All language subtitles for Bury.Me.When.Im.Dead.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,855 --> 00:02:02,855 [woman] Henry. 2 00:02:06,860 --> 00:02:08,796 Henry? 3 00:02:09,062 --> 00:02:10,130 Are you dead? 4 00:02:13,100 --> 00:02:14,402 What are you doing? 5 00:02:16,069 --> 00:02:17,069 [Henry] Sleeping. 6 00:02:18,572 --> 00:02:19,572 [woman] I had a dream. 7 00:02:22,776 --> 00:02:24,578 I was walking on the beach 8 00:02:26,380 --> 00:02:27,681 in the ocean. 9 00:02:29,583 --> 00:02:30,684 It was sunny and warm. 10 00:02:32,553 --> 00:02:34,488 You were there 11 00:02:36,724 --> 00:02:37,758 we were happy. 12 00:02:42,296 --> 00:02:43,431 Oh, call the gas company 13 00:02:43,764 --> 00:02:44,965 and schedule the shut off. 14 00:02:45,299 --> 00:02:46,299 Don't forget. 15 00:02:47,401 --> 00:02:47,935 [Henry] I'll do it at lunch. 16 00:02:48,336 --> 00:02:49,336 Mm-hm. 17 00:02:49,570 --> 00:02:50,604 The listing agent's gonna 18 00:02:50,938 --> 00:02:52,473 come take photos next week. 19 00:02:52,806 --> 00:02:54,686 She says it won't be on the market long, though. 20 00:02:54,808 --> 00:02:55,888 I thought it'd take longer. 21 00:03:03,150 --> 00:03:04,150 [chuckles] Thanks. 22 00:03:07,821 --> 00:03:09,341 Are you gonna miss anything, you think? 23 00:03:13,026 --> 00:03:14,026 Nothing really. 24 00:03:15,263 --> 00:03:16,664 That can't be true. 25 00:03:16,997 --> 00:03:18,732 You're sad. I can tell. 26 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 What's to miss? 27 00:03:21,034 --> 00:03:23,036 What about that Greek place with the vegetables? 28 00:03:25,105 --> 00:03:26,557 I do hope they have good tzatziki in California. 29 00:03:26,640 --> 00:03:27,640 Yeah, you know what? 30 00:03:28,809 --> 00:03:29,849 I'm pretty sure they will. 31 00:03:38,819 --> 00:03:39,819 [woman] How's it look? 32 00:03:40,821 --> 00:03:42,756 Uh... Looks fine. 33 00:03:45,793 --> 00:03:51,365 [man] Yeah, we took it a few trips down Branson. 34 00:03:51,665 --> 00:03:52,665 [woman] Sounds fun. 35 00:03:53,634 --> 00:03:54,634 [man] It was hell. 36 00:03:56,203 --> 00:03:57,203 You think hell's fun? 37 00:03:58,038 --> 00:03:59,340 Not particularly. 38 00:03:59,673 --> 00:04:01,208 I want to tell you, it's not. 39 00:04:02,876 --> 00:04:05,157 Only good part about it was everyone sleeping in the back, 40 00:04:07,815 --> 00:04:08,849 dead quiet, 41 00:04:11,652 --> 00:04:14,254 wife leaning against the passenger window. 42 00:04:16,189 --> 00:04:17,591 Late night drivin', 43 00:04:17,891 --> 00:04:19,527 empty road, radio on. 44 00:04:22,730 --> 00:04:26,033 Seein' paradise by the dashboard light. 45 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 [woman] Any leaks? 46 00:04:29,337 --> 00:04:30,704 [man] A little bit of oil. 47 00:04:31,605 --> 00:04:32,806 That's about it. 48 00:04:34,074 --> 00:04:35,114 She's got some age on her. 49 00:04:37,177 --> 00:04:38,497 She hasn't given up the ghost yet. 50 00:04:46,754 --> 00:04:48,822 [Henry] That's the last of the forest earth 51 00:04:50,624 --> 00:04:51,624 Mike. 52 00:04:53,461 --> 00:04:54,979 -[Rebecca] Is that everything? -This is all I can find. 53 00:04:55,062 --> 00:04:56,382 -[Mike] Yeah, that's it. -Great. 