All language subtitles for Criminal.Minds.S17E05.Conspiracy.vs.Theory.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:08,399 Previously on "Criminal Minds: Evolution"... 2 00:00:08,399 --> 00:00:10,880 This is where you and I end. 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,099 Don't leave me down here. 4 00:00:14,057 --> 00:00:15,450 It's over. 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,017 Can we talk about this at home? 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,061 I'm not going home. 7 00:00:20,411 --> 00:00:21,891 Who did this to you? 8 00:00:21,891 --> 00:00:23,284 She did. 9 00:00:23,284 --> 00:00:24,502 Garrity dropped all charges. 10 00:00:24,502 --> 00:00:25,416 Where is he? 11 00:00:25,416 --> 00:00:26,504 Nobody knows. 12 00:00:26,504 --> 00:00:28,245 Emily, I'm sorry. I had no choice. 13 00:00:28,245 --> 00:00:30,334 They said they'd hurt Sheila if I didn't blame you. 14 00:00:30,334 --> 00:00:31,553 Who is they? 15 00:00:31,553 --> 00:00:34,860 It involves a program called Gold Star. 16 00:00:34,860 --> 00:00:36,210 Whose phone did you clone? 17 00:00:36,210 --> 00:00:37,820 Sebastian Gasper, 18 00:00:37,820 --> 00:00:39,952 a financier of a strike team contracted to kill Gold Star. 19 00:00:39,952 --> 00:00:41,650 Sebastian Gasper's phone files 20 00:00:41,650 --> 00:00:42,825 had assignments. 21 00:00:42,825 --> 00:00:45,045 Each of these members of the strike team 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,742 had a specific target. 23 00:00:46,742 --> 00:00:49,049 Gold Star isn't just one person. 24 00:00:49,049 --> 00:00:51,138 It's a program, and these are its participants. 25 00:00:51,138 --> 00:00:53,140 Five members, five points of the star. 26 00:00:53,140 --> 00:00:55,055 And it all goes back to Stuart House. 27 00:00:55,055 --> 00:00:56,491 Damien is the one 28 00:00:56,491 --> 00:00:58,319 we've been profiling as Gold Star this whole time. 29 00:00:58,319 --> 00:01:00,625 What if we lure him into a trap? 30 00:01:00,625 --> 00:01:02,410 We get one, we get them all. 31 00:01:02,410 --> 00:01:04,760 Can't exactly reach out to this Damien guy. 32 00:01:04,760 --> 00:01:06,196 But we know who can. 33 00:01:06,196 --> 00:01:08,981 You talked to Gold Star on the Sicarius Network. 34 00:01:08,981 --> 00:01:10,026 Can you contact him? 35 00:01:10,026 --> 00:01:11,071 I can contact Damien. 36 00:01:11,071 --> 00:01:12,376 Guards. 37 00:01:12,376 --> 00:01:14,857 Take this prisoner to the FBI. 38 00:01:32,135 --> 00:01:34,311 This acknowledges transfer of criminal informant 39 00:01:34,311 --> 00:01:36,357 Elias Boyd from U.S. Marshal Service 40 00:01:36,357 --> 00:01:38,315 to Department of Justice custody. 41 00:01:38,315 --> 00:01:41,840 Any misdemeanor or felony criminal activity committed 42 00:01:41,840 --> 00:01:44,974 while in said DOJ custody will render 43 00:01:44,974 --> 00:01:48,020 the previous immunity agreement null and void. 44 00:01:48,020 --> 00:01:49,718 Any questions? 45 00:01:51,981 --> 00:01:54,157 Sign here. 46 00:02:28,322 --> 00:02:31,542 Six little agents up all night, 47 00:02:31,542 --> 00:02:35,372 one's not here because of his fright. 48 00:02:35,372 --> 00:02:41,465 One, two, three, 49 00:02:41,465 --> 00:02:44,947 four, five. 50 00:02:44,947 --> 00:02:46,209 Look, we have important-- 51 00:02:46,209 --> 00:02:48,864 Dave? Hey, Dave? 52 00:02:48,864 --> 00:02:50,518 Voit--No, no, no, Dave. 53 00:02:50,518 --> 00:02:52,302 - Come on. - We're not playing this game. 54 00:02:52,302 --> 00:02:56,959 Aw, Dave. Come on. Are you here? 55 00:02:56,959 --> 00:03:02,921 Hello? It's been too long. I just want to say hi. 56 00:03:02,921 --> 00:03:04,706 Please? 57 00:03:04,706 --> 00:03:06,011 Are you there, Dave? 58 00:03:06,011 --> 00:03:07,796 It's me, Elias. 59 00:03:07,796 --> 00:03:10,581 It's been a long time since my last confession. 60 00:03:10,581 --> 00:03:12,148 I'd really like to talk to you. 61 00:04:00,327 --> 00:04:06,637 What took you so long? 62 00:04:06,637 --> 00:04:10,032 You weren't easy to find. 63 00:04:10,032 --> 00:04:11,947 Well, you found me. 64 00:04:17,431 --> 00:04:20,303 We're in trouble, aren't we? 65 00:04:22,610 --> 00:04:27,267 I missed youtoo. 66 00:04:27,267 --> 00:04:34,317 If you're here, we're in trouble. 67 00:04:34,317 --> 00:04:35,710 Right? 68 00:04:36,798 --> 00:04:42,151 Count me in. 69 00:04:49,637 --> 00:04:53,467 The men who were hunting us... 70 00:04:53,467 --> 00:04:58,254 I killed them. 71 00:04:58,254 --> 00:04:59,603 But? 72 00:05:04,782 --> 00:05:13,922 But Peter and Dane are missing. 73 00:05:13,922 --> 00:05:18,230 What about Aiden? 74 00:05:18,230 --> 00:05:19,841 He's dead. 75 00:05:44,126 --> 00:05:48,696 How did he...? 76 00:05:48,696 --> 00:05:53,396 He tried to stop it from happening again. 77 00:05:53,396 --> 00:05:56,530 The FBI got to him before I could. 78 00:05:56,530 --> 00:06:00,403 They assassinated him. 79 00:06:00,403 --> 00:06:05,147 Of course they did, because that's what they do. 80 00:06:05,147 --> 00:06:07,410 They-- 81 00:06:10,457 --> 00:06:12,676 If he's dead, we're next. 82 00:06:12,676 --> 00:06:16,854 Look... 83 00:06:16,854 --> 00:06:19,466 maybe you haven't noticed, 84 00:06:19,466 --> 00:06:22,599 but a lot of people are waking up to the truth 85 00:06:22,599 --> 00:06:25,863 about what happens to kids like us. 86 00:06:25,863 --> 00:06:30,215 I have friends. You can trust them. 87 00:06:30,215 --> 00:06:33,871 When have we ever been able to trust anyone, Damien? 88 00:06:33,871 --> 00:06:35,960 Do you trust me? 89 00:07:05,947 --> 00:07:08,906 Yeah? 90 00:07:08,906 --> 00:07:10,255 I was just about to come out. 91 00:07:10,255 --> 00:07:12,127 No need. We're good. It's good. 92 00:07:12,127 --> 00:07:13,476 We're on it. 93 00:07:13,476 --> 00:07:15,347 Wait, stop. Just-- Just stop. 94 00:07:15,347 --> 00:07:18,960 Dave-- You don't tell me I'm benched. 95 00:07:18,960 --> 00:07:21,223 I am not telling you that. 96 00:07:21,223 --> 00:07:23,486 I'm saying it's under control. 97 00:07:23,486 --> 00:07:26,489 And with Voit, we need to control every variable. 