 00:06:24,943 Well, that is until I get sick 184 00:06:24,948 --> 00:06:27,070 or, God forbid, one of y'all has an accident. 185 00:06:27,805 --> 00:06:29,020 Well, I guess we could 186 00:06:29,207 --> 00:06:30,702 just keep dreaming then. 187 00:06:31,008 --> 00:06:33,110 Come back every few days 'til somebody else buys it. 188 00:06:33,456 --> 00:06:35,361 I knew I shouldn't have brought y'all. 189 00:06:37,088 --> 00:06:38,202 But it is nice, huh? 190 00:06:38,318 --> 00:06:39,682 - For real. - Yeah. 191 00:06:41,565 --> 00:06:42,763 You skipped class? 192 00:06:44,157 --> 00:06:45,653 Julie, you skipped class? 193 00:06:46,135 --> 00:06:47,540 It was only one time. 194 00:06:48,138 --> 00:06:50,460 Ms. Carroll told me you skipped three classes. 195 00:06:51,768 --> 00:06:53,601 It was just P.E. 196 00:07:00,726 --> 00:07:02,362 Look, Ms. Taylor, we're really sorry. 197 00:07:02,365 --> 00:07:03,400 We will never do it again. 198 00:07:03,435 --> 00:07:05,853 Well, Tyra, that really sounds like a hollow apology to me. 199 00:07:05,925 --> 00:07:07,113 So you can just save it. 200 00:07:08,697 --> 00:07:10,112 But I'll tell you what you are gonna do 201 00:07:10,116 --> 00:07:12,123 is you're gonna be in P.E. for every class 202 00:07:12,165 --> 00:07:13,580 for the rest of the semester. 203 00:07:14,065 --> 00:07:16,521 And in terms of making up the classes that you missed, 204 00:07:17,028 --> 00:07:18,643 Ms. Carroll made a real good suggestion. 205 00:07:19,036 --> 00:07:20,670 Which is that both of y'all are gonna play 206 00:07:20,675 --> 00:07:21,710 in the Powderpuff game. 207 00:07:21,808 --> 00:07:23,351 Practices start this afternoon. 208 00:07:23,357 --> 00:07:24,250 You will not miss one of them. 209 00:07:24,255 --> 00:07:25,743 You have got to be kidding me. 210 00:07:25,748 --> 00:07:27,260 - You wouldn't do that. - Do I look like I'm kidding y'all? 211 00:07:27,637 --> 00:07:29,193 You wouldn't-- You wouldn't do that to me. 212 00:07:29,227 --> 00:07:30,180 Yeah, I would. 213 00:07:31,037 --> 00:07:31,692 But... 214 00:07:31,958 --> 00:07:32,952 Now, listen up 215 00:07:36,687 --> 00:07:37,611 Why is he here? 216 00:07:37,657 --> 00:07:39,403 This is gonna be so awkward. 217 00:07:41,595 --> 00:07:42,372 Ladies. 218 00:07:42,877 --> 00:07:43,490 Ladies. 219 00:07:43,907 --> 00:07:45,541 Over here. I'm Landry Clarke. 220 00:07:45,556 --> 00:07:46,533 Your official 221 00:07:46,566 --> 00:07:47,933 Powderpuff referee. 222 00:07:48,075 --> 00:07:49,423 Just wanted to start things off, 223 00:07:49,487 --> 00:07:51,453 and say, uh, let's just keep this clean. 224 00:07:51,507 --> 00:07:52,693 And let's just play this-- 225 00:07:52,985 --> 00:07:54,382 this beautiful game in-- 226 00:07:54,436 --> 00:07:56,182 in the spirit that it was meant to be played in. 227 00:07:56,185 --> 00:07:57,090 Thank you, Landry. 228 00:07:58,455 --> 00:08:00,150 Now ladies, let's meet. this year's 229 00:08:00,158 --> 00:08:02,171 Powderpuff Panther coaches. Huh? 230 00:08:04,096 --> 00:08:06,880 We've got Matthew Saracen and Timothy Riggins. 231 00:08:08,527 --> 00:08:10,123 You can shoot me now if you want to. 232 00:08:10,127 --> 00:08:10,900 All right, Tim, 233 00:08:11,116 --> 00:08:12,902 - you call it. - Tails, ma'am. 234 00:08:14,015 --> 00:08:15,102 Matt, you get first pick. 235 00:08:15,118 --> 00:08:15,781 Okay. 236 00:08:20,696 --> 00:08:23,330 Okay, uh, I pick Tyra, please. 237 00:08:25,628 --> 00:08:26,990 All right, Tyra. 238 00:08:31,738 --> 00:08:32,590 Tim? 239 00:08:32,787 --> 00:08:34,813 Does anyone here know how to chop block? 240 00:08:35,707 --> 00:08:36,442 I do. 241 00:08:36,507 --> 00:08:37,611 Nice, let's go. 242 00:08:37,875 --> 00:08:38,903 All right. 243 00:08:42,406 --> 00:08:43,313 Uh...Laurel. 244 00:08:44,035 --> 00:08:45,613 Good call, Laurel. 245 00:08:49,096 --> 00:08:50,263 Let's go, Garrity. 246 00:08:57,805 --> 00:08:59,061 Um, I'm gonna pick 247 00:08:59,068 --> 00:09:00,571 Julie Taylor, please. 248 00:09:01,118 --> 00:09:02,291 - Please. - Come on, Julie! 249 00:09:10,736 --> 00:09:11,452 Great. 250 00:09:31,128 --> 00:09:32,091 Hey, how you doin'? 251 00:09:32,525 --> 00:09:33,622 Good, how're you? 252 00:09:41,008 --> 00:09:42,181 How ya doin'? 253 00:09:43,185 --> 00:09:44,320 I'm doing good, man. 254 00:09:44,805 --> 00:09:46,800 Little bit crazy for me to come back to school. 255 00:09:46,975 --> 00:09:48,670 Had a free pass here for a while but... 256 00:09:50,348 --> 00:09:51,390 I'll catch y'all later. 257 00:09:57,685 --> 00:10:00,570 Only applies to certain rural interstates 258 00:10:00,578 --> 00:10:01,902 in specified counties. 259 00:10:02,465 --> 00:10:03,892 Y'all just think about that-- 260 00:10:04,945 --> 00:10:06,292 Hey, guys. Can I talk to you a minute? 261 00:10:06,598 --> 00:10:07,170 Yeah. 262 00:10:07,725 --> 00:10:09,221 Uh...read your books. 263 00:10:09,317 --> 00:10:10,323 I'll get the questions later. 264 00:10:10,337 --> 00:10:11,630 You guys wanna get a driver's license, 265 00:10:11,778 --> 00:10:12,911 you gotta know the finer points. 266 00:10:19,286 --> 00:10:20,421 Been listening to the radio, huh? 267 00:10:20,425 --> 00:10:22,172 I just got done talking to the superintendent. 268 00:10:22,175 --> 00:10:23,802 They're getting calls from newspapers and stations 269 00:10:23,836 --> 00:10:24,861 all over the state. 270 00:10:24,985 --> 00:10:26,400 Like they got nothing else better to do. 271 00:10:26,408 --> 00:10:27,553 You need to issue 272 00:10:27,657 --> 00:10:28,841 a public apology. 273 00:10:28,958 --> 00:10:29,880 Apology for what? 274 00:10:29,908 --> 00:10:30,651 For being truthful? 275 00:10:30,656 --> 00:10:31,753 That's not the way people heard it. 276 00:10:31,828 --> 00:10:32,602 What--what people? 277 00:10:32,635 --> 00:10:34,012 A bunch of damn P.C. sons of bitches 278 00:10:34,016 --> 00:10:35,303 trying to get my job? 279 00:10:35,338 --> 00:10:37,570 Afraid it's not just a bunch of sons of bitches. 280 00:10:38,218 --> 00:10:39,291 Well, all right. 281 00:10:39,586 --> 00:10:41,441 You're telling me that you think Matt Saracen 282 00:10:41,476 --> 00:10:44,060 has as much natural ability as a Smash? 283 00:10:44,188 --> 00:10:45,631 What I'm telling you 284 00:10:45,636 --> 00:10:47,653 is that it's not too damn smart 285 00:10:47,827 --> 00:10:49,251 to be making generalizations 286 00:10:49,256 --> 00:10:50,390 about people's abilities 287 00:10:50,396 --> 00:10:52,511 based on their color. Think about that. 288 00:10:53,166 --> 00:10:54,570 That's what I'm saying. 