All language subtitles for Caleb.Hearon.Model.Comedian.2025.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,565 --> 00:00:25,942
Chicago, miten menee?
2
00:00:26,484 --> 00:00:29,487
Kiitos, kiitos.
3
00:00:29,863 --> 00:00:32,115
Kiitos paljon. On mukava olla täällä.
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,075
On mukava olla elossa.
5
00:00:35,368 --> 00:00:38,705
Tunnen oloni harhaisen hyväksi.
6
00:00:38,788 --> 00:00:40,540
Maailma on tulessa,
7
00:00:40,623 --> 00:00:42,917
mutta haluan hassutella.
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,754
Herään päivittäin ja tunnen
oloni hyväksi...
9
00:00:45,837 --> 00:00:47,589
Kaikesta huolimatta
10
00:00:49,007 --> 00:00:51,551
Minulle tapahtuu jotain,
kun vanhenen.
11
00:00:51,634 --> 00:00:53,261
En tiedä, onko kokemuksenne sama.
12
00:00:53,344 --> 00:00:55,305
Täytin juuri 30.
13
00:00:55,972 --> 00:01:00,101
Kiitos. Toivoin sitä, koska
pelkäsin että loppuni tulisi.
14
00:01:01,352 --> 00:01:02,353
Olen innoissani.
15
00:01:02,437 --> 00:01:03,897
Pidän itsestäni iän myötä,
16
00:01:03,980 --> 00:01:05,815
ja minulle on käynyt jotain -
17
00:01:05,899 --> 00:01:07,525
parin viime vuoden aikana.
18
00:01:07,984 --> 00:01:09,944
Muutun Keskilännen tädiksi.
19
00:01:11,488 --> 00:01:14,240
Kyseessä on neljännen vaiheen tila.
20
00:01:14,783 --> 00:01:16,367
Muutun Brenda-tädiksi,
21
00:01:16,451 --> 00:01:18,661
joka työskentelee myyntisaamisessa.
22
00:01:19,579 --> 00:01:22,248
Autan sinua löytämään housut
Lane Bryantista.
23
00:01:22,832 --> 00:01:25,460
Jokin energiassani
menee siihen suuntaan.
24
00:01:25,543 --> 00:01:29,380
Olin ajelulla kauniina päivänä,
ja ikkunat olivat alhaalla.
25
00:01:29,464 --> 00:01:31,591
Herkistyn jo sitä ajatellessakin.
26
00:01:32,717 --> 00:01:36,513
Tiedättekö? Kaunis sää riittää.
27
00:01:37,263 --> 00:01:40,809
Jos sää on aamulla kaunis,
päivä on uskomaton.
28
00:01:42,477 --> 00:01:44,979
Ajelin kultaisen tunnin aikaan.
29
00:01:45,063 --> 00:01:48,149
Ikkunat olivat alhaalla
ja olin pysähdyksissä.
30
00:01:48,274 --> 00:01:49,901
Katsoin kadun yli,
31
00:01:49,984 --> 00:01:52,320
ja näin naisen leikkivän
koiransa kanssa.
32
00:01:52,402 --> 00:01:55,031
Nainen heitti frisbeen
ja koira nappasi sen.
33
00:01:57,491 --> 00:01:59,744
Koira juoksi takaisin.
34
00:01:59,828 --> 00:02:01,913
Nainen heitti sen uudestaan.
35
00:02:03,289 --> 00:02:05,625
Koira juoksi jälleen takaisin.
36
00:02:06,668 --> 00:02:11,047
Katselin sitä ja herkistyin.
37
00:02:12,507 --> 00:02:16,219
Sanoin itselleni autossa ääneen:
38
00:02:16,344 --> 00:02:17,846
”Tästä siinä on kyse.”
39
00:02:19,973 --> 00:02:24,394
Ja tarkoitin sitä. Tuntui
hyvältä sanoa niin.
40
00:02:25,061 --> 00:02:27,689
Sellainen nyt olen.
41
00:02:28,106 --> 00:02:31,192
Huomioin elämän pienet ilot -
42
00:02:32,944 --> 00:02:34,154
ja nautinnot.
43
00:02:35,989 --> 00:02:39,367
Käyn nyt yksin antiikkikaupoilla.
44
00:02:39,909 --> 00:02:41,911
Teen sitä. Maininnat teille.
45
00:02:42,912 --> 00:02:44,539
Käyn siellä yksin -
46
00:02:44,622 --> 00:02:47,500
ja joka käynnillä, noin
200-300 tuhatta kertaa,
47
00:02:47,584 --> 00:02:51,713
otan pikkuesineen käteeni, käännyn
tuntemattoman puoleen ja sanon:
48
00:02:51,796 --> 00:02:53,298
”Tämä on söpö.
49
00:02:55,091 --> 00:02:56,301
Eikö olekin?”
50
00:02:57,385 --> 00:02:59,596
He kommentoivat, että niin kai.
51
00:03:01,306 --> 00:03:02,307
Selvä.
52
00:03:03,099 --> 00:03:06,019
Harvalla on yhtä hassu sielu
kuin minulla.
53
00:03:06,728 --> 00:03:08,228
Laitoin kaverini Uberiin.
54
00:03:08,313 --> 00:03:09,314
Hän meni taakse -
55
00:03:09,397 --> 00:03:11,399
ja pelkääjän paikan ikkuna oli auki.
56
00:03:11,482 --> 00:03:14,360
Käskin ajajaa varomaan,
sillä kyydissä on arvotavaraa.
57
00:03:15,278 --> 00:03:17,530
Hän katsoi suoraan silmiini
ja kysyi: ”Mitä?”
58
00:03:21,659 --> 00:03:22,785
"Minun mokani.
59
00:03:24,037 --> 00:03:26,956
Sisälläsi ei kai ole samaa pientä -
60
00:03:28,041 --> 00:03:29,959
valoa kuin minulla.
61
00:03:30,668 --> 00:03:32,045
Ei hätää."
62
00:03:35,465 --> 00:03:37,675
Pidän kasvokkain puhumisesta.
63
00:03:37,759 --> 00:03:40,386
Oikeasta elämästä.
En pidä puhelimella olemisesta.
64
00:03:40,470 --> 00:03:44,182
Internetissä minut
paistetaan kypsäksi.
65
00:03:45,058 --> 00:03:47,268
Sellaisten ihmisten toimesta,
66
00:03:47,352 --> 00:03:50,021
joiden ei pitäisi olla keittiössä.
67
00:03:50,521 --> 00:03:55,276
Heillä ei pitäisi olla mitään
asiaa keittiöön.
68
00:03:55,692 --> 00:03:57,987
Se vaikutti minuun ennen suuresti,
69
00:03:58,071 --> 00:04:01,658
etenkin koska netissä
keskitytään heti lihavuuteen.
70
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
Olen kyllästynyt.
71
00:04:03,201 --> 00:04:06,955
Olen epäonnistunut
läskisyytösten kumoamisessa -
72
00:04:07,372 --> 00:04:09,749
29 ja puoli vuotta.
73
00:04:10,458 --> 00:04:13,378
Olen kyllästynyt siihen.
74
00:04:13,461 --> 00:04:16,547
Ottakaa asioista selvää ja sanokaa
jotain oikeasti satuttavaa.
75
00:04:16,630 --> 00:04:19,175
Tiedämme, että olen läski.
Mutta jos kommentoisitte,
76
00:04:19,259 --> 00:04:22,178
että näitte minun hyppäävän veteen
pitäen nenästä kiinni...
77
00:04:26,057 --> 00:04:27,517
Se murskaisi minut.
78
00:04:28,476 --> 00:04:30,311
Se tuhoaisi minut.
79
00:04:31,187 --> 00:04:33,022
Tai jos haluatte sanoa lihavuudesta,
80
00:04:33,106 --> 00:04:34,774
olkaa luovia.
81
00:04:34,857 --> 00:04:37,068
”Taidat käydä Chick-fil-A:ssa
tilaamassa -
82
00:04:37,151 --> 00:04:39,654
nugetteja ja ajatella,
että se on terveellistä.”
83
00:04:42,282 --> 00:04:43,324
Niin teenkin.
84
00:04:45,201 --> 00:04:47,537
Otan 30 kappaletta nugetteja -
85
00:04:47,620 --> 00:04:49,330
ja totean, että totta Mooses.
86
00:04:51,040 --> 00:04:53,334
Oikea terveyden perikuva.
87
00:04:55,336 --> 00:04:59,966
Minua todella kiusataan paljon,
enkä enää ole vihainen -
88
00:05:00,049 --> 00:05:01,509
nettikiusaajilleni.
89
00:05:01,592 --> 00:05:03,261
Raivoni on kääntynyt.
90
00:05:03,344 --> 00:05:07,473
Suutun enemmän, kun fanini
puolustavat minua huonosti.
91
00:05:08,891 --> 00:05:09,892
Tiedättekö?
92
00:05:09,976 --> 00:05:12,562
Joku sanoi, ettei ymmärrä -
93
00:05:12,645 --> 00:05:15,440
suosiotani. Olen kuulemma
helvetin ruma.
94
00:05:16,065 --> 00:05:18,484
Luin sen ja ymmärsin.
95
00:05:19,277 --> 00:05:21,029
Ajattelin, että antaa olla.
96
00:05:21,112 --> 00:05:23,865
Sitten näin fanini vastaavan hänelle:
97
00:05:23,948 --> 00:05:25,783
”Hän on koomikko, ei malli.”
98
00:05:30,538 --> 00:05:32,081
Hei!
99
00:05:32,915 --> 00:05:34,917
Mitä? Ei!
100
00:05:35,710 --> 00:05:38,129
Toimistooni, nyt.
101
00:05:39,297 --> 00:05:41,215
Heti paikalla.
102
00:05:42,216 --> 00:05:43,551
Mikä hän on?
103
00:05:45,219 --> 00:05:46,262
Hän on koomikko.
104
00:05:46,346 --> 00:05:48,931
Unettomina öinä se soi päässäni.
105
00:05:50,558 --> 00:05:53,227
”Hän on koomikko... mikko... ikko...”
106
00:05:56,022 --> 00:06:00,526
Kuusi hirveää sanaa, jokainen
toistaan pahempi.
107
00:06:01,069 --> 00:06:05,365
Suunniteltu tuhoamaan minut.
Kuin Ernest Hemingwayn runo.
108
00:06:06,574 --> 00:06:11,996
”Hän on koomikko, ei malli.”
Aja mieluummin ylitseni rekalla.
109
00:06:14,082 --> 00:06:16,459
Kyseessä taitaa olla kerubinkasvoni.
110
00:06:17,585 --> 00:06:20,129
Iloinen Keskilännen luontoni.
111
00:06:21,172 --> 00:06:23,549
Ihmiset sanovat minulle kaikenlaista.
112
00:06:23,633 --> 00:06:25,009
En tee asialle mitään.
113
00:06:26,427 --> 00:06:28,679
Kuulen mitä hulluimpia juttuja.
114
00:06:28,763 --> 00:06:32,266
Olin baarissa kotikaupungissani
Kansas Cityssä.
115
00:06:32,683 --> 00:06:33,683
Ja...
116
00:06:34,685 --> 00:06:36,521
Suloista. Heittäkää heidät ulos.
117
00:06:40,108 --> 00:06:41,234
Tämä on oma tarinani.
118
00:06:42,985 --> 00:06:44,737
Olin baarissa Kansas Cityssä.
119
00:06:44,821 --> 00:06:47,782
En juurikaan juo,
joten olen kevytsarjalainen.
120
00:06:47,865 --> 00:06:52,453
Jos juon puoli drinkkiä
ja otan yhdet hatsit,
121
00:06:52,537 --> 00:06:54,705
menen vaaleanpunainen
pantteri -tilaan.
122
00:06:55,998 --> 00:07:00,169
Silloin olen koko illan puolikkaan
drinkin jälkeen näin.
123
00:07:06,134 --> 00:07:08,886
Kuka haluaa minut?
124
00:07:11,514 --> 00:07:12,640
Olen pysäyttämätön.
125
00:07:14,517 --> 00:07:18,104
Olin siinä tilassa,
126
00:07:18,187 --> 00:07:21,274
joten hiiviskelin ja luikertelin.
127
00:07:21,357 --> 00:07:24,986
Liikuin vain seiniä pitkin.
128
00:07:31,492 --> 00:07:34,954
Kävelin ulkona
tarkoituksenani mennä -
129
00:07:35,037 --> 00:07:37,498
toiseen baariin ystävien luo.
130
00:07:37,582 --> 00:07:42,044
Sitten kuulin jonkun kutsuvan
minua luokseen.
131
00:07:42,503 --> 00:07:45,256
Se oli vanhempi heteromies, joten -
132
00:07:45,339 --> 00:07:47,592
ajattelin, että se olisi mukavaa.
133
00:07:49,635 --> 00:07:52,138
Halusin uteliaana kuulla,
mitä hän halusi sanoa.
134
00:07:52,221 --> 00:07:54,599
Menin hänen luokseen -
135
00:07:54,682 --> 00:07:57,268
ja hän laittoi kätensä olkapäilleni.
