Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,814
Once upon a time
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,517
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:07,541 --> 00:00:09,842
One in Los Angeles.
4
00:00:10,911 --> 00:00:12,488
One in San Francisco.
5
00:00:12,512 --> 00:00:14,913
The other in Boston.
6
00:00:17,184 --> 00:00:20,129
And they were each assigned...
7
00:00:20,153 --> 00:00:23,400
very hazardous duties.
8
00:00:23,424 --> 00:00:25,602
But I took them
away from all that
9
00:00:25,626 --> 00:00:27,471
and now they work for me.
10
00:00:27,495 --> 00:00:29,305
My name is Charlie.
11
00:01:48,008 --> 00:01:50,353
Hm, there's Flo's van.
12
00:01:50,377 --> 00:01:53,356
Maybe the Victors
are giving a party.
13
00:01:53,380 --> 00:01:55,047
I thought they were in China.
14
00:01:57,284 --> 00:01:59,804
I hope the real estate
agent's out of here.
15
00:02:00,287 --> 00:02:02,988
Must be. Sign is gone.
16
00:02:05,459 --> 00:02:07,337
Huh.
17
00:02:07,361 --> 00:02:08,738
What's the matter?
18
00:02:08,762 --> 00:02:10,406
The burglar alarm
has been turned off.
19
00:02:10,430 --> 00:02:13,509
One of the agents probably
forgot to turn it back on.
20
00:02:13,533 --> 00:02:16,379
I guess so.
21
00:02:16,403 --> 00:02:19,471
I wonder if they got
any offers on the place.
22
00:02:24,044 --> 00:02:25,044
Well.
23
00:02:27,448 --> 00:02:28,724
Considering we've had people
24
00:02:28,748 --> 00:02:30,760
tramping through
here all day long,
25
00:02:30,784 --> 00:02:32,895
things look pretty good.
26
00:02:32,919 --> 00:02:35,231
Then why do I feel uneasy?
27
00:02:35,255 --> 00:02:37,334
Oh, it's just your imagination.
28
00:02:37,358 --> 00:02:39,402
I'm gonna check the library.
29
00:02:39,426 --> 00:02:40,503
Why?
30
00:02:40,527 --> 00:02:42,967
I'm just going to, that's all.
31
00:02:49,436 --> 00:02:50,813
Harry!
32
00:02:50,837 --> 00:02:52,382
What's the matter with you?
33
00:02:52,406 --> 00:02:54,684
You know how I hate
it when you do that.
34
00:02:54,708 --> 00:02:56,652
We're expected at
the Burtons at 6:00,
35
00:02:56,676 --> 00:02:58,754
it's an early dinner.
36
00:02:58,778 --> 00:03:00,790
Okay, okay.
37
00:03:00,814 --> 00:03:02,481
Scare a man to death.
38
00:03:21,068 --> 00:03:24,268
Just stay in the closet, lady,
we don't wanna hurt you.
39
00:03:34,681 --> 00:03:38,161
Angels, you heard
Mrs. Mayhew's story.
40
00:03:38,185 --> 00:03:40,430
Fortunately, she was unharmed
41
00:03:40,454 --> 00:03:42,699
and her husband suffered
only a mild concussion.
42
00:03:42,723 --> 00:03:44,900
He should be out of the
hospital in a day or two.
43
00:03:44,924 --> 00:03:48,104
Uh, can you describe what
was stolen, Mrs. Mayhew?
44
00:03:48,128 --> 00:03:51,608
Yes, my husband owned a rare
collection of Egyptian jewelry.
45
00:03:51,632 --> 00:03:52,975
Third dynasty.
46
00:03:52,999 --> 00:03:54,978
They were museum pieces.
47
00:03:55,002 --> 00:03:57,881
Insured for half a
million dollars, Angels.
48
00:03:57,905 --> 00:03:59,382
And the objects were all small
49
00:03:59,406 --> 00:04:01,550
and therefore
easily transportable?
50
00:04:01,574 --> 00:04:02,551
The entire collection
51
00:04:02,575 --> 00:04:04,988
could be fitted into a handbag.
52
00:04:05,012 --> 00:04:09,125
Well, it was obviously a very
carefully planned operation.
53
00:04:09,149 --> 00:04:11,394
I mean, with the
burglar alarm turned off,
54
00:04:11,418 --> 00:04:13,696
the thieves taking only
the Egyptian jewelry,
55
00:04:13,720 --> 00:04:16,233
and their knowing
exactly where to find
56
00:04:16,257 --> 00:04:18,301
the display case it was kept in.
57
00:04:18,325 --> 00:04:20,503
And then to have scheduled
it during the open house
58
00:04:20,527 --> 00:04:22,372
when there were
dozens of potential buyers
59
00:04:22,396 --> 00:04:23,807
going in and out all day long.
60
00:04:23,831 --> 00:04:24,874
Mrs. Mayhew,
61
00:04:24,898 --> 00:04:26,876
you said a caterer's
van was parked
62
00:04:26,900 --> 00:04:28,545
across the street
during the robbery?
63
00:04:28,569 --> 00:04:30,714
Yes. Oh, but Tyrone is
64
00:04:30,738 --> 00:04:32,749
the leading caterer
in Beverly Hills.
65
00:04:32,773 --> 00:04:35,084
We've used him
for parties ourselves.
66
00:04:35,108 --> 00:04:36,253
He would never be involved
67
00:04:36,277 --> 00:04:37,820
in anything like this.
68
00:04:37,844 --> 00:04:40,222
Sorry, Mrs. Mayhew,
but the police do believe
69
00:04:40,246 --> 00:04:43,225
Tyrone's van was
used by the thieves.
70
00:04:43,249 --> 00:04:44,728
Tyrone himself
reported it stolen
71
00:04:44,752 --> 00:04:46,062
the afternoon of the robbery.
72
00:04:46,086 --> 00:04:48,765
It was found the next
morning at the airport.
73
00:04:48,789 --> 00:04:50,967
Mrs. Mayhew, what
real estate company
74
00:04:50,991 --> 00:04:52,302
has a listing on your house?
75
00:04:52,326 --> 00:04:53,569
Kingsbrook Realty.
76
00:04:53,593 --> 00:04:56,439
Oh, they're a
very reliable firm.
77
00:04:56,463 --> 00:05:00,310
Angels, think we've taken
enough of Mrs. Mayhew's time.
78
00:05:00,334 --> 00:05:01,511
I know she's very anxious
79
00:05:01,535 --> 00:05:03,580
to visit her husband
in the hospital.
80
00:05:03,604 --> 00:05:06,082
Yes, especially since Tyrone
81
00:05:06,106 --> 00:05:09,018
is catering his lunch
personally today.
82
00:05:09,042 --> 00:05:11,821
I want to thank you for
helping us, Mr. Townsend.
83
00:05:11,845 --> 00:05:13,556
Our pleasure, Mrs. Mayhew.
84
00:05:13,580 --> 00:05:15,191
Bosley will see you to the door.
85
00:05:15,215 --> 00:05:16,393
Thank you all.
86
00:05:16,417 --> 00:05:19,429
Bye-bye. Nice meeting you.
87
00:05:19,453 --> 00:05:21,898
Well, as the saying goes,
our work is cut out for us.
88
00:05:21,922 --> 00:05:23,099
Yeah.
89
00:05:23,123 --> 00:05:24,767
Kingsbrook Realty.
90
00:05:24,791 --> 00:05:26,202
Isn't there a slogan:
91
00:05:26,226 --> 00:05:28,838
"Kingsbrook, king of Beverly
Hills" or something like that?
92
00:05:28,862 --> 00:05:30,606
Yeah, that's the one.
Barry Kingsbrook.
93
00:05:30,630 --> 00:05:33,008
Hires nothing but
would-be gorgeous starlets
94
00:05:33,032 --> 00:05:34,510
who sell houses
and anything else
95
00:05:34,534 --> 00:05:35,979
their clients are interested in.
96
00:05:36,003 --> 00:05:37,646
Hm.
97
00:05:37,670 --> 00:05:40,583
Angels, I didn't want to say
this in front of Mrs. Mayhew,
98
00:05:40,607 --> 00:05:43,152
but the police have
investigated Barry Kingsbrook
99
00:05:43,176 --> 00:05:45,789
before on charges
similar to these.
100
00:05:45,813 --> 00:05:48,024
They've never been
able to prove anything.
101
00:05:48,048 --> 00:05:50,593
But before we
start on Kingsbrook,
102
00:05:50,617 --> 00:05:52,228
let's clear up all
the loose ends.
103
00:05:52,252 --> 00:05:55,999
Tiffany, check the Mayhew
house, see what you can find.
104
00:05:56,023 --> 00:05:59,468
And, Kelly, why don't
you pay Tyrone a call?
105
00:05:59,492 --> 00:06:00,870
Maybe he can, uh...
106
00:06:00,894 --> 00:06:04,541
He can cater you
some information.
107
00:06:19,580 --> 00:06:20,557
Oui?
108
00:06:20,581 --> 00:06:22,158
Hello, I'm Kelly Garrett.
109
00:06:22,182 --> 00:06:24,861
I have a 3:00
appointment with Tyrone.
110
00:06:24,885 --> 00:06:27,397
Ah, yes. Miss Garrett.
111
00:06:27,421 --> 00:06:31,768
Monsieur Tyrone
is expecting you.