98 00:07:26,489 --> 00:07:30,275 And you can't control me? 99 00:07:30,275 --> 00:07:32,321 You've been talking to yourself. 100 00:07:32,321 --> 00:07:33,844 I've talked to myself for years. 101 00:07:33,844 --> 00:07:35,846 That's how I profile. 102 00:07:35,846 --> 00:07:37,674 But you always stop when the case is over. 103 00:07:37,674 --> 00:07:44,376 And this time... 104 00:07:44,376 --> 00:07:47,118 Has anyone else...? 105 00:07:47,118 --> 00:07:50,818 Get out. 106 00:07:50,818 --> 00:07:52,733 Look, I don't mean it like that. 107 00:07:52,733 --> 00:07:55,475 I-- I need a moment. 108 00:08:03,787 --> 00:08:06,747 What's going on? 109 00:08:06,747 --> 00:08:08,270 Voit won't contact Damien. 110 00:08:08,270 --> 00:08:11,752 Won't or can't? 111 00:08:11,752 --> 00:08:15,016 Oh, I can, but your plan's idiotic. 112 00:08:15,016 --> 00:08:16,539 I reach out to Damien. 113 00:08:16,539 --> 00:08:19,760 He reaches back and I, what, show off my improv skills? 114 00:08:19,760 --> 00:08:22,589 He's not really the kind of guy you can just yes", and." 115 00:08:22,589 --> 00:08:23,938 When he makes contact, 116 00:08:23,938 --> 00:08:26,070 how long do you need to track his location? 117 00:08:26,070 --> 00:08:28,551 It depends upon the protocol, but a couple of minutes, tops. 118 00:08:28,551 --> 00:08:30,640 Aw, come on, Elias. You can't bluff for a minute? 119 00:08:30,640 --> 00:08:33,034 You've been bluffing you're not Sicarius for a month. 120 00:08:33,034 --> 00:08:35,123 Okay, so first, you send the message, 121 00:08:35,123 --> 00:08:36,472 and then we'll tell you what to say. 122 00:08:36,472 --> 00:08:38,082 Okay, uh, 123 00:08:38,082 --> 00:08:39,649 but I'm gonna need a T-1 connection. 124 00:08:39,649 --> 00:08:41,129 Mm, you'll have to walk one of us through it. 125 00:08:41,129 --> 00:08:42,739 We're not letting you touch a computer. 126 00:08:42,739 --> 00:08:44,219 I'll do it. 127 00:08:44,219 --> 00:08:45,525 It's not the first time I've crossed 128 00:08:45,525 --> 00:08:47,831 ethical and legal boundaries for this case. 129 00:08:47,831 --> 00:08:49,572 I didn't hear that. 130 00:08:49,572 --> 00:08:50,747 Alright, I'll come with. 131 00:08:50,747 --> 00:08:52,662 Just make sure you behave. 132 00:08:52,662 --> 00:08:54,577 - Let's go. - Great. 133 00:08:54,577 --> 00:08:56,187 Hey, do you think we could take these off? 134 00:08:56,187 --> 00:08:57,362 They're starting to chafe. 135 00:08:57,362 --> 00:08:58,407 - No. - No. 136 00:08:58,407 --> 00:08:59,887 I was only asking Prentiss. 137 00:08:59,887 --> 00:09:01,758 Everybody's a comedian. 138 00:09:07,590 --> 00:09:10,767 Okay... 139 00:09:10,767 --> 00:09:12,769 VPN is up. Now what? 140 00:09:12,769 --> 00:09:15,119 Well, it's two-step authentication, 141 00:09:15,119 --> 00:09:18,166 so you send him a message on the open web, 142 00:09:18,166 --> 00:09:21,299 and then he sends you a link to the darknet. 143 00:09:21,299 --> 00:09:22,823 What's the open web domain? 144 00:09:22,823 --> 00:09:24,302 NicenNeighborly.com. 145 00:09:24,302 --> 00:09:25,303 What? 146 00:09:25,303 --> 00:09:27,131 The online bulletin board 147 00:09:27,131 --> 00:09:30,221 where people post their not-so-secretly racist opinions? 148 00:09:30,221 --> 00:09:32,702 Yeah, that is the one. It's such a cesspool now, 149 00:09:32,702 --> 00:09:34,791 law enforcement can't monitor it. 150 00:09:34,791 --> 00:09:38,186 It's perfect for guys like Damien and me. 151 00:09:38,186 --> 00:09:40,754 I'm in. What's the message? 152 00:09:40,754 --> 00:09:43,278 "Searching for the modern Prometheus. 153 00:09:43,278 --> 00:09:44,409 Please respond." 154 00:09:44,409 --> 00:09:47,108 He'll know what that means. 155 00:09:49,197 --> 00:09:51,808 Could get used to a room like this. 156 00:09:51,808 --> 00:09:55,072 It's comfy, no windows. 157 00:09:55,072 --> 00:09:57,292 Could definitely do without this, though... 158 00:09:57,292 --> 00:09:59,033 Hey, hands off, asshole. 159 00:09:59,033 --> 00:10:00,382 Put it down. 160 00:10:00,382 --> 00:10:04,995 Oh, that's okay. I was going to burn that mug. 161 00:10:04,995 --> 00:10:08,303 What's up with you two? Because there is a vibe. 162 00:10:08,303 --> 00:10:14,091 I cannot. Nope, nope. I can't stay in here. 163 00:10:14,091 --> 00:10:16,790 I'm going to... Yes. 164 00:10:16,790 --> 00:10:19,967 I set up a hardline in the bullpen. 165 00:10:19,967 --> 00:10:21,969 You smell. 166 00:10:21,969 --> 00:10:24,275 There's not a lot of showers in solitary. 167 00:10:24,275 --> 00:10:26,016 That's not what I mean. 168 00:10:26,016 --> 00:10:29,716 It's-- It's like you pooped yourself. 169 00:10:29,716 --> 00:10:32,066 Yeah. She's not lying, man. 170 00:10:32,066 --> 00:10:34,764 I mean, you-- you reek. 171 00:10:34,764 --> 00:10:39,943 Not showering, I get, but not wiping? Ew. 172 00:10:45,122 --> 00:10:47,951 Let's brainstorm what Elias will say to Damien. 173 00:10:47,951 --> 00:10:50,693 What do we know? 174 00:10:50,693 --> 00:10:54,305 Well, we know Gold Star is a unit of five, and one is dead. 175 00:10:54,305 --> 00:10:57,439 We've ID'd Jade Waters. Her signature is tattoo needles. 176 00:10:57,439 --> 00:10:59,571 She abandoned her car in Utah. 177 00:10:59,571 --> 00:11:01,443 Our best guess is that she had help escaping. 178 00:11:01,443 --> 00:11:03,445 And based on her profile, 179 00:11:03,445 --> 00:11:07,188 she would only trust another Gold Star, probably Damien. 180 00:11:07,188 --> 00:11:09,190 He's the most trained. 181 00:11:09,190 --> 00:11:12,106 I'd say it's a good bet that they've teamed up. 182 00:11:12,106 --> 00:11:14,978 Most conspiracy theorists see the FBI as the enemy. 183 00:11:14,978 --> 00:11:17,024 I'm assuming that Jade and Damien are no exception. 184 00:11:17,024 --> 00:11:18,199 You are assuming correct. 185 00:11:18,199 --> 00:11:20,157 Then that is your play. 186 00:11:20,157 --> 00:11:23,073 You tell Damien that the FBI has been onto him 187 00:11:23,073 --> 00:11:25,206 since the strike team. 188 00:11:25,206 --> 00:11:28,296 You have information about their investigation, 189 00:11:28,296 --> 00:11:30,080 but you're only willing to give it to him in person. 