54 00:04:57,431 --> 00:04:58,832 Hudson Flowers, this is Henry. 55 00:05:02,903 --> 00:05:05,272 -All right. -Yeah. 56 00:05:05,573 --> 00:05:08,976 And your change. Two twenties, two tens. 57 00:05:09,410 --> 00:05:10,410 Thanks. 58 00:05:13,246 --> 00:05:14,848 You got that? Great. 59 00:05:17,985 --> 00:05:19,345 All right, let me get her. One sec. 60 00:05:21,121 --> 00:05:22,856 Catherine, phone. 61 00:05:28,061 --> 00:05:29,061 Busy morning? 62 00:05:29,730 --> 00:05:30,730 Mm-hmm. 63 00:05:34,935 --> 00:05:35,935 Thanks for covering. 64 00:05:37,771 --> 00:05:38,872 I get it. I'm awesome. 65 00:05:41,074 --> 00:05:42,074 How'd it go? 66 00:05:45,779 --> 00:05:46,880 We're buying it. 67 00:05:48,516 --> 00:05:49,516 Great. 68 00:05:51,118 --> 00:05:52,620 [Catherine] Where's the aspirin? 69 00:05:52,953 --> 00:05:54,633 It's buried in one of the drawers, I think. 70 00:05:58,759 --> 00:05:59,793 Sorry. 71 00:06:00,127 --> 00:06:01,629 Love that sweater, by the way. 72 00:06:01,962 --> 00:06:03,531 Oh, it was my aunt's. 73 00:06:05,332 --> 00:06:06,634 Hi. This is Catherine. 74 00:06:08,769 --> 00:06:10,738 No. We're so glad we could do it. 75 00:06:11,038 --> 00:06:12,806 It was really a lovely service. 76 00:06:14,207 --> 00:06:15,809 Yeah. Yeah, we are. 77 00:06:16,143 --> 00:06:19,179 Marina del Rey, right on the beach, 78 00:06:19,447 --> 00:06:20,447 right on the ocean. 79 00:06:22,450 --> 00:06:23,651 Yeah. 80 00:06:23,984 --> 00:06:25,453 You're so welcome. Okay, thanks. 81 00:06:25,819 --> 00:06:27,387 Bye. 82 00:06:28,355 --> 00:06:29,623 Who was it? 83 00:06:29,990 --> 00:06:30,990 Mr. Bartle. 84 00:06:31,324 --> 00:06:32,426 Thanking us for the lilies 85 00:06:32,793 --> 00:06:34,027 we did for his wife's funeral. 86 00:06:35,328 --> 00:06:36,328 How was it? 87 00:06:37,965 --> 00:06:38,965 [Henry] Small. 88 00:06:39,733 --> 00:06:40,934 Poor guy. 89 00:06:41,234 --> 00:06:42,570 It was so sudden. 90 00:06:42,870 --> 00:06:44,150 Right after he left the hospital. 91 00:06:44,237 --> 00:06:45,237 Total shock. 92 00:06:49,142 --> 00:06:50,410 Catherine? 93 00:07:16,403 --> 00:07:18,071 [doctor] You have a large mass 94 00:07:18,405 --> 00:07:20,708 in the anterior occipital lobe of your brain. 95 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 Catherine. 96 00:07:30,918 --> 00:07:31,918 Catherine? 97 00:07:36,089 --> 00:07:37,124 Glioblastoma. 98 00:07:37,558 --> 00:07:38,558 A tumor. 99 00:07:41,294 --> 00:07:42,294 Cancer. 100 00:07:43,531 --> 00:07:44,998 That's what caused your seizure. 101 00:07:50,203 --> 00:07:51,203 I had a seizure? 102 00:08:01,815 --> 00:08:03,250 Hard to know what to expect. 103 00:08:04,484 --> 00:08:06,019 Mood swings, vision loss, paralysis. 104 00:08:08,455 --> 00:08:11,825 Only thing for sure is it's going to go from bad to worse. 105 00:08:12,225 --> 00:08:13,527 Fast. 106 00:08:13,894 --> 00:08:16,029 [indistinct faint hospital chatter] 107 00:08:18,398 --> 00:08:20,467 [doctor] Chemotherapy is an option. 