112
00:06:31,792 --> 00:06:36,339
Monsieur,
Mademoiselle. eh, Garrett.
113
00:06:36,363 --> 00:06:39,909
Ah, monsieur will be
with you in a moment.
114
00:06:39,933 --> 00:06:41,544
Thank you.
115
00:06:41,568 --> 00:06:43,212
Mademoiselle Garrett?
116
00:06:43,236 --> 00:06:46,449
Enchanté. Welcome to Tyrone.
117
00:06:46,473 --> 00:06:47,817
Everything is in readiness.
118
00:06:47,841 --> 00:06:49,351
Everything? Oh, but of course.
119
00:06:49,375 --> 00:06:51,754
You see, Tyrone believes
that careful planning
120
00:06:51,778 --> 00:06:55,124
is the key to the
successful affair,
121
00:06:55,148 --> 00:06:56,692
n'est-ce pas?
122
00:06:56,716 --> 00:06:59,495
That is why Tyrone
does not talk catering.
123
00:06:59,519 --> 00:07:01,797
Tyrone caters.
124
00:07:01,821 --> 00:07:03,933
Hm. Aprés vous, eh.
125
00:07:03,957 --> 00:07:05,457
Shall we, Albert?
126
00:07:07,694 --> 00:07:09,238
Voilà indeed.
127
00:07:09,262 --> 00:07:12,875
Well, I certainly
wasn't expecting all this.
128
00:07:12,899 --> 00:07:14,777
Yes. I can't stay long,
129
00:07:14,801 --> 00:07:16,279
but, uh, we'll
have a little taste.
130
00:07:16,303 --> 00:07:17,847
Very good. You
see, where others say
131
00:07:17,871 --> 00:07:19,148
that their food is delicious,
132
00:07:19,172 --> 00:07:23,386
Tyrone proves his
food is delicious.
133
00:07:25,012 --> 00:07:28,224
Oh, no, no, no.
134
00:07:28,248 --> 00:07:30,360
Tyrone, the table
is magnificent.
135
00:07:30,384 --> 00:07:32,028
Ah, merci, merci.
136
00:07:32,052 --> 00:07:34,464
Um, we will commence with...
137
00:07:39,926 --> 00:07:42,739
Mmm. Sounds wonderful.
138
00:07:42,763 --> 00:07:44,640
You know, the
Mayhews were delighted
139
00:07:44,664 --> 00:07:47,110
with the meal you served
Mr. Mayhew in the hospital.
140
00:07:47,134 --> 00:07:48,911
Well, you know the Mayhews?
141
00:07:48,935 --> 00:07:50,279
That is very strange,
142
00:07:50,303 --> 00:07:52,982
because I have never seen
you at one of their parties.
143
00:07:53,006 --> 00:07:57,052
Oh, well, I... I've been living
in Paris the past few years.
144
00:07:57,076 --> 00:08:00,445
I've so missed the social
scene of Beverly Hills.
145
00:08:07,554 --> 00:08:08,731
Delicious.
146
00:08:12,659 --> 00:08:14,471
Tell me. Yes.
147
00:08:14,495 --> 00:08:17,173
Who's been attending the
Mayhew parties these days?
148
00:08:17,197 --> 00:08:19,008
The usual guests.
149
00:08:19,032 --> 00:08:20,976
Uh, the mayor, always,
150
00:08:21,000 --> 00:08:23,513
and the very
different movie stars,
151
00:08:23,537 --> 00:08:27,183
the old ones you know,
and I may add, the real ones.
152
00:08:27,207 --> 00:08:31,721
Like Barbra, Lana,
Loretta, Paul and Barry.
153
00:08:31,745 --> 00:08:32,722
Barry's always there.
154
00:08:32,746 --> 00:08:35,124
Barry? Barry Kingsbrook.
155
00:08:35,148 --> 00:08:38,161
Oh, yes. He's the king of
the Beverly Hills real estate.
156
00:08:38,185 --> 00:08:40,663
And my favorite client.
157
00:08:40,687 --> 00:08:44,701
Do you know, mademoiselle,
I cater his poker games.
158
00:08:44,725 --> 00:08:47,870
And while thousands of dollars
are going from left to right,
159
00:08:47,894 --> 00:08:50,306
I'm serving him caviar.
160
00:08:50,330 --> 00:08:52,775
In Tyrone's special
delicacy that he likes.
161
00:08:52,799 --> 00:08:54,177
From this we will move on to...
162
00:08:56,803 --> 00:08:58,447
I... I'm so sorry, Tyrone.
163
00:08:58,471 --> 00:09:00,516
But I do have an appointment
with my hairdresser.
164
00:09:00,540 --> 00:09:04,921
You are leaving? But...
165
00:09:04,945 --> 00:09:08,257
Oh, I hope you'll forgive
me. But you forget,
166
00:09:08,281 --> 00:09:10,526
the dinner party that you
mentioned on the telephone,
167
00:09:10,550 --> 00:09:12,929
remember? You forgot to tell
me how much you want to spend.
168
00:09:12,953 --> 00:09:15,365
Oh, yes. How
thoughtless of me, Tyrone.
169
00:09:15,389 --> 00:09:18,868
Oh, let's see. My budget
only allows me to spend,
170
00:09:18,892 --> 00:09:20,403
uh, $1000.
171
00:09:20,427 --> 00:09:22,872
Ah, merveilleux, because
Tyrone can provide for you
172
00:09:22,896 --> 00:09:26,475
for $1000, a very
intimate dinner for 20.
173
00:09:27,500 --> 00:09:30,746
How nice. Unfortunately,
174
00:09:30,770 --> 00:09:33,015
I was thinking of something
a little more elaborate.
175
00:09:33,039 --> 00:09:35,718
Say, uh, $1000 for two?
176
00:09:35,742 --> 00:09:37,486
Bonjour.
177
00:09:37,510 --> 00:09:39,055
Come on, Albert.
178
00:09:40,714 --> 00:09:42,834
Put the food back in the fridge.
179
00:09:43,282 --> 00:09:44,526
Damn it.
180
00:09:44,550 --> 00:09:45,984
Did I blow it.
181
00:11:03,696 --> 00:11:05,475
You're not a robber, señorita.
182
00:11:05,499 --> 00:11:07,977
No, I'm not a robber, I'm
a friend of the Mayhews.
183
00:11:08,001 --> 00:11:09,912
Who are you?
184
00:11:09,936 --> 00:11:11,414
Juan Garcia, señorita.
185
00:11:13,907 --> 00:11:15,618
The gardener. Ah. You work here?
186
00:11:15,642 --> 00:11:16,719
Sí, señorita.
187
00:11:16,743 --> 00:11:19,143
Where you here the
day of the robbery?
188
00:11:19,446 --> 00:11:20,823
Sí, señorita.
189
00:11:20,847 --> 00:11:23,959
You have any idea who
might have stolen the jewels?
190
00:11:23,983 --> 00:11:26,128
No, señorita.
191
00:11:28,455 --> 00:11:31,434
All day, many people, many cars.
192
00:11:31,458 --> 00:11:33,936
Who was the last one to
leave, do you remember?
193
00:11:36,563 --> 00:11:37,907
A woman.
194
00:11:37,931 --> 00:11:40,175
I saw someone get in
the car across the street
195
00:11:40,199 --> 00:11:42,445
and drive away.
196
00:11:42,469 --> 00:11:44,180
Then I went home.
197
00:11:44,204 --> 00:11:45,648
What'd she look
like, this woman?
198
00:11:45,672 --> 00:11:48,350
Oh. From across
the street, señorita,
199
00:11:48,374 --> 00:11:51,220
my eyes are not so good.
200
00:11:51,244 --> 00:11:52,855
She was muy bonita.
201
00:11:52,879 --> 00:11:54,557
But the car,
202
00:11:54,581 --> 00:11:56,726
the car was different
than the others.
203
00:11:56,750 --> 00:11:58,027
How was it different?
204
00:11:58,051 --> 00:12:00,796
A... Un station wagon.
205
00:12:00,820 --> 00:12:02,331
With a picture on the door.
206
00:12:02,355 --> 00:12:03,966
A picture? What kind of picture?
207
00:12:08,194 --> 00:12:09,271
A halo?
208
00:12:09,295 --> 00:12:10,372
Uh, an angel?
209
00:12:10,396 --> 00:12:12,241
I'll show you. Okay.
210
00:12:20,507 --> 00:12:22,340
This was on the car.
211
00:12:28,047 --> 00:12:29,892
Well, it looks
like you were right
212
00:12:29,916 --> 00:12:31,560
about Kingsbrook
Realty, Charlie.
213
00:12:31,584 --> 00:12:33,428
It seems that they're
connected in some way
214
00:12:33,452 --> 00:12:36,665
with every possible suspect.
215
00:12:36,689 --> 00:12:38,133
Tina Fuller certainly could have
216
00:12:38,157 --> 00:12:39,869
turned that burglar alarm off.
217
00:12:39,893 --> 00:12:42,204
And Tyrone is definitely
connected to Kingsbrook.
218
00:12:42,228 --> 00:12:43,873
He told me so himself.
219
00:12:43,897 --> 00:12:46,008
Kris, why don't you go to work
220
00:12:46,032 --> 00:12:48,611
as an agent in
Kingsbrook Realty?