289 00:10:54,577 --> 00:10:55,710 All right. All right. 290 00:10:55,948 --> 00:10:57,090 What's done is done. 291 00:10:57,635 --> 00:10:59,092 No apology's gonna change that. 292 00:11:00,317 --> 00:11:02,123 I'm not making a request. 293 00:11:12,888 --> 00:11:14,292 And you ain't gonna share? 294 00:11:15,347 --> 00:11:17,301 I thought you were on some kind of special diet. 295 00:11:17,437 --> 00:11:18,262 I am. 296 00:11:18,407 --> 00:11:19,380 No sweets. 297 00:11:19,786 --> 00:11:21,003 Except for sweet chocolate. 298 00:11:24,177 --> 00:11:25,240 Here you go, baby. 299 00:11:27,505 --> 00:11:28,620 I wasn't talking about the cake. 300 00:11:33,915 --> 00:11:35,481 Mmm, okay enough. 301 00:11:35,835 --> 00:11:36,640 Enough. 302 00:11:39,556 --> 00:11:41,441 I can't believe I picked Julie third. 303 00:11:41,445 --> 00:11:43,080 I mean she-- Now she hates me. 304 00:11:43,317 --> 00:11:44,372 I'm tellin' you, I was reading 305 00:11:44,415 --> 00:11:45,612 up on pheromones last night. 306 00:11:45,615 --> 00:11:47,003 I really think they work. 307 00:11:47,246 --> 00:11:49,130 There's no smell that's gonna make Julie 308 00:11:49,135 --> 00:11:50,210 not hate me anymore. 309 00:11:50,386 --> 00:11:52,183 A lot of studies have shown that 310 00:11:52,586 --> 00:11:53,750 responses to odors, 311 00:11:54,125 --> 00:11:55,531 you know, depend on emotions 312 00:11:55,576 --> 00:11:57,413 felt whenever that odor was first smelled. 313 00:11:57,417 --> 00:11:58,601 Okay, even if that wasn't 314 00:11:58,605 --> 00:12:00,460 the stupidest thing that I've ever heard, 315 00:12:00,686 --> 00:12:01,590 I mean, I don't even know what 316 00:12:01,608 --> 00:12:03,022 kinda smells Julie would like. 317 00:12:03,026 --> 00:12:05,491 Well, I mean, she likes her dad, doesn't she? 318 00:12:06,875 --> 00:12:09,352 So, why don't you figure out what type of soap he uses. 319 00:12:09,945 --> 00:12:11,693 Then you can go out and get that kind of soap. 320 00:12:11,938 --> 00:12:12,800 You're retarded. 321 00:12:12,857 --> 00:12:14,082 Hey, at least just try it. 322 00:12:14,088 --> 00:12:15,291 Hey, guys, guys, check it out, man. 323 00:12:15,338 --> 00:12:16,401 Mac's on TV. 324 00:12:17,585 --> 00:12:18,761 Let me turn it up. 325 00:12:25,816 --> 00:12:28,332 I believe that all of our players, regardless of color, 326 00:12:29,008 --> 00:12:30,512 contribute to the spirit and the success 327 00:12:30,527 --> 00:12:31,852 of the Dillon Panthers. 328 00:12:32,797 --> 00:12:35,242 My comments were not intended to hurt anybody. 329 00:12:35,818 --> 00:12:37,371 And I apologize if they did. 330 00:12:38,367 --> 00:12:39,122 Thank you. 331 00:12:41,207 --> 00:12:42,942 Has there been any talk of suspension? 332 00:12:43,508 --> 00:12:44,973 Are you gonna meet with the players? 333 00:12:44,975 --> 00:12:45,940 Coach, just one question. 334 00:12:46,217 --> 00:12:47,131 What was that? 335 00:12:47,306 --> 00:12:48,471 You call that an apology? 336 00:12:48,567 --> 00:12:50,142 Tell me what else you'd call that, then. 337 00:12:50,148 --> 00:12:51,993 A lame-ass excuse. 338 00:12:52,608 --> 00:12:53,602 What is the big deal? 339 00:12:53,615 --> 00:12:55,590 I mean it's not like he yelled out racist slurs or anything. 340 00:12:55,597 --> 00:12:56,861 Yeah, but if we were up at UT 341 00:12:56,867 --> 00:12:58,202 right now, he'd be fired. 342 00:12:58,208 --> 00:12:58,902 Exactly. 343 00:12:58,905 --> 00:13:00,261 Fortunately for us, he's not. 344 00:13:00,267 --> 00:13:01,013 Yeah, that's easy for you to say 345 00:13:01,017 --> 00:13:02,872 'cause you're white and obviously selfish. 346 00:13:04,955 --> 00:13:06,191 Come on, y'all, it ain't that deep. 347 00:13:06,308 --> 00:13:07,380 What you want Mac to do, 348 00:13:07,598 --> 00:13:08,451 pay out reparations 349 00:13:08,455 --> 00:13:09,832 to all the Negroes in Dillon? 350 00:13:13,768 --> 00:13:14,622 Bye. 351 00:13:15,026 --> 00:13:15,993 Wave. 352 00:13:16,068 --> 00:13:17,393 We was just playing. 353 00:13:17,617 --> 00:13:19,820 Yeah, well, enjoy your sandbox, boys. 354 00:13:22,865 --> 00:13:24,233 A year of detention 355 00:13:24,338 --> 00:13:25,730 is preferable to Powderpuff. 356 00:13:25,868 --> 00:13:26,971 Okay, I don't need to spend a week 357 00:13:26,978 --> 00:13:29,742 watching Tim Riggins teach rally girls how to tackle. 358 00:13:29,886 --> 00:13:30,853 It's pathetic. 359 00:13:31,288 --> 00:13:33,121 Oh, and then he has the gall 360 00:13:33,256 --> 00:13:34,710 to pick that bony little-- 361 00:13:34,717 --> 00:13:36,162 - Lyla. - Hey, guys. 362 00:13:36,865 --> 00:13:38,593 Hey, Tyra, my dad says your mom's doing 363 00:13:38,597 --> 00:13:39,473 really good on the job. 364 00:13:39,586 --> 00:13:40,263 Really? 365 00:13:40,835 --> 00:13:43,142 Wow, maybe she'll get her own dealership one day. 366 00:13:45,148 --> 00:13:46,043 Yeah, I just thought 367 00:13:46,048 --> 00:13:47,700 it'd be good to know she's doing really well. 368 00:13:49,146 --> 00:13:50,491 That's real nice to know. 369 00:13:54,977 --> 00:13:55,980 Hey, Tyra. 370 00:13:56,108 --> 00:13:57,703 I was surprised to see you on the field today. 371 00:13:57,777 --> 00:14:00,012 Thought you hated football. 372 00:14:02,958 --> 00:14:04,722 You know what, I changed my mind. 373 00:14:05,768 --> 00:14:08,082 I'm gonna get real into Powderpuff this year. 374 00:14:08,618 --> 00:14:11,001 If you want, I'll jack up Greer for disrespecting you. 375 00:14:11,077 --> 00:14:12,792 Okay, you know it's not about me. 376 00:14:12,798 --> 00:14:15,292 It's about you taking this Mac thing seriously. 377 00:14:15,448 --> 00:14:17,543 Wave, I'm not Jesse Jackson, 378 00:14:17,638 --> 00:14:19,012 all right? My cause is football. 379 00:14:19,016 --> 00:14:20,353 Okay then, who are you? 380 00:14:20,355 --> 00:14:22,311 Because it shouldn't mean playing dumb. 381 00:14:22,896 --> 00:14:24,251 Look, I don't see Matty or Rigg 382 00:14:24,258 --> 00:14:25,283 jumping up on a soap box 383 00:14:25,287 --> 00:14:27,040 every time a brother says something messed up. 384 00:14:27,057 --> 00:14:29,232 You know why, 'cause it's a completely different thing. 385 00:14:29,238 --> 00:14:30,912 Well, then, that's racist right there. 386 00:14:31,108 --> 00:14:34,082 Me being expected to act differently 'cause I'm black. 387 00:14:35,858 --> 00:14:38,030 That's kinda the burden that you were born with, baby. 388 00:14:39,006 --> 00:14:40,622 The burden and the blessing. 389 00:14:41,387 --> 00:14:42,873 You know, you get all 390 00:14:42,927 --> 00:14:45,052 sexy, sexy when you get all preachy. 