108 00:08:20,768 --> 00:08:22,587 Quality of life isn't great, but it might give her 109 00:08:22,670 --> 00:08:24,772 another year or two if she wants it. 110 00:08:34,915 --> 00:08:36,049 [knocking on door] 111 00:08:41,922 --> 00:08:42,922 What did she say? 112 00:08:43,824 --> 00:08:45,058 Chemo. 113 00:08:45,358 --> 00:08:47,060 Yeah, that's what I thought. 114 00:08:53,466 --> 00:08:54,706 We could talk about it at home. 115 00:08:55,936 --> 00:08:57,616 You don't have to think about it right now. 116 00:08:59,940 --> 00:09:00,940 I already decided. 117 00:09:15,222 --> 00:09:16,502 [man] I called him from the car. 118 00:09:16,724 --> 00:09:18,191 Dean Hyders, at Johns Hopkins. 119 00:09:18,525 --> 00:09:19,993 He'll see you first thing. 120 00:09:20,327 --> 00:09:21,729 He pushed back, but I reminded him 121 00:09:22,029 --> 00:09:23,909 of all the shit I'd done for him over the years. 122 00:09:24,164 --> 00:09:25,833 Rescued him from two divorces, 123 00:09:26,166 --> 00:09:28,368 that DUI, 124 00:09:28,669 --> 00:09:30,429 and I dug that prick out of a sour land deal. 125 00:09:30,738 --> 00:09:31,978 -He owes me. -[Catherine] Dad. 126 00:09:32,172 --> 00:09:33,607 Another thing, 127 00:09:33,974 --> 00:09:35,574 I don't like that Dr. Benway, never have. 128 00:09:35,809 --> 00:09:37,010 Dad. 129 00:09:37,344 --> 00:09:38,946 You insist on seeing that quack 130 00:09:39,246 --> 00:09:40,881 at some low rent, piece of shit hospital. 131 00:09:41,248 --> 00:09:42,582 -I don't understand it. -Dad! 132 00:09:47,821 --> 00:09:48,861 I'm not getting treatment. 133 00:10:05,072 --> 00:10:07,512 Well, you're not going to California, that's for goddamn sure. 134 00:10:13,013 --> 00:10:14,147 Say something! 135 00:10:15,916 --> 00:10:16,916 Weak. 136 00:10:18,451 --> 00:10:20,053 Huh? You're not going to say anything. 137 00:10:20,387 --> 00:10:21,772 You're going to pussy out like you do 138 00:10:21,855 --> 00:10:23,123 with everything in your life. 139 00:10:23,456 --> 00:10:26,293 -Be a man! -[Patricia] Gary. Enough. 140 00:10:26,626 --> 00:10:28,461 [Gary] God damn it, Patricia. 141 00:10:28,796 --> 00:10:29,796 I said enough. 142 00:10:40,808 --> 00:10:45,178 Henry, could you excuse us? 143 00:10:56,389 --> 00:10:57,389 Great. 144 00:11:16,910 --> 00:11:17,910 Huh? 145 00:11:19,813 --> 00:11:21,048 Fine. More for me. 146 00:11:25,753 --> 00:11:26,753 [sighs] 147 00:11:32,325 --> 00:11:33,626 I never liked you, Henry. 148 00:11:37,164 --> 00:11:38,484 That shouldn't come as a surprise. 149 00:11:42,335 --> 00:11:43,455 She deserves someone better. 150 00:11:45,138 --> 00:11:46,974 Someone to protect her. 151 00:11:47,307 --> 00:11:49,743 This world's gone to shit. 152 00:11:50,110 --> 00:11:51,110 It's only getting worse. 153 00:11:51,344 --> 00:11:53,246 Trust me, I see it every day. 154 00:11:55,849 --> 00:11:56,884 When I'm gone 155 00:11:58,786 --> 00:12:00,253 who's gonna protect them? 156 00:12:02,155 --> 00:12:03,155 Fuck if you are. 157 00:12:04,691 --> 00:12:05,811 Tell me what you want, Gary. 158 00:12:07,694 --> 00:12:09,262 She told us about Periwinkle. 159 00:12:10,898 --> 00:12:13,533 So here's what's gonna happen. 