221
00:12:48,635 --> 00:12:50,045
How do I do that, Charlie?
222
00:12:50,069 --> 00:12:53,582
By showing up. I got
you the job yesterday.
223
00:12:53,606 --> 00:12:57,453
So, what took you so long?
224
00:13:05,084 --> 00:13:06,862
Okay, I want all you
new agents to remember
225
00:13:06,886 --> 00:13:09,131
that if it's south of Olympic,
we aren't interested.
226
00:13:09,155 --> 00:13:11,734
If it's west of La
Mesa Drive, pass,
227
00:13:11,758 --> 00:13:13,769
and if it's less
than half a million,
228
00:13:13,793 --> 00:13:15,738
we can't waste our time on it.
229
00:13:15,762 --> 00:13:17,239
Mr. Kingsbrook. Yeah?
230
00:13:17,263 --> 00:13:19,742
Is it true that we're not
allowed to wear slacks?
231
00:13:19,766 --> 00:13:22,411
What, and cover up
those beautiful legs?
232
00:13:22,435 --> 00:13:26,115
Ladies, real estate is sexy.
233
00:13:26,139 --> 00:13:28,183
Now, the Kingsbrook
Company sells sexy houses,
234
00:13:28,207 --> 00:13:31,120
and it takes sexy ladies
to bring in the bucks.
235
00:13:31,144 --> 00:13:34,123
Your job is to move
the merchandise.
236
00:13:34,147 --> 00:13:35,390
Now, however you go about it,
237
00:13:35,414 --> 00:13:37,827
hey, that's your business, okay?
238
00:13:37,851 --> 00:13:39,228
Are there any more questions?
239
00:13:39,252 --> 00:13:40,763
No. No?
240
00:13:40,787 --> 00:13:42,531
Perfectly clear.
241
00:13:42,555 --> 00:13:44,967
Okay. I'll be assigning
each one of you
242
00:13:44,991 --> 00:13:46,902
to an experienced
agent for one week.
243
00:13:46,926 --> 00:13:49,805
You'll find out how
we operate in the field,
244
00:13:49,829 --> 00:13:52,942
and, uh, I guess that's
all. Thank you very much.
245
00:13:52,966 --> 00:13:55,410
Uh, Terry, I wanted
to ask you a question.
246
00:13:55,434 --> 00:13:57,179
Kris. Could I talk
to you for a minute?
247
00:13:57,203 --> 00:13:58,180
Yes, Mr. Kingsbrook.
248
00:13:58,204 --> 00:14:00,082
No, no, no, no. It's Barry.
249
00:14:00,106 --> 00:14:02,418
Everyone around here
is on a first-name basis.
250
00:14:02,442 --> 00:14:04,119
Barry.
251
00:14:04,143 --> 00:14:06,455
Kris, I would like to see
you sell a house a month.
252
00:14:06,479 --> 00:14:07,923
Now, let me give
you a little tip.
253
00:14:07,947 --> 00:14:10,525
Check out your friends, find
out who's getting a divorce.
254
00:14:10,549 --> 00:14:11,527
It's pure gold.
255
00:14:11,551 --> 00:14:13,029
What do you mean?
256
00:14:13,053 --> 00:14:15,664
Well, you see, for every
divorce in Beverly Hills,
257
00:14:15,688 --> 00:14:17,333
there are actually
three houses sold:
258
00:14:17,357 --> 00:14:19,535
the one the happy
couple leaves behind...
259
00:14:19,559 --> 00:14:22,738
They have to sell it so they can
divide up community property.
260
00:14:22,762 --> 00:14:26,275
And the two that each one
of them buys after the split.
261
00:14:26,299 --> 00:14:28,444
I never thought of it that way.
262
00:14:28,468 --> 00:14:30,646
Well, if you start
thinking about it that way,
263
00:14:30,670 --> 00:14:34,183
you'll make $100,000
in a bad year, okay?
264
00:14:34,207 --> 00:14:36,152
Okay.
265
00:14:36,176 --> 00:14:38,954
Is this a single's match
or can anybody play?
266
00:14:38,978 --> 00:14:40,445
Hi, babe.
267
00:14:42,482 --> 00:14:46,729
I wouldn't want to
stop a good thing.
268
00:14:46,753 --> 00:14:47,996
Kris, this is Tina Fuller.
269
00:14:48,020 --> 00:14:50,999
Tina, this is Kris Munroe,
she's a new girl in town.
270
00:14:51,023 --> 00:14:52,602
I can tell.
271
00:14:52,626 --> 00:14:54,503
She looks like she can
move the merchandise.
272
00:14:54,527 --> 00:14:57,073
Oh, yeah. It's nice
to meet you, Tina.
273
00:14:57,097 --> 00:14:58,674
I've heard great
things about you.
274
00:14:58,698 --> 00:15:01,610
Some of it may even be true.
275
00:15:01,634 --> 00:15:04,446
Oh, and in case you have
any plans for the man here, Kris,
276
00:15:04,470 --> 00:15:05,881
he and I are an item.
277
00:15:05,905 --> 00:15:08,684
What? You don't believe
in multiple listings?
278
00:15:08,708 --> 00:15:09,685
No, dear.
279
00:15:09,709 --> 00:15:10,819
Well, listen,
280
00:15:10,843 --> 00:15:12,621
my only plans are to
make some big bucks.
281
00:15:12,645 --> 00:15:14,223
I was just getting
a few pointers.
282
00:15:14,247 --> 00:15:17,559
This girl speaks the
native tongue, Barry.
283
00:15:17,583 --> 00:15:19,762
Welcome to the
kingdom of Beverly Hills.
284
00:15:19,786 --> 00:15:21,196
And buy yourself a bucket,
285
00:15:21,220 --> 00:15:22,932
'cause if you're sharp,
286
00:15:22,956 --> 00:15:24,867
it's gonna start raining money.
287
00:15:39,038 --> 00:15:42,417
I'm sorry. Either I speak with
Mr. Kingsbrook personally,
288
00:15:42,441 --> 00:15:44,753
or I guess you lose the listing.
289
00:15:44,777 --> 00:15:46,622
Just a moment please.
290
00:15:54,053 --> 00:15:55,197
Yeah, Cindy, what is it?
291
00:15:55,221 --> 00:15:56,999
A Miss Ludlow on
the line for you, Barry.
292
00:15:57,023 --> 00:15:59,101
She insists on speaking
to you personally.
293
00:15:59,125 --> 00:16:00,736
What does she
want? Well, she wants
294
00:16:00,760 --> 00:16:01,837
to sell her uncle's house.
295
00:16:01,861 --> 00:16:03,973
It's a $2 million
listing, Barry.
296
00:16:03,997 --> 00:16:07,076
I'll take the call.
297
00:16:07,100 --> 00:16:08,311
Barry Kingsbrook here.
298
00:16:08,335 --> 00:16:10,746
Mr. Kingsbrook, Tiffany Ludlow.
299
00:16:10,770 --> 00:16:13,215
My aunt and uncle are on
the Riviera for the season,
300
00:16:13,239 --> 00:16:14,383
and they've authorized me
301
00:16:14,407 --> 00:16:16,685
to sell their house
during their absence.
302
00:16:16,709 --> 00:16:20,089
I have all the necessary
legal papers, etcetera.
303
00:16:20,113 --> 00:16:21,323
And what's the address?
304
00:16:21,347 --> 00:16:24,559
601 Beverly Heights Drive.
305
00:16:24,583 --> 00:16:25,995
Can you come and see it?
306
00:16:26,019 --> 00:16:29,064
I can do better than that.
I'll, uh, bring our A-team out,
307
00:16:29,088 --> 00:16:30,866
and we'll give you
an accurate appraisal.
308
00:16:30,890 --> 00:16:31,968
What's a good time for you?
309
00:16:31,992 --> 00:16:33,802
Oh, the sooner the better.
310
00:16:33,826 --> 00:16:37,306
I'm sure you'll be
pleasantly surprised.
311
00:16:37,330 --> 00:16:39,463
I'm looking forward
to meeting you.
312
00:16:41,701 --> 00:16:42,945
He'll be here in an hour.
313
00:16:42,969 --> 00:16:44,180
You were perfect.
314
00:16:44,204 --> 00:16:45,481
Thank you.
315
00:16:45,505 --> 00:16:47,783
Now, for the little surprise
that Charlie and I planned
316
00:16:47,807 --> 00:16:50,552
for the folks at
Kingsbrook and Company.
317
00:16:50,576 --> 00:16:52,654
Mr. Kingsbrook should
find these irresistible.
318
00:16:52,678 --> 00:16:54,190
Show us what you got, Bos.
319
00:16:54,214 --> 00:16:55,357
The bait.
320
00:16:55,381 --> 00:16:57,092
And if Kingsbrook bites,
321
00:16:57,116 --> 00:16:59,761
his fence will have
to find the buyer.
322
00:16:59,785 --> 00:17:02,665
So he will have to
call the one gentleman
323
00:17:02,689 --> 00:17:05,300
who specializes in this
kind of merchandise who...
324
00:17:05,324 --> 00:17:06,835
Who Charlie just
happens to know.
325
00:17:06,859 --> 00:17:07,936
Mm-hm.
326
00:17:07,960 --> 00:17:09,971
Right. He's gone straight now,
327
00:17:09,995 --> 00:17:12,474
but he likes to keep
up with the action.