136
00:07:57,852 --> 00:08:00,688
Niinpä. Kuvittele olevasi Caleb.
137
00:08:02,273 --> 00:08:05,026
Olen pantteritilassa ja
miehen kädet ovat ympärilläni.
138
00:08:06,777 --> 00:08:08,738
Hän katsoi minua silmiin ja sanoi:
139
00:08:08,821 --> 00:08:10,865
”Olet tainnut juoda tänään,
140
00:08:10,948 --> 00:08:13,910
joten älä lähde ajamaan.”
141
00:08:15,328 --> 00:08:17,246
Olen itkijä, joten...
142
00:08:17,955 --> 00:08:20,332
Ajattelin, että me olemme -
143
00:08:20,416 --> 00:08:23,753
kaksi pölyhiukkasta avaruudessa.
144
00:08:24,170 --> 00:08:27,882
Oli kaunista, että hän
välitti minusta niin.
145
00:08:27,965 --> 00:08:29,467
Olin hyvin liikuttunut.
146
00:08:29,550 --> 00:08:32,470
Olen myös jonkinlainen runoilija,
147
00:08:33,136 --> 00:08:36,140
joten halusin selittää
hänelle iltaisen -
148
00:08:36,224 --> 00:08:38,017
kohtaamisemme kauneuden.
149
00:08:38,100 --> 00:08:41,395
Miten hän otti minuun yhteyttä.
150
00:08:41,812 --> 00:08:46,025
Ennen kuin ehdin sanoa
hänelle mitään,
151
00:08:46,108 --> 00:08:50,404
kolme naista minihameissa käveli ohi,
ja hän huusi: ”Ha-cha-cha!”
152
00:08:53,991 --> 00:08:55,743
"Ha-cha-cha"?
153
00:08:56,994 --> 00:09:00,289
Edes elokuvissa ei sanota niin.
154
00:09:00,957 --> 00:09:02,917
Ei sitten 70-luvun.
155
00:09:03,417 --> 00:09:06,128
Tuo on vanhaa misogyniaa.
156
00:09:06,546 --> 00:09:09,257
Vautsi vautsi vau!
157
00:09:10,508 --> 00:09:12,802
Lopeta nyt jo.
158
00:09:13,970 --> 00:09:16,097
Luuletko, että 20 vuotta
nuoremmat tytöt -
159
00:09:16,180 --> 00:09:18,599
yhtyvät sanomisiisi?
160
00:09:20,560 --> 00:09:23,771
Hulluutta. Olen vaaleanpunainen
pantteri -tilassa,
161
00:09:24,522 --> 00:09:26,857
joten mietin, että minun
pitäisi sanoa jotain.
162
00:09:26,941 --> 00:09:29,819
Ole hyvä tyyppi
äläkä sivustakatsoja.
163
00:09:30,528 --> 00:09:32,572
Kannustin itseäni
vastustamaan kaveria,
164
00:09:32,655 --> 00:09:34,907
joka oli hetki sitten kuin toverini.
165
00:09:35,283 --> 00:09:37,785
Ennen kuin ehdin sanoa
mitään, tytöt sanoivat -
166
00:09:37,868 --> 00:09:40,705
yhteen ääneen: ”Haista paska.”
167
00:09:43,040 --> 00:09:46,961
Ajattelin, että tytöt pärjäävät.
168
00:09:48,504 --> 00:09:51,591
Siskot eivät tarvitse ketään.
169
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
Tytöt tietävät, mitä tekevät.
170
00:09:55,928 --> 00:09:57,430
Minä...
171
00:09:58,055 --> 00:10:00,474
Minusta tulee rennompi iän myötä.
172
00:10:00,558 --> 00:10:02,935
Minusta tulee siistimpi.
Pidän itsestäni.
173
00:10:03,019 --> 00:10:04,478
Yhä enemmän vuosi vuodelta.
174
00:10:04,562 --> 00:10:06,480
Tunnen itseni ja pidän läheisistäni.
175
00:10:06,564 --> 00:10:09,191
Tiedän, mitä teen.
Lapsena olin kuitenkin tiukkis.
176
00:10:09,275 --> 00:10:11,485
Olin varsinainen diktaattori.
177
00:10:11,569 --> 00:10:15,990
Olin viisivuotiaana
erittäin tietoinen laskuista.
178
00:10:16,073 --> 00:10:19,994
Tiesin, että jotain oli meneillään.
179
00:10:20,286 --> 00:10:21,954
Olen kuin Benjamin Button.
180
00:10:22,038 --> 00:10:23,998
Kiinnostun värityksestä
kolmikymppisenä.
181
00:10:24,081 --> 00:10:25,416
Minä vain...
182
00:10:26,334 --> 00:10:28,336
Etsin keinoa rauhoittua.
183
00:10:28,419 --> 00:10:30,254
Ja olenkin rauhallisempi.
184
00:10:30,338 --> 00:10:33,966
Pyysin 10-vuotiaana
joululahjaksi kirjoituslevyä.
185
00:10:36,052 --> 00:10:37,136
Mitä kiinnitin?
186
00:10:37,219 --> 00:10:40,514
Kuvia piirtämistäni kilpa-autoista.
187
00:10:40,598 --> 00:10:43,559
Kaiketi hyvää kamaa.
188
00:10:43,643 --> 00:10:47,938
Ehkä sitten enemmän
seuraavassa kvartaalissa.
189
00:10:49,023 --> 00:10:50,274
Se oli älytöntä.
190
00:10:50,650 --> 00:10:53,110
15-vuotiaana pyysin pukua.
191
00:10:53,944 --> 00:10:55,988
Ei minulla ollut bisneksiä.
192
00:10:57,448 --> 00:10:59,617
Halusin puvun, mutta olimme köyhiä.
193
00:10:59,700 --> 00:11:02,411
Äitini oli yksinhuoltaja.
194
00:11:02,495 --> 00:11:06,123
Hän kasvatti minut ja veljeni,
teki kolmea työtä ja opiskeli.
195
00:11:06,207 --> 00:11:08,125
Niinpä.
196
00:11:08,459 --> 00:11:10,836
Nyt riittää.
Tämä on minun show’ni.
197
00:11:10,920 --> 00:11:14,131
Jos hän haluaa aplodeja, hänen
pitää mennä open mic -tapahtumaan.
198
00:11:14,215 --> 00:11:15,466
Tiedättehän?
199
00:11:16,592 --> 00:11:19,595
Omaksu juttusi.
200
00:11:20,388 --> 00:11:22,598
Hän on paras.
Puvut ovat kalliita.
201
00:11:22,682 --> 00:11:24,433
Kun pyysin sellaista, hän sanoi:
202
00:11:24,517 --> 00:11:26,644
”Ne ovat aika kalliita.
203
00:11:26,727 --> 00:11:29,814
Mietin, voisitko kertoa,
miksi tarvitset puvun?”
204
00:11:29,897 --> 00:11:32,441
Minä vastasin: ”Typerä lortto.
205
00:11:34,402 --> 00:11:37,321
Olen tätä pikkukaupunkia isompi!
206
00:11:39,865 --> 00:11:42,827
Jätä minut rauhaan ja mene
jollekin työpaikallesi."
207
00:11:48,207 --> 00:11:50,292
”Kuulostaa hyvältä, rakas.”
208
00:11:52,628 --> 00:11:55,172
Se jatkui lukioon asti.
209
00:11:55,256 --> 00:11:56,924
Teininä kaverini kiinnostuivat -
210
00:11:57,007 --> 00:12:00,678
siisteistä jutuista, kuten seksistä,
huumeista ja alkoholista.
211
00:12:00,803 --> 00:12:02,638
Minä kokeilin intensiivisesti -
212
00:12:02,722 --> 00:12:04,265
oppilaskunnan kokouksia.
213
00:12:05,433 --> 00:12:06,809
Tunsitte tällaisen tyypin.
214
00:12:06,892 --> 00:12:09,145
Puhuin joka aamu
luokkahuoneen edessä -
215
00:12:09,228 --> 00:12:12,982
aamuseitsemältä:
”Onpa kiintoisaa.
216
00:12:18,946 --> 00:12:21,699
Teillä kaikilla oli aikaa
juhlia viikonloppuna.
217
00:12:22,908 --> 00:12:24,493
Näin Snapchatit.
218
00:12:25,327 --> 00:12:29,039
Mutta kukaan ei ehdi auttaa
koristelemaan tansseja.
219
00:12:30,708 --> 00:12:32,752
Kaikki silti haluavat
tulla paikalle.
220
00:12:32,835 --> 00:12:35,880
Minä teen osani,
rouva Smith omansa.”
221
00:12:36,964 --> 00:12:39,133
Hän kannusti nurkassa.
222
00:12:40,134 --> 00:12:41,927
”Näytä niille, poika.”
223
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Hän oli kahden vuoden
päässä eläkkeestä.
224
00:12:44,972 --> 00:12:46,432
”Anna köniin.”
225
00:12:47,516 --> 00:12:51,145
Hän ei pyytänyt minua puhumaan,
minä anelin sitä.
226
00:12:52,188 --> 00:12:53,314
Puku päällä.
227
00:12:55,858 --> 00:12:57,359
Sain sellaisen.
228
00:12:59,069 --> 00:13:03,908
Se oli vaikeaa aikaa.
Olin oikeasti huono ystävä.
229
00:13:03,991 --> 00:13:07,912
Siinä vaiheessa lukiota -
230
00:13:07,995 --> 00:13:11,791
en kismaillut kenenkään kanssa
tai kokeillut mitään fyysistä.
231
00:13:11,874 --> 00:13:13,834
Mielestäni syy ei ollut
kaappihomous.
232
00:13:13,918 --> 00:13:17,213
Syy oli se, että olin vain
muita parempi kristitty.
233
00:13:19,006 --> 00:13:21,175
Olin omahyväinen friikki.
234
00:13:22,343 --> 00:13:24,762
Ajattelin olevani parempi kristitty.
235
00:13:24,845 --> 00:13:26,972
”Tämä on niin surullista.
236
00:13:28,265 --> 00:13:30,518
Ympärilläni on pelkkää syntiä.”
237
00:13:32,561 --> 00:13:36,190
Paras tyttökaverini alkoi
harrastaa seksiä poikien kanssa.
238
00:13:36,273 --> 00:13:38,526
Söpöjen luokkakavereiden kanssa.
239
00:13:38,609 --> 00:13:40,444
Olin vihainen ja kateellinen.
240
00:13:40,528 --> 00:13:41,904
Syy ei muka ollut homouteni.
241
00:13:41,987 --> 00:13:45,074
Hän kertoi minulle, että muhinoi
eilisillan bileissä.
242
00:13:45,157 --> 00:13:47,785
”Eikö ole mahtavaa?”
Vastasin, etten oikein tiedä.
243
00:13:50,246 --> 00:13:52,790
”Taidat muuttua, enkä
pidä näkemästäni.”
244
00:13:55,125 --> 00:13:56,126
Hän oli ihmeissään.
245
00:13:56,210 --> 00:13:59,129
”Luulin näkeväni sinut taivaassa,
mutta enpä taida.”
246
00:14:02,091 --> 00:14:04,760
Hän kuvaili suuseksiä
ja sanoin, että se on ällöä.
247
00:14:04,844 --> 00:14:07,179
Hän kysyi, miksi olen kovana.
248
00:14:09,139 --> 00:14:12,560
”Koska ajattelen tulevaa
vaimoani hääyönämme.”
249
00:14:15,604 --> 00:14:17,982
Pidin aina puheita.
Kukaan ei tiedä miksi.
250
00:14:18,065 --> 00:14:22,778
Ikävuosina kahdesta
kahteenkymmeneenkolmeen -
251
00:14:22,862 --> 00:14:26,282
asetuin ehdolle, vaikkei
kukaan pyytänyt.
252
00:14:26,699 --> 00:14:29,034
Pidin aina puheita
ja olin oudon intensiivinen.
253
00:14:29,118 --> 00:14:32,246
Luulen tietäväni, mistä
puhejuttu alkoi.
254
00:14:32,329 --> 00:14:34,665
Kasvoin lihavana.
Olen aina näyttänyt tältä.
255
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
Jos lapsuuskuvaani
venytettäisiin kulmasta,
256
00:14:37,585 --> 00:14:38,878
tähän malliin...
257
00:14:40,462 --> 00:14:42,882
Jos kaipaa havainnollistamista...
258
00:14:45,217 --> 00:14:50,139
Kasvoin lihavana.
Silloin aikuiset istuttivat alas -
259
00:14:50,222 --> 00:14:52,224
ja neuvoivat puolustautumaan,
260
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
jos lihavuudesta kiusattiin.
261
00:14:54,935 --> 00:14:55,936
He sanoivat:
262
00:14:56,020 --> 00:14:58,188
”Kun sinua kiusataan lihavuudesta.
263
00:14:58,731 --> 00:14:59,815
Niin tapahtuu.
264
00:15:01,317 --> 00:15:05,070
Kun se tapahtuu, sano näin:
'Olen ehkä lihava...'”