160 00:12:13,733 --> 00:12:16,203 You're gonna tell her what she wants to hear. 161 00:12:16,469 --> 00:12:17,905 The woods, the acorn. 162 00:12:18,205 --> 00:12:19,925 She's turning into a fucking tree. Whatever. 163 00:12:21,174 --> 00:12:22,509 But when she's gone... 164 00:12:24,978 --> 00:12:26,579 Henry, you're gonna bring her back. 165 00:12:29,416 --> 00:12:33,120 You're gonna bring my baby girl's body back home to be with her family. 166 00:12:36,323 --> 00:12:38,358 You can keep the condo, the car, the bank account, 167 00:12:39,893 --> 00:12:41,428 but if you don't... 168 00:12:41,761 --> 00:12:44,197 You listen to me very carefully, Henry. 169 00:12:44,531 --> 00:12:46,566 You go through all this hippie bullshit, 170 00:12:46,900 --> 00:12:49,069 you know, the Earth, heaven, living forever nonsense, 171 00:12:49,402 --> 00:12:51,872 I'm gonna be up your ass with so many lawsuits, 172 00:12:52,205 --> 00:12:54,407 you'll want a bullet in your fucking head 173 00:12:54,741 --> 00:12:57,061 'cause it'll be less painful than what I'm gonna do to you. 174 00:12:57,210 --> 00:12:58,210 When I'm finished, 175 00:12:58,511 --> 00:12:59,947 you won't have shit. 176 00:13:00,247 --> 00:13:01,381 You'll be nothing. 177 00:13:01,714 --> 00:13:04,051 Just a dirty worm stuck on a hot sidewalk. 178 00:13:04,384 --> 00:13:05,384 You'll be dust. 179 00:13:17,530 --> 00:13:18,530 Good talk. 180 00:13:24,137 --> 00:13:25,338 A parting gift. 181 00:13:37,584 --> 00:13:38,785 [Henry] Need anything? 182 00:13:39,419 --> 00:13:40,653 For this day to be over. 183 00:13:43,790 --> 00:13:45,658 I'm gonna take a bath, 184 00:13:45,993 --> 00:13:47,694 take some medicine and fall asleep. 185 00:13:48,061 --> 00:13:49,181 [Henry] I shouldn't be long. 186 00:13:51,664 --> 00:13:52,664 Tell her I said bye. 187 00:14:11,684 --> 00:14:13,653 -Hey. -Hey. 188 00:14:16,456 --> 00:14:17,456 How is she? 189 00:14:19,292 --> 00:14:20,393 Not good. 190 00:14:22,429 --> 00:14:23,429 How's Henry. 191 00:14:26,499 --> 00:14:27,667 He's been better. 192 00:14:32,172 --> 00:14:33,306 Yeah. 193 00:14:37,945 --> 00:14:38,945 For real? 194 00:14:58,331 --> 00:14:59,432 I need to talk to you. 195 00:15:02,502 --> 00:15:04,437 We're leaving tomorrow. 196 00:15:07,140 --> 00:15:08,441 California? 197 00:15:09,876 --> 00:15:10,876 New Hampshire. 198 00:15:12,345 --> 00:15:13,446 Random. 199 00:15:15,515 --> 00:15:16,749 She wants a natural burial. 200 00:15:19,086 --> 00:15:20,086 Holy shit. 201 00:15:22,555 --> 00:15:23,555 She's not coming back. 202 00:15:38,738 --> 00:15:39,872 Um... 203 00:15:41,541 --> 00:15:42,541 What about the shop? 204 00:15:44,777 --> 00:15:46,177 I'll figure it out when we get back. 205 00:15:46,879 --> 00:15:48,159 I don't know what's gonna happen. 206 00:16:04,731 --> 00:16:06,799 -This is for whatever. -Cool. 207 00:16:20,313 --> 00:16:21,393 Don't worry about the mess. 208 00:16:22,649 --> 00:16:24,284 Just turn the lights off, 209 00:16:24,617 --> 00:16:26,919 close everything, shut everything down. 210 00:16:34,227 --> 00:16:36,496 You got more of this? 211 00:16:36,763 --> 00:16:38,083 I was hoping to take some with me. 212 00:16:41,401 --> 00:16:42,401 I'm late. 213 00:17:06,426 --> 00:17:08,795 [Jack] Not your usual estate planning, that's for sure. 214 00:17:10,130 --> 00:17:12,411 Had to twist some arms in the clerk's office this morning. 