328
00:17:12,498 --> 00:17:14,843
Got it. He'll call Charlie
and we can spring the trap.
329
00:17:14,867 --> 00:17:16,145
Precisely.
330
00:17:16,169 --> 00:17:17,279
Ladies, would you like to
331
00:17:17,303 --> 00:17:20,138
feast your eyes on
those little goodies?
332
00:17:21,841 --> 00:17:23,652
They're letters.
333
00:17:23,676 --> 00:17:24,653
Bos.
334
00:17:24,677 --> 00:17:26,422
Read on.
335
00:17:26,446 --> 00:17:28,056
And to paraphrase the Bard,
336
00:17:28,080 --> 00:17:32,194
damned be she who
first cries, "Ho! Enough."
337
00:17:36,355 --> 00:17:38,633
Don't worry, Bos. Sure, Bosley.
338
00:18:03,883 --> 00:18:05,828
At 2 million, it's a steal.
339
00:18:05,852 --> 00:18:08,864
Barry, uh, I want the exclusive.
340
00:18:08,888 --> 00:18:10,699
Ha-ha-ha! Down, Tina.
341
00:18:10,723 --> 00:18:12,568
I'll tell you girls
what I'm gonna do.
342
00:18:12,592 --> 00:18:14,236
Now, the call came
in to me personally,
343
00:18:14,260 --> 00:18:16,371
but I'm gonna throw
it up for grabs, okay?
344
00:18:16,395 --> 00:18:18,673
So whoever sells this place
gets half the commission,
345
00:18:18,697 --> 00:18:23,579
that's 40 or 50,000
big green ones, got it?
346
00:18:23,603 --> 00:18:25,036
Okay, let's go.
347
00:18:33,246 --> 00:18:35,124
Ah, Mr. Kingsbrook.
348
00:18:35,148 --> 00:18:37,393
Won't you come in?
349
00:18:37,417 --> 00:18:38,394
Tiffany Ludlow.
350
00:18:38,418 --> 00:18:39,861
Hello, what a pleasant surprise.
351
00:18:39,885 --> 00:18:40,996
Thank you.
352
00:18:41,020 --> 00:18:42,264
Do come in, everyone. Hello.
353
00:18:42,288 --> 00:18:44,666
Hello How are you today?
354
00:18:44,690 --> 00:18:47,325
Go right into the garden
and make yourselves at home.
355
00:19:08,948 --> 00:19:10,225
Miss Ludlow? TIFFANY: Yes?
356
00:19:10,249 --> 00:19:12,328
You give us the run of
the house for 20 minutes,
357
00:19:12,352 --> 00:19:13,796
and we will vanish
out of you life,
358
00:19:13,820 --> 00:19:15,731
but only for the time being.
359
00:19:15,755 --> 00:19:18,200
I'll be in the study
going over my collection.
360
00:19:18,224 --> 00:19:19,634
If any of you have
any questions,
361
00:19:19,658 --> 00:19:22,104
please don't hesitate to ask.
362
00:19:22,128 --> 00:19:23,305
Uh, I have a question. Yes.
363
00:19:23,329 --> 00:19:25,340
What do you
collect? Rare letters.
364
00:19:25,364 --> 00:19:27,442
These are from the
American Revolution.
365
00:19:27,466 --> 00:19:29,979
Washington, Jefferson,
Franklin, et cetera.
366
00:19:30,003 --> 00:19:32,614
The collection's been in
my family four generations.
367
00:19:32,638 --> 00:19:34,249
Well, it must be invaluable.
368
00:19:34,273 --> 00:19:35,918
Well, they're
insured for 2 million,
369
00:19:35,942 --> 00:19:38,253
but of course I could
never part with them.
370
00:19:38,277 --> 00:19:40,222
They're irreplaceable.
371
00:19:40,246 --> 00:19:42,324
Do you think we could
get a look at them later?
372
00:19:42,348 --> 00:19:45,361
Anyone who wishes to
share an exciting touch
373
00:19:45,385 --> 00:19:47,530
with American history
is welcome to see them.
374
00:19:47,554 --> 00:19:49,498
I'll be in the study.
375
00:19:49,522 --> 00:19:51,167
I hope you like the house.
376
00:19:51,191 --> 00:19:53,469
Okay, girls, 20
minutes, in and out.
377
00:19:53,493 --> 00:19:56,872
Let's go, huh?
378
00:19:56,896 --> 00:19:58,607
Miss Ludlow. Yes?
379
00:19:58,631 --> 00:20:00,409
Uh, I'd like to see
your collection.
380
00:20:00,433 --> 00:20:01,677
Would you? Yes.
381
00:20:01,701 --> 00:20:03,879
I'm so glad you
asked, Mr. Kingsbrook.
382
00:20:08,708 --> 00:20:10,686
Are you an epistolary?
383
00:20:10,710 --> 00:20:13,055
Uh, heh, I beg your pardon?
384
00:20:13,079 --> 00:20:15,457
An admirer of rare letters.
385
00:20:15,481 --> 00:20:18,860
Oh, no, no. But I'm
interested. Please show me.
386
00:20:18,884 --> 00:20:20,017
Oh, thank you.
387
00:20:21,453 --> 00:20:24,866
They show the human
side of our founding fathers.
388
00:20:24,890 --> 00:20:28,670
Rare love letters from George
Washington to his mistress...
389
00:20:29,996 --> 00:20:31,907
Oh, old George
had a mistress, huh?
390
00:20:31,931 --> 00:20:33,242
Oh, indeed he did.
391
00:20:33,266 --> 00:20:36,978
There's one from Benjamin
Franklin to Mrs. Howe.
392
00:20:37,002 --> 00:20:40,616
They often played
chess together.
393
00:20:40,640 --> 00:20:42,684
Hm. Do you mind if I read one?
394
00:20:42,708 --> 00:20:43,852
Of course.
395
00:20:43,876 --> 00:20:47,222
Just, uh, keep it
in its plastic jacket.
396
00:20:47,246 --> 00:20:50,359
They are, after all, invaluable.
397
00:20:55,888 --> 00:20:58,334
Washington, Jefferson,
Benjamin Franklin,
398
00:20:58,358 --> 00:21:00,636
anybody who was
anyone in those days.
399
00:21:00,660 --> 00:21:02,237
I've seen them, and, uh,
400
00:21:02,261 --> 00:21:04,139
they gotta be worth a fortune.
401
00:21:04,163 --> 00:21:05,574
They are worth a fortune.
402
00:21:05,598 --> 00:21:07,843
I know, because,
uh, I've got a buyer.
403
00:21:07,867 --> 00:21:09,111
That was fast.
404
00:21:09,135 --> 00:21:10,512
I got on it the
minute you called.
405
00:21:10,536 --> 00:21:11,814
See, there's a fence in Miami
406
00:21:11,838 --> 00:21:13,582
who handles letters.
407
00:21:13,606 --> 00:21:14,983
He's the only
one in the country.
408
00:21:15,007 --> 00:21:16,518
Now, I gave him a ring,
409
00:21:16,542 --> 00:21:19,188
and he's sending a
buyer in from Palm Beach.
410
00:21:19,212 --> 00:21:21,090
A guy from Palm Beach, Florida.
411
00:21:21,114 --> 00:21:23,759
Uh, Jake Pickens is his name.
412
00:21:23,783 --> 00:21:26,629
Sent to me by my, uh...
My contact in Miami.
413
00:21:29,122 --> 00:21:32,301
He collects letters.
He's a real freak-o.
414
00:21:32,325 --> 00:21:34,636
Well, he wants
letters, I got letters.
415
00:21:34,660 --> 00:21:37,205
I'll tell you, they're,
uh, worth 2 million easy.
416
00:21:37,229 --> 00:21:38,907
Less my commission, of course.
417
00:21:38,931 --> 00:21:40,141
Of course.
418
00:21:40,165 --> 00:21:42,111
You, uh, you can set
up an appointment?
419
00:21:42,135 --> 00:21:43,646
Can a fish swim?
420
00:21:43,670 --> 00:21:46,015
Okay, how about tomorrow, 12:00,
421
00:21:46,039 --> 00:21:48,083
the Ambrochette
Room in Beverly Hills?
422
00:21:48,107 --> 00:21:50,019
And I'll pick up
the tab, naturally.
423
00:21:50,043 --> 00:21:51,153
Just one thing, Barry.
424
00:21:51,177 --> 00:21:54,089
My client insists on
seeing the merchandise
425
00:21:54,113 --> 00:21:55,557
before he buys.
426
00:21:55,581 --> 00:21:57,225
That's no problem.
I can arrange that.
427
00:21:57,249 --> 00:21:58,727
I'll be at the
Ambrochette at noon.
428
00:21:58,751 --> 00:22:01,496
Remember, Jake Pickens.
429
00:22:01,520 --> 00:22:02,765
Got it.
430
00:22:40,393 --> 00:22:42,070
Barry. You could knock, babe.
431
00:22:42,094 --> 00:22:43,339
Yeah, well, this is urgent.
432
00:22:43,363 --> 00:22:45,006
I'm about to close
a $2 million deal,
433
00:22:45,030 --> 00:22:46,208
and you talk urgent?
434
00:22:46,232 --> 00:22:49,011
I think Kris
what's-her-name is a phony.