265
00:15:05,154 --> 00:15:06,614
"Aikalisä.
266
00:15:07,990 --> 00:15:09,909
Tälläkö menemme?
267
00:15:10,659 --> 00:15:14,288
Tämäkö se strategia on?
Luovuta heti?"
268
00:15:15,164 --> 00:15:17,458
Eräs sanoi: ”Olen lihava,
mutta voin laihtua.
269
00:15:17,541 --> 00:15:19,168
Sinä olet aina ruma.”
270
00:15:20,544 --> 00:15:24,673
En ole ikinä kuullut
mitään homompaa.
271
00:15:24,757 --> 00:15:27,718
Ei modernilla ja hauskalla tavalla,
272
00:15:27,801 --> 00:15:30,220
vaan vuoden 2011
Xbox-poikien tavalla.
273
00:15:30,304 --> 00:15:33,599
En pidä siitä.
274
00:15:34,516 --> 00:15:35,517
Se ei toiminut.
275
00:15:35,601 --> 00:15:38,228
Aikuiset kertoivat muutakin,
muuhunkin liittyen,
276
00:15:38,312 --> 00:15:39,480
joten tiedätte ehkä.
277
00:15:39,563 --> 00:15:40,564
He sanoivat,
278
00:15:40,648 --> 00:15:42,733
että kiusatessa voi sanoa:
279
00:15:42,816 --> 00:15:48,989
”Ei haukku haavaa tee.”
280
00:15:49,073 --> 00:15:50,908
Homointa...
281
00:15:52,493 --> 00:15:54,870
Ei auta yhtään.
282
00:15:55,829 --> 00:15:57,748
Jos sinua kiusataan leikkikentällä,
283
00:15:57,831 --> 00:16:01,168
ja vastauksesi on ulkoa opeteltu -
284
00:16:02,211 --> 00:16:04,588
Shakespearen sonaatti.
285
00:16:05,547 --> 00:16:06,840
Kaveri haukkuu läskiksi,
286
00:16:06,924 --> 00:16:11,512
ja vastaat: ”Tiesin, että
tuot tämän esiin.
287
00:16:13,305 --> 00:16:15,933
Äläpä pelkää,
minulla on sinulle jotain.
288
00:16:17,226 --> 00:16:18,686
Saatan olla lihava,
289
00:16:20,479 --> 00:16:22,022
mutta-mutta-mutta -
290
00:16:23,482 --> 00:16:25,275
mitä jos laihdun?”
291
00:16:26,652 --> 00:16:29,488
Nyt sinua kiusataan
kahdesta asiasta.
292
00:16:30,906 --> 00:16:35,202
Älkää antako minun pitää homoja
puheita. Paljastatte toisen juttuni.
293
00:16:39,873 --> 00:16:43,377
Elämäni lihavana aikuisena
menee hyvin.
294
00:16:43,460 --> 00:16:48,298
Työstän uutta puhetta
nykypäivän lihaville lapsille.
295
00:16:48,382 --> 00:16:50,759
Pikku possuille.
296
00:16:52,428 --> 00:16:55,305
He voivat käyttää sitä
joutuessaan kiusatuksi.
297
00:16:55,389 --> 00:16:57,349
Aiemmat eivät nimittäin toimineet.
298
00:16:57,433 --> 00:17:00,060
Haluan kertoa sen,
mutta tarvitsen apua.
299
00:17:00,144 --> 00:17:03,439
Haluaako kukaan näytellä kanssani?
300
00:17:03,731 --> 00:17:06,858
Minulla on hyvä tunne sinusta.
301
00:17:07,192 --> 00:17:09,611
Antakaa aplodit.
302
00:17:10,362 --> 00:17:11,864
Tämä menee hyvin.
303
00:17:13,115 --> 00:17:14,575
Mikä nimesi on?
-Allie.
304
00:17:14,657 --> 00:17:15,659
Allie?
305
00:17:15,742 --> 00:17:17,578
Miten menee?
-Hyvin, entä sinulla?
306
00:17:17,661 --> 00:17:19,747
Hyvin, kiitos kysymästä.
307
00:17:20,664 --> 00:17:21,999
Minut aina unohdetaan.
308
00:17:23,375 --> 00:17:24,376
Voin hyvin.
309
00:17:25,169 --> 00:17:28,338
Kuvittele, että olemme 13-vuotiaita.
310
00:17:28,422 --> 00:17:30,257
Olet kiusaajani leikkikentällä.
311
00:17:30,340 --> 00:17:31,842
Kukaan ei suutu.
312
00:17:31,925 --> 00:17:36,930
Harjoituksen vuoksi sinun pitää
huutaa kovaa: ”Hei, läskiperse,
313
00:17:38,599 --> 00:17:42,686
häivy täältä.” Sano se tunteella.
314
00:17:42,770 --> 00:17:44,313
Pidän sinulle sitten puheen,
315
00:17:44,396 --> 00:17:47,733
jonka kirjoitin lihaville lapsille.
316
00:17:47,816 --> 00:17:50,194
Hei, läskiperse...
-Ei, ei.
317
00:17:51,361 --> 00:17:55,032
Kaikella rakkaudella,
318
00:17:56,241 --> 00:17:59,036
tuo kuulosti siltä kuin haluaisit
halata minua.
319
00:17:59,453 --> 00:18:00,954
Halusit korjata minut.
320
00:18:01,038 --> 00:18:03,791
Sinusta säteili äidillistä energiaa.
321
00:18:03,874 --> 00:18:07,336
Tämä ei toimi.
Tarvitsen särmikkäämmän tyypin.
322
00:18:07,419 --> 00:18:10,005
Saatan palata sinuun.
Katsotaanpa tänne.
323
00:18:10,089 --> 00:18:12,382
Sinulla on tummaa huulipunaa.
324
00:18:13,342 --> 00:18:16,053
Ja paksupohjaiset sandaalit.
325
00:18:16,136 --> 00:18:18,472
Tiedän...
326
00:18:20,099 --> 00:18:21,350
Pystymme tähän.
327
00:18:21,433 --> 00:18:23,977
Älä halua halia minua.
328
00:18:24,061 --> 00:18:26,105
Kovempaa kuin äsken.
329
00:18:26,188 --> 00:18:28,816
Käyttäydy kuin kiusaaja.
Olemme 13-vuotiaita.
330
00:18:28,899 --> 00:18:32,277
Olet kiusaajani etkä pidä
siitä, että olen lihava.
331
00:18:32,361 --> 00:18:35,656
Sano: ”Hei ihraperse, ala vetää.”
332
00:18:35,739 --> 00:18:38,951
"Ala vetää, ihraperse."
Kaikkien pitää kuulla.
333
00:18:39,034 --> 00:18:43,914
Pidän sitten puheen,
jonka kirjoitin lihaville lapsille.
334
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
Hei, ihraperse!
-Ei.
335
00:18:48,252 --> 00:18:51,213
Tuo oli hullua.
336
00:18:52,965 --> 00:18:55,509
En tiedä näittekö,
337
00:18:55,592 --> 00:18:57,928
mutta taisit toivoa tätä herätessäsi.
338
00:18:59,471 --> 00:19:02,266
”Toivottavasti hän antaa
haukkua läskiksi.”
339
00:19:02,349 --> 00:19:05,769
Tuo oli hullua.
340
00:19:06,937 --> 00:19:08,605
Annan sinulle tilaisuuden.
341
00:19:08,689 --> 00:19:13,777
Älä toivo halailua
äläkä ihooni pukeutumista.
342
00:19:15,654 --> 00:19:18,657
Näyttelijän suoritus.
Vuorosanasi on:
343
00:19:18,740 --> 00:19:21,160
”Kivat tissit, punkero.”
344
00:19:21,952 --> 00:19:26,623
Sano se kovaa. Olemme 13-vuotiaita,
ja sinä olet kiusaajani.
345
00:19:26,707 --> 00:19:28,709
Pidän sitten puheen,
346
00:19:28,792 --> 00:19:34,006
jonka kirjoitin lihaville lapsille.
Anna mennä.
347
00:19:34,089 --> 00:19:36,717
Kivat tissit, punkero.
-Minulla on ase.
348
00:19:44,683 --> 00:19:47,436
Siinäpä se.
349
00:19:47,936 --> 00:19:50,772
Hurratkaa kouluampumiselle.
350
00:19:54,776 --> 00:19:56,987
Sitähän te teitte.
351
00:19:58,822 --> 00:20:01,825
Rivien välissä teitte niin.
352
00:20:03,577 --> 00:20:05,871
Ei kouluampumisia.
353
00:20:06,496 --> 00:20:07,998
Ei enää yhtäkään.
354
00:20:11,001 --> 00:20:15,088
Rauhoittukaa.
Emme aio toteuttaa kouluampumisia.
355
00:20:16,173 --> 00:20:17,716
Käytättekö huumeita?
356
00:20:19,134 --> 00:20:20,969
Sieniä?
-Joo!
357
00:20:23,472 --> 00:20:26,183
En jaksa sieniyhteisöä.
358
00:20:27,184 --> 00:20:29,311
He ovat kuin TV-pastoreita.
359
00:20:30,646 --> 00:20:33,065
Kuin olisivat liittyneet
pyramidihuijaukseen.
360
00:20:33,899 --> 00:20:37,569
En tiedä, hengailenko vain
tietynlaisen porukan kanssa.
361
00:20:37,653 --> 00:20:40,322
Monet eivät tiedä tätä.
Ihmiset kehottavat käyttämään,
362
00:20:40,405 --> 00:20:41,657
mutteivat edes tiedä.
363
00:20:41,740 --> 00:20:44,993
Sienien käyttäminen aiheuttaa
kemiallisen reaktion,
364
00:20:45,077 --> 00:20:48,455
jonka myötä et voi enää ikinä
puhua mistään muusta.
365
00:20:49,873 --> 00:20:51,875
Se on vaarallista.
366
00:20:53,001 --> 00:20:55,587
Minua on suostuteltu
käyttämään sieniä useasti.
367
00:20:55,629 --> 00:20:58,590
Suostuttelu menee aina samoin,
puhujasta riippumatta.
368
00:20:58,674 --> 00:21:01,927
”Vannon sinulle,
369
00:21:02,636 --> 00:21:04,388
että jos käytät sieniä,
370
00:21:04,471 --> 00:21:08,725
pääset käsiksi aivojesi
käyttämättömään osaan.”
371
00:21:09,268 --> 00:21:11,353
Tuo ei toimi minuun,
372
00:21:11,436 --> 00:21:14,606
koska olen aiemmin
päässyt sinne käsiksi.
373
00:21:14,690 --> 00:21:17,567
Mitä sieltä löytyy?
Itsemurha-ajatuksia.
374
00:21:17,651 --> 00:21:21,238
En enää kaivele siellä.
375
00:21:22,239 --> 00:21:27,327
Lewis ja Clark -päiväni ovat ohi.
Lasken lapioni maahan.
376
00:21:27,744 --> 00:21:31,164
Olen saanut tästä tyypistä
kaiken tarvittavan selville.
377
00:21:31,331 --> 00:21:33,417
Ihmiset eivät tykkää
itsarista puhumisesta.
378
00:21:33,500 --> 00:21:35,419
Se on outoa.
379
00:21:35,961 --> 00:21:37,963
Minä saan vitsailla
siitä, jos haluan.
380
00:21:38,046 --> 00:21:39,798
Kasvoin homona etelävaltiossa.
381
00:21:39,881 --> 00:21:45,178
"Se oli hetken aikaa vaihtoehto.
Olisin voinut riistää henkeeni.
382
00:21:46,430 --> 00:21:48,724
Se oli pöydällä, kuvernööri."
383
00:21:49,641 --> 00:21:51,768
Noin missourilaiset puhuvat.
384
00:21:52,394 --> 00:21:54,396
Blue Lives Matter!
385
00:22:00,485 --> 00:22:05,532
Vitsailin kerran Tennesseessä
itsemurhasta.
386
00:22:06,450 --> 00:22:09,745
Vanhempi valkoinen nainen
tuli luokseni,
387
00:22:09,828 --> 00:22:11,705
joten osasin odottaa nautintoa.
388
00:22:13,165 --> 00:22:15,834
Hän sanoi:
389
00:22:15,917 --> 00:22:18,712
”Sinun ei pitäisi vitsailla
itsemurhasta, sillä -
390
00:22:18,754 --> 00:22:20,380
se ei ole naurun asia.”
391
00:22:20,630 --> 00:22:24,301
Sanoin: "Saan vitsailla
omasta itsaristani.
392
00:22:24,509 --> 00:22:27,262
Jos haluat, että se liittyy sinuun...
393
00:22:31,975 --> 00:22:34,353
Pitää tehdä suunnitelma.
394
00:22:34,811 --> 00:22:36,438
Se ei tapahdu itsestään.
395
00:22:36,521 --> 00:22:40,317
Pitää käydä rautakaupassa."
396
00:22:44,071 --> 00:22:46,198
Rakastan tuota vitsiä.