215 00:17:12,765 --> 00:17:14,067 Poked my head through the door. 216 00:17:14,434 --> 00:17:16,035 She was not happy to see me. 217 00:17:16,369 --> 00:17:18,205 I'm sorry it's so last minute. 218 00:17:18,505 --> 00:17:21,708 I'm glad to do it, but wish I wasn't. 219 00:17:22,041 --> 00:17:24,311 Gary still needs to sign off on a few of these. 220 00:17:24,644 --> 00:17:27,046 Henry, you talk to him? 221 00:17:27,280 --> 00:17:29,316 -Yeah, we talked. -Great. 222 00:17:30,483 --> 00:17:31,723 That'll keep us out of probate. 223 00:17:35,455 --> 00:17:36,455 How's Wendy? 224 00:17:38,458 --> 00:17:41,027 It's been tough on the kid, especially over the winter. 225 00:17:41,328 --> 00:17:42,862 But she's gotta overlook some stuff 226 00:17:43,196 --> 00:17:45,098 and try to bury the hatchet. 227 00:17:45,465 --> 00:17:46,833 Well, give her and Danny our best. 228 00:17:47,267 --> 00:17:48,267 I will. 229 00:17:48,401 --> 00:17:49,401 Henry. 230 00:17:49,536 --> 00:17:50,536 Thanks, Jack. 231 00:17:50,703 --> 00:17:51,743 See you when you get back. 232 00:17:52,139 --> 00:17:53,699 Should have everything in order by then. 233 00:18:48,127 --> 00:18:49,687 I'm sorry I didn't take you here before. 234 00:18:52,599 --> 00:18:54,119 You shouldn't have to see it like this. 235 00:18:56,269 --> 00:18:57,269 You're taking me now. 236 00:19:00,039 --> 00:19:01,908 This is how you'll remember it the next time, 237 00:19:02,875 --> 00:19:04,677 a long, quiet drive 238 00:19:06,613 --> 00:19:07,780 with a sad ending. 239 00:19:30,136 --> 00:19:31,136 Bathroom's broke. 240 00:19:53,092 --> 00:19:55,012 [Rebecca] I know you're on your way to the house. 241 00:19:55,762 --> 00:19:57,242 Probably snuck away to listen to this. 242 00:19:59,098 --> 00:20:01,868 I didn't like the way it ended last night. 243 00:20:01,968 --> 00:20:05,938 Abortion is scary, but it makes sense, I think. 244 00:20:06,038 --> 00:20:09,876 I don't know. I'm as confused as you. 245 00:20:10,142 --> 00:20:12,812 Anyway, drive safe. 246 00:20:13,946 --> 00:20:14,946 Call me when you can. 247 00:20:20,353 --> 00:20:21,754 Oh, hey. 248 00:20:22,054 --> 00:20:23,523 -Buck Campbell. -Henry. 249 00:20:23,856 --> 00:20:25,592 Oh, nice to meet you, Harvey. 250 00:20:26,493 --> 00:20:29,496 -Yeah, it's Henry. -I'm a friend of Catherine's up in Periwinkle. 251 00:20:29,829 --> 00:20:31,498 This has been what, 15 years? 252 00:20:32,732 --> 00:20:34,601 Yeah, must be. 253 00:20:34,901 --> 00:20:37,770 Yeah, I was just saying it's been about 15 years. Yep. 254 00:20:43,843 --> 00:20:45,412 Oh. Oh. Anyway. 255 00:20:47,680 --> 00:20:50,783 Well, I'm sorry to hear about your, um... 256 00:20:52,319 --> 00:20:53,319 Cancer. 257 00:20:54,220 --> 00:20:55,220 Cancer. 258 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 That's the shits. 259 00:21:02,061 --> 00:21:04,130 I was just up the VA 260 00:21:04,497 --> 00:21:06,137 in Stovington myself, getting checked out. 261 00:21:07,400 --> 00:21:09,302 Hearing's going, eyes are going, 262 00:21:10,603 --> 00:21:11,904 but I'm doing all right. 