435
00:22:49,035 --> 00:22:51,046
Oh, what? Get out
of here. Come on.
436
00:22:51,070 --> 00:22:52,848
She's out there in the
other room right now
437
00:22:52,872 --> 00:22:54,350
going over our listings.
438
00:22:54,374 --> 00:22:56,151
But not just any listings.
439
00:22:56,175 --> 00:22:58,554
Only the homes that
have been robbed.
440
00:22:58,578 --> 00:23:00,055
It could be a coincidence.
441
00:23:00,079 --> 00:23:03,125
Yeah. And Raquel
Welch is Orphan Annie.
442
00:23:03,149 --> 00:23:05,293
What, you think she's
an insurance investigator?
443
00:23:05,317 --> 00:23:06,461
Or a cop.
444
00:23:08,120 --> 00:23:09,798
Okay, tell you what.
445
00:23:09,822 --> 00:23:12,000
You've got a friend at the
Real Estate Commission.
446
00:23:12,024 --> 00:23:13,602
Check into her background,
447
00:23:13,626 --> 00:23:15,738
find out where she went
to real estate school,
448
00:23:15,762 --> 00:23:17,706
where she got her
license, the whole works.
449
00:23:17,730 --> 00:23:18,741
Good idea.
450
00:23:18,765 --> 00:23:20,675
I'll check it out from my end.
451
00:23:20,699 --> 00:23:24,012
If she is a plant, she
already knows too much.
452
00:23:24,036 --> 00:23:26,548
I might have to arrange...
453
00:23:26,572 --> 00:23:29,518
a little accident
for Miss Munroe.
454
00:23:29,542 --> 00:23:32,176
Why so sad?
455
00:23:34,880 --> 00:23:39,417
Oh, I just hate to see legs
like those go to waste, that's all.
456
00:24:01,774 --> 00:24:05,520
Mmm, not bad, not like the
fried chicken in Palm Beach,
457
00:24:05,544 --> 00:24:06,988
but not bad.
458
00:24:07,012 --> 00:24:08,957
What'd you say the
name of this place was?
459
00:24:08,981 --> 00:24:10,726
Ambrochette. Probably
one of the most
460
00:24:10,750 --> 00:24:12,727
exclusive restaurants
in Beverly Hills.
461
00:24:12,751 --> 00:24:14,462
People pay over $300 a month
462
00:24:14,486 --> 00:24:16,565
just for the privilege
of eating lunch here.
463
00:24:16,589 --> 00:24:19,802
Well, I guess aside
from the mediocre service
464
00:24:19,826 --> 00:24:22,036
and the poor food
and my getting knocked
465
00:24:22,060 --> 00:24:25,340
half off of my chair
almost all afternoon
466
00:24:25,364 --> 00:24:28,543
and the horrible traffic
noise and the gas fumes,
467
00:24:28,567 --> 00:24:30,311
you can call this
a passing affair.
468
00:24:30,335 --> 00:24:33,381
But when are we gonna get
to the business in hand, boy?
469
00:24:33,405 --> 00:24:36,584
I mean, didn't Marty tell you
that I have a busy schedule?
470
00:24:36,608 --> 00:24:38,486
Right now,
Mr. Pickens, right now.
471
00:24:38,510 --> 00:24:39,754
Just call me Jake, would you?
472
00:24:39,778 --> 00:24:41,556
All my good
buddies call me Jake.
473
00:24:41,580 --> 00:24:42,991
Right, Jake.
474
00:24:43,015 --> 00:24:46,227
Now, I have arranged for us
to see a house this afternoon,
475
00:24:46,251 --> 00:24:49,197
you understand for
purposes of our discussion,
476
00:24:49,221 --> 00:24:51,600
we are referring
to it as a house.
477
00:24:51,624 --> 00:24:52,868
Well, I call 'em letters,
478
00:24:52,892 --> 00:24:55,070
but if you wanna call it a
house, you go right ahead.
479
00:24:55,094 --> 00:24:57,138
No, please, don't
mention letters.
480
00:24:57,162 --> 00:25:00,041
This house is
colonial, authentic.
481
00:25:00,065 --> 00:25:02,210
Washington, Jefferson,
Benjamin Franklin,
482
00:25:02,234 --> 00:25:05,113
all could have slept there,
if you get my meaning.
483
00:25:05,137 --> 00:25:07,849
Then what I understand is
that you want 2 million cold cash
484
00:25:07,873 --> 00:25:09,417
for this here colonial.
485
00:25:09,441 --> 00:25:11,620
That's right. Delivery
within the week.
486
00:25:11,644 --> 00:25:12,921
It'll have to be by Sunday, boy,
487
00:25:12,945 --> 00:25:14,623
because I'm gonna
hop on my little plane
488
00:25:14,647 --> 00:25:17,158
and go right back to Palm Beach.
489
00:25:17,182 --> 00:25:19,962
Now, you just let me see
exactly what I'm gonna buy,
490
00:25:19,986 --> 00:25:21,162
and I'll guarantee you
491
00:25:21,186 --> 00:25:23,098
that you'll have your
cash within 48 hours.
492
00:25:23,122 --> 00:25:25,133
I like your style,
Jake. Well, that's good,
493
00:25:25,157 --> 00:25:27,836
because I don't think very
much of this restaurant of yours.
494
00:25:27,860 --> 00:25:29,972
Now, look, if you could just...
495
00:25:29,996 --> 00:25:32,440
You call that fat boy and see if
he can get my coffee over here
496
00:25:32,464 --> 00:25:34,009
without knocking
me out of my chair.
497
00:25:34,033 --> 00:25:36,111
Waiter?
498
00:25:44,677 --> 00:25:46,988
You owe me one, Tina,
and don't you forget it.
499
00:25:47,012 --> 00:25:49,991
Oh, cool down, Glenn. I'm
just doing a job for my boss.
500
00:25:50,015 --> 00:25:51,993
Yeah, well, mine is gonna
come waltzing in here
501
00:25:52,017 --> 00:25:54,563
any minute from lunch. And if
he sees you looking at his files,
502
00:25:54,587 --> 00:25:56,931
we are going to
be in deep trouble.
503
00:25:56,955 --> 00:25:58,867
Well, Kris Munroe
504
00:25:58,891 --> 00:26:01,570
did not take her real
estate exam here in L.A.
505
00:26:01,594 --> 00:26:02,804
So what?
506
00:26:02,828 --> 00:26:04,806
She got her real estate
license in Sacramento.
507
00:26:04,830 --> 00:26:06,040
You saw the folder.
508
00:26:06,064 --> 00:26:08,543
Sure, sure, your boss
gets a letter from his boss
509
00:26:08,567 --> 00:26:11,179
in Sacramento, and
everything's okay.
510
00:26:11,203 --> 00:26:13,882
But there's nothing
official here, no documents.
511
00:26:13,906 --> 00:26:16,426
It's not kosher, pal.
It's not kosher at all.
512
00:26:17,710 --> 00:26:19,254
You know what's kosher, Tina?
513
00:26:19,278 --> 00:26:20,255
What?
514
00:26:20,279 --> 00:26:24,926
You and me out discoing tonight.
515
00:26:24,950 --> 00:26:26,928
And after that we
go back to my place,
516
00:26:26,952 --> 00:26:28,897
and pick up where
we left off last year.
517
00:26:28,921 --> 00:26:30,532
How about it?
518
00:26:30,556 --> 00:26:33,735
I have an even better idea.
519
00:26:33,759 --> 00:26:35,370
Name it.
520
00:26:35,394 --> 00:26:38,340
When you're ready to
buy a house, call me.
521
00:26:38,364 --> 00:26:41,030
And then we'll go
discoing all night.
522
00:26:45,871 --> 00:26:47,249
You're all heart, Tina.
523
00:26:47,273 --> 00:26:49,016
You know that?
524
00:26:49,040 --> 00:26:50,919
See you later.
525
00:27:02,387 --> 00:27:03,698
Oh!
526
00:27:03,722 --> 00:27:07,435
Well, well, well, here you
are, right on the button.
527
00:27:07,459 --> 00:27:09,805
I like that, that
gives me confidence.
528
00:27:09,829 --> 00:27:12,240
Well, that's what I
sell, Jake. Confidence.
529
00:27:12,264 --> 00:27:16,311
Ah, Barry, this here is Miss
Lucy Doolittle from Pensacola.
530
00:27:16,335 --> 00:27:17,745
Hi.
531
00:27:17,769 --> 00:27:20,449
Hi. It's a pleasure to meet
a real Southern lady, ma'am.
532
00:27:20,473 --> 00:27:22,851
Pleased to meet a
western gentleman, sir.
533
00:27:22,875 --> 00:27:24,352
I've been listening
to Mr. Pickens
534
00:27:24,376 --> 00:27:28,056
sing your praises
ever since lunch.
535
00:27:28,080 --> 00:27:30,191
Unfortunately, Barry,
I can't carry a tune
536
00:27:30,215 --> 00:27:31,960
so that may not be a compliment.
537
00:27:33,586 --> 00:27:34,563
Jake, you're too much.
538
00:27:34,587 --> 00:27:35,864
Uh, may I present Kris Munroe,
539
00:27:35,888 --> 00:27:37,466
one of my real
estate associates?
540
00:27:37,490 --> 00:27:38,467
Hello.