391 00:14:45,068 --> 00:14:46,363 You know what, Brian, don't do this, okay. 392 00:14:46,365 --> 00:14:48,181 Don't turn this into a joke. 393 00:14:48,908 --> 00:14:51,093 It's important, I want you to really think about this. 394 00:14:51,687 --> 00:14:53,282 Wave, I respect your opinion on this. 395 00:14:54,087 --> 00:14:54,843 I do. 396 00:14:55,498 --> 00:14:57,611 But could you please just recognize for one second 397 00:14:57,626 --> 00:14:59,633 that I just got through some real drama. 398 00:15:00,087 --> 00:15:01,950 I mean, I'm just getting my swagger back. 399 00:15:02,378 --> 00:15:05,143 I can't be sidetracked with things I can't control, baby. 400 00:15:05,498 --> 00:15:06,763 Look... 401 00:15:07,517 --> 00:15:09,781 I know that you're dealing with a lot right now. 402 00:15:10,127 --> 00:15:12,130 Okay, and I'm here for you. 403 00:15:12,355 --> 00:15:13,693 But sooner or later, 404 00:15:14,197 --> 00:15:16,883 you're gonna have to peek out from behind those blinders. 405 00:15:22,845 --> 00:15:24,072 Okay, I wanna see 406 00:15:24,307 --> 00:15:26,280 both partners using the scalpel. 407 00:15:27,145 --> 00:15:28,793 And both partners taking notes. 408 00:15:37,067 --> 00:15:38,480 All right, I'm ready. You ready? 409 00:15:38,888 --> 00:15:40,172 - I guess. - You sure? 410 00:15:41,197 --> 00:15:42,832 Now, look, if it's-- if it's any consolation, 411 00:15:42,836 --> 00:15:44,462 I--I heard that these frogs had a very long 412 00:15:44,487 --> 00:15:45,802 and fulfilling life. 413 00:15:45,807 --> 00:15:46,542 So it's all right. 414 00:15:46,696 --> 00:15:47,971 Lots of flies. 415 00:15:48,335 --> 00:15:49,101 And lots of... 416 00:15:49,816 --> 00:15:51,070 Tadpoles. 417 00:15:59,227 --> 00:16:00,272 You want me to do this? 418 00:16:00,788 --> 00:16:01,852 'Cause I can. 419 00:16:01,997 --> 00:16:03,740 No, no, no, I got it. Don't worry about it. 420 00:16:06,625 --> 00:16:07,640 All right, well, 421 00:16:07,765 --> 00:16:09,342 just give me a minute. 422 00:16:09,988 --> 00:16:11,190 Is everything good? 423 00:16:11,387 --> 00:16:12,880 Yes, sir, Mr. Utz, we were just... 424 00:16:13,325 --> 00:16:15,110 just getting started. 425 00:16:17,227 --> 00:16:19,041 Now, Jason, if you just wanna observe, it's okay. 426 00:16:19,046 --> 00:16:20,781 It's all anybody expects. 427 00:16:28,215 --> 00:16:30,681 No, I'd like to just go ahead and finish the incision. 428 00:16:30,917 --> 00:16:31,731 It's up to you. 429 00:16:37,695 --> 00:16:38,902 Let's go for ten, ladies. 430 00:16:38,908 --> 00:16:40,630 As one, count 'em out as ten. 431 00:16:40,655 --> 00:16:44,381 - One...two...three. - Let's go! 432 00:16:44,425 --> 00:16:45,581 As one, come on. 433 00:16:46,815 --> 00:16:48,291 D-split 45, Garrity. 434 00:16:48,615 --> 00:16:49,621 Hut--hut. 435 00:16:49,628 --> 00:16:51,523 Let's go, ladies. Let's go. 436 00:16:53,726 --> 00:16:55,472 Nice. Good execution. 437 00:16:56,026 --> 00:16:57,480 I'm starting to see something, ladies. 438 00:16:57,738 --> 00:16:58,801 Get some blocks, here. 439 00:16:58,805 --> 00:17:00,842 - Let's get some blocks. - Ready, 44... 440 00:17:01,135 --> 00:17:03,243 Hot--hot crossfire. 441 00:17:03,377 --> 00:17:04,912 Set, uh, hut--hut--hut. 442 00:17:04,967 --> 00:17:05,972 There ya' go. Now go, now go. 443 00:17:05,976 --> 00:17:07,233 Oh, bad, bad, okay. 444 00:17:07,238 --> 00:17:09,261 We are a team of one, ladies. 445 00:17:09,266 --> 00:17:11,501 That's fine um, you just wanna make sure you catch this. 446 00:17:11,578 --> 00:17:13,492 One unit. Let's go, let's go. 447 00:17:13,585 --> 00:17:15,221 We've got to get this together. Hey, Matt! 448 00:17:15,346 --> 00:17:16,843 - Yeah? - Figure out what the hell 449 00:17:16,848 --> 00:17:18,003 you want me to do. 450 00:17:18,446 --> 00:17:20,060 You see that team over there? 451 00:17:20,318 --> 00:17:21,103 Yeah. 452 00:17:21,318 --> 00:17:22,711 Looks a lot better than us. 453 00:17:24,875 --> 00:17:26,501 Set. Hut--hut! 454 00:17:27,146 --> 00:17:28,423 Yes, you got the snap. 455 00:17:30,958 --> 00:17:31,843 What was that? 456 00:17:32,187 --> 00:17:33,653 You throw like a damn girl. 457 00:17:34,215 --> 00:17:35,323 Are you serious, Matt? 458 00:17:35,686 --> 00:17:36,841 That is your quarterback? 459 00:17:37,187 --> 00:17:38,310 She's really good at handing off. 460 00:17:38,318 --> 00:17:39,241 Good job, Coach. 461 00:17:39,618 --> 00:17:40,372 Hut--hut. 462 00:17:42,648 --> 00:17:44,271 Oh, I'm-- I'm sorry. 463 00:17:44,278 --> 00:17:45,942 - Really? Really? - I'm sorry. 464 00:17:45,946 --> 00:17:46,843 Hold on. Not her, not her. 465 00:17:46,977 --> 00:17:48,593 It's all right. It's all right, we're a team. 466 00:17:48,598 --> 00:17:49,552 Teammates. 467 00:17:49,556 --> 00:17:52,251 I'm starting to see a "W" in my eyes, let's go! 468 00:17:55,295 --> 00:17:57,563 Matt, okay, this isn't working for me. 469 00:17:57,575 --> 00:17:58,983 It's not working for me either. 470 00:18:02,235 --> 00:18:03,100 Hi. 471 00:18:03,986 --> 00:18:04,820 Julie? 472 00:18:05,048 --> 00:18:05,602 Yep. 473 00:18:05,976 --> 00:18:07,822 You think maybe you could play quarterback? 474 00:18:09,206 --> 00:18:11,213 Hmm, let's see, I was your third pick. 475 00:18:11,226 --> 00:18:13,831 Am I even qualified to talk to QB one? 476 00:18:14,458 --> 00:18:16,451 You're the only one who knows how to play. 477 00:18:16,785 --> 00:18:18,670 I do know how to play. But, uh, 478 00:18:19,328 --> 00:18:20,242 frankly..... 479 00:18:21,186 --> 00:18:22,002 I don't care. 480 00:18:22,005 --> 00:18:24,251 Um, excuse me. Lovebirds. 481 00:18:25,128 --> 00:18:26,023 Let's go. 482 00:18:26,778 --> 00:18:27,523 Practice. 483 00:18:28,356 --> 00:18:29,311 Please. 484 00:18:33,358 --> 00:18:34,643 You're pathetic. 485 00:18:34,977 --> 00:18:36,523 This is now about victory. 486 00:18:36,526 --> 00:18:37,400 Line up! 487 00:18:39,145 --> 00:18:40,823 Let's go. Strength and stamina. 488 00:18:41,038 --> 00:18:42,483 One of your teammates gets hurt, 489 00:18:42,737 --> 00:18:43,833 gets tired out there. 490 00:18:43,836 --> 00:18:45,570 You step in, help carry the weight. 491 00:18:45,846 --> 00:18:47,132 You give 'em a hand. 492 00:18:47,736 --> 00:18:48,533 Let's go! 493 00:18:57,445 --> 00:18:58,390 Let's go! 494 00:19:01,305 --> 00:19:02,671 Come on, man, stop slackin'. 495 00:19:02,796 --> 00:19:04,063 Oh, yeah? Wait 'til your turn. 496 00:19:04,127 --> 00:19:05,550 We'll see how fast you go. 497 00:19:05,646 --> 00:19:07,513 Stop the chatter, let's get it done. 498 00:19:07,575 --> 00:19:08,571 Yes sir, Massa. 