263 00:21:12,238 --> 00:21:14,106 I'm hunting every day, keeping busy. 264 00:21:16,943 --> 00:21:18,823 Idle hands are known to be the devil's workshop. 265 00:21:24,116 --> 00:21:26,753 Well, anyway, I should get going. 266 00:21:27,954 --> 00:21:29,922 Hey, was great catching up with you, Catherine. 267 00:21:30,256 --> 00:21:31,256 Nice meeting you, Harvey. 268 00:21:35,261 --> 00:21:36,896 I gotta pay. 269 00:21:37,229 --> 00:21:38,431 Take care. 270 00:23:15,528 --> 00:23:16,528 Holy shit. 271 00:23:18,030 --> 00:23:19,270 [Catherine] Bedroom's upstairs. 272 00:23:27,874 --> 00:23:29,158 When you said we're in the middle of nowhere, 273 00:23:29,241 --> 00:23:30,810 I had no Idea. 274 00:23:31,177 --> 00:23:32,912 Just be careful when you open the closets. 275 00:23:33,245 --> 00:23:34,947 Every now and then, something sneaks in. 276 00:23:42,489 --> 00:23:43,556 She's fucking with me. 277 00:23:46,559 --> 00:23:47,559 Fuck. 278 00:23:56,268 --> 00:23:57,770 Found a dead animal in the closet. 279 00:23:58,070 --> 00:23:58,738 Mostly harmless. 280 00:23:59,071 --> 00:24:00,071 I'm fine. 281 00:24:04,577 --> 00:24:05,897 What were you thinking for dinner? 282 00:24:20,893 --> 00:24:21,994 [line beeping] 283 00:24:59,566 --> 00:25:00,566 [gunshot echoes] 284 00:25:04,737 --> 00:25:05,737 Hunters. 285 00:25:14,981 --> 00:25:16,649 I used to come out here as a kid. 286 00:25:18,317 --> 00:25:20,820 In the summertime my parents threw these big parties. 287 00:25:21,153 --> 00:25:24,624 Their friends would come up from the city and drink and stay up late, 288 00:25:24,957 --> 00:25:26,637 my mom would just send me out here to play. 289 00:25:28,628 --> 00:25:32,364 Then one day, I found this small, special place. 290 00:25:34,266 --> 00:25:35,835 It spoke to me. 291 00:25:36,168 --> 00:25:37,808 But I never understood what it was saying. 292 00:25:40,272 --> 00:25:41,272 Now I do. 293 00:25:48,447 --> 00:25:49,727 It's literally just through here. 294 00:26:10,970 --> 00:26:11,970 Okay. 295 00:26:12,805 --> 00:26:16,108 So here. 296 00:26:18,210 --> 00:26:19,530 You have to put them inside of me. 297 00:26:21,013 --> 00:26:22,013 All of them. 298 00:26:24,083 --> 00:26:25,117 In my mouth. 299 00:26:26,185 --> 00:26:28,120 And then... Yeah. 300 00:26:29,555 --> 00:26:31,023 This one in my... 301 00:26:34,593 --> 00:26:35,713 You know, I'm just. In my... 302 00:26:39,832 --> 00:26:40,832 They're going to grow. 303 00:26:44,671 --> 00:26:48,975 I'll be a mother, forever. 304 00:27:08,560 --> 00:27:09,962 I'll be a mother 305 00:27:12,064 --> 00:27:13,165 forever. 306 00:27:44,263 --> 00:27:45,263 Hey. 307 00:27:46,065 --> 00:27:47,065 Hey. 308 00:27:47,900 --> 00:27:48,900 What you doing? 309 00:27:51,070 --> 00:27:52,070 Just sitting. 310 00:27:53,272 --> 00:27:54,272 Thinking. 311 00:27:56,909 --> 00:27:57,944 I found the weed. 312 00:28:03,115 --> 00:28:06,218 We shouldn't keep things from each other, considering. 313 00:28:09,288 --> 00:28:10,408 No point in secrets anymore. 314 00:28:18,530 --> 00:28:19,966 I know about Rebecca. 