541
00:27:38,491 --> 00:27:40,034
How do you do? Hi.
542
00:27:40,058 --> 00:27:42,471
Would you like to
continue this in the car?
543
00:27:42,495 --> 00:27:45,273
Uh, hop in and I think you're
in for a few pleasant surprises.
544
00:27:45,297 --> 00:27:47,876
I like surprises, as long as
they don't cost me money.
545
00:27:47,900 --> 00:27:49,577
That's funny.
546
00:27:49,601 --> 00:27:52,002
There's nothing funny when
it comes to money, Barry.
547
00:28:30,309 --> 00:28:32,053
Well, Jake?
548
00:28:32,077 --> 00:28:35,156
We'll see, we'll see, son.
549
00:28:35,180 --> 00:28:38,159
I think you're gonna
like it, Jake, believe me.
550
00:28:38,183 --> 00:28:40,429
Well, son, for the kind of
money we're talking about,
551
00:28:40,453 --> 00:28:41,897
I should love it.
552
00:28:43,255 --> 00:28:45,534
What a charming house.
553
00:28:45,558 --> 00:28:47,302
How much is it?
554
00:28:47,326 --> 00:28:50,171
Oh, it's 2 million asking,
we think it's a steal.
555
00:28:50,195 --> 00:28:52,441
Oh, well, who's doing
the stealing, honey?
556
00:28:52,465 --> 00:28:55,410
The buyer or the seller?
557
00:28:59,504 --> 00:29:00,982
Hello, everybody.
558
00:29:01,006 --> 00:29:02,183
Folks, this is Tina Fuller,
559
00:29:02,207 --> 00:29:04,685
another Barry Kingsbrook
real estate specialist
560
00:29:04,709 --> 00:29:05,686
ready to serve you.
561
00:29:05,710 --> 00:29:07,555
Oh, Barry, Barry, Barry.
562
00:29:07,579 --> 00:29:10,058
Where do you find them?
563
00:29:10,082 --> 00:29:11,259
Why don't you all come in
564
00:29:11,283 --> 00:29:13,643
and have a glass of
champagne and cool off?
565
00:29:13,785 --> 00:29:14,952
Okay.
566
00:29:16,288 --> 00:29:17,565
Go ahead, Jake.
567
00:29:17,589 --> 00:29:19,289
Oh, yeah.
568
00:29:26,364 --> 00:29:29,778
Allow me to present
Tyrone, caterer to the stars.
569
00:29:33,238 --> 00:29:37,151
We have here a few delicacies
to tempt the travelers' palate.
570
00:29:37,175 --> 00:29:39,487
My, my, my, you know a
man can put on 50 pounds
571
00:29:39,511 --> 00:29:41,056
just looking at all that.
572
00:29:42,481 --> 00:29:43,858
Tyrone, the champagne, please.
573
00:29:45,618 --> 00:29:46,917
Lovely.
574
00:29:51,022 --> 00:29:52,300
Thank you. Thank you.
575
00:29:55,560 --> 00:29:59,207
But, um, have we not met before?
576
00:29:59,231 --> 00:30:00,641
You remember...
577
00:30:00,665 --> 00:30:04,545
Oh, I hardly think so,
Mr. Tyrone, but you know,
578
00:30:04,569 --> 00:30:07,115
I do have a cousin
that lives around here,
579
00:30:07,139 --> 00:30:09,217
and some folks think
there's a certain likeness.
580
00:30:09,241 --> 00:30:10,384
Yes, but...
581
00:30:10,408 --> 00:30:12,854
Oh, Mr. Tyrone,
I do envy you, sir.
582
00:30:12,878 --> 00:30:16,191
You must tell me the
name of each and every star
583
00:30:16,215 --> 00:30:17,958
that you have ever catered to.
584
00:30:17,982 --> 00:30:21,729
Mr. Kingsbrook,
how nice to see you.
585
00:30:21,753 --> 00:30:23,231
Miss Ludlow, you look fabulous.
586
00:30:23,255 --> 00:30:26,133
Thank you, Mr. Kingsbrook,
so do you. So do you.
587
00:30:26,157 --> 00:30:27,435
Thank you.
588
00:30:27,459 --> 00:30:29,237
Are these the buyers
you mentioned?
589
00:30:29,261 --> 00:30:32,139
Yes, this is Mr. Jake
Pickens of Palm Beach.
590
00:30:32,163 --> 00:30:33,374
My pleasure.
591
00:30:33,398 --> 00:30:34,375
Charmed.
592
00:30:34,399 --> 00:30:36,244
And his friend Miss Doolittle.
593
00:30:36,268 --> 00:30:37,345
Hi.
594
00:30:37,369 --> 00:30:39,347
Hello.
595
00:30:39,371 --> 00:30:41,950
Would you like to join us
for some hors d'oeuvres?
596
00:30:41,974 --> 00:30:44,118
Oh, I do love the
way you sell houses.
597
00:30:44,142 --> 00:30:45,286
Thank you.
598
00:30:45,310 --> 00:30:47,255
You know, it turns out
that you and Mr. Pickens
599
00:30:47,279 --> 00:30:49,157
have something in
common. Oh, what's that?
600
00:30:49,181 --> 00:30:51,559
Well, he also collects rare
letters, and he was wondering
601
00:30:51,583 --> 00:30:54,329
if you'd be kind enough
to show yours to him.
602
00:30:54,353 --> 00:30:55,730
Treasures are made to be shared,
603
00:30:55,754 --> 00:30:57,465
Mr. Kingsbrook, don't you agree?
604
00:30:57,489 --> 00:31:00,702
Oh, my philosophy
exactly, Miss Ludlow.
605
00:31:00,726 --> 00:31:04,939
Mr. Kingsbrook,
you are incorrigible.
606
00:31:10,870 --> 00:31:15,416
Ooh, not bad, not bad
at all, if I say so myself.
607
00:31:15,440 --> 00:31:17,619
Have you seen the Franklin
letter to the marquesa?
608
00:31:17,643 --> 00:31:20,055
Seen it? My dear,
I memorized it.
609
00:31:20,079 --> 00:31:23,525
I have never seen
anything like it, Miss Ludlow.
610
00:31:23,549 --> 00:31:25,793
Tell me about your
collection, Mr. Pickens.
611
00:31:25,817 --> 00:31:27,729
Well, at the last
appraisal it was valued
612
00:31:27,753 --> 00:31:31,832
at a quarter of a million
dollars, but that is not even
613
00:31:31,856 --> 00:31:35,470
in the same ballpark
as these little darlings.
614
00:31:35,494 --> 00:31:38,406
I, uh... I gather you
like them, Jake?
615
00:31:38,430 --> 00:31:39,807
Oh, you gather correctly, son.
616
00:31:39,831 --> 00:31:41,208
Maybe Miss Ludlow knows
617
00:31:41,232 --> 00:31:43,545
where you can get
some that are similar.
618
00:31:43,569 --> 00:31:45,146
Hm. Well, Mr. Pickens,
619
00:31:45,170 --> 00:31:46,915
I wish I could, but
these are one of a kind,
620
00:31:46,939 --> 00:31:48,883
they've been in my
family for generations.
621
00:31:48,907 --> 00:31:50,685
There's no way I could
ever part with them.
622
00:31:50,709 --> 00:31:53,655
Not for any price?
623
00:31:53,679 --> 00:31:55,556
Not for any price.
624
00:31:55,580 --> 00:31:58,093
Well.
625
00:31:58,117 --> 00:32:01,596
Well, then, I guess I
should just reconcile myself.
626
00:32:01,620 --> 00:32:05,100
Why don't you and me talk price
627
00:32:05,124 --> 00:32:07,902
about the house, Mr. Kingsbrook?
628
00:32:07,926 --> 00:32:10,771
At least I can buy
something today.
629
00:32:10,795 --> 00:32:12,873
Would you excuse
us, Miss Ludlow?
630
00:32:12,897 --> 00:32:14,109
Of course.
631
00:32:14,133 --> 00:32:15,243
Thank you.
632
00:32:24,409 --> 00:32:26,487
You, uh, like them Jake?
633
00:32:26,511 --> 00:32:29,257
Oh, I don't just like
them, son. I want them.
634
00:32:29,281 --> 00:32:30,391
Real bad.
635
00:32:30,415 --> 00:32:31,625
You got 'em.
636
00:32:31,649 --> 00:32:33,928
Just have the money
ready Saturday afternoon,
637
00:32:33,952 --> 00:32:34,929
and I'll tell you where
638
00:32:34,953 --> 00:32:36,364
to deliver when the time comes.
639
00:32:36,388 --> 00:32:40,201
Then Sunday morning, I'm on
my little plane to Palm Beach,
640
00:32:40,225 --> 00:32:42,470
and that only gives
you 24 hours, son.
641
00:32:42,494 --> 00:32:43,671
You think you can handle it?
642
00:32:43,695 --> 00:32:45,406
Remember my motto, Jake:
643
00:32:45,430 --> 00:32:48,743
Barry Kingsbrook,
where the client is king.
644
00:32:48,767 --> 00:32:50,411
Ho-ho!
645
00:32:53,438 --> 00:32:55,316
I think we've
zeroed in on the rat.
646
00:32:55,340 --> 00:32:58,887
Uh-huh. Now all we have to
do is get the rat into the trap.