397
00:22:46,281 --> 00:22:49,326
Rautakaupan kohdalla kuulen aina -
398
00:22:49,409 --> 00:22:51,828
kuuden ihmisen päivittelevän.
399
00:22:55,332 --> 00:22:59,336
Minulle se on kuin
Mark Twain -palkinto.
400
00:23:03,590 --> 00:23:05,926
Älkää huoliko, en tapa itseäni.
401
00:23:06,593 --> 00:23:08,887
En ole 22-vuotias.
402
00:23:09,846 --> 00:23:12,099
Se on nuorten miesten puuhaa.
403
00:23:12,933 --> 00:23:15,102
Jos tappaa itsensä 22-vuotiaana,
404
00:23:15,185 --> 00:23:17,521
se on surullista.
Asiat olisivat parantuneet,
405
00:23:17,604 --> 00:23:19,356
mutta nuori ei tiennyt sitä.
406
00:23:19,439 --> 00:23:21,066
Hänen olisi pitänyt sinnitellä.
407
00:23:21,149 --> 00:23:23,860
Kun joku tappaa itsensä
48-vuotiaana, tietoa on.
408
00:23:23,944 --> 00:23:25,362
Tiedättehän?
409
00:23:25,737 --> 00:23:28,407
Mitä siinä olisi voinut sanoa?
410
00:23:33,078 --> 00:23:35,455
Lapsena perheessäni vitsailtiin
mielenterveydestä,
411
00:23:35,539 --> 00:23:38,667
koska meistä jokainen on
hyvin sairas mieleltään.
412
00:23:39,084 --> 00:23:42,462
Kaikilla meillä on 3-4
asiaa meneillään.
413
00:23:42,587 --> 00:23:45,298
Isäni keksi masennuksen.
414
00:23:45,382 --> 00:23:47,467
Olen siis nepo-baby.
415
00:23:48,802 --> 00:23:51,680
Hän oli sairain ihminen,
jonka kuvitella saattaa.
416
00:23:51,763 --> 00:23:55,142
Hän oli myös charmikas ja etäinen.
417
00:23:55,225 --> 00:23:58,395
Se vaikutti ainoastaan
joka ikiseen ihmissuhteeseeni.
418
00:23:59,604 --> 00:24:01,481
Myönnän sen.
419
00:24:01,565 --> 00:24:04,484
Vitsailimme asiasta.
420
00:24:04,568 --> 00:24:06,528
Isäni oli erakko.
421
00:24:06,820 --> 00:24:10,323
Hän ei halunnut poistua kotoa.
422
00:24:10,532 --> 00:24:14,828
Hän oli hyvin sairas.
423
00:24:14,911 --> 00:24:17,622
Muistan, kun ensi kerran
sairastuin mieleltäni.
424
00:24:17,706 --> 00:24:20,375
Isäni oli siis erakko,
425
00:24:20,459 --> 00:24:24,004
joten suhteemme perustui puheluihin.
426
00:24:24,087 --> 00:24:26,131
Etäisten isien lapset
tietävät, että he -
427
00:24:26,214 --> 00:24:28,592
soittavat kunnolla
kaksi kertaa vuodessa.
428
00:24:28,675 --> 00:24:32,762
Kaksi kertaa vuodessa
juttua riittää.
429
00:24:33,305 --> 00:24:34,723
Odotin sitä aina.
430
00:24:34,806 --> 00:24:36,975
Ymmärsimme toisiamme.
431
00:24:37,058 --> 00:24:38,059
Säälin häntä.
432
00:24:38,143 --> 00:24:40,437
Hän ei ollut paha ihminen,
vaan huono isä.
433
00:24:40,520 --> 00:24:42,564
Hän ei halunnut olla isä,
434
00:24:42,647 --> 00:24:45,400
ja minä olin hänen lapsensa.
Voitte siis ymmärtää,
435
00:24:47,903 --> 00:24:50,197
mistä levottomuus johtuu.
436
00:24:51,364 --> 00:24:53,116
Rakastin ja arvostin häntä.
437
00:24:53,200 --> 00:24:55,577
Masennuin ensi kertaa vakavasti -
438
00:24:55,660 --> 00:24:57,204
lukion tokalla.
439
00:24:58,538 --> 00:25:00,957
Tokalla luokalla on ensin hauskaa,
kunnes tajuaa,
440
00:25:01,041 --> 00:25:02,959
että kaikki voi päättyä.
441
00:25:03,585 --> 00:25:06,046
Sellainen hetki tulee.
442
00:25:06,129 --> 00:25:08,757
Olin niin masentunut,
443
00:25:08,840 --> 00:25:11,635
että aioin ottaa yhteyttä
masennuksen erikoisjoukkoihin.
444
00:25:11,718 --> 00:25:16,515
Aioin soittaa isälle ja
pyytää häneltä neuvoa.
445
00:25:16,598 --> 00:25:19,309
Antaisin hänelle mahdollisuuden
isä-poika-hetkeen.
446
00:25:19,392 --> 00:25:22,270
Antaisin hänelle hetken
loistaa isänä.
447
00:25:22,354 --> 00:25:24,314
Kerroin hänelle,
448
00:25:24,397 --> 00:25:27,901
että mikään ei enää
saa minua iloiseksi.
449
00:25:27,984 --> 00:25:30,529
Olen surullinen.
Hyvät ihmiset kärsivät.
450
00:25:30,612 --> 00:25:33,031
Perus masennusjuttuja.
451
00:25:33,114 --> 00:25:34,366
Sanoin:
452
00:25:34,449 --> 00:25:36,952
”Saan muut nauramaan,
mutta olen itse surullinen.”
453
00:25:37,035 --> 00:25:39,663
Hän sanoi: ”Tuo muistuttaa minua -
454
00:25:39,746 --> 00:25:41,998
Tears of a Clown -taulusta.”
455
00:25:49,005 --> 00:25:51,383
Hienoa, tein virheen.
456
00:25:53,260 --> 00:25:54,636
Kiitos.
457
00:25:55,887 --> 00:25:58,807
Se oli hauskaa. Hän oli hauska
ja nauratti minua.
458
00:25:58,890 --> 00:26:01,226
Se oli hauskinta,
mitä hän olisi voinut sanoa.
459
00:26:01,309 --> 00:26:03,770
Jos olet ollut masentunut,
tiedät, että jos -
460
00:26:03,853 --> 00:26:06,523
hän olisi tsempannut,
se olisi ärsyttänyt.
461
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
Hänestä ei ikinä tiennyt.
462
00:26:08,275 --> 00:26:10,151
Isäni oli mysteeri.
463
00:26:10,235 --> 00:26:12,988
Erityisesti poliittisesti.
464
00:26:13,071 --> 00:26:16,032
Hän ei ollut demokraatti
tai republikaani.
465
00:26:16,116 --> 00:26:18,493
Hän oli samanlainen
kuin useimmat,
466
00:26:18,577 --> 00:26:20,704
eli psykoottinen kolmas vaihtoehto.
467
00:26:22,247 --> 00:26:23,248
Tiedättehän?
468
00:26:23,331 --> 00:26:25,292
Tunnette tällaisia ihmisiä.
469
00:26:25,375 --> 00:26:27,919
Isäni sanoi samaan hengenvetoon,
470
00:26:28,003 --> 00:26:30,589
että terveydenhuolto kuuluu kaikille.
471
00:26:30,672 --> 00:26:32,591
Ja että Hillary Clinton on lisko.
472
00:26:39,097 --> 00:26:42,309
Häntä ei voi motata.
473
00:26:42,809 --> 00:26:46,438
Hän rakasti aseita
mutta vihasi poliiseja.
474
00:26:48,565 --> 00:26:50,317
Uskomatonta. Hän oli vivahteikas,
475
00:26:50,400 --> 00:26:52,527
mikä on raivostuttavaa vihollisessa.
476
00:26:52,611 --> 00:26:55,905
Hänestä ei tiennyt.
Soitin hänelle kerran,
477
00:26:55,989 --> 00:26:59,326
kun kerroin Facebookissa
olevani biseksuaali.
478
00:26:59,409 --> 00:27:00,660
Stop!
479
00:27:02,871 --> 00:27:06,958
En halua kuulla.
480
00:27:07,792 --> 00:27:11,671
Luulin olevani biseksuaali,
481
00:27:11,755 --> 00:27:14,382
koska kunnioitin naisia.
482
00:27:15,300 --> 00:27:18,053
Tiedän nyt, että se on homoa.
483
00:27:19,429 --> 00:27:21,598
Heteromiehet eivät pidä naisista.
484
00:27:22,307 --> 00:27:24,893
Kahden vuoden ajan -
485
00:27:24,976 --> 00:27:27,270
luulin olevani bi,
koska viehätyn miehistä,
486
00:27:27,354 --> 00:27:30,106
mutta pidän Julia Robertsista
leffoissa.
487
00:27:32,859 --> 00:27:35,445
Ei, juuri se on merkki.
488
00:27:36,613 --> 00:27:38,782
Pääsin sen yli.
489
00:27:39,616 --> 00:27:42,118
Ilmoitin olevani bi Facebookissa.
490
00:27:42,202 --> 00:27:45,163
Isäni ei ollut somessa.
491
00:27:45,246 --> 00:27:47,916
Kun pyysin häntä liittymään,
hän ei suostunut,
492
00:27:47,999 --> 00:27:51,461
koska uskoi hallituksen seuraavan
kansalaisia sitä kautta.
493
00:27:51,544 --> 00:27:54,005
Lapsena ajattelin,
että hän on sekaisin.
494
00:27:54,089 --> 00:27:55,340
Nyt ymmärrän häntä.
495
00:27:55,423 --> 00:27:56,675
Tiedättehän?
496
00:27:57,842 --> 00:27:59,177
Salaliittoteoreetikon -
497
00:27:59,260 --> 00:28:01,846
kanssa tulee aikoja,
kun pitää myöntää itselleen,
498
00:28:01,930 --> 00:28:03,848
että hän on oikeassa.
499
00:28:05,642 --> 00:28:08,228
En kerro hänelle,
mutta hän osui naulan kantaan.
500
00:28:09,771 --> 00:28:10,814
Todellakin.
501
00:28:11,147 --> 00:28:13,566
Soitin hänelle ja
kerroin olevani bi.
502
00:28:13,650 --> 00:28:16,194
Olin itsekeskeinen ja omituinen.
503
00:28:16,277 --> 00:28:19,948
Sanoin puhelun aikana isälle
useaan otteeseen:
504
00:28:20,031 --> 00:28:22,158
”Enemmän kuin koskaan.”
505
00:28:24,994 --> 00:28:26,996
Kuin olisin ehdolla vaaleissa.
506
00:28:28,540 --> 00:28:31,251
Elämäni aikuiset halusivat varmasti,
507
00:28:31,334 --> 00:28:34,337
etten olisi ärsyttävä.
Sama se, olenko homo.
508
00:28:35,922 --> 00:28:38,258
En tiennyt, mitä halusin
hänen sanovan,
509
00:28:38,341 --> 00:28:39,551
tai mitä hän sanoisi.
510
00:28:39,634 --> 00:28:41,636
Hyväksyisikö hän asian.
511
00:28:42,387 --> 00:28:47,851
Toivoin punaniskaedistyksellisyyttä.
Se tarkoittaa,
512
00:28:47,934 --> 00:28:51,771
ettei saa mitä haluaa,
mutta se kelpaa.
513
00:28:51,855 --> 00:28:55,024
Olin pienenä illallisella
äidin puolen suvun kanssa.
514
00:28:55,108 --> 00:28:57,485
Kuulin perheen miesten
puhuvan keskenään,
515
00:28:57,569 --> 00:29:00,989
ja homoliitto tuli puheeksi.
Yksi miehistä sanoi:
516
00:29:01,072 --> 00:29:03,658
”En välitä homoista.
Hintit eivät häiritse minua.”
517
00:29:08,955 --> 00:29:10,832
Tyydymme siihen.
518
00:29:11,332 --> 00:29:13,543
Tyydymme siihen, veli.
519
00:29:14,127 --> 00:29:17,046
Hän on oikeassa,
emme häiritsekään.
520
00:29:17,130 --> 00:29:19,549
Annetaan palaa, veli.
521
00:29:21,009 --> 00:29:23,386
Toivoin siis kai sitä.
522
00:29:24,429 --> 00:29:26,181
Soitin isälleni ja pidin puheen.
523
00:29:26,264 --> 00:29:29,559
Kerroin olevani bi.
Hän kuunteli koko homman -
524
00:29:29,642 --> 00:29:32,479
ja oli pitkään hiljaa.
Pohdin sen aikana,
525
00:29:32,562 --> 00:29:35,064
päädymmekö taas klovnin kyyneliin.
526
00:29:36,107 --> 00:29:38,818
Ajattelin, että se voisi olla
hauskin lopputulos.
527
00:29:38,902 --> 00:29:41,863
Sen sijaan hän teki
jotain hauskempaa.
528
00:29:41,988 --> 00:29:44,115
Hiljaisuuden jälkeen hän sanoi:
529
00:29:44,574 --> 00:29:47,035
”Jos kerrot puolen vuoden
päästä olevasi homo,
530
00:29:47,118 --> 00:29:48,495
voidaanko kelata siihen?”