315 00:28:21,934 --> 00:28:22,934 Yeah. 316 00:28:24,203 --> 00:28:25,337 For a while, actually. 317 00:28:27,940 --> 00:28:30,509 I kind of understood, in a weird way. 318 00:28:32,178 --> 00:28:34,246 I thought moving out to California would fix it. 319 00:28:35,514 --> 00:28:36,514 A fresh start. 320 00:28:50,062 --> 00:28:51,062 I'm sorry. 321 00:28:57,970 --> 00:28:58,970 Do you love her? 322 00:29:04,343 --> 00:29:05,343 You can tell me. 323 00:29:10,482 --> 00:29:11,482 I love you. 324 00:29:20,726 --> 00:29:21,886 Are you gonna have breakfast? 325 00:29:24,363 --> 00:29:26,032 Yeah, I was thinking about it. 326 00:29:27,599 --> 00:29:31,370 Well, make it quick. 327 00:29:33,205 --> 00:29:34,473 I got plans. 328 00:29:36,175 --> 00:29:38,244 It was like a doomsday prep show or something? Yeah. 329 00:29:38,610 --> 00:29:39,912 -Y2K. -Y2K. 330 00:29:41,413 --> 00:29:43,615 I thought, this boy needs help. 331 00:29:43,950 --> 00:29:46,652 You funneled like, three beers at that frat party. 332 00:29:47,019 --> 00:29:49,579 I thought, what a fucking mess. I wonder if he'll go out with me. 333 00:29:50,622 --> 00:29:51,958 Kept trying to figure out 334 00:29:52,258 --> 00:29:53,777 what the fuck you were doing at Harvard. 335 00:29:53,860 --> 00:29:55,327 -So was I. -[chuckles] 336 00:29:58,397 --> 00:30:00,967 Remember Royland's lit class? 337 00:30:01,267 --> 00:30:03,235 No, please, no. This is so... 338 00:30:03,569 --> 00:30:04,569 She made you read... 339 00:30:06,138 --> 00:30:08,340 Was it... Was it Hunt? 340 00:30:09,408 --> 00:30:10,809 It was Rossetti. 341 00:30:11,210 --> 00:30:12,210 Rossetti. 342 00:30:13,279 --> 00:30:14,279 "Autumn Song." 343 00:30:15,147 --> 00:30:17,683 Know'st thou not at the fall of the leaf 344 00:30:18,050 --> 00:30:20,853 How the heart feels a languid grief 345 00:30:21,220 --> 00:30:23,455 How the soul feels like a dried sheaf 346 00:30:23,789 --> 00:30:25,124 But you said... 347 00:30:25,457 --> 00:30:27,359 How the soul feels like a dried shit. 348 00:30:27,659 --> 00:30:28,659 [laughs] 349 00:30:34,901 --> 00:30:37,103 They say when you die, 350 00:30:37,436 --> 00:30:38,996 your life flashes in front of your eyes. 351 00:30:39,238 --> 00:30:40,238 But that's not true. 352 00:30:41,073 --> 00:30:42,073 It's a lie. 353 00:30:43,475 --> 00:30:44,475 What do you mean? 354 00:30:51,817 --> 00:30:54,386 What happens after you die do you think? 355 00:30:59,858 --> 00:31:02,394 The ones who love us will miss us. 356 00:31:04,630 --> 00:31:05,697 Keanu Reeves. 357 00:31:06,032 --> 00:31:08,400 [laughing] 358 00:31:26,118 --> 00:31:27,519 [Rebecca] Hey. 359 00:31:29,721 --> 00:31:30,822 I thought about it. 360 00:31:32,724 --> 00:31:34,927 And I'm gonna keep it. 361 00:31:37,563 --> 00:31:40,266 I know it's a fucked up situation. 362 00:31:40,532 --> 00:31:45,972 And, like, can I even afford it? 363 00:31:46,072 --> 00:31:48,640 Baby stuff is super expensive, and doctors and strollers, 364 00:31:49,008 --> 00:31:51,443 and I got completely overwhelmed. 