499 00:19:08,855 --> 00:19:10,080 What'd you say, Seale? 500 00:19:10,127 --> 00:19:11,250 I love this drill, sir. 501 00:19:11,405 --> 00:19:12,641 Get your ass down the field! 502 00:19:12,697 --> 00:19:13,540 - Love it. - Move it. 503 00:19:14,055 --> 00:19:15,040 - Yes, sir. - Move it! 504 00:19:15,076 --> 00:19:15,641 Yes, sir. 505 00:19:15,716 --> 00:19:16,953 You shut your mouth! 506 00:19:21,958 --> 00:19:22,662 Hey, baby. 507 00:19:24,876 --> 00:19:25,751 Honey, 508 00:19:26,416 --> 00:19:28,682 I just broke up a fight in the hallway. 509 00:19:29,807 --> 00:19:31,313 Over this whole Mac McGill thing. 510 00:19:32,248 --> 00:19:33,001 Well... 511 00:19:34,495 --> 00:19:35,790 I don't know what to tell you, babe. 512 00:19:35,997 --> 00:19:36,822 Well, I don't know. 513 00:19:36,825 --> 00:19:38,461 I mean, just it's clear to me that it's not-- 514 00:19:38,467 --> 00:19:39,901 This thing is not going away. 515 00:19:40,076 --> 00:19:41,643 I mean, these kids were riled up. 516 00:19:41,645 --> 00:19:43,783 And it was a lot of kids. And it was black against white. 517 00:19:43,788 --> 00:19:44,753 It was racial. 518 00:19:44,845 --> 00:19:46,902 Look babe, he said something stupid, all right? 519 00:19:46,978 --> 00:19:47,912 He said something stupid. 520 00:19:48,005 --> 00:19:48,802 He made an apology. 521 00:19:48,808 --> 00:19:49,702 - I know. - There's gonna be fallout, 522 00:19:49,708 --> 00:19:51,090 - there's no way around that. - I know, I know, I know, 523 00:19:51,097 --> 00:19:52,731 but I feel like-- I feel like I-- 524 00:19:53,115 --> 00:19:54,093 I wanna do-- I wanna have 525 00:19:54,096 --> 00:19:55,232 some kind of a dialogue 526 00:19:55,235 --> 00:19:56,180 for the kids, you know. 527 00:19:56,186 --> 00:19:58,343 I wanna create, maybe, something after school later this week. 528 00:19:58,415 --> 00:20:00,110 - Like a forum or something. - A forum? 529 00:20:00,355 --> 00:20:01,681 Yeah, you know, where the kids can come 530 00:20:01,685 --> 00:20:03,140 and talk to each other and air it out. 531 00:20:03,248 --> 00:20:05,020 So that it's not just coming up with their fists 532 00:20:05,028 --> 00:20:06,210 in the middle of the hallway. 533 00:20:06,505 --> 00:20:07,311 You know what I mean? 534 00:20:07,406 --> 00:20:08,483 Yeah, that's a good idea. 535 00:20:10,376 --> 00:20:11,751 Will you tell your football players about it? 536 00:20:12,125 --> 00:20:14,223 I think it could certainly be good for them to come. 537 00:20:15,116 --> 00:20:15,870 Sure. 538 00:20:16,377 --> 00:20:17,832 Appreciate the support. 539 00:20:18,775 --> 00:20:20,543 - I'll see you later. - All right, have a good day. 540 00:20:20,965 --> 00:20:21,631 Okay. 541 00:20:44,766 --> 00:20:45,860 You got a steering wheel. 542 00:20:45,867 --> 00:20:48,170 You got your brake, you got your accelerator, all right? 543 00:20:48,178 --> 00:20:48,702 Where would they be? 544 00:20:48,996 --> 00:20:50,353 Well, look, this lever over here, 545 00:20:50,357 --> 00:20:51,471 you wanna go ahead and push it. 546 00:20:51,708 --> 00:20:53,090 Yeah, go ahead and push it forward. 547 00:20:53,158 --> 00:20:53,710 Forward? Okay. 548 00:20:53,726 --> 00:20:54,901 Forward is brake, right. 549 00:20:54,946 --> 00:20:56,263 If you wanna accelerate, 550 00:20:56,726 --> 00:20:58,253 you wanna go ahead and push it on down 551 00:20:58,306 --> 00:20:59,243 toward your knee. 552 00:20:59,345 --> 00:21:01,293 There ya go, down-- Woo-hoo. 553 00:21:01,388 --> 00:21:02,530 There ya go. All right, all right. 554 00:21:03,535 --> 00:21:05,220 All right, so you wanna put it in drive. 555 00:21:05,345 --> 00:21:06,463 And let's check it out. 556 00:21:06,778 --> 00:21:08,101 See how this puppy rolls. 557 00:21:08,797 --> 00:21:09,902 Off on the brake. 558 00:21:09,905 --> 00:21:11,272 Oh, don't be shy. Don't be shy. 559 00:21:11,278 --> 00:21:12,370 Straight on through? 560 00:21:12,438 --> 00:21:13,151 All right, all right. 561 00:21:13,245 --> 00:21:14,743 Next stop, Indy 500, huh? 562 00:21:14,856 --> 00:21:16,423 Shut up, I'm trying to get used to it, all right? 563 00:21:16,496 --> 00:21:17,933 Just give me a minute. 564 00:21:18,098 --> 00:21:18,733 I got it. 565 00:21:18,735 --> 00:21:20,581 And once you get comfortable, how's that feel? 566 00:21:20,798 --> 00:21:21,600 It feels okay. 567 00:21:21,606 --> 00:21:22,300 Yeah? 568 00:21:22,535 --> 00:21:23,022 Yeah. 569 00:21:23,048 --> 00:21:23,692 This is pretty easy, 570 00:21:23,697 --> 00:21:25,412 - I could get the hang of this. - You like it, huh? 571 00:21:25,497 --> 00:21:26,171 Yeah. 572 00:21:26,526 --> 00:21:27,332 Yeah, it's nice 573 00:21:27,387 --> 00:21:28,630 Yeah, a little bit of freedom? 574 00:21:28,685 --> 00:21:29,982 I could get used to it. 575 00:21:30,155 --> 00:21:31,490 Speaking of getting used to it, 576 00:21:31,667 --> 00:21:33,360 how's being back at school treating ya? 577 00:21:34,975 --> 00:21:35,770 It's okay. 578 00:21:35,775 --> 00:21:36,403 I guess. 579 00:21:37,146 --> 00:21:37,860 Yeah? 580 00:21:38,955 --> 00:21:40,471 Listen, when you got out of the hospital, 581 00:21:41,785 --> 00:21:44,033 was everybody just weird to you? 582 00:21:44,937 --> 00:21:47,461 Man, I felt like I was 100 years old. 583 00:21:48,006 --> 00:21:48,891 You know, like, uh, 584 00:21:49,218 --> 00:21:50,490 there was some sort of secret 585 00:21:50,495 --> 00:21:52,910 knowledge no one else possessed. You know. 586 00:21:53,765 --> 00:21:55,190 I mean, for a while there actually I 587 00:21:55,537 --> 00:21:56,960 wanted to go back to the hospital. 588 00:21:57,198 --> 00:21:58,423 Of course, that was partially 'cause there was 589 00:21:58,427 --> 00:22:00,750 this hot-ass nurse that just could not get enough of me. 590 00:22:00,756 --> 00:22:01,631 Oh, I'm sure she couldn't. 591 00:22:03,867 --> 00:22:05,911 You know, I just want things to feel normal again, you know? 592 00:22:06,217 --> 00:22:08,601 Yeah, well, I hate to break it to you, 593 00:22:08,685 --> 00:22:11,770 but high school is not normal. 594 00:22:12,188 --> 00:22:13,502 - Brake. - Brake? 595 00:22:13,616 --> 00:22:15,120 Brake. Brake! 596 00:22:26,197 --> 00:22:27,081 There ya go. 597 00:22:27,726 --> 00:22:28,622 You have a good one. 598 00:22:31,025 --> 00:22:32,490 Think I'm gonna take off. 599 00:22:32,707 --> 00:22:33,902 Okay, so, uh-- 600 00:22:34,227 --> 00:22:35,240 Don't worry, I got your numbers. 601 00:22:35,248 --> 00:22:36,180 I got your numbers and everything. 