190 00:11:30,080 --> 00:11:33,649 Is that enough to improv for 90 seconds? 191 00:11:33,649 --> 00:11:36,043 I will talk slowly. 192 00:11:36,043 --> 00:11:39,916 Modern Prometheus? 193 00:11:39,916 --> 00:11:42,353 It's the subtitle to Mary Shelley's "Frankenstein." 194 00:11:42,353 --> 00:11:43,920 Why is it important, though? 195 00:11:43,920 --> 00:11:45,661 I suggested Damian read it, 196 00:11:45,661 --> 00:11:48,490 to better understand himself. 197 00:11:48,490 --> 00:11:50,231 To understand he's a monster? 198 00:11:50,231 --> 00:11:51,580 He's not a monster. 199 00:11:51,580 --> 00:11:54,409 In the movies, sure. 200 00:11:54,409 --> 00:11:56,846 But in the book, he's hyper-intelligent. 201 00:11:56,846 --> 00:11:59,980 The doctor that created him is the monster. 202 00:11:59,980 --> 00:12:02,852 So who created him? 203 00:12:02,852 --> 00:12:03,984 I don't know. 204 00:12:03,984 --> 00:12:06,813 Neither does Damian. 205 00:12:06,813 --> 00:12:09,163 That's not true, though. 206 00:12:09,163 --> 00:12:11,905 We do know who created him, don't we? 207 00:12:11,905 --> 00:12:13,428 Whoever was behind Stuart House. 208 00:12:13,428 --> 00:12:15,865 They used a conspiracy theory to create a killer. 209 00:12:15,865 --> 00:12:20,043 Dr. Lewis, what is the difference between a conspiracy 210 00:12:20,043 --> 00:12:22,742 and a conspiracy theory? 211 00:12:22,742 --> 00:12:25,745 Conspiracies are provable. Conspiracy theories aren't. 212 00:12:25,745 --> 00:12:29,531 So for example, child sex trafficking happens. 213 00:12:29,531 --> 00:12:31,402 That is a conspiracy. 214 00:12:31,402 --> 00:12:33,927 But it does not happen in a pizza parlor basement. 215 00:12:33,927 --> 00:12:35,667 That is a conspiracy theory. 216 00:12:35,667 --> 00:12:37,931 Now apply your logic to Damien. 217 00:12:37,931 --> 00:12:42,196 How could a conspiracy theory create Damien? 218 00:12:42,196 --> 00:12:45,460 He was groomed, uh, put in Stuart House, abused, 219 00:12:45,460 --> 00:12:47,941 and then... 220 00:12:47,941 --> 00:12:51,466 He was selected by a private military company, 221 00:12:51,466 --> 00:12:55,296 who sent him on missions that mirrored his trauma. 222 00:12:55,296 --> 00:12:58,865 That's what, like, a 10-year psychological project? 223 00:12:58,865 --> 00:13:02,346 I mean, at least. Coordinated, organized. 224 00:13:02,346 --> 00:13:05,262 It would make the Stanford prison experiment look quaint. 225 00:13:05,262 --> 00:13:07,874 And again, I ask, 226 00:13:07,874 --> 00:13:10,267 what is the difference between a conspiracy 227 00:13:10,267 --> 00:13:13,183 and a conspiracy theory? 228 00:13:13,183 --> 00:13:18,319 Because nowadays, it's awfully hard to tell. 229 00:13:18,319 --> 00:13:21,061 It's been two hours. He's not calling. 230 00:13:21,061 --> 00:13:24,455 Transfer him back. 231 00:13:25,935 --> 00:13:27,458 Wait. Someone responded. 232 00:13:27,458 --> 00:13:29,286 With what? 233 00:13:29,286 --> 00:13:30,810 Uh, they sent a link to 234 00:13:30,810 --> 00:13:33,421 an encrypted peer-to-peer messaging site. 235 00:13:33,421 --> 00:13:34,596 I'm running diagnostics. 236 00:13:34,596 --> 00:13:39,427 It's called Code Carriers. 237 00:13:39,427 --> 00:13:40,863 This is legit. It's not a trap. 238 00:13:40,863 --> 00:13:42,691 Can you back-hack it? 239 00:13:42,691 --> 00:13:46,521 As soon as he logs in, I'll have him in a minute. 240 00:13:46,521 --> 00:13:50,351 There he is. 241 00:13:50,351 --> 00:13:54,224 You don't want to keep him waiting. 242 00:13:54,224 --> 00:13:56,226 I'm starting my router trace. 243 00:13:56,226 --> 00:13:59,447 The longer you delay, the sooner he'll sniff you out. 244 00:13:59,447 --> 00:14:00,883 Just ignore him. 245 00:14:00,883 --> 00:14:02,363 Do what you need to do, Penelope. 246 00:14:02,363 --> 00:14:03,799 You're going to lose him, Penelope. 247 00:14:03,799 --> 00:14:05,932 I'll risk it. 248 00:14:05,932 --> 00:14:07,411 Oh, Jesus Christ. 249 00:14:07,411 --> 00:14:08,499 Stop! 250 00:14:24,602 --> 00:14:28,041 Hello? 251 00:14:28,041 --> 00:14:30,391 I'm here. 252 00:14:40,401 --> 00:14:44,405 Prove to me it's you. 253 00:14:51,020 --> 00:14:54,328 Beware, for I am fearless, and therefore powerful. 254 00:14:54,328 --> 00:14:58,506 Mary Shelley. 255 00:14:58,506 --> 00:15:01,639 It's been a while. 256 00:15:01,639 --> 00:15:04,077 What brings you out of the woodwork? 257 00:15:04,077 --> 00:15:05,643 Well, you made quite a mess. 258 00:15:05,643 --> 00:15:08,255 Seven bodies in less than two weeks? 259 00:15:08,255 --> 00:15:09,952 Why is that your problem? 260 00:15:09,952 --> 00:15:12,781 It's a little loud. Law enforcement has noticed. 261 00:15:12,781 --> 00:15:15,349 That's not good for me. 262 00:15:15,349 --> 00:15:17,525 I thought you said you were good with OpSec. 263 00:15:17,525 --> 00:15:19,353 I am good with OpSec. 264 00:15:19,353 --> 00:15:22,573 "Paranoid," I believe, was the word you used. 265 00:15:22,573 --> 00:15:24,662 It still is. 266 00:15:24,662 --> 00:15:27,361 But when a brainless cop brought his eyeless wife 267 00:15:27,361 --> 00:15:29,406 into a police station, 268 00:15:29,406 --> 00:15:32,061 I decided it was my job to find out everything the FBI knows. 269 00:15:32,061 --> 00:15:36,892 And my friend, they know a lot. 270 00:15:36,892 --> 00:15:39,547 How much? 271 00:15:39,547 --> 00:15:40,983 I can't say here. 272 00:15:40,983 --> 00:15:42,898 We're gonna have to meet face to face. 273 00:15:49,426 --> 00:15:53,126 You told me there's only one real OpSec measure. 274 00:15:53,126 --> 00:15:54,779 That's anonymity. 275 00:15:54,779 --> 00:15:59,132 But now you want to meet face to face? 276 00:15:59,132 --> 00:16:01,873 I'm just a friend trying to help out a friend, 277 00:16:01,873 --> 00:16:03,527 as I always have. 278 00:16:03,527 --> 00:16:05,268 Giving me the strike team 279 00:16:05,268 --> 00:16:09,533 when we talked on your network was one thing. 