All language subtitles for Familie Immerscharf 8 (1990s)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,220 --> 00:00:59,520
Good morning, Mama.
2
00:00:59,820 --> 00:01:01,060
Good morning, Elvis.
3
00:01:01,480 --> 00:01:02,600
And happy birthday.
4
00:01:30,960 --> 00:01:33,880
Wäre es nicht schöner für dich, wenn ich
dich dabei lecke?
5
00:01:35,380 --> 00:01:36,460
Sicher wäre es schöner.
6
00:01:37,200 --> 00:01:40,580
Aber du weißt doch, dass du mich erst
wieder lecken darfst, wenn du dir die
7
00:01:40,580 --> 00:01:42,000
Schwanz in deinem Nauch hattest.
8
00:01:42,400 --> 00:01:44,320
Du musst dich endlich an Schwänze
gewöhnen.
9
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
Oh, Mama.
10
00:01:45,660 --> 00:01:48,900
Es ging dir bisher so gut mit uns ohne
Schwänze.
11
00:01:49,140 --> 00:01:50,780
Nur du und ich.
12
00:01:51,940 --> 00:01:54,880
Übrigens hat Papa gesagt, der will mich
gar nicht fickern.
13
00:01:55,860 --> 00:01:57,660
Du musst ihn eben so geil machen.
14
00:01:58,140 --> 00:02:01,120
that he thinks he's in heaven, if he
doesn't bring you back immediately.
15
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
Make him calm?
16
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
How can that be?
17
00:02:05,840 --> 00:02:06,940
Don't be so stupid.
18
00:02:07,620 --> 00:02:12,500
Show him your ass and your moustache.
Add a few words of swine, then he'll
19
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
you.
20
00:02:13,740 --> 00:02:14,880
Words of swine?
21
00:02:15,620 --> 00:02:18,000
Then I have to throw a big cognac in
front of him.
22
00:02:19,360 --> 00:02:20,360
Yes, that's good.
23
00:02:21,080 --> 00:02:22,600
Try to be really loud.
24
00:02:23,560 --> 00:02:27,220
He's wearing a super -short t -shirt, so
that he always has your butt in his
25
00:02:27,220 --> 00:02:28,220
mouth.
26
00:02:29,400 --> 00:02:31,240
And you think he's going to stand on his
own?
27
00:02:32,440 --> 00:02:35,300
If you manage to pull him through to the
end,
28
00:02:36,280 --> 00:02:39,900
I'll give you something I've always
rejected.
29
00:02:41,040 --> 00:02:42,840
That I'm allowed to flirt with him.
30
00:02:43,560 --> 00:02:45,760
Oh, Mom, that was my dream.
31
00:02:46,660 --> 00:02:50,420
Maybe I still want to make you a
beautiful, perfect dick.
32
00:02:51,560 --> 00:02:53,520
Ah, these thoughts are going to shut me
up.
33
00:03:30,670 --> 00:03:31,670
um
34
00:05:30,760 --> 00:05:32,460
And why is there no electricity in the
toilet?
35
00:06:12,620 --> 00:06:14,700
Come on, he knows what I mean.
36
00:06:16,320 --> 00:06:18,560
You'll get that one too, but first to
Daddy.
37
00:06:19,000 --> 00:06:20,400
If that's what you think, Mama.
38
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
Don't be afraid.
39
00:06:26,620 --> 00:06:27,920
It's a nice thing.
40
00:06:28,260 --> 00:06:29,640
You'll soon realize that too.
41
00:06:30,480 --> 00:06:32,220
Come on, let's play with it.
42
00:06:46,250 --> 00:06:47,590
Come over here. Sit down.
43
00:06:47,890 --> 00:06:49,550
You can't put your nose in there.
44
00:06:49,970 --> 00:06:52,890
Mama is sure that the belly will bite me
first.
45
00:06:54,150 --> 00:06:56,590
I'm not going to put it in there. I
promise you that.
46
00:06:59,850 --> 00:07:01,050
It's going to bite you anyway.