602 00:22:36,186 --> 00:22:37,293 - You good? - I'm good. 603 00:22:37,387 --> 00:22:38,440 Okay. Cool. 604 00:22:40,298 --> 00:22:42,491 Hey look, Smash, I don't think it's right. 605 00:22:43,546 --> 00:22:45,742 What Mac said, I don't-- I don't agree with it. 606 00:22:45,878 --> 00:22:47,221 So you think I should quarterback? 607 00:22:48,205 --> 00:22:50,121 No--I mean, yeah. I mean, I don't know. 608 00:22:50,277 --> 00:22:52,741 - I mean, I don't know if you play-- - I'm just playing with you, Matty. 609 00:22:53,256 --> 00:22:55,263 I know what you're trying to say, but I ain't sweatin' it. 610 00:22:55,776 --> 00:22:56,762 Neither should you. 611 00:22:57,605 --> 00:22:58,830 - You sure? - Yeah. 612 00:23:00,165 --> 00:23:01,152 Yeah, it's cool. 613 00:23:01,258 --> 00:23:02,022 All right. 614 00:23:02,218 --> 00:23:03,700 - I'll see you tomorrow. - All right, later. 615 00:23:08,256 --> 00:23:09,741 - Hello? - Hey. 616 00:23:11,536 --> 00:23:12,821 Hey, honey, how you doin'? 617 00:23:13,267 --> 00:23:14,243 Grand. 618 00:23:14,628 --> 00:23:16,022 How was Powderpuff? 619 00:23:16,218 --> 00:23:17,080 It was great. 620 00:23:17,318 --> 00:23:18,951 Oh, was Powderpuff tiring? 621 00:23:19,517 --> 00:23:20,281 Where's the supper? 622 00:23:20,287 --> 00:23:21,871 Oh, I don't know. Why don't you sit down? 623 00:23:23,256 --> 00:23:23,980 Don't-- 624 00:23:24,138 --> 00:23:26,022 Don't roll your eyes. 625 00:23:28,206 --> 00:23:29,462 Something else is gonna happen 626 00:23:29,478 --> 00:23:31,092 other than this Powderpuff thing 627 00:23:31,518 --> 00:23:32,322 as a punishment 628 00:23:32,416 --> 00:23:33,831 for you cutting class. 629 00:23:34,056 --> 00:23:34,931 I promise you 630 00:23:35,098 --> 00:23:36,400 your mom and I will let you know 631 00:23:36,466 --> 00:23:38,772 what it is when we figure out what it is. 632 00:23:39,016 --> 00:23:40,081 Yep, that's understood. 633 00:23:40,088 --> 00:23:41,811 And when you figure out what my punishment is, 634 00:23:41,815 --> 00:23:42,712 - I'll be in my bedroom. 635 00:23:42,717 --> 00:23:43,783 I don't want you to be flippant with me. 636 00:23:43,925 --> 00:23:44,892 I don't want you to be flippant. 637 00:23:45,208 --> 00:23:46,930 - Did you hear what he just said? - Can I tell you something? 638 00:23:47,006 --> 00:23:49,100 - Yes, I heard. - No, no, look at me. 639 00:23:50,418 --> 00:23:52,112 Please, don't do this. 640 00:23:53,087 --> 00:23:54,073 Don't break our trust. 641 00:23:54,198 --> 00:23:55,950 Don't take our trust from us. 642 00:23:59,437 --> 00:24:00,093 Please. 643 00:24:02,316 --> 00:24:03,931 I'm sorry, today's just been really... 644 00:24:05,178 --> 00:24:06,540 Really kind of a crappy day. 645 00:24:06,628 --> 00:24:08,303 Matt's been yelling at me all day about... 646 00:24:08,997 --> 00:24:12,073 Stupid quarterback stuff. 647 00:24:14,497 --> 00:24:16,251 Matt Saracen's got you at quarterback? 648 00:24:19,088 --> 00:24:20,221 Wait, honey. 649 00:24:20,407 --> 00:24:21,783 Hey, come here. 650 00:24:22,215 --> 00:24:23,920 What do you mean he's got you at quarterback? 651 00:24:30,048 --> 00:24:31,142 Two-zero. 652 00:24:32,408 --> 00:24:33,452 Hey, what up, Dutch Boy? 653 00:24:33,997 --> 00:24:36,011 - Get a new haircut? - Get a new hat? 654 00:24:38,545 --> 00:24:39,442 What's your order, man? 655 00:24:40,128 --> 00:24:41,762 I've actually been doing some thinking. 656 00:24:42,517 --> 00:24:45,143 You know all this friction between the team? 657 00:24:45,816 --> 00:24:47,201 It's just not helping right now, man. 658 00:24:47,716 --> 00:24:49,062 And State's coming up, so... 659 00:24:49,378 --> 00:24:50,413 You got that right. 660 00:24:50,627 --> 00:24:51,561 So, I mean, 661 00:24:51,757 --> 00:24:54,161 I figure you talk to your boys and settle 'em down. 662 00:24:54,178 --> 00:24:56,812 And we can just refocus on the game. You know? 663 00:24:58,518 --> 00:24:59,623 You got some nerve. 664 00:25:00,628 --> 00:25:02,972 The same dude who shows up half-drunk to workouts, 665 00:25:03,396 --> 00:25:04,793 walks off practice, and throws 666 00:25:04,796 --> 00:25:07,562 a glass bottle at my head wants to tell me to talk to my boys? 667 00:25:07,736 --> 00:25:09,772 I didn't tell you. I asked you, Williams. 668 00:25:09,917 --> 00:25:11,220 No, first of all, 669 00:25:11,486 --> 00:25:12,433 they ain't my boys. 670 00:25:12,725 --> 00:25:14,712 You want team unity, why don't you talk to your boys? 671 00:25:14,896 --> 00:25:16,852 This football done brought us together, but on the real, 672 00:25:17,085 --> 00:25:18,311 we ain't even cool like that. 673 00:25:19,387 --> 00:25:20,782 You're a lost cause, Williams. 674 00:25:31,068 --> 00:25:31,751 Mom? 675 00:25:34,137 --> 00:25:34,821 Mom? 676 00:25:40,356 --> 00:25:41,243 Hello? 677 00:25:41,978 --> 00:25:42,733 Hey. 678 00:25:43,165 --> 00:25:44,240 Here, honey. 679 00:25:46,006 --> 00:25:46,743 Hey, Mama. 680 00:25:47,037 --> 00:25:47,891 Ready to go? 681 00:25:47,966 --> 00:25:49,020 Uh, you know... 682 00:25:49,927 --> 00:25:51,613 I'm so sorry I didn't call you. 683 00:25:51,616 --> 00:25:54,033 I--I--I-- I gotta get through a... 684 00:25:54,616 --> 00:25:57,013 Stack of papers. I'm so sorry, honey. 685 00:25:57,018 --> 00:25:58,331 It's okay. Well, it's good to see you working. 686 00:26:01,605 --> 00:26:02,413 Hey, Tyra. 687 00:26:02,575 --> 00:26:03,220 Hi 688 00:26:03,236 --> 00:26:04,181 How you doin'? 689 00:26:04,387 --> 00:26:06,332 I'm great. How're you? 690 00:26:06,667 --> 00:26:07,780 Good. Oh, we're just fine. 691 00:26:07,787 --> 00:26:08,971 Your mom is the greatest. 692 00:26:09,066 --> 00:26:10,603 She volunteered to help me out 693 00:26:10,728 --> 00:26:12,290 and finish out tonight. She knows everything. 694 00:26:12,366 --> 00:26:13,513 Well, she's a smart woman. 695 00:26:13,516 --> 00:26:15,803 I'm just gonna-- I'll just call, you know, 696 00:26:15,806 --> 00:26:17,652 I'll just call Mindy for a ride later, when we're done. 697 00:26:18,386 --> 00:26:19,173 Yeah. 698 00:26:20,397 --> 00:26:20,933 Okay. 699 00:26:21,686 --> 00:26:22,301 Good. 700 00:26:23,498 --> 00:26:24,372 All right, honey. 701 00:26:24,395 --> 00:26:25,191 See you later. 702 00:26:25,396 --> 00:26:26,603 Oh, good to see you, Tyra. 703 00:26:26,696 --> 00:26:27,553 Yeah. 704 00:26:30,476 --> 00:26:31,383 See ya. 705 00:26:34,317 --> 00:26:35,372 Pro-left 706 00:26:35,797 --> 00:26:37,291 25 sprint option. 707 00:26:37,348 --> 00:26:37,932 Now say it. 708 00:26:38,216 --> 00:26:39,812 Pro-left 25 sprint option. 