280 00:16:09,533 --> 00:16:14,799 This? There's something else. 281 00:16:14,799 --> 00:16:19,239 Well, are we going to do this or not? 282 00:16:25,767 --> 00:16:29,989 He disconnected. 283 00:16:29,989 --> 00:16:33,122 You gave him the strike team and neglected to tell us that? 284 00:16:33,122 --> 00:16:34,950 You neglected to ask me that. 285 00:16:34,950 --> 00:16:39,128 Okay. Take him back. 286 00:16:39,128 --> 00:16:40,825 Wait. 287 00:16:40,825 --> 00:16:42,001 We got a meeting time and a location. 288 00:16:42,001 --> 00:16:43,567 Davenport, Iowa. 289 00:16:43,567 --> 00:16:46,048 So I guess we are doing this. 290 00:16:46,048 --> 00:16:47,658 Should I pack a toothbrush? 291 00:16:47,658 --> 00:16:48,920 Shit. 292 00:16:48,920 --> 00:16:50,009 Oh, that sounds like a yes. 293 00:16:50,009 --> 00:16:50,966 No. 294 00:16:50,966 --> 00:16:54,448 This has nothing to do with you. 295 00:16:54,448 --> 00:16:56,058 Oh, my God. 296 00:17:01,194 --> 00:17:03,326 Politico got their hands on your arrest record. 297 00:17:03,326 --> 00:17:04,675 The charges were dropped. 298 00:17:04,675 --> 00:17:05,981 Yeah, it doesn't matter. 299 00:17:05,981 --> 00:17:08,288 They've got the mugshot, the report. 300 00:17:08,288 --> 00:17:09,811 It's bad. 301 00:17:09,811 --> 00:17:11,813 How much time before you bench me? 302 00:17:11,813 --> 00:17:13,945 As soon as the director finds out. 303 00:17:13,945 --> 00:17:17,645 In 24 hours, maybe? 304 00:17:17,645 --> 00:17:20,517 Can you give us a moment? 305 00:17:25,392 --> 00:17:27,698 Voit's gonna use this to his advantage. 306 00:17:27,698 --> 00:17:32,094 I know he is. Let's profile him. 307 00:17:32,094 --> 00:17:35,445 Think through his moves. starting here. 308 00:17:35,445 --> 00:17:38,970 Voit wants to be let out into the field. 309 00:17:38,970 --> 00:17:40,972 The answer will be no. 310 00:17:40,972 --> 00:17:43,279 Even the director wouldn't be that reckless. 311 00:17:43,279 --> 00:17:45,107 Getting Voit to Quantico is one thing. 312 00:17:45,107 --> 00:17:48,241 Arranging transport to Davenport is a hard no. 313 00:17:48,241 --> 00:17:51,200 But Voit has the means to turn a no into a yes. 314 00:17:51,200 --> 00:17:53,811 Starting with... what? 315 00:17:53,811 --> 00:17:57,250 This meeting place. What do we know about it? 316 00:17:57,250 --> 00:17:58,860 It's a public park in Iowa. 317 00:17:58,860 --> 00:18:01,297 There's a lot of open space. 318 00:18:01,297 --> 00:18:03,604 Good. Plenty of sightlines. We'll see Damien coming. 319 00:18:03,604 --> 00:18:05,606 Great. And Damien will see you too. 320 00:18:05,606 --> 00:18:07,956 Then we will think through all the options 321 00:18:07,956 --> 00:18:09,523 that keep Voit in that cell. 322 00:18:09,523 --> 00:18:12,743 But he will have already thought his way around them. 323 00:18:12,743 --> 00:18:14,789 What if we pose an agent as Voit? 324 00:18:14,789 --> 00:18:16,312 Mnh-mnh. Damien knows my voice. 325 00:18:16,312 --> 00:18:18,097 The minute the plant opens his mouth, he'll be gone. 326 00:18:18,097 --> 00:18:18,836 It needs to be me. 327 00:18:18,836 --> 00:18:20,447 He's got us boxed in. 328 00:18:20,447 --> 00:18:24,146 That's where he's most comfortable, in a box. 329 00:18:24,146 --> 00:18:27,193 What? 330 00:18:27,193 --> 00:18:30,718 He took out extra insurance on that call. 331 00:18:30,718 --> 00:18:32,720 You son of a bitch. 332 00:18:32,720 --> 00:18:34,591 Who, me? Yeah, you. 333 00:18:34,591 --> 00:18:37,768 You gave a secret message to Damien right in front of us. 334 00:18:37,768 --> 00:18:39,248 How? 335 00:18:39,248 --> 00:18:41,120 That little tap-tap-tapping he was doing on the desk 336 00:18:41,120 --> 00:18:42,860 as they were talking was Morse code. 337 00:18:42,860 --> 00:18:44,340 You didn't stop him? 338 00:18:44,340 --> 00:18:45,950 Well, I wanted to see where he was going to go with it, 339 00:18:45,950 --> 00:18:48,823 but now we use that to put him on his back foot. 340 00:18:48,823 --> 00:18:51,347 - I can explain this. - What did he say? 341 00:18:51,347 --> 00:18:53,306 "Final target, code name is North Star." 342 00:18:53,306 --> 00:18:54,263 What the fuck is North Star? 343 00:18:54,263 --> 00:18:55,917 - It's nothing. -Nothing? 344 00:18:55,917 --> 00:18:58,049 Nothing just magically made Damien change his mind? 345 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 How do you convince a conspiracy theorist 346 00:19:00,269 --> 00:19:01,575 to do whatever you want? 347 00:19:01,575 --> 00:19:03,142 You take them further down the rabbit hole. 348 00:19:03,142 --> 00:19:04,621 You promise them more of the conspiracy. 349 00:19:04,621 --> 00:19:06,623 North Star is nothing. 350 00:19:06,623 --> 00:19:09,148 But it worked, so you're welcome. 351 00:19:09,148 --> 00:19:11,193 So now we're back to where we started. 352 00:19:11,193 --> 00:19:12,586 2:00 p.m. tomorrow, 353 00:19:12,586 --> 00:19:15,197 Damien will appear, and he'll only accept Voit. 354 00:19:15,197 --> 00:19:17,068 With one small change. 355 00:19:17,068 --> 00:19:19,549 I won't be in the field. You will. 356 00:19:19,549 --> 00:19:21,769 Me? Yes, you. 357 00:19:21,769 --> 00:19:24,728 I thought you needed to control all the variables. 358 00:19:24,728 --> 00:19:26,208 Well, the variables have changed, 359 00:19:26,208 --> 00:19:27,862 so we need to change with them. 360 00:19:27,862 --> 00:19:30,647 This is the closest Voit gets to freedom. 361 00:19:30,647 --> 00:19:33,520 If he senses an opening, he'll take it. 362 00:19:33,520 --> 00:19:37,045 And we won't let him. 363 00:19:37,045 --> 00:19:40,004 Unless we do. 364 00:19:40,004 --> 00:19:45,314 I mean, if he were to run... 365 00:19:45,314 --> 00:19:50,972 We can apply 7 pounds of pressure to a 6 pound trigger. 366 00:19:50,972 --> 00:19:54,105 This plan is a non-starter. Voit's too great a flight risk. 367 00:19:54,105 --> 00:19:55,803 The DOJ is never going to let him out of his cell. 368 00:19:55,803 --> 00:20:00,242 Oh, yes they will. He's going on the goddamn jet. 369 00:20:00,242 --> 00:20:04,072 Tell the director this is the only way to stop Gold Star. 370 00:20:04,072 --> 00:20:06,335 He'll do it. 371 00:20:06,335 --> 00:20:08,511 There you are. 372 00:20:15,562 --> 00:20:19,087 What do you need? 373 00:20:19,087 --> 00:20:20,393 Can you do that? 374 00:20:20,393 --> 00:20:21,829 Yes. 375 00:20:21,829 --> 00:20:23,483 Without fingerprints? 