647
00:32:58,911 --> 00:33:02,924
You northern girls
sure do talk dirty.
648
00:33:14,592 --> 00:33:15,669
Excuse me.
649
00:33:15,693 --> 00:33:18,006
Uh, can I talk to you
for a moment, Barry?
650
00:33:18,030 --> 00:33:21,276
Sure. Excuse me, Jake? Yes, son.
651
00:33:21,300 --> 00:33:23,144
Not now, Tina.
652
00:33:23,168 --> 00:33:26,014
Barry, it's now or never.
653
00:33:26,038 --> 00:33:28,116
I had a friend of
mine check Kris' file
654
00:33:28,140 --> 00:33:31,252
in Sacramento
and it doesn't exist.
655
00:33:31,276 --> 00:33:32,787
She has to be a plant.
656
00:33:32,811 --> 00:33:35,078
Well, well.
657
00:33:36,181 --> 00:33:38,526
I told you not to bring
her, why did you?
658
00:33:38,550 --> 00:33:39,593
Okay, hold it down.
659
00:33:39,617 --> 00:33:41,162
I learned something
a long time ago:
660
00:33:41,186 --> 00:33:42,964
If somebody is watching you,
661
00:33:42,988 --> 00:33:45,900
keep them close so you
can keep an eye on them.
662
00:33:45,924 --> 00:33:49,303
Don't worry. Kris
Munroe is dead.
663
00:34:10,282 --> 00:34:13,394
Well, uh, yes, Miss Ludlow.
664
00:34:13,418 --> 00:34:15,563
The open house
is doing just fine.
665
00:34:15,587 --> 00:34:17,531
Well, my people will
be there from 1 to 5,
666
00:34:17,555 --> 00:34:20,134
you can come back
any time after 5.
667
00:34:20,158 --> 00:34:21,236
Okay.
668
00:34:21,260 --> 00:34:22,503
Well, thank you.
669
00:34:22,527 --> 00:34:23,804
Bye.
670
00:34:23,828 --> 00:34:25,273
You wanted to see me?
671
00:34:25,297 --> 00:34:27,775
Yeah, Kris, I wanted to go
over some new listings with you,
672
00:34:27,799 --> 00:34:29,244
but, uh, we'll work
out at my place
673
00:34:29,268 --> 00:34:31,946
and kinda get away from
the phones, you know?
674
00:34:31,970 --> 00:34:33,982
Oh, I can't. I have a meeting
675
00:34:34,006 --> 00:34:35,850
with a very important
client in 10 minutes.
676
00:34:35,874 --> 00:34:39,120
This is not a request, my
dear. It's what you're going to do.
677
00:34:39,144 --> 00:34:40,422
So you might as well put a smile
678
00:34:40,446 --> 00:34:42,057
on that pretty
little face of yours.
679
00:34:42,081 --> 00:34:44,692
Honey, I am gone for the day.
680
00:34:44,716 --> 00:34:46,694
No phone calls under
any circumstances
681
00:34:46,718 --> 00:34:48,196
and don't try to find me.
682
00:34:48,220 --> 00:34:50,465
Barry, this is a
qualified buyer.
683
00:34:50,489 --> 00:34:52,567
He's gonna make an
offer on a million six house.
684
00:34:52,591 --> 00:34:54,602
We have the exclusive.
Do you know what the...?
685
00:34:54,626 --> 00:34:55,970
You are going to love my place.
686
00:34:55,994 --> 00:34:58,073
There's not another
one like it in Beverly Hills.
687
00:34:58,097 --> 00:35:00,542
The man I bought it from was
a million dollar a picture actor
688
00:35:00,566 --> 00:35:03,445
and he's got a room in
there called the bomb shelter
689
00:35:03,469 --> 00:35:05,280
you are not going to believe.
690
00:35:05,304 --> 00:35:07,664
Barry, I don't wanna go.
691
00:35:07,973 --> 00:35:10,373
Well, then you're fired.
Is that what you want?
692
00:35:13,545 --> 00:35:16,390
Well, you certainly
can be convincing.
693
00:35:16,414 --> 00:35:18,592
Ha-ha! This way.
694
00:35:27,826 --> 00:35:29,103
I don't understand this.
695
00:35:29,127 --> 00:35:32,841
Where is Kris? She was
due here 20 minutes ago.
696
00:35:32,865 --> 00:35:35,877
Why don't we call her
at Kingsbrook's office?
697
00:35:35,901 --> 00:35:39,113
Well, let's give her
five more minutes.
698
00:35:39,137 --> 00:35:42,317
Ah, looks like the last
ones are leaving now.
699
00:35:42,341 --> 00:35:44,874
Bye-bye, now.
700
00:36:02,161 --> 00:36:04,694
Bos, there's Tiffany.
701
00:36:15,340 --> 00:36:16,684
Hi. Hi.
702
00:36:16,708 --> 00:36:19,187
All right, everybody's left
the house except Tina Fuller.
703
00:36:19,211 --> 00:36:21,689
And that little sweetheart
has just unlocked the front door
704
00:36:21,713 --> 00:36:23,157
and turned off
the burglar alarm.
705
00:36:23,181 --> 00:36:25,359
I figure is the same thing
she did at the Mayhew house
706
00:36:25,383 --> 00:36:27,528
the day of the robbery
there. Have you seen Kris?
707
00:36:27,552 --> 00:36:29,030
No.
708
00:36:29,054 --> 00:36:30,198
Haven't you?
709
00:36:30,222 --> 00:36:31,365
Well, that does it,
710
00:36:31,389 --> 00:36:33,301
then I'm gonna
phone her at the office.
711
00:36:33,325 --> 00:36:34,502
Look.
712
00:37:04,989 --> 00:37:06,767
Come on in, guys.
713
00:37:06,791 --> 00:37:08,358
It's that way.
714
00:37:09,561 --> 00:37:11,139
Let's go.
715
00:37:27,812 --> 00:37:29,812
All right. Don't move.
716
00:37:31,183 --> 00:37:33,093
Hold it!
717
00:37:33,117 --> 00:37:35,597
Get up slowly, gentlemen.
718
00:37:44,062 --> 00:37:46,007
Hold it!
719
00:37:46,031 --> 00:37:47,197
Hold it!
720
00:37:57,909 --> 00:37:59,887
Where's Kris?
721
00:37:59,911 --> 00:38:01,289
How should I know?
722
00:38:01,313 --> 00:38:03,024
All I did was unlock the door.
723
00:38:03,048 --> 00:38:05,093
Tina, whatever happens,
you're an accessory.
724
00:38:05,117 --> 00:38:06,949
Now, where is she?
725
00:38:10,155 --> 00:38:12,800
Come on, let's go. Come on.
726
00:38:55,133 --> 00:38:57,578
Chang, we'll be in
the bomb shelter.
727
00:38:57,602 --> 00:38:59,135
This way.
728
00:39:06,811 --> 00:39:08,756
The movie star I
bought this place from
729
00:39:08,780 --> 00:39:10,891
was convinced that
someone was out to get him
730
00:39:10,915 --> 00:39:13,716
so he had this bomb
shelter constructed.
731
00:39:14,852 --> 00:39:16,552
Aprés vous.
732
00:39:18,990 --> 00:39:21,035
It pays to be crazy, right?
733
00:39:21,059 --> 00:39:23,192
Paranoid's paradise.
734
00:39:24,095 --> 00:39:25,473
Now, wouldn't you like to, uh,
735
00:39:25,497 --> 00:39:26,841
get out of those hot clothes
736
00:39:26,865 --> 00:39:28,642
and slip into
something comfortable?
737
00:39:28,666 --> 00:39:30,778
I'd like to get back
and sell that house.
738
00:39:30,802 --> 00:39:32,613
Uh-huh. Well, you
know what they say
739
00:39:32,637 --> 00:39:34,549
about all work and no play.
740
00:39:34,573 --> 00:39:35,883
Well, you know what they say
741
00:39:35,907 --> 00:39:37,685
about all play and
no commissions.
742
00:39:37,709 --> 00:39:39,287
I'll tell you what.
743
00:39:39,311 --> 00:39:41,655
Let's get into the hot tub
and talk about your future
744
00:39:41,679 --> 00:39:42,889
with the company, okay?
745
00:39:42,913 --> 00:39:46,127
And don't worry, I have
a suit for every size.
746
00:39:46,151 --> 00:39:47,761
Hmmm.
747
00:39:47,785 --> 00:39:51,388
Well, when in
Rome... Right this way.
748
00:39:57,429 --> 00:40:00,073
601 Beverly Heights Drive.
749
00:40:00,097 --> 00:40:01,876
They're waiting
for you, sergeant.
750
00:40:01,900 --> 00:40:04,567
Please hurry. Right.
751
00:40:06,638 --> 00:40:09,616
Time is running out, Tina.
752
00:40:09,640 --> 00:40:11,819
I'll go a lot easier on you
753
00:40:11,843 --> 00:40:13,843
if you tell us where Kris is.
754
00:40:18,216 --> 00:40:19,727
Barry took her to his place.
755
00:40:19,751 --> 00:40:22,271
But I had absolutely
nothing to do with it.
756
00:40:35,434 --> 00:40:37,434
Hello.
757
00:40:39,170 --> 00:40:40,314
Dynamite. You know,
758
00:40:40,338 --> 00:40:42,417
maybe I should double
your commission.