531
00:29:55,084 --> 00:29:57,337
Sanoin, että voimme.
532
00:29:58,588 --> 00:30:01,508
Niinpä kerroin homoudestani
ensimmäisenä isälleni.
533
00:30:02,717 --> 00:30:09,307
Suhteemme tärkein puhelu oli
pari vuotta sitten.
534
00:30:09,390 --> 00:30:12,310
Olin Kansas Cityssä,
jossa en silloin asunut.
535
00:30:12,393 --> 00:30:14,687
Olin tuonut kavereita
Losista konserttiin,
536
00:30:14,771 --> 00:30:16,022
ja olimme lounaalla.
537
00:30:16,105 --> 00:30:17,941
Teidän on tiedettävä,
538
00:30:18,024 --> 00:30:22,612
että minut tunnetaan porukassani
pilapuhelujen tekijänä.
539
00:30:23,363 --> 00:30:25,824
Kukaan ei pidä siitä,
eikä se ole hauskaa.
540
00:30:27,075 --> 00:30:29,536
Se on vain minua varten.
541
00:30:31,412 --> 00:30:32,705
Olin kavereideni kanssa,
542
00:30:32,789 --> 00:30:35,708
jotka olin raahannut
rannikolta sisämaahan.
543
00:30:35,792 --> 00:30:38,294
Lopettelimme, ja sain puhelun.
544
00:30:38,378 --> 00:30:40,296
Sanoin, että minun pitää vastata.
545
00:30:40,380 --> 00:30:43,049
Hollywood varmaan soittelee
isoon keikkaan liittyen.
546
00:30:44,175 --> 00:30:47,971
Vastasin puhelimeen ja minulle
kerrottiin, että isäni oli kuollut.
547
00:30:48,513 --> 00:30:51,808
Hän oli 50.
Kukaan ei odottanut sitä.
548
00:30:51,891 --> 00:30:54,686
Minulle läheinen täti
soitti minulle -
549
00:30:54,769 --> 00:30:58,648
ja vastasin puheluun normaalisti.
550
00:30:58,731 --> 00:31:00,567
Eli sanoin:
551
00:31:00,650 --> 00:31:03,027
”Mitä haluat, horo?
Olet pakkomielteinen.”
552
00:31:05,154 --> 00:31:07,740
Tunnelma muuttui äkkiä.
553
00:31:10,159 --> 00:31:11,160
Tiedättehän?
554
00:31:11,661 --> 00:31:13,830
Hän kertoi, että
isäni kuoli yllättäen.
555
00:31:13,913 --> 00:31:16,249
Aloin parkua.
556
00:31:16,332 --> 00:31:20,003
Hän oli loistava.
Hän toimi loistavasti puhelimessa.
557
00:31:20,086 --> 00:31:22,380
Kukaan muu ei halunnut soittaa,
sillä -
558
00:31:22,463 --> 00:31:25,008
minulle oli vaikea kertoa.
Olin hänen ainoa poikansa.
559
00:31:25,341 --> 00:31:28,136
Hän sanoi minulle, että isä -
560
00:31:28,219 --> 00:31:30,555
rakasti minua,
vaikka ei osannut näyttää sitä.
561
00:31:30,638 --> 00:31:32,140
Juuri oikeita asioita.
562
00:31:32,223 --> 00:31:35,476
Ystäväni olivat tulleet
ulos ja luulivat,
563
00:31:35,560 --> 00:31:38,146
että teeskentelen Hollywood-puhelua.
564
00:31:39,439 --> 00:31:42,734
Olin selkä ravintolaan päin,
eivätkä he nähneet minun itkevän.
565
00:31:43,192 --> 00:31:44,861
He alkoivat huutaa:
566
00:31:44,944 --> 00:31:46,779
”Luovuta jo, hinttari!”
567
00:31:52,577 --> 00:31:54,287
”Selvä juttu.”
568
00:31:54,746 --> 00:31:59,208
Ajattelin, että jos käännyn
ja näytän itkeväni,
569
00:31:59,292 --> 00:32:02,462
he lakkaavat huutamasta
haukkumasanoja -
570
00:32:03,379 --> 00:32:04,756
suuntaani.
571
00:32:05,465 --> 00:32:09,093
Käännyin, mutta yksi heistä
ei tajunnut ja huusi:
572
00:32:09,177 --> 00:32:11,304
”Senkin itkupilli.”
573
00:32:13,473 --> 00:32:15,516
En anna hänen ikinä unohtaa sitä.
574
00:32:18,436 --> 00:32:20,647
Lopulta he tajusivat.
Menin heidän luokseen -
575
00:32:20,730 --> 00:32:23,066
puhelun jälkeen,
ja he olivat hyviä ystäviä.
576
00:32:23,149 --> 00:32:25,610
He kysyivät, mitä tapahtui
ja mitä on tehtävissä.
577
00:32:25,693 --> 00:32:28,529
Minun on pakko aina vitsailla.
578
00:32:28,905 --> 00:32:31,074
Sanoin, että isäni kuoli.
579
00:32:31,157 --> 00:32:33,493
”Älkää huoliko, en anna sen
pilata matkaa.”
580
00:32:37,789 --> 00:32:39,248
He olivat ihmeissään.
581
00:32:41,668 --> 00:32:43,795
Selitin asian ja kerroin,
että olen -
582
00:32:43,878 --> 00:32:45,880
tosissani. Sanoin,
että he ovat omillaan.
583
00:32:45,964 --> 00:32:48,007
Minun piti mennä perheeni luo.
584
00:32:48,091 --> 00:32:49,467
Nousin vuokra-autooni.
585
00:32:49,550 --> 00:32:51,594
Tämä juttu tapahtuu minulle usein.
586
00:32:51,678 --> 00:32:56,265
Vuokraan joka paikassa
autovuokraamosta järkevän sedanin.
587
00:32:57,141 --> 00:32:59,769
Riippumatta siitä,
kuka tiskillä työskentelee,
588
00:32:59,852 --> 00:33:03,231
he katsovat minua ja sanovat:
”Minulla on sinulle jotain.
589
00:33:06,567 --> 00:33:08,236
Taidat pitää siitä.
590
00:33:09,320 --> 00:33:10,822
Todellakin pidät."
591
00:33:14,701 --> 00:33:16,828
Sitten saan lava-auton.
592
00:33:19,622 --> 00:33:21,958
Tiedän, mitä tapahtuu.
Voisin estää sen,
593
00:33:22,041 --> 00:33:23,710
mutta pidän olosta yläilmoissa.
594
00:33:25,461 --> 00:33:27,755
Sain siis Ford F-150:n.
595
00:33:29,966 --> 00:33:31,843
Menin sillä hoitamaan asiaa.
596
00:33:32,844 --> 00:33:36,514
Minun piti päästä nopeasti
perille, joten ajoin kovaa.
597
00:33:36,597 --> 00:33:39,767
Ajoin itkien isossa lava-autossa.
598
00:33:39,851 --> 00:33:43,229
Radio oli ollut päällä,
mutten ollut huomannut, mikä soi.
599
00:33:43,312 --> 00:33:45,106
Kun havahduin, tajusin -
600
00:33:45,189 --> 00:33:47,650
että se oli "Life Is a Highway".
601
00:33:48,276 --> 00:33:52,697
Rakastan sitä Rascal Flattsin biisiä.
Laulelin sitä.
602
00:33:52,780 --> 00:33:54,907
Itkin, lauloin mukana,
603
00:33:54,991 --> 00:33:57,452
nauroin hysteerisesti
ja kääntyilin holtittomasti.
604
00:33:57,535 --> 00:33:58,911
Minun olisi pitänyt kuolla.
605
00:34:00,038 --> 00:34:01,789
En kuitenkaan kuollut.
606
00:34:01,873 --> 00:34:03,249
Minun piti olla nopea,
607
00:34:03,332 --> 00:34:06,711
koska isäni oli hamstraaja.
Se on kauneinta ikinä.
608
00:34:07,462 --> 00:34:10,505
Jos saatte siihen mahdollisuuden,
tehkää se saman tien.
609
00:34:12,050 --> 00:34:14,135
Mietitte varmasti, mistä aloittaa.
610
00:34:14,217 --> 00:34:16,179
Hanki tavaraa kotiin
ja jätä se sinne.
611
00:34:18,514 --> 00:34:21,016
Sitten mietitte, pitääkö tavaran
olla kaunista.
612
00:34:21,100 --> 00:34:22,435
Ei!
613
00:34:23,686 --> 00:34:26,313
On parempi, jos se on roskaa!
614
00:34:28,065 --> 00:34:30,985
Sen ei tarvitse merkitä mitään.
615
00:34:31,944 --> 00:34:34,614
Kun kuolet, joku muu hoitaa asian.
616
00:34:38,076 --> 00:34:39,619
Se on kaunista. Kun kuolet,
617
00:34:39,702 --> 00:34:42,580
perheesi joutuu käymään läpi
sekä surun vuoren -
618
00:34:42,663 --> 00:34:45,291
että Pizza Hut -laatikoiden vuoren.
619
00:34:45,373 --> 00:34:48,418
Meidän piti poistua nopeasti,
620
00:34:49,170 --> 00:34:50,963
koska isälläni oli paljon aseita.
621
00:34:51,047 --> 00:34:53,757
Hän oli asefani.
Se on meille yhteistä.
622
00:34:55,009 --> 00:34:58,096
Kun puhuimme aseista,
emme voineet lopettaa.
623
00:35:00,765 --> 00:35:02,850
Meidän piti löytää aseet nopeasti.
624
00:35:02,934 --> 00:35:06,646
Menimme hamstraamoon,
jota hän kutsui kodiksi.
625
00:35:07,772 --> 00:35:09,315
Aseet piti etsiä.
626
00:35:09,398 --> 00:35:11,109
Setvimme roskia niitä etsiessämme.
627
00:35:11,192 --> 00:35:13,069
20 minuutin välein kävi näin...
628
00:35:15,113 --> 00:35:18,116
”Ei. Ei, ei, ei, ei.”
629
00:35:20,785 --> 00:35:21,786
”Löysin yhden.”
630
00:35:23,454 --> 00:35:26,999
Se oli hulluin
pääsiäismunajahti ikinä.
631
00:35:28,042 --> 00:35:31,963
Se oli kevyt kesäpäivän
perhetemmellys.
632
00:35:33,589 --> 00:35:36,592
En muistaakseni itkenyt
sinä päivänä paljoa.
633
00:35:36,676 --> 00:35:39,470
Ensimmäisen kerran
murruin kunnolla,
634
00:35:39,554 --> 00:35:42,723
kun etsimme hänen
koneeltaan salasanoja.
635
00:35:42,807 --> 00:35:44,142
Tylsää logistiikkaa.
636
00:35:44,225 --> 00:35:47,270
Jonkun kuollessa pitää tehdä
puolentoista vuoden ajan -
637
00:35:47,353 --> 00:35:49,647
psykoottisia tehtäviä.
638
00:35:49,939 --> 00:35:53,067
Kuoleman todistamista varten pitää
hommata kuolintodistus.
639
00:35:53,151 --> 00:35:55,319
Voisinko vain tuoda ruumiin?
640
00:35:55,695 --> 00:35:58,030
Se on hullua.
En ollut vielä itkenyt.
641
00:35:58,114 --> 00:36:00,950
Katsoimme konetta.
Hän oli ostanut moottoripyörän -
642
00:36:01,033 --> 00:36:04,120
ja löysimme kuvia,
joissa hän testasi kypäriä.
643
00:36:06,789 --> 00:36:09,750
Hän otti selfieitä nähdäkseen,
miltä näyttää.
644
00:36:10,001 --> 00:36:11,294
Se sai minut parkumaan.
645
00:36:11,377 --> 00:36:12,712
Voisin yhä itkeä.
646
00:36:12,837 --> 00:36:15,965
En ajatellut, että hän on ihminen,
647
00:36:16,048 --> 00:36:17,800
joka mallailee asioita.
648
00:36:18,342 --> 00:36:19,927
Mutta totta kai hän teki niin.
649
00:36:20,011 --> 00:36:22,305
Vaikka tunsin hänet, hänessä -
650
00:36:22,388 --> 00:36:24,807
oli varmasti miljoona asiaa,
joista en tiennyt.
651
00:36:24,932 --> 00:36:26,601
Nyt en saa ikinä tietää.
652
00:36:26,684 --> 00:36:29,061
Toivon, että olisin kysynyt
enemmän kysymyksiä.
653
00:36:29,145 --> 00:36:31,439
Kävin sitä läpi.
654
00:36:31,522 --> 00:36:34,233
Kun menettää jonkun, johon on -
655
00:36:34,317 --> 00:36:36,194
vaikea suhde ja jota rakastaa,
656
00:36:36,277 --> 00:36:38,487
on surettava kahta suhdetta.
657
00:36:38,571 --> 00:36:42,033
Sitä, joka todella oli.