47
00:07:05,430 --> 00:07:06,890
Rub your gizzards with it.
48
00:07:07,510 --> 00:07:08,590
There's another one in there.
49
00:08:10,700 --> 00:08:11,880
Marion is on the phone.
50
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
A friend?
51
00:08:14,220 --> 00:08:16,000
That's not going to be my sister -in
-law.
52
00:08:16,320 --> 00:08:17,460
Who kicked your father out?
53
00:08:18,340 --> 00:08:19,460
Three years ago, Marion.
54
00:08:20,360 --> 00:08:21,820
Okay, I'll take it easy.
55
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
Marion? Is that you?
56
00:08:25,060 --> 00:08:27,460
Hello, brother. It's me, Sturich.
57
00:08:28,620 --> 00:08:31,280
Nonsense. I'm really happy that you
called me back after so long.
58
00:08:33,460 --> 00:08:35,179
I have such a longing for you.
59
00:08:35,440 --> 00:08:37,179
Is it true that Daddy isn't here
anymore?
60
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
Yes, he's gone.
61
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
And when is it in the States?
62
00:08:42,460 --> 00:08:44,820
At the moment, Federico is taking care
of us.
63
00:08:46,420 --> 00:08:47,420
The one who married in Sweden?
64
00:08:49,420 --> 00:08:50,420
Exactly.
65
00:08:50,760 --> 00:08:52,200
Tell me, what are you doing right now?
66
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
You probably notice something.
67
00:08:54,860 --> 00:08:57,060
I'm sitting here right now and you're
taking care of me like crazy.
68
00:09:08,520 --> 00:09:09,600
I've been alone for two weeks.
69
00:09:11,480 --> 00:09:12,580
My hole is white.
70
00:09:15,000 --> 00:09:15,879
Come here.
71
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
I'll stop you.
72
00:09:17,600 --> 00:09:19,460
You know, I was already with Ryan in
Sabah.
73
00:09:20,040 --> 00:09:21,080
But you never let me in.
74
00:09:22,080 --> 00:09:23,500
Only if Danny was allowed to.
75
00:09:24,660 --> 00:09:27,020
He just had a bigger tail.
76
00:09:29,020 --> 00:09:30,820
Yes, and that's why he threw you out.
77
00:09:31,860 --> 00:09:34,500
Because he didn't want to understand
that I suddenly had a boyfriend.
78
00:09:35,580 --> 00:09:39,120
Kannst du mir verzeihen? Ich mach's
wieder gut, wenn du mich lässt.
79
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Schwing dich her.
80
00:09:42,400 --> 00:09:45,900
Das wird der geilste Wiedergutmachungs
-Fick des Jahrhunderts.
81
00:09:46,860 --> 00:09:49,100
Sobald ich abgeschlossen hab, mach ich
mich auf den Weg.
82
00:10:14,480 --> 00:10:15,419
I don't know.
83
00:10:15,420 --> 00:10:16,420
I don't know.
84
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
I don't know.
85
00:10:18,620 --> 00:10:21,740
I don't know.
86
00:10:43,180 --> 00:10:46,180
Come on, grab him and send him home.
87
00:11:17,870 --> 00:11:18,870
No.
88
00:15:15,770 --> 00:15:16,570
By the
89
00:15:16,570 --> 00:15:23,810
way,
90
00:15:23,810 --> 00:15:28,450
Frederike, what I wanted to ask you,
this may not have been serious, what you
91
00:15:28,450 --> 00:15:29,450
said yesterday.
92
00:15:30,920 --> 00:15:33,600
Sex between parents and children is
always part of the family.
93
00:15:34,560 --> 00:15:36,780
I can show you a picture of my mother
-in -law Dagmar.
94
00:15:37,960 --> 00:15:39,120
How she drives her son and daughter.
95
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Good for you, little one.
96
00:15:51,660 --> 00:15:52,960
That will definitely make you fall
asleep.
97
00:15:53,200 --> 00:15:54,640
But it will be in our ass.
98
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Come on, leave it clean.
99
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Go.
100
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
Yes, Daddy.