759
00:40:42,441 --> 00:40:43,785
Why do you think
I wear the suit?
760
00:40:45,910 --> 00:40:49,757
Here you go. Pure
fruit juice and vitamins.
761
00:40:49,781 --> 00:40:53,716
Here's to... moving
the merchandise.
762
00:41:49,607 --> 00:41:51,919
This is nice, isn't it?
763
00:41:51,943 --> 00:41:54,677
It's nice, it's really nice.
764
00:41:55,613 --> 00:41:57,247
Who hired you, Kris?
765
00:42:00,017 --> 00:42:01,662
What do you mean?
766
00:42:01,686 --> 00:42:04,320
Kris, who hired you?
767
00:42:08,025 --> 00:42:10,338
What did you put in that drink?
768
00:42:10,362 --> 00:42:11,972
It's just fruit juice.
769
00:42:11,996 --> 00:42:14,708
Of course there a
coating on the glass
770
00:42:14,732 --> 00:42:16,043
with drug on it.
771
00:42:16,067 --> 00:42:19,046
Nice little drug.
772
00:42:19,070 --> 00:42:21,148
Now, are you gonna answer
some of my questions?
773
00:42:21,172 --> 00:42:22,750
I wanna know who
you're working for,
774
00:42:22,774 --> 00:42:25,707
and I wanna know how much
you know about my operations.
775
00:42:26,745 --> 00:42:29,690
Oh, I'm so sleepy.
776
00:42:34,319 --> 00:42:36,029
Now, you listen to me.
777
00:42:36,053 --> 00:42:37,998
Unless I administer an antidote
778
00:42:38,022 --> 00:42:40,501
they're gonna find you here
779
00:42:40,525 --> 00:42:44,138
simmered like an
artichoke. Cooked to death.
780
00:42:44,162 --> 00:42:45,672
Now, are you gonna talk to me,
781
00:42:45,696 --> 00:42:47,875
or do I have to
leave you here to die?
782
00:43:17,262 --> 00:43:19,506
Okay, babe. I gave
you every chance.
783
00:43:19,530 --> 00:43:22,064
There's nothing more
I can do for you now.
784
00:44:01,239 --> 00:44:04,318
Dedrick Exterminators. No. No.
785
00:44:04,342 --> 00:44:06,586
Mr. Kingsbrook telephoned us.
786
00:44:06,610 --> 00:44:07,955
You've got termites.
787
00:44:07,979 --> 00:44:09,923
Sorry, no need termites.
788
00:44:09,947 --> 00:44:12,159
We're not selling
them. You have them.
789
00:44:12,183 --> 00:44:13,627
No have termites.
790
00:44:13,651 --> 00:44:17,798
Have Tupperware,
silverware. All kind of ware.
791
00:44:17,822 --> 00:44:19,500
No termites.
792
00:44:19,524 --> 00:44:21,969
We mean... bugs.
793
00:44:21,993 --> 00:44:23,170
You sell bugs?
794
00:44:23,194 --> 00:44:25,306
Mr. Kingsbrook sent for us.
795
00:44:25,330 --> 00:44:28,342
May we see him, please? He busy.
796
00:44:28,366 --> 00:44:30,610
He's really gonna
be bugged if you...
797
00:44:30,634 --> 00:44:32,179
don't tell him about his bugs.
798
00:44:32,203 --> 00:44:34,649
Sorry. Mr. Kingsbrook, he busy.
799
00:44:34,673 --> 00:44:37,584
Well, I'm sorry, but we're
going to have to insist.
800
00:44:37,608 --> 00:44:40,488
You sell termites with gun.
801
00:44:40,512 --> 00:44:42,189
Aye. Excuse me.
802
00:44:49,420 --> 00:44:50,886
Chang?
803
00:44:51,989 --> 00:44:53,155
Chang?
804
00:44:59,798 --> 00:45:00,963
Kris?
805
00:45:02,232 --> 00:45:04,766
You didn't really think
I'd drink that, did you?
806
00:45:10,808 --> 00:45:12,720
Look,
807
00:45:12,744 --> 00:45:15,756
we can make a deal, okay?
I know we can make a deal.
808
00:45:15,780 --> 00:45:17,291
I don't think so.
809
00:45:17,315 --> 00:45:18,959
Think about it, Kris.
810
00:45:18,983 --> 00:45:21,462
A million dollars I'm
talking about, okay?
811
00:45:21,486 --> 00:45:23,064
Tax free, no strings.
812
00:45:23,088 --> 00:45:24,831
I'm talking about
a million dollars.
813
00:45:24,855 --> 00:45:26,033
A million dollars, Kris!
814
00:45:26,057 --> 00:45:27,835
I'm good for it. Ask anybody.
815
00:45:48,212 --> 00:45:49,812
Kris!
816
00:45:54,753 --> 00:45:56,597
Kris!
817
00:45:56,621 --> 00:45:59,322
I think that's called
moving the merchandise.
818
00:46:02,059 --> 00:46:03,237
Kris!
819
00:46:11,302 --> 00:46:13,180
Looking for a house?
820
00:46:13,204 --> 00:46:14,714
This one's a steal.
821
00:46:14,738 --> 00:46:17,258
Wait'll you see the playroom.
822
00:46:30,288 --> 00:46:32,433
Well, Charlie, most
of the stolen items
823
00:46:32,457 --> 00:46:34,935
including the Mayhew's
Egyptian jewelry were found
824
00:46:34,959 --> 00:46:36,804
in a warehouse in San Francisco.
825
00:46:36,828 --> 00:46:39,473
You see, apparently
Kingsbrook was selling them
826
00:46:39,497 --> 00:46:41,642
one at the time. Whenever
he was in need of money
827
00:46:41,666 --> 00:46:43,343
to cover his poker debts.
828
00:46:43,367 --> 00:46:46,279
That's one of the reasons
he was so hard to trace.
829
00:46:46,303 --> 00:46:49,516
Kingsbrook, in his own
way, was a shrewd operator.
830
00:46:49,540 --> 00:46:51,452
Oh, a man of
impeccable taste, Charlie.
831
00:46:51,476 --> 00:46:53,253
He stole nothing but the best.
832
00:46:53,277 --> 00:46:55,856
Speaking of
impeccable taste, Angels,
833
00:46:55,880 --> 00:46:57,724
I think you deserve
a special reward
834
00:46:57,748 --> 00:46:59,627
for the fine job you did.
835
00:46:59,651 --> 00:47:02,562
Bosley, show the
Angels what I had in mind.
836
00:47:02,586 --> 00:47:05,298
I thought that you would
never mention it, Charlie.
837
00:47:05,322 --> 00:47:08,735
As for myself, I cannot
stomach the idea.
838
00:47:08,759 --> 00:47:10,270
But on behalf of the Angels,
839
00:47:10,294 --> 00:47:13,039
I thank you and bid you adieu.
840
00:47:13,063 --> 00:47:14,441
Do you...? Do
you get the felling,
841
00:47:14,465 --> 00:47:16,210
Bosley's trying to
tell us something?
842
00:47:16,234 --> 00:47:18,178
With all the subtlety
he can muster.
843
00:47:18,202 --> 00:47:20,414
And our Bos is not
known for his subtlety.
844
00:47:20,438 --> 00:47:24,318
Ladies, please. You
are spoiling the surprise.
845
00:47:24,342 --> 00:47:25,719
Voilà!
846
00:47:30,381 --> 00:47:31,525
Oh, boy.
847
00:47:31,549 --> 00:47:33,493
Beautiful.
848
00:47:33,517 --> 00:47:37,498
Tyrone has created
these irresistible morsels
849
00:47:37,522 --> 00:47:39,466
to caress your palates.
850
00:47:39,490 --> 00:47:40,968
Ha-ha! Terrific.
851
00:47:40,992 --> 00:47:43,103
May I serve you, monsieur?
852
00:47:43,127 --> 00:47:45,439
Uh, no, no, no, Tyrone.
Really, I shouldn't.
853
00:47:45,463 --> 00:47:48,141
Oh, yeah. You see.
Bosley's on a diet, Tyrone.
854
00:47:48,165 --> 00:47:50,477
Yes, he has to lose
10 pounds this month.
855
00:47:50,501 --> 00:47:52,046
Stakes his reputation on it.
856
00:47:52,070 --> 00:47:53,214
Don't you, Bos?
857
00:47:53,238 --> 00:47:56,283
Yes, uh, that's... That's true.
858
00:47:56,307 --> 00:47:58,552
But of course it's not every
day that we get a chance
859
00:47:58,576 --> 00:48:00,187
to celebrate the
rescue of letters
860
00:48:00,211 --> 00:48:02,656
by George Washington,
Thomas Jefferson
861
00:48:02,680 --> 00:48:04,625
and Benjamin Franklin,
862
00:48:04,649 --> 00:48:06,226
our founding fathers. Bosley.
863
00:48:06,250 --> 00:48:07,394
Your diet.
864
00:48:07,418 --> 00:48:08,698
Think of your reputation.
865
00:48:10,420 --> 00:48:12,165
Greater love hath no man
866
00:48:12,189 --> 00:48:15,669
than he lay down his
diet for his country.
867
00:48:15,693 --> 00:48:17,671
Oh, no. Here. Mmm.
868
00:48:17,695 --> 00:48:18,972
Bravo.
63048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.