376 00:20:23,483 --> 00:20:29,663 Yeah. 377 00:20:29,663 --> 00:20:49,160 ♪ Zion on the wire 378 00:20:51,119 --> 00:20:57,691 Step out.♪ This ain't no revival 379 00:20:57,691 --> 00:21:05,351 ♪ Not praying for salvation 380 00:21:05,351 --> 00:21:12,836 Let's go.♪ But praying for survival 381 00:21:12,836 --> 00:21:18,364 ♪ Who's gonna save you now? 382 00:21:18,364 --> 00:21:21,192 How'd you get Damien the strike team? 383 00:21:21,192 --> 00:21:23,151 Well, he wanted to know who's hunting him. 384 00:21:23,151 --> 00:21:25,980 I figured online drug deals are made by putting Bitcoin 385 00:21:25,980 --> 00:21:27,111 into escrow accounts. 386 00:21:27,111 --> 00:21:29,766 Maybe assassinations worked the same way. 387 00:21:29,766 --> 00:21:33,030 Same deductive work as the BAU, just faster. 388 00:21:36,164 --> 00:21:37,426 So you know 389 00:21:37,426 --> 00:21:39,080 the director already has the NSA searching for 390 00:21:39,080 --> 00:21:41,996 anything or anyone called North Star. 391 00:21:41,996 --> 00:21:45,956 Waste of time, but go ahead. 392 00:21:45,956 --> 00:21:48,350 Holy shit. 393 00:21:48,350 --> 00:21:51,222 I read about that in Dave's books. That's real? 394 00:22:14,202 --> 00:22:18,380 Hands. 395 00:22:18,380 --> 00:22:20,556 Feet together. 396 00:22:25,126 --> 00:22:27,258 He's secure. 397 00:22:38,618 --> 00:22:40,750 Well... 398 00:22:40,750 --> 00:22:44,188 How do you put it in your book, Dave? 399 00:22:44,188 --> 00:22:45,929 "Wheels up." 400 00:23:03,120 --> 00:23:05,340 Come in. 401 00:23:05,340 --> 00:23:11,912 It's done. 402 00:23:11,912 --> 00:23:13,957 Reached out to a couple guys. 403 00:23:13,957 --> 00:23:16,830 They used this known GPS to triangulate burner signals. 404 00:23:16,830 --> 00:23:18,353 Once they had a positive ID, 405 00:23:18,353 --> 00:23:20,007 they let the locals know they had a person of interest 406 00:23:20,007 --> 00:23:21,617 in a federal case in their jurisdiction. 407 00:23:21,617 --> 00:23:23,358 Anonymously? Yes. 408 00:23:23,358 --> 00:23:29,277 Beyond that? Don't ask. 409 00:23:29,277 --> 00:23:32,715 I want you in here as an observer. 410 00:23:38,112 --> 00:23:39,635 How you doing, Brian? 411 00:23:50,341 --> 00:23:52,343 Hey, guys? 412 00:23:52,343 --> 00:23:58,262 What do you think the carbon footprint is on this thing? 413 00:23:58,262 --> 00:24:01,875 Jeez, and you think I'm a killer. 414 00:24:01,875 --> 00:24:04,791 Ooh, ooh, you want to hear something crazy? 415 00:24:04,791 --> 00:24:07,315 Remember that guy I had to shoot in self-defense? 416 00:24:07,315 --> 00:24:11,275 Uh, Ty--Tyler Green? 417 00:24:11,275 --> 00:24:15,671 Well, my lawyer told me that a local cop gave a statement, 418 00:24:15,671 --> 00:24:18,848 and in that statement, that local cops stated 419 00:24:18,848 --> 00:24:22,243 that he saw one Penelope Garcia 420 00:24:22,243 --> 00:24:25,289 whispering in the ear of one Tyler Green 421 00:24:25,289 --> 00:24:32,296 in what seemed to be a romantic way. 422 00:24:32,296 --> 00:24:34,473 That's crazy, right? 423 00:24:34,473 --> 00:24:37,301 Maybe not that crazy. 424 00:24:37,301 --> 00:24:38,520 That's enough. 425 00:24:38,520 --> 00:24:40,696 Why is that enough, Luke? 426 00:24:40,696 --> 00:24:42,916 Because prisoner transport protocols mandate 427 00:24:42,916 --> 00:24:44,308 we don't engage. 428 00:24:44,308 --> 00:24:49,836 So do us all a favor and shut the fuck up. 429 00:24:49,836 --> 00:24:53,317 Anyway, I just want to make sure I have this straight. 430 00:24:53,317 --> 00:24:58,714 Um, Tynelope is a thing, and that drives Luke crazy? 431 00:25:22,869 --> 00:25:29,789 What-- What is this? Are we doing a staring contest? 432 00:25:29,789 --> 00:25:34,184 Who caught you, Elias? Huh? 433 00:25:34,184 --> 00:25:39,712 You got something to say? Say it to me. 434 00:25:39,712 --> 00:25:42,671 Okay, I do have something to say. 435 00:25:42,671 --> 00:25:44,630 Actually, I have something to confess. 436 00:25:44,630 --> 00:25:49,852 Hold up. Penelope, start recording. 437 00:25:49,852 --> 00:25:52,768 Recording. 438 00:25:52,768 --> 00:25:56,163 Please continue. 439 00:25:56,163 --> 00:25:58,295 I've had a lot of time over the last few months 440 00:25:58,295 --> 00:26:01,429 to think about this moment-- 441 00:26:01,429 --> 00:26:06,739 this moment when you and I would finally see each other again. 442 00:26:06,739 --> 00:26:10,003 I haven't thought about you at all. 443 00:26:10,003 --> 00:26:14,355 All that time in my cells made me realize 444 00:26:14,355 --> 00:26:16,096 when I locked you in that shipping container, 445 00:26:16,096 --> 00:26:19,142 you must have been so scared. 446 00:26:19,142 --> 00:26:28,630 So my confession is... I'm sorry. 447 00:26:28,630 --> 00:26:32,982 I'm so, so sorry. 448 00:26:32,982 --> 00:26:37,073 Do you accept my apology, Dave? 449 00:26:37,073 --> 00:26:43,123 Please? 450 00:26:43,123 --> 00:26:46,474 I'll let you know on the way home. 451 00:26:52,001 --> 00:26:54,743 Stop recording. 452 00:27:08,409 --> 00:27:09,758 Let's try this again. 453 00:27:09,758 --> 00:27:13,849 Garrity, Brian J. I demand to see a lawyer. 454 00:27:13,849 --> 00:27:16,112 You're not under arrest. 455 00:27:16,112 --> 00:27:19,159 You're here on a 24-hour hold as a person of interest 456 00:27:19,159 --> 00:27:22,510 while I decide if I'm going to arrest you or not. 457 00:27:22,510 --> 00:27:27,776 Garrity, Brian J. Lawyer. 458 00:27:27,776 --> 00:27:30,561 Do you want to know how I found you? 459 00:27:30,561 --> 00:27:35,218 We have a consultant who is good at locating anyone 460 00:27:35,218 --> 00:27:38,308 who thinks they can stay off the grid. 461 00:27:38,308 --> 00:27:41,094 Legally? 