101
00:15:59,720 --> 00:16:01,000
A refreshment for you.
102
00:16:02,100 --> 00:16:04,260
Because you're going to get dry hair
soon.
103
00:16:04,700 --> 00:16:05,800
Thank you, my child.
104
00:16:06,260 --> 00:16:07,660
How are you doing around there?
105
00:16:09,240 --> 00:16:10,320
Don't you like it?
106
00:16:11,540 --> 00:16:13,020
Shameless, just shameless.
107
00:16:16,020 --> 00:16:17,200
Get your tits out.
108
00:16:17,660 --> 00:16:18,660
Don't pull yourself together.
109
00:16:23,020 --> 00:16:24,820
Do you just like them from the D?
110
00:16:29,420 --> 00:16:30,420
Of course.
111
00:16:30,580 --> 00:16:33,640
Show me your butt.
112
00:16:36,860 --> 00:16:38,080
Don't be so stupid.
113
00:16:38,440 --> 00:16:39,740
Let them look right in between.
114
00:17:08,560 --> 00:17:10,880
Good work, little one. You can do it.
115
00:17:12,000 --> 00:17:13,380
Put him in his ass now.
116
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
Damn it!
117
00:17:20,099 --> 00:17:23,099
Tear him apart and tear his ass apart so
he can see your wiggly ass.
118
00:17:31,560 --> 00:17:33,880
Olaf, is that not a heavenly ass?
119
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
Friederike, what's the matter?
120
00:17:38,500 --> 00:17:40,900
Do you understand what kind of a snuggly
daughter you have?
121
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Yes, but I know that.
122
00:17:43,520 --> 00:17:44,600
Isn't it worth to be fucked?
123
00:17:45,500 --> 00:17:47,020
Surely it's not worth to be sucked into
your tail.
124
00:17:47,640 --> 00:17:49,300
And why are you pulling your pants out?
125
00:17:49,500 --> 00:17:51,100
Because I'm her father.
126
00:17:51,540 --> 00:17:53,240
Such ugly excuses are always available
in the house.
127
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
Oh,
128
00:17:56,860 --> 00:17:57,940
look at how shameless.
129
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
A huge stand.
130
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
Is that paternalism?
131
00:18:02,410 --> 00:18:03,610
Come on, little one.
132
00:18:04,310 --> 00:18:05,310
Just call me.
133
00:18:06,210 --> 00:18:07,370
Maybe I'll throw you in there.
134
00:18:16,550 --> 00:18:19,030
Mama, you really think of everything.
135
00:18:31,440 --> 00:18:34,480
And now tell your father what kind of
asshole he is.
136
00:18:59,760 --> 00:19:01,040
There's really no taboo here.
137
00:19:01,880 --> 00:19:06,440
This is Dagmar with Rolf and Iris, who
are currently on a trip to Italy with
138
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
their class.
139
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Ah, yes.
140
00:19:11,600 --> 00:19:16,780
And here, at the blind date, you're
riding on your son.
141
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
Yes.
142
00:19:23,240 --> 00:19:26,220
Yes, and here, Rolf spits his mother in
the mouth.
143
00:19:33,260 --> 00:19:36,380
And to me, she licks her son and is
picked by our brother.
144
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Ah,
145
00:19:44,580 --> 00:19:45,580
here we have it.
146
00:19:46,120 --> 00:19:50,720
And this is a typical party picture from
the house in Aschauf.
147
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
Party picture.
148
00:19:54,760 --> 00:19:58,600
Yes, and here your mother even lies in
her arse.
149
00:20:02,070 --> 00:20:04,110
Thank you, that's enough. I don't need
to see anything.
150
00:20:05,610 --> 00:20:08,170
And? Are you ready to follow a good
example?
151
00:20:10,090 --> 00:20:11,470
How can you be so stubborn?
152
00:20:12,290 --> 00:20:14,450
Come on, little one, sit down and look
at yourself.
153
00:20:18,910 --> 00:20:21,230
Do you see how cringy that is?
154
00:20:22,430 --> 00:20:25,650
You can't put your head in the closet
all by yourself.