Se oli monimutkainen,
658
00:36:42,116 --> 00:36:45,828
jopa sairaalloinen.
Mutta se sinulla oli.
659
00:36:46,078 --> 00:36:48,581
Pitää surra myös toista suhdetta.
660
00:36:48,664 --> 00:36:51,584
Toivetta siitä,
mitä ei ikinä saakaan.
661
00:36:51,667 --> 00:36:54,337
Sitä toivoo, että tulevaisuudessa -
662
00:36:54,462 --> 00:36:57,548
hänestä tulee parempi isä
ja minusta parempi poika.
663
00:36:57,632 --> 00:37:01,093
Hoidamme homman paremmin,
ja välimme ovat hyvät.
664
00:37:01,177 --> 00:37:02,887
Sitä suree molempia asioita.
665
00:37:02,970 --> 00:37:05,181
Jos kukaan teistä
on käynyt jotain läpi...
666
00:37:09,685 --> 00:37:12,021
Tämä iskee kuin nyrkki silmään.
667
00:37:13,105 --> 00:37:15,942
Ainoana asioita
läpikäyneenä ihmisenä -
668
00:37:17,235 --> 00:37:19,528
teidän pitää vain uskoa minua.
669
00:37:22,073 --> 00:37:23,324
Rakastin häntä kovasti.
670
00:37:23,407 --> 00:37:26,077
Hän oli siisti, fiksu
ja hauska tyyppi.
671
00:37:26,577 --> 00:37:28,746
Hän oli ensimmäinen
useista heteromiehistä,
672
00:37:28,829 --> 00:37:30,915
johon minulla oli outo suhde.
673
00:37:33,251 --> 00:37:35,336
En kunnioita heteromiehiä.
674
00:37:38,965 --> 00:37:41,926
Antaa tulla, diivat.
675
00:37:44,262 --> 00:37:45,846
Järjestetty juttu.
676
00:37:47,556 --> 00:37:50,476
Ainoa heteromies, jota olen
ikinä kunnioittanut -
677
00:37:50,559 --> 00:37:52,436
on tyyppi, joka puhui baarissa.
678
00:37:53,104 --> 00:37:54,647
Hän sanoi ystävilleen:
679
00:37:54,730 --> 00:37:56,732
”Vannon, veli.
680
00:37:57,024 --> 00:38:00,236
Väitän tytöille, etten
tule suihinotosta.
681
00:38:00,528 --> 00:38:03,155
Sitten he tahtovat ottaa
suihin enemmän.”
682
00:38:03,990 --> 00:38:09,620
Nerokasta. Albert Einsteinin
ja Nobel-palkinnon tasoista.
683
00:38:09,912 --> 00:38:11,998
Kuin Kauniin elämän montaasi.
684
00:38:12,748 --> 00:38:15,459
Lentäviä numeroita ja kirjaimia.
685
00:38:15,793 --> 00:38:18,921
Kuin suihinoton Huckleberry Finn.
686
00:38:19,797 --> 00:38:21,549
Uskomatonta.
687
00:38:22,008 --> 00:38:25,720
Kuvittelen hänet klubin
ulkopuolella maalamassa aitaa.
688
00:38:27,305 --> 00:38:29,473
”Olisi hienoa tulla suihinotosta.
689
00:38:31,642 --> 00:38:34,395
Kukaan ei taida pystyä siihen.
690
00:38:35,855 --> 00:38:37,064
Paitsi jos...”
691
00:38:39,942 --> 00:38:41,527
Hän haukkaa omenasta.
692
00:38:47,158 --> 00:38:48,451
Rakastan eräitä hetskuja.
693
00:38:48,534 --> 00:38:51,746
Lempiheteromieheni ovat
konservatiiviset republikaanit.
694
00:38:52,079 --> 00:38:55,416
Rakastan heitä! He ovat hauskoja,
koska vihaavat -
695
00:38:55,499 --> 00:38:57,877
homoja intohimolla,
mutta ovat kunnon hinttejä.
696
00:38:57,960 --> 00:39:02,423
He ovat todella homoja.
Se on hullua.
697
00:39:02,631 --> 00:39:05,468
Heistä huokuu homous.
698
00:39:05,593 --> 00:39:08,512
Se yksikin hintti, Ben Shapiro...
699
00:39:09,764 --> 00:39:12,683
He sanovat olevansa huolissaan
pojista ja miehistä.
700
00:39:13,351 --> 00:39:16,604
Laitan sinut tupperwareen
ja kaappiin.
701
00:39:18,022 --> 00:39:21,233
Miksi olet niin pieni ja homo?
702
00:39:22,068 --> 00:39:24,862
Jordan Peterson on sekopää.
703
00:39:25,863 --> 00:39:28,407
He kaikki kyselevät,
mitä pojillemme on tapahtunut.
704
00:39:28,491 --> 00:39:31,118
Miksi sinulla on pieni rusetti?
705
00:39:32,203 --> 00:39:34,663
Yrität pitää suurta puhetta
miehisyydestä,
706
00:39:34,747 --> 00:39:37,083
mutta näytät Pee Wee Hermanilta.
707
00:39:37,541 --> 00:39:41,462
Haluan lukita heidät komeroon.
JD Vance, se hemmetin homo...
708
00:39:41,962 --> 00:39:46,842
Kuka mies tarvitsee niin paljon
maskaraa näyttääkseen vakuuttavalta?
709
00:39:47,968 --> 00:39:50,096
Ei edes komealta, vain vakuuttavalta.
710
00:39:51,138 --> 00:39:55,059
On nöyryyttävää katsoa, kun hän
konttaa isin edessä.
711
00:39:56,018 --> 00:40:00,398
On nöyryyttävää, miten hän alentaa
itseään Trumpin edessä.
712
00:40:00,689 --> 00:40:03,609
Tai Ron DeSantis, sekin hintti.
713
00:40:05,069 --> 00:40:06,779
Säälin häntä.
714
00:40:06,862 --> 00:40:09,031
Hän ei saanut Trumpin
hauskaa homopersoonaa,
715
00:40:09,115 --> 00:40:10,533
hän sai vain äänen.
716
00:40:12,993 --> 00:40:14,161
Säälin häntä,
717
00:40:14,245 --> 00:40:17,081
koska Ron DeSantis haluaa
olla puolueen mies,
718
00:40:17,164 --> 00:40:19,708
mutta tiedotustilaisuuksissa
hän kuulostaa tältä:
719
00:40:22,420 --> 00:40:24,380
”Minusta on kiintoisaa...”
720
00:40:27,383 --> 00:40:29,051
Selvä, diiva.
721
00:40:29,135 --> 00:40:33,931
Se ääni on tulkinnut
Cheriä karaokessa.
722
00:40:35,891 --> 00:40:39,145
Se on nöyryyttävää.
723
00:40:39,478 --> 00:40:42,815
Vanhan kansan homofoobikot -
724
00:40:42,898 --> 00:40:46,986
olivat farmareita,
joilla on 13 lasta.
725
00:40:47,069 --> 00:40:49,321
Nykyisen he ovat Yalen käyneitä
ja heillä on
726
00:40:49,405 --> 00:40:50,948
Brooks Brothersin vaatteet.
727
00:40:51,699 --> 00:40:53,117
En voi kunnioittaa heitä.
728
00:40:53,200 --> 00:40:55,202
Jos haluat vihata homoja,
rakenna aita.
729
00:40:55,286 --> 00:40:59,665
He eivät tee mitään.
He vihaavat transsukupuolisia.
730
00:40:59,748 --> 00:41:03,335
enkä jaksa puhua niille idiooteille
transsukupuolisista.
731
00:41:03,419 --> 00:41:06,922
Transhenkilöitä on noin 12, ja
he asuvat samassa talossa kanssani.
732
00:41:08,507 --> 00:41:10,176
Lopettakaa jo.
733
00:41:11,051 --> 00:41:12,928
En kestä transvihaa.
734
00:41:13,012 --> 00:41:14,763
Kyse on näkökulmasta.
735
00:41:14,847 --> 00:41:18,684
He eivät tunne transhenkilöitä.
Heidän retoriikkansa on vihamielistä.
736
00:41:18,767 --> 00:41:21,228
He eivät välitä transhenkilöistä.
737
00:41:21,312 --> 00:41:23,856
Heitä ei kiinnosta,
mitä vessaa käytät.
738
00:41:23,939 --> 00:41:26,650
He haluavat vain tahkoa
lisää rahaa itselleen -
739
00:41:26,734 --> 00:41:29,320
ja rikkaille ystävilleen,
ja tämä toimii juuri nyt.
740
00:41:29,403 --> 00:41:31,530
Se on surullista.
741
00:41:32,239 --> 00:41:35,367
He eivät tee puolestamme mitään.
742
00:41:35,826 --> 00:41:38,829
Transsukupuoliset tarvitsevat
samoja asioita kuin muut:
743
00:41:38,913 --> 00:41:41,540
halvempia vuokria, palkkaa
ja paremman maailman,
744
00:41:41,624 --> 00:41:43,584
mutta sitä he eivät meille anna.
745
00:41:43,667 --> 00:41:47,421
Kuvittelinkin, että tuntisitte noin.
746
00:41:50,883 --> 00:41:52,218
Minä en ole ehdolla.
747
00:41:52,301 --> 00:41:54,595
On hassua, että heidän mielestään -
748
00:41:54,678 --> 00:42:00,059
transnainen on Luojan luoma mies,
joka on epäonnistunut.
749
00:42:00,184 --> 00:42:01,936
Epäonnistunut mies.
750
00:42:02,019 --> 00:42:03,229
Minä tunnen transnaisia.
751
00:42:03,312 --> 00:42:04,939
Minä tiedän, ettei Luoja -
752
00:42:05,022 --> 00:42:07,942
epäonnistunut miestä luodessaan.
753
00:42:08,025 --> 00:42:11,487
Luoja yritti ja onnistui
luomaan DJ:n.
754
00:42:13,906 --> 00:42:16,033
Mikä voisi olla kauniimpaa?
755
00:42:16,700 --> 00:42:19,828
Anna mimmille levysoittimet.
756
00:42:20,538 --> 00:42:21,747
Antaa palaa!
757
00:42:24,375 --> 00:42:28,254
Anna hänen tehdä se.
Jätä hänet rauhaan.
758
00:42:28,963 --> 00:42:32,216
Anna hänen katsoa Steven Universea -
759
00:42:33,300 --> 00:42:34,426
rauhassa.
760
00:42:37,304 --> 00:42:38,973
Hän ei häiritse ketään.
761
00:42:40,349 --> 00:42:42,935
Olen vasemmalle kallellaan -
762
00:42:43,018 --> 00:42:46,855
ja mielestäni meidän pitää suojella
vähemmistöjä paremmin.
763
00:42:46,939 --> 00:42:49,149
Tällä hetkellä emme tee hyvää työtä.
764
00:42:49,233 --> 00:42:50,734
Vasemmisto on keksinyt -
765
00:42:50,818 --> 00:42:54,655
transväkeä suojellakseen lauseen:
”Transihmiset ovat olemassa.”
766
00:42:57,449 --> 00:42:58,951
Nyt kyllä nukahdan.
767
00:43:00,452 --> 00:43:02,413
Senkö me keksimme?
768
00:43:03,080 --> 00:43:05,583
Onko meidän tarkoitus
kohdata armeija ja sanoa:
769
00:43:05,666 --> 00:43:07,209
”Transihmiset ovat olemassa.”
770
00:43:07,793 --> 00:43:10,879
Totta kai. He ovat minulle velkaa.
771
00:43:12,965 --> 00:43:15,426
Kuka muuten veisi rahani GoFundMessa?
772
00:43:15,509 --> 00:43:16,844
Tiedättekö?
773
00:43:17,052 --> 00:43:20,431
Joka viikko: ”Rintaleikkaus,
sukuelinkirurgia...”
774
00:43:20,889 --> 00:43:23,267
”En pidä kämppiksistäni.”
775
00:43:25,519 --> 00:43:27,730
Autan mielelläni, mutta...
776
00:43:29,106 --> 00:43:32,735
Ainoa kritiikkini queer-ihmisiä
kohtaan on, että käytämme liikaa -
777
00:43:32,818 --> 00:43:34,903
lausetta: ”Hätäinen avuntarve.”
778
00:43:36,739 --> 00:43:38,532
Vain hieman.
779
00:43:39,575 --> 00:43:41,410
Vuokra-aikaa on vielä 30 päivää.
780
00:43:41,493 --> 00:43:43,495
Sinun pitää vain kestää.
781
00:43:46,165 --> 00:43:48,667
Queer-ihmiset ovat
kuitenkin peloissaan.
782
00:43:48,751 --> 00:43:52,421
Minä en, koska olen vahva.
Queer-ihmiset kuitenkin pelkäävät.
783
00:43:52,504 --> 00:43:54,590
Ei-binäärinen ystäväni
soitti minulle -
784
00:43:54,673 --> 00:43:56,216
yhtenä päivänä. Se on okei.
785
00:43:57,593 --> 00:44:00,095
Pidän hänestä. Hän saa jopa -
786
00:44:00,179 --> 00:44:04,016
soittaa minulle. Jos minulla
on aikaa, vastaan.