462 00:27:41,094 --> 00:27:43,226 Brian, I'm trying to help you. 463 00:27:43,226 --> 00:27:46,055 Emily, that was not a yes. 464 00:27:46,055 --> 00:27:48,318 I thought you were one of the good guys. 465 00:27:48,318 --> 00:27:50,712 I am one of the good guys. 466 00:27:50,712 --> 00:27:55,717 Good guys don't violate the Fifth Amendment. 467 00:27:55,717 --> 00:27:58,546 Do you even know what you're up against here? 468 00:27:58,546 --> 00:28:00,026 Yes. 469 00:28:00,026 --> 00:28:02,202 And they warned me you would try something like this. 470 00:28:02,202 --> 00:28:07,990 Okay, let's think through their actions so far. 471 00:28:07,990 --> 00:28:09,949 They beat the shit out of you. 472 00:28:09,949 --> 00:28:12,299 Then they leaked my arrest record. 473 00:28:12,299 --> 00:28:13,996 Do you know why? 474 00:28:13,996 --> 00:28:17,043 Because they want me off the board. 475 00:28:17,043 --> 00:28:18,348 And once I'm off the board, 476 00:28:18,348 --> 00:28:20,699 what do you think they're going to do to you? 477 00:28:20,699 --> 00:28:24,964 There is a term in Russian for you, Brian. 478 00:28:24,964 --> 00:28:29,795 Polezneyy idiot. "Useful idiot." 479 00:28:29,795 --> 00:28:33,320 Who are they? 480 00:28:33,320 --> 00:28:37,324 And what did they tell you about Gold Star? 481 00:28:37,324 --> 00:28:39,065 Gold what? 482 00:28:39,065 --> 00:28:42,851 Gold Star. What did they tell you? 483 00:28:42,851 --> 00:28:44,461 I don't know what that is. 484 00:28:44,461 --> 00:28:46,507 You most certainly do. 485 00:28:46,507 --> 00:28:48,944 I do not. 486 00:28:48,944 --> 00:28:51,555 You mentioned it in our last phone call. 487 00:28:51,555 --> 00:28:58,127 You know, because someone fed it to you to destroy me. 488 00:28:58,127 --> 00:29:00,521 Are you listening to yourself right now? 489 00:29:00,521 --> 00:29:02,653 Do you know what you sound like? 490 00:29:02,653 --> 00:29:08,442 Because you sound like a crazy conspiracy theorist. 491 00:29:08,442 --> 00:29:16,232 Garrity, Brian J. Lawyer, now. 492 00:29:25,285 --> 00:29:27,461 Right there, that's your meeting spot. 493 00:29:27,461 --> 00:29:31,204 When Damien makes contact with you, SWAT will move in. 494 00:29:31,204 --> 00:29:34,424 Um, Alvez and Lewis, you gotta broom them. 495 00:29:34,424 --> 00:29:35,338 Forget it. 496 00:29:35,338 --> 00:29:37,210 They scream federal agents. 497 00:29:37,210 --> 00:29:38,994 The moment Damien sees them, he's going to bolt. 498 00:29:38,994 --> 00:29:40,822 And you need to pull back surveillance a quarter mile 499 00:29:40,822 --> 00:29:41,823 in every direction. 500 00:29:41,823 --> 00:29:43,607 Not happening. 501 00:29:43,607 --> 00:29:45,348 We're going to keep all eyes on you. 502 00:29:45,348 --> 00:29:46,741 Okey-dokey. 503 00:29:46,741 --> 00:29:48,308 But when this thing goes tits up, 504 00:29:48,308 --> 00:29:52,138 I want it on the record that I upheld my end of the deal. 505 00:29:52,138 --> 00:29:55,402 Put him in position. 506 00:29:55,402 --> 00:29:59,101 Department of justice is now sharing custody of the convict 507 00:29:59,101 --> 00:30:01,147 with Iowa State Police. 508 00:30:01,147 --> 00:30:02,757 He'll walk to the drop-off point, 509 00:30:02,757 --> 00:30:04,715 which is the park bench, unaccompanied. 510 00:30:04,715 --> 00:30:07,980 Plainclothes officers will have eyes on him at all times. 511 00:30:07,980 --> 00:30:12,114 Oh, and Voit, HRT snipers will have a line of sight 512 00:30:12,114 --> 00:30:14,334 on you from three different directions. 513 00:30:14,334 --> 00:30:16,815 Don't get smart. 514 00:30:16,815 --> 00:30:22,472 Okay. I'll be on my bench. 515 00:30:32,395 --> 00:30:35,398 All snipers, eyes on. 516 00:31:27,798 --> 00:31:31,367 Do you have line of sight on Voit? 517 00:31:31,367 --> 00:31:33,848 Yes, I do. 518 00:31:33,848 --> 00:31:39,332 No matter what happens, stay with it. 519 00:31:39,332 --> 00:31:40,202 It's 2:00 p.m. 520 00:31:40,202 --> 00:31:43,423 Hold. Damien won't be late. 521 00:31:43,423 --> 00:31:46,861 There's a vehicle incoming, northbound. 522 00:31:46,861 --> 00:31:52,519 It's barreling right towards you! 523 00:31:52,519 --> 00:31:54,434 Target approaching! Open fire. 524 00:32:03,486 --> 00:32:05,924 He's got Kevlar on the windows! 525 00:32:05,924 --> 00:32:07,229 He's headed to Voit, fast. 526 00:32:07,229 --> 00:32:08,404 HRT, aim for the tires. 527 00:32:08,404 --> 00:32:09,449 Aim for the tires! 528 00:32:09,449 --> 00:32:10,580 Don't move. 529 00:32:10,580 --> 00:32:12,104 I won't. 530 00:32:21,852 --> 00:32:26,335 Secure the vehicle. Tara, Luke, secure Voit. 531 00:32:26,335 --> 00:32:29,034 Hey. Ow. 532 00:32:29,034 --> 00:32:30,209 You got him? 533 00:32:30,209 --> 00:32:32,689 I got him. 534 00:32:32,689 --> 00:32:34,953 Door. 535 00:32:34,953 --> 00:32:41,089 FBI. Come out with your hands up right now! 536 00:32:44,832 --> 00:32:49,228 Please. Help me. 537 00:33:04,069 --> 00:33:05,244 Explosive ordnance is on their way. 538 00:33:05,244 --> 00:33:06,027 They're 10 minutes out. 539 00:33:06,027 --> 00:33:07,376 Luke, say it again. 540 00:33:07,376 --> 00:33:09,465 Bomb has a backup trigger wired into the vest. 541 00:33:09,465 --> 00:33:10,858 We can't cut it out. 542 00:33:10,858 --> 00:33:12,599 Pull Voit and Tara back. 543 00:33:12,599 --> 00:33:15,341 Is the backup wired through the cell phone? 544 00:33:15,341 --> 00:33:17,082 No, it's attached to the vest, 545 00:33:17,082 --> 00:33:18,387 but it's on a separate signal. 546 00:33:18,387 --> 00:33:19,867 Okay, Luke, 547 00:33:19,867 --> 00:33:23,523 I need you to find me the source of the backup. 548 00:33:23,523 --> 00:33:28,267 If it's an RF or a half-duplex, I might be able to disrupt it. 549 00:33:28,267 --> 00:33:31,270 JJ, pull Tara and Voit back. 550 00:33:31,270 --> 00:33:34,012 Damien put that cell phone on the hostage for a reason. 551 00:33:34,012 --> 00:33:36,840 I think it's to make contact. 552 00:33:36,840 --> 00:33:40,148 My call is to keep Voit on site. 553 00:33:40,148 --> 00:33:43,760 But I'm not the one on the line. You are. What do you want to do? 554 00:33:43,760 --> 00:33:46,459 We're not going to get another bite at this. 555 00:33:46,459 --> 00:33:49,288 We're staying. 