155
00:21:15,929 --> 00:21:18,010
Yes, what is it? Do you have any birds?
156
00:21:19,170 --> 00:21:21,710
As always, Auntie Figgy. I'll be right
there.
157
00:21:22,620 --> 00:21:24,580
Now all that's left is your daughter's
life.
158
00:23:36,600 --> 00:23:39,020
Ah, that's Daddy and Mario.
159
00:23:39,660 --> 00:23:40,840
Hello, my dears.
160
00:23:41,290 --> 00:23:42,970
Don't let it bother you.
161
00:23:43,390 --> 00:23:46,770
Aunt Frederike, I'm glad you're so
brave.
162
00:23:47,490 --> 00:23:51,290
On this ship, who couldn't wait until I
was there.
163
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
I'm sorry, Sister.
164
00:23:53,530 --> 00:23:54,269
It's okay.
165
00:23:54,270 --> 00:23:56,110
When I see you, I feel like home.
166
00:23:57,470 --> 00:23:59,590
And who is this insolent gentleman?
167
00:24:00,910 --> 00:24:02,170
I'm the husband of your aunt.
168
00:24:02,430 --> 00:24:03,430
May I help you?
169
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
You're right.
170
00:24:04,890 --> 00:24:06,890
I don't care which tail you brush.
171
00:24:10,420 --> 00:24:14,120
But Didi, you can't escape from us, can
you?
172
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
Let's go.
173
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
Thank you.
174
00:26:31,830 --> 00:26:34,630
Thank you.
175
00:36:35,730 --> 00:36:37,750
Where did my little brother go?
176
00:36:39,290 --> 00:36:41,110
He must have a bad conscience.
177
00:36:47,020 --> 00:36:49,020
Thank God, I was able to get closer.
178
00:36:55,480 --> 00:37:00,460
The last step to the right fix should
not even fall through now.
179
00:37:01,080 --> 00:37:02,260
It would probably no longer be possible
with this film.
180
00:37:03,460 --> 00:37:04,880
Ah, we'll see about that.
181
00:37:06,020 --> 00:37:07,400
I'm so happy, man.
182
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
Come,
183
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
let me take a look.
184
00:38:27,740 --> 00:38:30,480
It's just as knackered as before.
185
00:38:49,420 --> 00:38:50,420
Sounds promising.
186
00:38:51,540 --> 00:38:56,880
The more you get me up, the faster I'll
fill your hungry hole.
187
00:39:01,780 --> 00:39:08,080
And now we're going to hit your mother
in the ears, on which it's always so
188
00:39:08,080 --> 00:39:10,020
sharp, yes? Come on.
189
00:39:26,400 --> 00:39:28,600
Oh, yeah.
190
00:39:53,480 --> 00:39:54,480
Oh, yeah.
191
00:40:53,610 --> 00:40:55,410
A position that your mother will
definitely like, yes?
192
00:44:47,060 --> 00:44:48,060
I'm out.
193
00:47:14,060 --> 00:47:15,060
That was great, little brother.
194
00:47:15,460 --> 00:47:17,240
You're doing better than Daddy.
195
00:47:17,700 --> 00:47:19,940
Yeah, Daddy's mom's already fixed it.
196
00:47:21,320 --> 00:47:23,380
How long will you stay in the States?
197
00:47:24,280 --> 00:47:26,580
Well, until all the Americans are gone,
I guess.
198
00:47:28,240 --> 00:47:34,220
What do you think if I move in here
again?
199
00:47:35,680 --> 00:47:39,260
Well, my tail has already been pulled
for a year.
200
00:47:40,600 --> 00:47:42,620
And I promise you...
201
00:47:43,310 --> 00:47:45,990
that you may also have other orders.
202
00:47:47,390 --> 00:47:49,070
First I want you again.
203
00:47:49,990 --> 00:47:50,990
Yes.
204
00:49:15,730 --> 00:49:17,430
Thank you.
205
00:49:41,069 --> 00:49:44,090
Oh, my God.