709 00:26:39,838 --> 00:26:41,220 Nice, what that means is-- 710 00:26:41,356 --> 00:26:43,063 That means that you're gonna fake to the two back 711 00:26:43,206 --> 00:26:44,320 through the five hole. 712 00:26:44,458 --> 00:26:45,482 You're gonna be moving down 713 00:26:45,498 --> 00:26:46,891 and you've got the option then 714 00:26:46,968 --> 00:26:48,091 to continue your run, 715 00:26:48,177 --> 00:26:49,472 or you make the pass, 716 00:26:49,525 --> 00:26:51,663 depending on what's gonna be more efficient for you, all right? 717 00:26:52,347 --> 00:26:54,763 All right, I'm gonna do down about 15, cut across. 718 00:26:55,395 --> 00:26:56,041 You good? 719 00:26:56,437 --> 00:26:57,080 On two. 720 00:26:57,325 --> 00:26:58,051 Hut--hut! 721 00:26:59,867 --> 00:27:00,693 Watch this, hon. 722 00:27:01,067 --> 00:27:01,671 Here. 723 00:27:08,377 --> 00:27:09,570 All right, that's pretty good. 724 00:27:09,756 --> 00:27:11,121 - I gotta admit-- - Pretty good? 725 00:27:11,257 --> 00:27:12,163 That's a very good throw. 726 00:27:12,248 --> 00:27:14,080 All right, listen, I want you to bean me with this 727 00:27:14,396 --> 00:27:15,570 as I make it for the house. 728 00:27:15,997 --> 00:27:16,742 You ready? 729 00:27:16,988 --> 00:27:17,683 On two. 730 00:27:18,185 --> 00:27:19,013 Hut, hut! 731 00:27:25,335 --> 00:27:27,593 No matter what happens today, 732 00:27:28,026 --> 00:27:29,780 we're all gonna be winners. 733 00:27:29,788 --> 00:27:30,580 Please. 734 00:27:30,637 --> 00:27:32,141 We will not accept a loss. 735 00:27:32,497 --> 00:27:33,781 We will not accept it. 736 00:27:34,198 --> 00:27:36,540 One...two...three... Win! 737 00:27:36,555 --> 00:27:37,320 Let's go! 738 00:27:50,317 --> 00:27:51,471 Touchdown! 739 00:27:55,708 --> 00:27:57,220 Great job, ladies. 740 00:28:11,907 --> 00:28:13,161 Bring it on! 741 00:28:22,675 --> 00:28:24,221 Blue 42. 742 00:28:37,636 --> 00:28:38,953 This is supposed to be fun. 743 00:28:39,048 --> 00:28:40,190 Oh, honey, this is fun. 744 00:28:40,198 --> 00:28:41,253 This still about Riggins, because-- 745 00:28:41,255 --> 00:28:42,421 Oh, please, not even close. 746 00:28:42,455 --> 00:28:44,351 - What is your problem? - My problem? 747 00:28:44,987 --> 00:28:47,303 My problem is your dad, Buddy Garrity, 748 00:28:47,437 --> 00:28:48,433 and him having his dirty hands 749 00:28:48,466 --> 00:28:50,013 all over my mom, his employee. 750 00:28:50,167 --> 00:28:51,323 What are you talking about? 751 00:28:53,486 --> 00:28:55,323 You know what? You are just a spoiled little snob. 752 00:28:55,947 --> 00:28:58,212 You're not gonna win this game. 753 00:29:03,566 --> 00:29:04,990 Come on, throw it! 754 00:29:04,996 --> 00:29:06,112 You wanna throw it! 755 00:29:11,288 --> 00:29:12,521 She got the ball off. 756 00:29:12,576 --> 00:29:13,431 That's a sack. 757 00:29:13,436 --> 00:29:15,342 What the hell kinda call is that? 758 00:29:15,726 --> 00:29:16,892 Son, you're blind. 759 00:29:16,945 --> 00:29:18,383 - Honey. - What? 760 00:29:18,547 --> 00:29:20,391 - Calm down. - Excuse me. 761 00:29:20,816 --> 00:29:22,052 Stay off of my line. 762 00:29:22,086 --> 00:29:23,441 - What'd you say to me? - My line. 763 00:29:23,708 --> 00:29:25,461 Right there, that line. 764 00:29:25,467 --> 00:29:26,961 That one right there that's mine. 765 00:29:27,556 --> 00:29:28,393 Excuse me. 766 00:29:28,666 --> 00:29:29,622 Excuse me. 767 00:29:29,868 --> 00:29:31,072 That's your first one. 768 00:29:34,156 --> 00:29:35,691 This is it. This is our last chance. 769 00:29:35,727 --> 00:29:37,240 We can either go home with a tie. 770 00:29:37,336 --> 00:29:38,540 Or we can go home with a win. 771 00:29:38,547 --> 00:29:42,043 How 'bout we run the 25-right sprint option? 772 00:29:45,297 --> 00:29:46,213 Hut! 773 00:29:52,588 --> 00:29:53,731 Get her 774 00:29:54,265 --> 00:29:55,532 Kick her knees! 775 00:29:55,656 --> 00:29:56,931 Kick her knees! 776 00:30:00,166 --> 00:30:01,843 Keep runnin'. Keep runnin'. 777 00:30:02,106 --> 00:30:03,483 That a girl! 778 00:30:03,575 --> 00:30:04,652 Keep runnin'! 779 00:30:12,295 --> 00:30:13,441 We won! 780 00:30:24,235 --> 00:30:25,220 Good game. 781 00:30:25,225 --> 00:30:26,252 Good game. 782 00:30:39,416 --> 00:30:40,261 Are you kidding me? 783 00:30:40,967 --> 00:30:42,580 What's crack-a-lacka, y'all? 784 00:30:42,588 --> 00:30:43,593 What's happening? 785 00:30:43,886 --> 00:30:45,512 Eric didn't tell me you guys were gonna be out here. 786 00:30:45,525 --> 00:30:46,972 What's the occasion, how you guys doin'? 787 00:30:46,995 --> 00:30:48,143 Surprise! 788 00:30:49,408 --> 00:30:50,481 It's not my birthday. 789 00:30:50,566 --> 00:30:53,312 We know it's not your birthday, but we are here for a reason, QB. 790 00:30:53,506 --> 00:30:54,931 And that reason is... 791 00:30:56,087 --> 00:30:59,270 As a designated member of the National Quad Rugby Squad, 792 00:30:59,397 --> 00:31:02,323 I am here to inform you that you have been invited 793 00:31:02,505 --> 00:31:04,491 to training camp in Austin. 794 00:31:06,616 --> 00:31:07,682 No way. 795 00:31:09,316 --> 00:31:10,283 No way. 796 00:31:10,707 --> 00:31:12,721 Whoa, don't get so excited there, young buck. 797 00:31:12,986 --> 00:31:13,972 Training camp 798 00:31:14,387 --> 00:31:15,440 is two weeks 799 00:31:15,588 --> 00:31:17,482 of the most intense, 800 00:31:17,857 --> 00:31:19,413 painful, exhausting 801 00:31:19,446 --> 00:31:21,690 workouts of your young, wheelchair-bound life. 802 00:31:21,846 --> 00:31:23,220 And at the end of that two weeks, 803 00:31:24,267 --> 00:31:25,893 coaches evaluate the players. 804 00:31:26,465 --> 00:31:27,871 Then choose the new members 805 00:31:28,376 --> 00:31:30,262 for the National Quad Rugby Squad 806 00:31:30,475 --> 00:31:32,270 for the U.S. of A. 807 00:31:33,385 --> 00:31:35,042 I--I don't know what to say. I mean, 808 00:31:35,095 --> 00:31:36,091 you think I got a shot? 809 00:31:36,605 --> 00:31:37,412 Uhh...no. 810 00:31:37,858 --> 00:31:39,521 Like a snowball's chance in... 811 00:31:40,355 --> 00:31:42,300 But, I'll tell you what, we got four open spots. 812 00:31:42,836 --> 00:31:44,000 You make one of 'em, 813 00:31:44,218 --> 00:31:45,600 we're Beijing-bound. 814 00:31:46,126 --> 00:31:47,580 - That's China. - That is China. 815 00:31:47,596 --> 00:31:49,820 Can you say chopsticks and hot chicks? 816 00:31:50,066 --> 00:31:51,191 Yes, I can. 817 00:31:51,486 --> 00:31:52,730 Yes, I can. 818 00:31:52,888 --> 00:31:55,200 But now, you said my credit score was fine. 819 00:31:55,245 --> 00:31:56,511 I'm sorry, Ms. Williams. 820 00:31:56,548 --> 00:31:59,570 But I did tell you a pre-approved loan isn't always guaranteed. 