556 00:33:49,288 --> 00:33:51,246 What's your name, man? 557 00:33:51,246 --> 00:33:53,509 Eddie. Eddie Dayton. 558 00:33:53,509 --> 00:33:57,035 Alright, Eddie. How did you end up here? 559 00:33:57,035 --> 00:33:59,428 I did some freelance work for a guy and a girl. 560 00:33:59,428 --> 00:34:00,908 You get their names? 561 00:34:00,908 --> 00:34:03,519 He's Damien. I don't know her. 562 00:34:03,519 --> 00:34:05,521 They didn't have enough cash, 563 00:34:05,521 --> 00:34:07,306 so I pulled out of the sale, and they got the drop on me. 564 00:34:07,306 --> 00:34:09,960 And when I woke up, I had this thing strapped to me, 565 00:34:09,960 --> 00:34:12,963 and they were telling me what I had to do. 566 00:34:12,963 --> 00:34:15,966 Drive like hell through the park is what you had to do? 567 00:34:15,966 --> 00:34:17,751 Yeah. 568 00:34:17,751 --> 00:34:19,231 He said there's be a guy on a bench. 569 00:34:19,231 --> 00:34:21,059 Is that you? 570 00:34:21,059 --> 00:34:22,625 Yeah. 571 00:34:22,625 --> 00:34:25,628 Jesus fucking Christ. 572 00:34:27,413 --> 00:34:29,937 Okay. 573 00:34:29,937 --> 00:34:31,330 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 574 00:34:31,330 --> 00:34:32,418 Won't that set it off? 575 00:34:32,418 --> 00:34:33,897 No. 576 00:34:33,897 --> 00:34:37,379 It's Damien. 577 00:34:37,379 --> 00:34:38,946 We're here. 578 00:34:38,946 --> 00:34:41,731 Put him on or I detonate. 579 00:34:46,954 --> 00:34:48,738 Yeah. 580 00:34:53,395 --> 00:34:56,964 You must be Jade. 581 00:34:56,964 --> 00:34:58,879 You brought some friends. 582 00:34:58,879 --> 00:35:02,100 I wouldn't exactly call them friends. 583 00:35:02,100 --> 00:35:03,884 You know what I do to friends like that? 584 00:35:03,884 --> 00:35:05,799 I do. I do. 585 00:35:05,799 --> 00:35:09,194 You and Damien and Aiden take their eyes out. 586 00:35:09,194 --> 00:35:11,152 But you got a little thing for tattoo needles. 587 00:35:11,152 --> 00:35:13,111 No ink on your victims. 588 00:35:13,111 --> 00:35:14,503 Which means you draw on yourself, don't you? 589 00:35:14,503 --> 00:35:16,462 Am I right? You are. 590 00:35:16,462 --> 00:35:19,291 You got one picked out for me? 591 00:35:19,291 --> 00:35:20,944 I do. 592 00:35:20,944 --> 00:35:22,772 Well, if it's a yin-yang or a crown of thorns, 593 00:35:22,772 --> 00:35:23,817 I'm gonna kill myself. 594 00:35:23,817 --> 00:35:27,212 Well, I was thinking a North Star, 595 00:35:27,212 --> 00:35:28,474 since you lied about it. 596 00:35:28,474 --> 00:35:29,562 That wasn't a lie. 597 00:35:29,562 --> 00:35:31,607 Why should I believe the FBI's bitch? 598 00:35:31,607 --> 00:35:34,132 Because I know something that you don't know. 599 00:35:34,132 --> 00:35:36,351 What's that? 600 00:35:36,351 --> 00:35:38,266 I know why you draw on yourself. 601 00:35:38,266 --> 00:35:39,615 What is he doing? 602 00:35:39,615 --> 00:35:41,008 He's baiting her. 603 00:35:41,008 --> 00:35:42,792 He's gonna get them all killed. 604 00:35:42,792 --> 00:35:44,316 Come on, Luke, give me the backup. 605 00:35:44,316 --> 00:35:46,100 I'm working on it. 606 00:35:46,100 --> 00:35:48,320 You've been surrounded by shitty men your whole life-- 607 00:35:48,320 --> 00:35:53,107 your dad, everyone in uniform at Stuart House. 608 00:35:53,107 --> 00:35:54,630 You had it worse there than Damien did, 609 00:35:54,630 --> 00:35:56,893 but that was okay, 'cause he was different. 610 00:35:56,893 --> 00:36:01,507 Damien was your protector. But where are you now, Jade? 611 00:36:01,507 --> 00:36:02,986 You're on the phone with the FBI. 612 00:36:02,986 --> 00:36:04,074 He's in the wind. 613 00:36:04,074 --> 00:36:05,902 That's what those tattoos are for. 614 00:36:05,902 --> 00:36:10,516 You know, deep down, you are your own protector. 615 00:36:10,516 --> 00:36:13,127 Hey, hey, hey. Watch it. 616 00:36:13,127 --> 00:36:19,002 Tara. 617 00:36:29,448 --> 00:36:31,667 Garcia, I found the ground wire. 618 00:36:31,667 --> 00:36:35,584 It's connected to a beeper. 619 00:36:35,584 --> 00:36:36,890 It's that bad? 620 00:36:36,890 --> 00:36:38,631 It's just weird. 621 00:36:38,631 --> 00:36:40,241 No. It's functional. 622 00:36:40,241 --> 00:36:42,025 Beepers don't work off a cell tower. 623 00:36:42,025 --> 00:36:43,723 They only have a one-way signal. 624 00:36:43,723 --> 00:36:45,855 I can track it, but by then, it'll be too late. 625 00:36:45,855 --> 00:36:50,469 But they're shorter range. 626 00:36:50,469 --> 00:36:53,950 Can I borrow your phone? 627 00:36:53,950 --> 00:36:56,910 I'm sorry in advance. 628 00:36:56,910 --> 00:36:58,172 Why are you so quiet? 629 00:36:58,172 --> 00:37:01,088 I'm thinking. 630 00:37:01,088 --> 00:37:03,046 Oh, what are you thinking about? 631 00:37:03,046 --> 00:37:05,353 About how fast you'll die when this thing goes off. 632 00:37:05,353 --> 00:37:07,486 Too fast. Ergo, you won't do. 633 00:37:07,486 --> 00:37:09,923 Yes, I will. No, no, you won't. 634 00:37:09,923 --> 00:37:11,316 Because when you're this angry, 635 00:37:11,316 --> 00:37:13,579 it's because you need something from me. 636 00:37:13,579 --> 00:37:15,668 You need my eyes. 637 00:37:15,668 --> 00:37:17,278 What are you doing? 638 00:37:17,278 --> 00:37:20,150 If my figuring is correct, I can use your phone as a jammer. 639 00:37:20,150 --> 00:37:22,805 It'll disable all the signals coming in and out of the park. 640 00:37:22,805 --> 00:37:25,199 And disable the bomb. 641 00:37:25,199 --> 00:37:29,551 Yeah, but it'll also cut the phone call off with Jade, too. 642 00:37:29,551 --> 00:37:31,031 Do it. 643 00:37:31,031 --> 00:37:33,163 So I'll tell you what. Let's make a deal. 644 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 I don't make deals. 645 00:37:34,643 --> 00:37:36,732 Nah, you're gonna make this one. 646 00:37:36,732 --> 00:37:37,907 Because like recognizes like. 647 00:37:37,907 --> 00:37:40,823 You look me in the eyes, 648 00:37:40,823 --> 00:37:43,696 I'll tell you how to find North Star, 649 00:37:43,696 --> 00:37:45,393 and then you can kill me. 650 00:37:45,393 --> 00:37:47,090 We both know that's not happening. 