206
00:50:28,129 --> 00:50:29,810
Yeah. Yes, do it.
207
00:51:28,140 --> 00:51:29,640
I'm happy if you liked it.
208
00:51:30,480 --> 00:51:33,140
Now I have a joke for you, which is
called Carousel.
209
00:51:33,660 --> 00:51:36,640
And to do this, let's take off our
clothes first.
210
00:51:40,620 --> 00:51:41,620
So,
211
00:51:42,800 --> 00:51:51,220
men,
212
00:51:51,460 --> 00:51:52,780
get out with your tongues.
213
00:52:17,300 --> 00:52:21,800
So, whenever I say anything else, I'll
sit down and watch the other one.
214
00:52:22,080 --> 00:52:23,080
Okay?
215
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
Okay.
216
00:52:31,440 --> 00:52:33,160
Oh, so worth saying. Worth saying.
217
00:53:21,220 --> 00:53:22,220
Bye, Tom.
218
00:53:55,630 --> 00:53:56,630
And it goes on.
219
00:54:59,750 --> 00:55:01,150
Vince? Oh.
220
00:55:42,600 --> 00:55:43,620
Und weiter geht's.
221
00:56:34,200 --> 00:56:37,200
If you want to look for a house...
222
00:56:54,880 --> 00:56:59,840
. . . .
223
00:56:59,840 --> 00:57:04,720
. . . . .
224
00:57:20,140 --> 00:57:24,220
Or we inform our operations command that
they are as they are and drag them into
225
00:57:24,220 --> 00:57:25,220
the headquarters.
226
00:57:26,160 --> 00:57:27,160
That's unbelievable.
227
00:57:27,580 --> 00:57:29,620
What the authorities here in Germany
allow themselves.
228
00:57:30,180 --> 00:57:32,400
Well, do we want to let Sardinia have a
nice bath?
229
00:57:33,440 --> 00:57:36,540
On a few fingers more or less in my
mouth it doesn't matter to me either.
230
00:57:39,020 --> 00:57:41,340
Yes, you're right. After all, we have
nothing to hide.
231
00:57:41,700 --> 00:57:42,840
Come on, let's bring it behind us.
232
00:57:46,320 --> 00:57:50,400
Also, ich lasse die glorigen
Beamtenflossen nur unter größten
233
00:57:50,400 --> 00:57:51,400
Männer.
234
00:57:53,780 --> 00:57:55,420
Protest zur Kenntnis genommen.
235
00:57:56,080 --> 00:58:00,620
Und nun reißt eure Fotten richtig
auseinander. Einen Ton haben diese
236
00:58:00,720 --> 00:58:02,540
Man könnte glauben, das Ganze ist ein
Witz.
237
00:58:02,920 --> 00:58:05,200
Vorsicht, ich habe gehört, dass man
deutsche Wörter nicht reizen darf.
238
00:58:08,460 --> 00:58:10,020
Bei Nummer 1, wie lange zeige ich?
239
00:58:10,380 --> 00:58:13,040
Sie können froh sein, dass man
Muttermund nicht zugeschnappt hat.
240
00:58:13,640 --> 00:58:17,260
Please continue, Ms. Kollegin. Yes, sir.
You need two seconds. Yes.
241
00:58:25,540 --> 00:58:26,980
Not long.
242
00:58:28,180 --> 00:58:29,340
Let's go to the next one.
243
00:58:30,720 --> 00:58:32,260
This is a Swedish case.
244
00:58:32,660 --> 00:58:34,780
I think it's a consular case.
245
00:58:35,480 --> 00:58:38,600
I regret it, but the drug trafficking
works internationally.
246
00:58:42,440 --> 00:58:43,660
I don't find anything in the second one
either.
247
00:58:44,260 --> 00:58:45,260
Dialog, Ms. Kollegin.
248
00:58:57,500 --> 00:58:58,740
Let's come to the same result.
249
00:59:07,180 --> 00:59:08,180
Nothing again.
250
00:59:08,920 --> 00:59:10,100
You said so, yes.
251
00:59:11,100 --> 00:59:12,100
Kollegin?