821 00:31:59,668 --> 00:32:01,271 Oh, yeah, it wouldn't have anything to do 822 00:32:01,287 --> 00:32:02,782 with me being single parent 823 00:32:02,796 --> 00:32:04,611 or that little box on the application 824 00:32:04,618 --> 00:32:06,630 where you had me to check off my race. 825 00:32:06,777 --> 00:32:07,873 No, no, that's 826 00:32:07,916 --> 00:32:09,042 federal monitoring 827 00:32:09,127 --> 00:32:10,631 to prevent racial bias. 828 00:32:10,817 --> 00:32:12,782 Oh, it worked like a charm, didn't it? 829 00:32:12,807 --> 00:32:14,240 We want to talk to your supervisor. 830 00:32:14,607 --> 00:32:16,051 It won't make a difference. 831 00:32:16,728 --> 00:32:18,041 Well, let's do it anyway. 832 00:32:19,595 --> 00:32:20,981 I can leave him a message. 833 00:32:21,576 --> 00:32:23,800 - We're here right now. - I'm sorry, it's not possible. 834 00:32:23,895 --> 00:32:25,160 Let's go, Brian. 835 00:32:25,327 --> 00:32:26,800 No, Mama, they can't do this. 836 00:32:26,997 --> 00:32:28,401 They can't just take back the loan. 837 00:32:28,407 --> 00:32:29,380 Oh, there will be other loans. 838 00:32:29,455 --> 00:32:31,443 No, we want to talk to your boss now! 839 00:32:32,436 --> 00:32:34,163 It's not gonna do anybody any good to get crazy. 840 00:32:34,167 --> 00:32:35,261 Look around you. 841 00:32:35,926 --> 00:32:37,453 Look at all these eyes on you. 842 00:32:38,225 --> 00:32:39,160 Lookin' at you. 843 00:32:39,296 --> 00:32:39,902 Waitin'. 844 00:32:40,117 --> 00:32:41,971 Expecting you to do something violent. 845 00:32:42,075 --> 00:32:45,190 Become that junkyard dog of Mac McGill's, uh-uh. 846 00:32:46,078 --> 00:32:47,300 Don't give 'em that. 847 00:32:48,036 --> 00:32:49,772 You ladies have a good afternoon. 848 00:32:53,788 --> 00:32:55,023 Thank you very much. 849 00:33:06,947 --> 00:33:08,051 - Hey. - Hey. 850 00:33:08,165 --> 00:33:09,482 How's my QB one? 851 00:33:09,867 --> 00:33:10,792 Hi. 852 00:33:11,546 --> 00:33:12,563 - How you doin'? - Good. 853 00:33:12,587 --> 00:33:13,860 Can I ask you a question? 854 00:33:14,566 --> 00:33:15,641 Well the answer is "yes." 855 00:33:15,726 --> 00:33:17,821 You do look super-hot 856 00:33:17,828 --> 00:33:20,111 - in my football jersey. - No, umm... 857 00:33:23,396 --> 00:33:25,111 Do you think I'm a spoiled snob? 858 00:33:27,205 --> 00:33:28,851 - I'm serious. - Where'd that come from? 859 00:33:28,915 --> 00:33:30,013 Answer the question. 860 00:33:34,865 --> 00:33:35,520 A little. 861 00:33:37,568 --> 00:33:39,690 A litt--I'm-- I'm kidding. 862 00:33:41,098 --> 00:33:42,563 Someone say something to you? 863 00:33:43,866 --> 00:33:45,330 Want me to go beat 'em up? 864 00:33:47,926 --> 00:33:49,181 Well, I gotta tell you what happened to me today. 865 00:33:49,186 --> 00:33:50,941 - Yeah, I know-- - I got invited to Nationals. 866 00:33:51,507 --> 00:33:53,323 - What Nationals? - Nationals. Quad Rugby 867 00:33:53,407 --> 00:33:54,300 National Team 868 00:33:54,317 --> 00:33:56,231 is having tryouts in Austin for a couple of weeks 869 00:33:56,237 --> 00:33:57,582 - and they got four spots open. - Austin? 870 00:33:57,638 --> 00:33:58,942 And if I go and I make the team, 871 00:33:59,217 --> 00:34:01,323 then I'll possibly be going to Beijing later this year. 872 00:34:02,475 --> 00:34:03,893 What does that mean? What about-- 873 00:34:04,176 --> 00:34:05,962 What about our plans? What about school? 874 00:34:06,276 --> 00:34:07,640 School was a mistake. 875 00:34:09,326 --> 00:34:09,982 It wasn't-- 876 00:34:10,106 --> 00:34:11,942 - School was a mistake? - It's not-- 877 00:34:12,507 --> 00:34:13,531 School's not a mistake. 878 00:34:13,588 --> 00:34:15,371 Fitting in was a mistake. 879 00:34:15,407 --> 00:34:17,482 - You fit in fine, Jason. - No, I don't fit in fine. 880 00:34:17,488 --> 00:34:19,553 And even if I did fit in, I don't want to. 881 00:34:19,598 --> 00:34:21,061 This is going backwards, I wanna move forward. 882 00:34:21,138 --> 00:34:23,133 I wanna go later this month and get my GED. 883 00:34:23,136 --> 00:34:24,563 - And bam, be done with school. - Your GED? 884 00:34:24,567 --> 00:34:26,132 Yeah, my GED. I'm this close. 885 00:34:26,255 --> 00:34:27,582 I'm this close, Lyla. 886 00:34:30,078 --> 00:34:31,853 Me going to Austin for just a couple weeks 887 00:34:32,115 --> 00:34:33,262 doesn't change anything. 888 00:34:35,997 --> 00:34:38,262 We're just here to-- to have an opportunity 889 00:34:38,265 --> 00:34:40,001 to talk about race relations 890 00:34:40,018 --> 00:34:42,393 at this school and what's been going on this week, 891 00:34:42,595 --> 00:34:44,293 and air your feelings, and 892 00:34:44,597 --> 00:34:45,681 and have people listen to you. 893 00:34:45,755 --> 00:34:46,982 So who wants to go first? 894 00:34:47,118 --> 00:34:47,843 Ms. Tami. 895 00:34:48,146 --> 00:34:48,672 Anton. 896 00:34:48,697 --> 00:34:49,733 I got something to say. 897 00:34:50,435 --> 00:34:51,492 I mean, 898 00:34:51,655 --> 00:34:54,833 when it comes to, like, whites and blacks, 899 00:34:55,316 --> 00:34:57,063 man, we just-- we just different. 900 00:34:57,148 --> 00:34:58,563 That's a gross generalization. 901 00:34:58,606 --> 00:35:00,050 Dog, no, it's not, fool. 902 00:35:00,125 --> 00:35:01,720 Stereotypes happen for a reason. 903 00:35:01,726 --> 00:35:03,153 Hey, this is not a debate. 904 00:35:03,188 --> 00:35:04,311 Just so we're clear. 905 00:35:04,446 --> 00:35:06,421 This is just a chance for everybody to talk 906 00:35:06,527 --> 00:35:07,461 and listen. 907 00:35:07,578 --> 00:35:08,741 So if you wanna speak, 908 00:35:08,746 --> 00:35:10,873 you can hold up your hand. Let's let Anton finish. 909 00:35:11,036 --> 00:35:12,010 Like I was saying, 910 00:35:12,237 --> 00:35:13,722 if you look at who's with who, 911 00:35:13,766 --> 00:35:15,010 you know, in the lunch room 912 00:35:15,156 --> 00:35:16,951 or, you know what I'm saying, after school. 913 00:35:17,396 --> 00:35:18,932 At the end of the day, 914 00:35:19,337 --> 00:35:20,610 we just naturally 915 00:35:20,786 --> 00:35:21,650 go with our own. 916 00:35:22,245 --> 00:35:24,082 I mean, that's just how it is. I mean, that's all I'm saying. 917 00:35:24,086 --> 00:35:25,651 All right. All right. 918 00:35:26,147 --> 00:35:27,182 Landry. 919 00:35:28,168 --> 00:35:29,561 I mean, I think a lot of it has 920 00:35:29,565 --> 00:35:30,982 to do with how we're socialized. 