787
00:44:06,310 --> 00:44:08,270
They/them soitti minulle.
788
00:44:09,396 --> 00:44:11,440
Se ei ole hauskaa.
789
00:44:12,191 --> 00:44:14,443
Hän soitti minulle ja sanoi:
790
00:44:14,943 --> 00:44:17,905
”They/their on huolissaan...”
791
00:44:19,448 --> 00:44:20,532
Kaverit...
792
00:44:24,036 --> 00:44:25,037
Mutta siis...
793
00:44:25,120 --> 00:44:26,830
Kaverini siis soitti minulle -
794
00:44:26,914 --> 00:44:29,249
ja sanoi seuraavansa uutisia.
795
00:44:29,333 --> 00:44:31,168
Hän oli huolissaan politiikasta -
796
00:44:31,251 --> 00:44:33,629
ja tiesi minunkin seuraavan uutisia.
797
00:44:33,712 --> 00:44:35,881
Hän halusi kertoa, että hän menee -
798
00:44:35,964 --> 00:44:38,300
queer-porukalla harjoittelemaan
ampumaradalle.
799
00:44:38,384 --> 00:44:41,303
Sanoin, että sen voisi
jättää välistä.
800
00:44:41,845 --> 00:44:45,182
Teikäläisillä on vaikeuksia
pysyä työssä. En tiedä,
801
00:44:45,849 --> 00:44:48,394
toimiiko they/them-jalkaväki -
802
00:44:50,062 --> 00:44:54,024
ihan kuten ajattelet.
803
00:44:54,566 --> 00:44:58,153
Minusta oli hauskaa kuvitella
puhelun republikaaniversio.
804
00:44:58,237 --> 00:45:00,072
Jos Kamala olisi voittanut,
805
00:45:00,155 --> 00:45:03,200
teksasilainen maajussi
olisi soittanut kaverilleen:
806
00:45:05,786 --> 00:45:07,413
”Enpä tiedä, veli.
807
00:45:07,913 --> 00:45:10,416
En tiedä mitä tuleman pitää,
mutta -
808
00:45:10,624 --> 00:45:13,293
aion kaiken varalta käydä
improtunnilla.
809
00:45:16,130 --> 00:45:17,214
En tiedä,
810
00:45:18,465 --> 00:45:20,008
mitä meille tapahtuu,
811
00:45:20,092 --> 00:45:23,262
mutta jos joudun kilpailuun,
812
00:45:23,345 --> 00:45:25,055
haluan olla varma.
813
00:45:26,515 --> 00:45:29,476
Tekisitkö sen kanssani vai et?”
814
00:45:30,060 --> 00:45:31,228
Häntä ujostuttaa.
815
00:45:31,895 --> 00:45:34,523
”Ajattelin mennä improtunnille.
816
00:45:37,609 --> 00:45:39,903
Onkohan se typerää?”
817
00:45:47,202 --> 00:45:48,370
Rakastan queer-ihmisiä.
818
00:45:48,454 --> 00:45:50,664
Queerius on universumin
isoin lahja minulle.
819
00:45:50,748 --> 00:45:52,875
Olen siten empaattisempi
ja luovempi.
820
00:45:52,958 --> 00:45:54,752
Se parantaa ystävyyssuhteitani.
821
00:45:54,835 --> 00:45:57,421
Miehistä viehättyminen
on Saatanan kirous.
822
00:45:58,547 --> 00:46:02,593
Sen erottaminen on hyvin tärkeää.
823
00:46:02,801 --> 00:46:06,054
Rakastan queer-ystäviäni
ja heidän kanssaan matkustamista.
824
00:46:06,138 --> 00:46:08,974
Queer-ihmisten kesken on
hauska lähteä reissuun.
825
00:46:09,057 --> 00:46:11,393
Pari lesboa, homoa, ei-binääristä.
826
00:46:11,477 --> 00:46:14,813
Miksipä ei? Olen siellä
lähinnä turvamiehenä.
827
00:46:14,897 --> 00:46:16,148
Se on hauskaa.
828
00:46:17,357 --> 00:46:20,736
Olin sellaisella retkellä
pari vuotta sitten.
829
00:46:20,819 --> 00:46:23,363
Jotkut lähtivät Pariisiin jouluksi -
830
00:46:23,447 --> 00:46:25,866
ja osa meistä tapasi
Berliinissä uutenavuotena.
831
00:46:25,949 --> 00:46:28,160
Sori, sellainen tilanteeni on.
832
00:46:29,495 --> 00:46:31,121
Se on luotaantyöntävää.
833
00:46:31,205 --> 00:46:35,125
Aioimme tavata Berliinissä
ja tekstasimme ryhmächatissa.
834
00:46:35,209 --> 00:46:37,419
”Mitä meidän pitäisi
tehdä Berliinissä?
835
00:46:37,503 --> 00:46:38,587
Mikä suunnitelma?”
836
00:46:38,629 --> 00:46:41,381
Ystäväni, vanhempi transnainen
tekstasi takaisin sanoen:
837
00:46:41,465 --> 00:46:44,051
”Meidän pitäisi mennä
keskitysleirille.”
838
00:46:44,718 --> 00:46:47,304
Ajattelin, että todellakin
jotain muuta.
839
00:46:48,680 --> 00:46:53,227
On joulu, enkä halua mennä
Holokaustiin.
840
00:46:54,686 --> 00:46:57,731
Hän vastasi ja sanoi
olevansa tosissaan.
841
00:46:57,815 --> 00:47:00,901
Eräälle leirille vietiin paljon
queer-ihmisiä,
842
00:47:00,984 --> 00:47:04,112
ja hänestä olisi hyvä käydä siellä
oppimassa historiasta.
843
00:47:04,196 --> 00:47:06,657
Kun vanhempi queer-ihminen
kehottaa oppimaan omasta -
844
00:47:06,740 --> 00:47:08,992
taustasta, keskustelu on ohi.
845
00:47:09,660 --> 00:47:11,495
”Selvä, mennään Holokaustiin.”
846
00:47:11,578 --> 00:47:15,582
Ostimme siis liput Holokaustiin.
847
00:47:16,416 --> 00:47:18,627
Se osoitti talouden
tilanteen, sillä -
848
00:47:18,710 --> 00:47:20,587
sinne pääsi ennen ilmaiseksi.
849
00:47:23,131 --> 00:47:25,342
Älkää nipottako.
850
00:47:26,134 --> 00:47:28,595
Juuri niin tapahtui.
851
00:47:29,221 --> 00:47:32,432
Toivon, etteivät he olisi
lähettäneet ihmisiä ilmaiseksi.
852
00:47:33,183 --> 00:47:36,228
On hullua maksaa.
Olen Holokaustinen vastainen.
853
00:47:36,311 --> 00:47:38,355
Jos olisin ollut siellä...
854
00:47:40,858 --> 00:47:44,486
Olisinpa voinut estää sen,
mutten ollut paikalla.
855
00:47:46,321 --> 00:47:48,699
Ostimme liput Holokaustiin.
856
00:47:49,575 --> 00:47:53,579
Minulla on tauti, joka johtaa
nauramiseen hautajaisissa.
857
00:47:53,704 --> 00:47:56,832
Halusin olla tosissani Holokaustissa,
koska olen sitä vastaan.
858
00:47:56,915 --> 00:47:59,334
Haluan näyttää sen maailmalle.
859
00:47:59,418 --> 00:48:01,837
Kolme päivää ennen harjoittelin -
860
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
peilin edessä surullisten
asioiden kuulemista.
861
00:48:04,923 --> 00:48:07,384
Harjoittelin ilmeitäni.
862
00:48:07,467 --> 00:48:08,719
Olin peilin edessä näin...
863
00:48:15,225 --> 00:48:16,226
”Paska.
864
00:48:18,103 --> 00:48:22,900
Hemmetin helkkari. Ei!”
865
00:48:25,193 --> 00:48:27,529
Niin minä tunnen.
Sanan mainitseminenkin -
866
00:48:27,613 --> 00:48:31,241
saa olonne omituiseksi.
867
00:48:32,034 --> 00:48:35,120
Aihe on vakava, joten halusin
käyttäytyä vakavasti.
868
00:48:35,203 --> 00:48:36,580
Sitä se minulle on.
869
00:48:36,663 --> 00:48:38,498
Harjoittelin ja olin -
870
00:48:38,582 --> 00:48:42,210
valmistautunut lähes kaikkeen, paitsi
saamaani hassuttelevaan oppaaseen.
871
00:48:44,129 --> 00:48:45,797
”Mitä helvettiä?”
872
00:48:48,550 --> 00:48:51,428
Näille kierroksille ostetaan liput
luotettavalta taholta -
873
00:48:51,511 --> 00:48:53,472
ja paikalla on oppaat ohjaamassa.
874
00:48:53,555 --> 00:48:56,558
Ostimme liput Holokaustiin,
ja kun pääsimme paikalle,
875
00:48:56,683 --> 00:48:59,811
meidän käskettiin odottaa
juna-asemalla.
876
00:48:59,895 --> 00:49:00,938
Joten...
877
00:49:02,564 --> 00:49:04,483
Ei kovin hyvä.
878
00:49:05,192 --> 00:49:07,527
Odotimme asemalla
ja oppaamme saapui myöhässä.
879
00:49:07,611 --> 00:49:12,866
Hän juoksi luoksemme ja sanoi:
”Anteeksi, että olen myöhässä.
880
00:49:12,950 --> 00:49:14,826
Olen oppaanne Carla.
881
00:49:14,910 --> 00:49:16,286
Astukaa junaan,
882
00:49:16,370 --> 00:49:18,956
se tulee olemaan täydempi
kuin alkuperäinen.”
883
00:49:21,041 --> 00:49:23,043
Mitä helvettiä?
884
00:49:24,544 --> 00:49:26,797
Tapammeko hänet vai mitä?
885
00:49:28,757 --> 00:49:32,260
Testataanko meidän
natsiystävällisyyttämme?
886
00:49:32,970 --> 00:49:36,390
Olin shokissa. Ajattelin,
että hän olisi vakavissaan.
887
00:49:36,473 --> 00:49:40,185
Noudatimme kuitenkin
hänen ohjeitaan.
888
00:49:40,268 --> 00:49:45,065
Nousimme junaan.
Berliinistä on noin 45 minuutin -
889
00:49:45,148 --> 00:49:47,025
junamatka Holokaustiin.
890
00:49:51,279 --> 00:49:53,115
Saavuimme Holokaustiin.
891
00:49:54,658 --> 00:49:57,035
Kylässä on heti näkyvillä -
892
00:49:57,119 --> 00:49:59,454
kylttejä, joissa oli X-kirjaimia.
893
00:49:59,538 --> 00:50:01,832
Isoja X-kirjaimia.
”Ei enää kierroksia,
894
00:50:01,915 --> 00:50:04,960
lopettakaa kierrokset,
sulkekaa leiri.”
895
00:50:05,043 --> 00:50:06,670
Syitä siihen on paljon.
896
00:50:06,753 --> 00:50:08,672
Se on historian hirveyksiä,
897
00:50:08,755 --> 00:50:09,923
eikö totta?
898
00:50:10,674 --> 00:50:12,551
Ihmisiä ei haluta paikalle.
899
00:50:12,634 --> 00:50:14,553
On vaikea puolustaa -
900
00:50:14,636 --> 00:50:16,888
keskitysleirin auki pitämistä.
901
00:50:16,972 --> 00:50:21,351
Ehkä kierrokset aiheuttavat
paljon lisäliikennettä aamuisin.
902
00:50:21,435 --> 00:50:26,273
Kuka tietää, miksi kyläläiset ovat
sitä vastaan. Kaikki syyt käyvät.
903
00:50:26,606 --> 00:50:29,776
Carla oli vakuuttunut siitä,
että he kaikki olivat natseja.
904
00:50:30,944 --> 00:50:34,573
Se mielipide olisi okei,
jos sen pitäisi itsellään.
905
00:50:35,240 --> 00:50:37,075
Se ei ole Carlan tyyli.
906
00:50:37,743 --> 00:50:39,661
Hän vie meitä kylään -
907
00:50:39,745 --> 00:50:43,623
matkalla Holokaustiin ja sanoo:
”Pysähtykää tässä.”
908
00:50:43,957 --> 00:50:47,210
”Kaikki, jotka täällä näette,
ovat natseja.”
909
00:50:48,462 --> 00:50:50,756
Sellaisesta poliittisesta
rohkeudesta voisimme -
910
00:50:50,839 --> 00:50:52,841
ottaa mallia juuri nyt.
911
00:50:54,259 --> 00:50:56,219
Pieni maininta Carlalle.
912
00:50:56,303 --> 00:50:59,056
Jos näet natsin,
kutsu häntä natsiksi.
913
00:50:59,890 --> 00:51:03,560
Olin hänen puolellaan tavalla,
jota en osaa selittää.
914
00:51:05,062 --> 00:51:09,149
Hän oli hullunkurinen.
Kuin Maija Poppanen.