252
00:59:16,680 --> 00:59:21,380
Ich hab auch noch ein Arschloch. Die
Bäckchen, was wir suchen, passen in kein
253
00:59:21,380 --> 00:59:23,200
Arschloch. Sie kennen meins nicht.
254
00:59:27,680 --> 00:59:29,760
Bitte etwas mehr ernst bei dieser
Amtshandlung.
255
00:59:33,120 --> 00:59:36,520
Brechen Sie sie bloß nicht die Finger
bei Ihrer Amtshandlung.
256
00:59:37,260 --> 00:59:38,920
Das ist unser Berufsrisiko.
257
00:59:41,860 --> 00:59:42,860
Sie sind dran.
258
01:00:06,000 --> 01:00:10,920
I think so.
259
01:00:34,950 --> 01:00:35,950
Eine Armbanduhr.
260
01:00:39,910 --> 01:00:43,490
Chef, das ist Ihre, die Sie vorhin im
Büro schon vermisst haben.
261
01:00:44,930 --> 01:00:51,410
Und er hat gedacht, er hätte sie beim
Händewaschen liegen lassen.
262
01:00:54,430 --> 01:00:57,070
Ich glaube, Sie sollten sich das Armband
etwas enger machen.
263
01:00:57,850 --> 01:00:59,490
Damit ist die Amtshandlung beendet.
264
01:01:00,670 --> 01:01:02,810
Und Ihnen darf ich zum Geburtstag
gratulieren.
265
01:01:03,850 --> 01:01:04,850
How do we know that?
266
01:01:05,450 --> 01:01:08,070
I'm a friend of yours. We know each
other from the sports club.
267
01:01:08,910 --> 01:01:10,050
That's my best friend.
268
01:01:10,430 --> 01:01:12,110
I would also like to congratulate you on
your birthday.
269
01:01:13,030 --> 01:01:14,910
And of course for your little cheek.
270
01:01:15,870 --> 01:01:19,970
The one I had in mind as a birthday
surprise.
271
01:01:21,590 --> 01:01:22,590
That's great!
272
01:01:23,010 --> 01:01:26,190
You did it!
273
01:01:26,670 --> 01:01:28,930
And that's why we want to continue our
celebration on our birthday.
274
01:01:49,900 --> 01:01:50,900
Thank you.
275
01:14:50,230 --> 01:14:51,770
Let me try another one.
276
01:15:52,650 --> 01:15:56,150
You can also ask other people to vote
for me.
277
01:17:09,500 --> 01:17:10,900
Yeah.
278
01:21:12,680 --> 01:21:13,680
Thank you.
279
01:21:46,360 --> 01:21:48,780
Thank you.
280
01:23:59,020 --> 01:24:00,020
I don't think I'll fall on that.
281
01:28:33,620 --> 01:28:36,420
Oh, yeah.
282
01:28:58,060 --> 01:28:59,640
Oh yeah.
283
01:29:40,550 --> 01:29:41,950
Here?
284
01:29:56,310 --> 01:29:57,310
Yeah.
285
01:30:53,260 --> 01:30:54,260
Thank you very much.
286
01:33:23,850 --> 01:33:25,790
Oh, I'm so cold.
287
01:33:52,980 --> 01:33:53,980
Tell me.
288
01:34:24,140 --> 01:34:25,540
Oh,
289
01:34:30,640 --> 01:34:31,640
yeah.
290
01:36:08,620 --> 01:36:09,860
Es bleibt ja in der Familie.
291
01:36:26,460 --> 01:36:33,460
Damit, liebe Freunde, unserer versauten
Familie verabschieden wir uns.
292
01:36:34,180 --> 01:36:37,060
Und wir hoffen, Sie haben etwas
dazugelernt.
293
01:36:37,520 --> 01:36:42,200
That you can have a lot more fun if you
don't take it too closely with the
294
01:36:42,200 --> 01:36:43,200
relationship.
295
01:36:46,660 --> 01:36:49,420
Maybe you're trying to look just like
me.
19801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.