921 00:35:31,176 --> 00:35:32,981 If that makes any sense. I mean, um 922 00:35:33,175 --> 00:35:34,512 science says that my DNA 923 00:35:34,517 --> 00:35:36,050 could be closer to that of a 924 00:35:36,055 --> 00:35:37,593 black person in Kenya 925 00:35:37,885 --> 00:35:39,281 I suppose that 926 00:35:39,396 --> 00:35:41,230 I don't know, the white person sitting next to me. 927 00:35:41,446 --> 00:35:42,771 That's interesting. 928 00:35:43,547 --> 00:35:44,362 Waverly. 929 00:35:44,776 --> 00:35:45,770 Let's face it, you guys, 930 00:35:45,786 --> 00:35:47,502 people say things like Mac said 931 00:35:47,715 --> 00:35:49,271 all the time and worse. 932 00:35:49,665 --> 00:35:51,190 But the real problem is 933 00:35:51,476 --> 00:35:53,160 people just refuse to acknowledge that racism 934 00:35:53,168 --> 00:35:54,431 even exists in Dillon. 935 00:35:54,536 --> 00:35:56,151 So we need to have more forums like this, 936 00:35:56,157 --> 00:35:57,470 - we need to talk about it. - Don't get your panties in a wad, Waverly. 937 00:35:57,478 --> 00:35:59,420 It's not like this is a big conspiracy. 938 00:36:00,345 --> 00:36:01,521 It is not like being white 939 00:36:01,527 --> 00:36:03,010 gives you the right to interrupt either. 940 00:36:03,015 --> 00:36:03,431 Thank you. 941 00:36:03,435 --> 00:36:04,791 And it's not like we're at a movie theater. 942 00:36:04,796 --> 00:36:05,253 Hey, hey, hey, 943 00:36:05,258 --> 00:36:06,372 quiet down, y'all. 944 00:36:06,378 --> 00:36:07,523 Man, what you trying to say, Thompson? 945 00:36:07,527 --> 00:36:08,433 He's trying to say that I can't even 946 00:36:08,438 --> 00:36:09,081 go to a movie anymore 947 00:36:09,086 --> 00:36:10,302 to a decent movie without some black person 948 00:36:10,308 --> 00:36:11,933 in front of me yelling and talking all the time. 949 00:36:11,935 --> 00:36:12,931 Sit down, please. 950 00:36:13,777 --> 00:36:17,113 Why don't you keep your dumbass, ignorant, racist comments-- 951 00:36:17,147 --> 00:36:18,901 Guys! Guys! Stop it! 952 00:36:20,266 --> 00:36:21,952 Guys! Guys! Stop it! 953 00:36:39,748 --> 00:36:40,783 Hey, Mac 954 00:36:41,507 --> 00:36:42,862 What you're doing here so late? 955 00:36:43,337 --> 00:36:44,953 We never got a chance to talk. 956 00:36:45,258 --> 00:36:46,052 About what? 957 00:36:46,376 --> 00:36:47,842 Well, about what you said, 958 00:36:48,085 --> 00:36:50,013 and how you may or may not perceive the black players-- 959 00:36:50,025 --> 00:36:51,230 What I perceive 960 00:36:51,438 --> 00:36:52,553 other than football 961 00:36:52,676 --> 00:36:53,732 is none of your business. 962 00:36:53,925 --> 00:36:55,993 Whoa, look, I'm just trying to have a dialogue. 963 00:36:56,226 --> 00:36:58,211 Well, you save your dialoguin' for your mommy. 964 00:36:58,678 --> 00:37:00,003 Now, wait a minute, you said-- 965 00:37:00,008 --> 00:37:01,191 No, you wait a minute, son. 966 00:37:01,507 --> 00:37:02,721 You wait just a minute. 967 00:37:03,447 --> 00:37:05,081 I've been here for 27 years. 968 00:37:05,458 --> 00:37:07,810 And I am not about to be interrogated by some 969 00:37:07,916 --> 00:37:09,961 too-big-for-his-britches teenager, you got me? 970 00:37:10,078 --> 00:37:11,982 What the hell you mean, too-big-for-my-britches, Mac? 971 00:37:12,216 --> 00:37:12,822 You don't wanna see-- 972 00:37:12,827 --> 00:37:14,242 This is done, all right? This is over. 973 00:37:14,588 --> 00:37:16,301 I'm done with this. I am done. 974 00:37:16,455 --> 00:37:17,262 Look, 975 00:37:17,876 --> 00:37:19,160 if I hear you whining, 976 00:37:19,285 --> 00:37:21,603 or anybody else whining about this anymore, 977 00:37:21,997 --> 00:37:23,882 you're gonna be warming your ass on the bench Friday night, 978 00:37:23,887 --> 00:37:25,512 - you got me? - Oh, no, you can't do that. 979 00:37:25,516 --> 00:37:26,701 Oh, I can. 980 00:37:27,106 --> 00:37:27,771 Yeah. 981 00:37:28,195 --> 00:37:29,703 And I will. 982 00:37:35,528 --> 00:37:36,862 I'm tired of this crap. 983 00:37:48,056 --> 00:37:48,861 Hey, babe. 984 00:37:50,186 --> 00:37:51,252 Hey. 985 00:38:08,388 --> 00:38:10,952 Well, it didn't go very well, honey. 986 00:38:17,307 --> 00:38:19,840 I mean, first of all, hardly anybody showed up. 987 00:38:23,168 --> 00:38:24,750 But then, I mean, I wish you could-- 988 00:38:26,347 --> 00:38:29,012 I wish you coulda seen the way these kids were yelling at each other. 989 00:38:30,437 --> 00:38:32,581 Calling each other names. 990 00:38:39,098 --> 00:38:41,142 It's real hard to make a change around here. 991 00:38:46,956 --> 00:38:50,130 You know you're an example to aspire to, don't you? 992 00:38:52,408 --> 00:38:54,811 You gave them an opportunity to express themselves 993 00:38:54,817 --> 00:38:57,273 that they wouldn't have otherwise, you know that. 994 00:38:57,495 --> 00:38:59,953 Because you're always there ready to listen to them. 995 00:39:02,425 --> 00:39:05,152 You never shy away from difficult subjects. 996 00:39:05,808 --> 00:39:07,752 They know they can trust you. 997 00:39:11,025 --> 00:39:12,283 That's a rarity. 998 00:39:21,506 --> 00:39:23,361 You're my wife, 999 00:39:23,537 --> 00:39:25,520 and I am damn proud of you. 1000 00:39:25,827 --> 00:39:26,801 Come here. 1001 00:39:26,966 --> 00:39:29,233 Oh, come here, come here, come here, come here. 1002 00:40:43,947 --> 00:40:45,172 Hey, Smash. 1003 00:40:45,706 --> 00:40:46,702 Matt. 1004 00:40:47,055 --> 00:40:48,000 So, I-- 1005 00:40:48,247 --> 00:40:49,932 I heard that forum was kinda crazy. 1006 00:40:50,218 --> 00:40:51,162 I heard. 1007 00:40:51,576 --> 00:40:53,003 Look, I was thinking that maybe we should 1008 00:40:53,015 --> 00:40:54,353 - get the team together-- - No disrespect, 1009 00:40:54,417 --> 00:40:56,141 but I'm really not in the mood for chatting right now. 1010 00:40:57,836 --> 00:40:59,422 Let's go, gentlemen. Let's go. 1011 00:40:59,808 --> 00:41:02,083 Got a lot of work to do today. A lot of work. 1012 00:41:02,675 --> 00:41:04,052 Everybody feelin' good today? 1013 00:41:04,467 --> 00:41:05,580 I can't hear you. 1014 00:41:05,878 --> 00:41:08,032 All right, I like to hear that. Mac, let's call it. 1015 00:41:08,267 --> 00:41:10,430 All right, you heard the man. Let's go, get on the line. 1016 00:41:10,825 --> 00:41:12,040 Stride it out. 1017 00:41:13,626 --> 00:41:14,720 On my whistle. 1018 00:41:28,077 --> 00:41:30,663 You boys deaf or something? I said on my whistle! 1019 00:41:30,727 --> 00:41:31,733 Ready! 1020 00:41:40,898 --> 00:41:42,662 I'm not gonna tell you again. 1021 00:41:43,138 --> 00:41:45,662 Get your asses down there. On my whistle! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 69969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.