915
00:51:09,232 --> 00:51:11,693
Hänellä oli iskulause.
916
00:51:11,777 --> 00:51:14,071
Hän sanoi: ”Tulkaa. Stop.”
917
00:51:14,738 --> 00:51:18,283
Hän kertoi jotain musertavaa
ja jatkoi: ”Selvä, jatketaan.”
918
00:51:19,826 --> 00:51:23,205
Hän tepasteli tiehensä tavalla,
919
00:51:24,456 --> 00:51:27,250
johon pop-starat eivät pystyisi.
920
00:51:28,585 --> 00:51:33,006
Rakastin häntä.
Pääsimme leirin porteille.
921
00:51:33,090 --> 00:51:35,550
Vitsit sikseen,
922
00:51:35,634 --> 00:51:40,055
siitä tulee heti huonot vibat.
Empaattiina sanon ei.
923
00:51:42,265 --> 00:51:44,643
Se on pelottavaa.
Portit ovat alkuperäiset.
924
00:51:44,726 --> 00:51:47,312
Hän alkoi opettaa meitä
ja olin vaikuttunut,
925
00:51:47,395 --> 00:51:49,397
sillä hän veti sen lonkalta.
926
00:51:49,481 --> 00:51:50,524
Hän kertoi meille -
927
00:51:50,607 --> 00:51:52,859
asioita, jotka tiesin,
mutta moni varmasti ei.
928
00:51:52,943 --> 00:51:56,947
Holokaustin isoin
ja hirvittävin osa oli -
929
00:51:57,030 --> 00:51:58,865
juutalaisten vainoaminen.
930
00:51:58,949 --> 00:52:00,534
Heillä oli Daavidin tähti.
931
00:52:00,617 --> 00:52:02,911
Se oli tapahtuman isoin kauheus.
932
00:52:02,994 --> 00:52:05,413
Queer-ihmisiä vainottiin myös,
933
00:52:05,497 --> 00:52:07,124
ja heidät merkittiin -
934
00:52:07,207 --> 00:52:10,127
vaaleanpunaisella kolmiolla,
joka rokkaa.
935
00:52:11,419 --> 00:52:14,131
Jos tulet natsien merkityksi, slay.
936
00:52:14,214 --> 00:52:18,135
Tiesin kaiken sen.
937
00:52:18,218 --> 00:52:20,220
Sitten hän kertoi jotain uutta.
938
00:52:20,303 --> 00:52:22,055
Se on täysin totta.
939
00:52:22,139 --> 00:52:24,808
Queer-ihmisten leirillä -
940
00:52:25,308 --> 00:52:27,853
homomiehet ja lesbot oli
ryhmitelty eri tavoin.
941
00:52:27,936 --> 00:52:29,938
Homomiehet olivat homoseksuaaleja,
942
00:52:30,021 --> 00:52:32,607
lesbot antisosiaalisia.
943
00:52:37,404 --> 00:52:39,406
Heitä ei halua ylistää.
944
00:52:41,032 --> 00:52:44,161
Mutta rikkinäinen kello
on oikeassa kahdesti päivässä.
945
00:52:44,744 --> 00:52:48,456
En tiedä, oletteko koittaneet saada
lesbon pois kotoa seitsemän jälkeen.
946
00:52:48,915 --> 00:52:51,668
Se on viikonloppujeni taistelu.
947
00:52:52,377 --> 00:52:55,255
Täälläkin on lesboja,
joilla on Uber takataskussa.
948
00:52:55,338 --> 00:52:56,756
Ymmärrättekö?
949
00:52:58,216 --> 00:53:00,802
Heidän pitää mennä
kissojen luo kotiin.
950
00:53:01,094 --> 00:53:03,680
Joka on muuten aika itsenäinen eläin.
951
00:53:06,099 --> 00:53:08,518
Koti on heidän paikkansa.
952
00:53:08,602 --> 00:53:11,313
Ajattelin kierroksella,
että jos flanellipaita istuu...
953
00:53:11,396 --> 00:53:12,522
Joten...
954
00:53:14,024 --> 00:53:18,778
Menimme sisään.
Se on musertavaa,
955
00:53:18,862 --> 00:53:20,238
mutta se tuntuu tärkeältä.
956
00:53:20,322 --> 00:53:22,324
Onneksi menimme,
koska opimme paljon -
957
00:53:22,407 --> 00:53:23,783
niistä kauheuksista.
958
00:53:23,867 --> 00:53:27,412
Menimme lääketieteen osastolle,
jossa tehtiin kokeita -
959
00:53:27,495 --> 00:53:29,039
queer-ihmisille.
960
00:53:29,122 --> 00:53:32,083
En tiennyt, että queer-ihmisiä
käytettiin kokeissa.
961
00:53:32,167 --> 00:53:34,544
Niin kuitenkin oli.
962
00:53:34,628 --> 00:53:37,839
Kierroksella pääsi
sisään koehuoneisiin.
963
00:53:37,964 --> 00:53:41,635
Olin ainoa, joka ei tehnyt sitä.
964
00:53:41,718 --> 00:53:44,137
Idea oli mielestäni hirveä.
965
00:53:44,221 --> 00:53:45,680
Tiesin myös, mitä huoneissa -
966
00:53:45,764 --> 00:53:47,933
tapahtui. Mutta katsoin Carlaa -
967
00:53:48,016 --> 00:53:50,310
ja halusin tietää,
mitä tässä tapahtuu.
968
00:53:51,186 --> 00:53:52,687
Jäin hänen luokseen -
969
00:53:52,771 --> 00:53:55,357
ja kysyin, saanko kysyä jotain.
Hän myöntyi.
970
00:53:55,440 --> 00:53:58,109
Mietin, mitä haluaisin kysyä.
971
00:53:58,193 --> 00:54:00,904
Lopulta kysyin, miten hän
pystyy tulemaan paikalle -
972
00:54:00,987 --> 00:54:03,448
joka päivä kertomaan hirveyksistä.
973
00:54:03,531 --> 00:54:06,243
Tekemään työtä päivittäin
ja olemaan hirveässä paikassa.
974
00:54:06,326 --> 00:54:10,330
Tunne on niin kamala.
975
00:54:10,705 --> 00:54:13,750
Toivoin, että hän
sanoisi jotain kuten:
976
00:54:13,833 --> 00:54:16,628
”Emme saa unohtaa tekojamme.” Tai:
977
00:54:17,212 --> 00:54:18,964
”Yhdysvallat tukee parhaillaan -
978
00:54:19,047 --> 00:54:23,218
rahallisesti kansanmurhia,
joita emme saa unohtaa.”
979
00:54:23,301 --> 00:54:27,472
Kuvittelin tuollaisen vastauksen,
980
00:54:27,555 --> 00:54:28,640
mutta hän sanoi:
981
00:54:28,723 --> 00:54:31,268
”Minun pitää maksaa vuokra.”
982
00:54:32,602 --> 00:54:35,021
Olen koukussa häneen.
983
00:54:36,314 --> 00:54:39,359
Hänen pitäisi olla Euroopan kansleri.
984
00:54:40,151 --> 00:54:42,737
”Etkö todella ole kuullut
muista töistä?”
985
00:54:42,821 --> 00:54:44,030
Enpä tiedä.
986
00:54:45,282 --> 00:54:47,951
Hän oli hullu ja rakas.
Kierroksella oli myös -
987
00:54:48,034 --> 00:54:51,204
toinen hulvaton dynamiikka.
Paikalla oli lihava ruotsalainen,
988
00:54:51,329 --> 00:54:53,415
joka yritti bondata kanssamme -
989
00:54:53,498 --> 00:54:55,417
liiasta kävelemisestä.
990
00:54:57,711 --> 00:55:00,463
Lihavan diivan kanssa
on mahtavaa rupatella,
991
00:55:00,547 --> 00:55:03,383
mutta ei siinä tilanteessa.
992
00:55:03,967 --> 00:55:06,428
Emme voi valittaa
askelmäärästä Holokaustissa.
993
00:55:06,511 --> 00:55:07,846
Tiedättekö?
994
00:55:07,929 --> 00:55:09,806
Kun siirryimme uuteen paikkaan,
995
00:55:09,889 --> 00:55:11,975
hän katsoi meitä näin.
996
00:55:14,269 --> 00:55:16,646
”Ei nyt, Inga.”
997
00:55:19,190 --> 00:55:20,775
Käsittelin sitä koko päivän.
998
00:55:20,859 --> 00:55:24,446
Hän istui muistoesineiden päällä,
voitteko uskoa?
999
00:55:24,946 --> 00:55:26,948
"Nouse ylös."
1000
00:55:29,534 --> 00:55:32,620
Jossain kohtaa kierrosta -
1001
00:55:32,704 --> 00:55:35,540
Carla kertoi, että queer-ihmisillä
oli vaikeaa.
1002
00:55:35,623 --> 00:55:40,587
koska sekä vartijat että muut vangit
kohtelivat heitä kaltoin,
1003
00:55:40,628 --> 00:55:44,549
koska kulttuurissa oli vallalla
anti-queer-asenne.
1004
00:55:44,674 --> 00:55:48,386
Kun hän kertoi meille
queer-ihmisten tilanteesta,
1005
00:55:48,470 --> 00:55:50,055
heteronainen minua vastapäätä...
1006
00:55:50,138 --> 00:55:52,390
Joskus sen tietää.
Hänellä oli tuubihuivi.
1007
00:55:54,184 --> 00:55:57,645
Tuubihuivi vuonna 2023?
1008
00:55:59,189 --> 00:56:01,358
Heteronainen katsoi vain minua,
1009
00:56:01,441 --> 00:56:04,319
vaikka paikalla oli kasa
queer-ystäviäni, ja sanoi:
1010
00:56:04,402 --> 00:56:05,820
”Olen pahoillani.”
1011
00:56:08,948 --> 00:56:11,159
”Älä käy kimppuuni Holokaustissa.
1012
00:56:11,242 --> 00:56:14,537
Mitä oikein teet?”
1013
00:56:15,997 --> 00:56:18,375
Olet oikeassa, mutta miksi?
1014
00:56:19,667 --> 00:56:21,127
Pohdin, kerronko teille -
1015
00:56:21,211 --> 00:56:24,214
tämän. Vaikutatte kuitenkin
rennoilta.
1016
00:56:25,340 --> 00:56:27,258
Carla kertoi, että -
1017
00:56:27,342 --> 00:56:31,096
vangit pysyivät hengissä kauemmin,
jos heillä oli jokin taito,
1018
00:56:31,179 --> 00:56:34,015
koska vartijat laittoivat
heidät esiintymään iltaisin.
1019
00:56:34,099 --> 00:56:37,560
Minua hävettää,
että reaktioni oli...
1020
00:56:44,067 --> 00:56:46,778
Olisin siis esittänyt stand-upia -
1021
00:56:48,238 --> 00:56:53,326
Sachsenhausenin vartijoille
henkeni pitimiksi?
1022
00:56:53,743 --> 00:56:57,580
Kesken illallisen: ”Oletteko edes
koittanut homoseksiä?”
1023
00:56:58,998 --> 00:57:01,376
Vartijat putoilisivat tuoleilta.
1024
00:57:02,252 --> 00:57:08,216
”Hän on ihan hauska.
Hänen on mentävä, muttei vielä.”
1025
00:57:09,592 --> 00:57:10,844
He soittavat Hitlerille.
1026
00:57:10,927 --> 00:57:13,596
”Hitler, tule esitykseen.”
1027
00:57:13,680 --> 00:57:15,682
Hitler saapuu.
1028
00:57:16,307 --> 00:57:17,725
Loppulauseeni Hitlerille:
1029
00:57:17,809 --> 00:57:21,438
”Jos halut vainota homoja,
aloita eksästäni.”
1030
00:57:22,730 --> 00:57:23,731
Hitler nauraa.
1031
00:57:25,567 --> 00:57:26,651
Hitler rakastaa sitä.
1032
00:57:26,734 --> 00:57:29,070
Hänen kaverinsa sanoo:
”En ymmärrä suosiota.
1033
00:57:29,154 --> 00:57:30,488
Hän on sysiruma.”
1034
00:57:31,865 --> 00:57:36,536
Hitler sanoo: ”Nein! Hän on
koomikko, ei malli!”
1035
00:57:37,454 --> 00:57:41,040
Kiitos paljon.
Kiitos, aikani oli tässä.
1036
00:57:42,333 --> 00:57:43,585
Kiitos.
1037
00:57:48,756 --> 00:57:50,758
Kiitokset kaikille työntekijöille.
1038
00:57:50,842 --> 00:57:52,886
Antakaa aplodit.
1039
00:57:53,303 --> 00:57:55,930
Kiitoksia ja hyvää iltaa.
1040
00:59:01,454 --> 00:59:03,456
Puhutaan siitä, mikä on juttusi.
1041
00:59:03,540 --> 00:59:07,544
Okei, juttuni.
”Lihava homo Missourista.”
1042
00:59:10,213 --> 00:59:13,716
Ei vielä republikaani.
Katsotaan sitä myöhemmin.
74107