651 00:37:47,090 --> 00:37:49,658 Neither is you setting off this bomb. 652 00:37:49,658 --> 00:37:51,530 On the third try, it goes off. 653 00:37:51,530 --> 00:37:53,314 Oh, come on. 654 00:37:53,314 --> 00:37:56,317 That's one. 655 00:37:56,317 --> 00:37:58,928 No, you're not gonna do it. 656 00:37:58,928 --> 00:38:00,103 Two. 657 00:38:00,103 --> 00:38:01,453 Get it off. Get it off. 658 00:38:01,453 --> 00:38:02,802 Hang on, okay? 659 00:38:02,802 --> 00:38:04,020 Take Voit and go. 660 00:38:04,020 --> 00:38:05,326 Garcia, where are we? 661 00:38:05,326 --> 00:38:07,285 Oh, please, please, please. 662 00:38:07,285 --> 00:38:09,156 Please, please, please, please, please, please, please. 663 00:38:09,156 --> 00:38:13,160 Almost... Almost... 664 00:38:13,160 --> 00:38:14,466 There. 665 00:38:37,489 --> 00:38:39,099 You're clear. 666 00:38:39,099 --> 00:38:41,057 She can't set off the vest remotely, but it's still armed. 667 00:38:41,057 --> 00:38:43,669 You need to detach the detonator from the explosives. 668 00:38:43,669 --> 00:38:45,192 Black is the ground, yeah? Yeah. That's right. 669 00:38:45,192 --> 00:38:47,499 Tell me when you're ready. 670 00:38:47,499 --> 00:38:48,848 Where are Voit's hands? 671 00:38:48,848 --> 00:38:49,805 Out of view. 672 00:38:49,805 --> 00:38:54,549 If I say send it, you send it. 673 00:38:54,549 --> 00:38:56,595 His body language is tensing up. 674 00:38:56,595 --> 00:38:58,074 He might be making a move. 675 00:39:03,341 --> 00:39:06,039 Got it? No, not yet, wait. 676 00:39:06,039 --> 00:39:10,391 Yeah, go. 677 00:39:12,959 --> 00:39:17,093 Okay. Okay. 678 00:39:21,533 --> 00:39:24,405 You good? Yeah. 679 00:39:24,405 --> 00:39:27,277 You're not gonna die. 680 00:39:33,980 --> 00:39:35,721 If he were to run... 681 00:39:35,721 --> 00:39:40,378 We can apply 7 pounds of pressure to a 6 pound trigger. 682 00:39:44,164 --> 00:39:47,646 I'll let you know on the way home. 683 00:40:03,575 --> 00:40:05,794 Hey. The fuck are you doing? 684 00:40:05,794 --> 00:40:07,317 What's your deal? 685 00:40:07,317 --> 00:40:09,450 You can never be too careful when the FBI's your enemy. 686 00:40:14,803 --> 00:40:18,328 Dave. I guess my profile was off. 687 00:40:18,328 --> 00:40:20,679 I was certain she wouldn't detonate that if I said 688 00:40:20,679 --> 00:40:21,897 that her tattoos represent-- 689 00:40:24,334 --> 00:40:29,470 Apology accepted. 690 00:40:29,470 --> 00:40:35,955 Put this piece of shit in the prison van. 691 00:40:40,829 --> 00:40:42,483 Hands apart. 692 00:41:06,855 --> 00:41:08,509 Show me ID, sir. 693 00:41:08,509 --> 00:41:11,120 Staties got to sign this guy out of custody, 694 00:41:11,120 --> 00:41:12,687 back to DOJ. 695 00:41:12,687 --> 00:41:14,254 Release docs are in the front seat. 696 00:41:14,254 --> 00:41:15,342 It'll just take a second. 697 00:41:15,342 --> 00:41:16,212 Alright, go ahead. 698 00:41:40,280 --> 00:41:45,590 I'm looking you in the eye. 699 00:41:45,590 --> 00:41:48,767 How do we get North Star? 700 00:41:58,646 --> 00:42:00,039 - Anything? - Nothing. 701 00:42:00,039 --> 00:42:01,736 Where are we? 702 00:42:01,736 --> 00:42:03,564 The director wants me to call him. 703 00:42:03,564 --> 00:42:06,132 I'm out of time. 704 00:42:10,658 --> 00:42:14,923 You are free to go. 705 00:42:14,923 --> 00:42:18,579 Brian. 706 00:42:18,579 --> 00:42:23,410 I've lost everything because of you. 707 00:42:23,410 --> 00:42:25,630 I'm not asking you as an FBI agent. 708 00:42:25,630 --> 00:42:29,068 I am asking you as a friend. 709 00:42:29,068 --> 00:42:34,639 Help me. Please. 710 00:42:34,639 --> 00:42:38,773 They gave me four words. 711 00:42:38,773 --> 00:42:40,383 What do you mean, four words? 712 00:42:40,383 --> 00:42:41,602 Four words that are a 713 00:42:41,602 --> 00:42:43,822 "Get Out of Federal Custody Free" card. 714 00:42:43,822 --> 00:42:46,128 What were they? 715 00:42:46,128 --> 00:42:51,873 "Teresa is in trouble." 716 00:42:51,873 --> 00:42:53,832 Who is Teresa? 717 00:42:53,832 --> 00:42:55,790 I don't know. 718 00:42:55,790 --> 00:42:57,575 That's just what they told me to tell you. 719 00:43:02,884 --> 00:43:05,887 Hi. It's me. Call me back. You might be in trouble. 720 00:43:32,958 --> 00:43:35,221 I don't want to be alone tonight. 721 00:43:49,365 --> 00:43:51,759 Yes, sir. Understood. 722 00:43:51,759 --> 00:43:54,327 I will let Agent Rossi know. 723 00:43:56,111 --> 00:44:01,029 How bad is it? 724 00:44:01,029 --> 00:44:04,250 Oh, that bad, huh? 725 00:44:04,250 --> 00:44:08,994 Restricted duty until he sees fit. 726 00:44:08,994 --> 00:44:10,169 The BAU is yours. 727 00:44:10,169 --> 00:44:12,127 Ah, I don't want it. 728 00:44:12,127 --> 00:44:15,217 We don't have a choice. 729 00:44:15,217 --> 00:44:17,480 Hey, you're on the bricks. So what? 730 00:44:17,480 --> 00:44:19,526 We both know what that means. It's temporary. 731 00:44:19,526 --> 00:44:22,050 You'll be back in the saddle before you know it. 732 00:44:22,050 --> 00:44:26,925 Dave, this is happening. I need you to step up. 733 00:44:26,925 --> 00:44:31,930 Emily, I'm-- I'm not at my best right now. 734 00:44:31,930 --> 00:44:36,108 Look around. None of us are, me most of all. 735 00:44:36,108 --> 00:44:39,024 What are you talking about? 736 00:44:39,024 --> 00:44:42,549 I asked you to assassinate Voit in the field. 737 00:44:42,549 --> 00:44:44,725 I might as well have told you he was molesting children. 738 00:44:44,725 --> 00:44:47,510 It's not the same thing. Besides, it didn't happen. 739 00:44:47,510 --> 00:44:49,338 It doesn't matter. 740 00:44:49,338 --> 00:44:50,600 Ever since I was arrested, 741 00:44:50,600 --> 00:44:56,258 I have sold out every value I've held dear. 742 00:44:56,258 --> 00:45:01,089 And when you do that, It gets harder and harder 743 00:45:01,089 --> 00:45:03,352 to tell the difference between a conspiracy 744 00:45:03,352 --> 00:45:05,093 and a conspiracy theory. 745 00:45:17,497 --> 00:45:22,371 Hey, hey. It's okay. It's okay. 746 00:45:25,026 --> 00:45:26,724 It's okay. 52981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.