365 00:31:53,145 --> 00:31:54,913 But I started to think about being a mom. 366 00:31:56,515 --> 00:32:03,055 And I just want to talk to you. 367 00:32:47,933 --> 00:32:48,933 Fuck. 368 00:33:16,228 --> 00:33:17,228 Hey. 369 00:33:19,065 --> 00:33:22,634 Sorry, I fell asleep in the car. 370 00:33:28,607 --> 00:33:29,607 Can't feel my legs. 371 00:33:37,616 --> 00:33:38,616 Will you please help me? 372 00:33:44,190 --> 00:33:46,392 [groaning] 373 00:33:49,995 --> 00:33:51,163 Hold me. 374 00:34:03,442 --> 00:34:06,378 [water running] 375 00:34:15,387 --> 00:34:17,189 My head... 376 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 It's okay. 377 00:34:19,958 --> 00:34:23,028 Okay. You're gonna be okay. Alright? 378 00:34:24,463 --> 00:34:30,869 [ominous music playing] 379 00:34:47,586 --> 00:34:49,621 [music fades] 380 00:37:36,187 --> 00:37:37,789 Don't fuckin' move. 381 00:37:40,492 --> 00:37:41,793 You're trespassing. 382 00:37:44,663 --> 00:37:45,663 Buck. 383 00:37:46,898 --> 00:37:47,898 What? 384 00:37:49,034 --> 00:37:50,802 Catherine's husband, from the gas station. 385 00:37:59,678 --> 00:38:01,747 -Harold. -Henry. 386 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 Well, holy shit, man. 387 00:38:04,450 --> 00:38:05,884 How the hell are you? 388 00:38:06,084 --> 00:38:07,319 I didn't recognize you. 389 00:38:09,254 --> 00:38:10,814 I don't usually get people on this road. 390 00:38:12,257 --> 00:38:15,594 Just usually religious types, you know, asking me to go to church, 391 00:38:15,927 --> 00:38:18,964 or selling me magazine subscriptions, or candy or some bullshit. 392 00:38:19,297 --> 00:38:20,732 I like to put the scare in them. 393 00:38:26,304 --> 00:38:28,474 Uh... What are you doing? 394 00:38:28,774 --> 00:38:30,094 Do you want to come up for a beer? 395 00:38:30,308 --> 00:38:31,843 No, actually, my car ran out of gas. 396 00:38:33,479 --> 00:38:34,480 Oh. 397 00:38:35,246 --> 00:38:36,246 Oh, that's no good. 398 00:38:36,715 --> 00:38:38,149 Not up here. 399 00:38:38,484 --> 00:38:41,286 Don't want to get stuck with no way out 400 00:38:41,487 --> 00:38:43,047 on account of, you know, some emergency. 401 00:38:45,290 --> 00:38:46,492 That's what I was thinking. 402 00:38:46,825 --> 00:38:47,859 Where's your gas can? 403 00:38:50,562 --> 00:38:52,864 Gas can, uh, right. 404 00:38:54,165 --> 00:38:55,165 I don't have one. 405 00:38:57,403 --> 00:38:58,537 What were you gonna do, 406 00:38:59,170 --> 00:39:00,530 just carry it back in your pockets? 407 00:39:02,941 --> 00:39:05,210 No, don't. Just kidding! [laughing] 408 00:39:05,577 --> 00:39:06,878 I'm just pulling your leg. 409 00:39:08,079 --> 00:39:08,780 Sometimes I see a leg out there 410 00:39:09,114 --> 00:39:10,348 and I just gotta pull it. 411 00:39:12,984 --> 00:39:14,264 It's all good. I'll hook you up. 412 00:39:15,587 --> 00:39:16,587 Come on. 413 00:39:20,959 --> 00:39:21,959 Sorry about the mess. 414 00:39:24,430 --> 00:39:26,898 Okay. All right. Just, uh... 415 00:39:32,303 --> 00:39:33,303 Yeah, this is it. 416 00:39:34,806 --> 00:39:35,907 Home sweet home. 417 00:39:43,549 --> 00:39:44,900 Haven't had anybody up here in a while. 418 00:39:44,983 --> 00:39:46,485 It's nice to have company. 419 00:39:47,653 --> 00:39:50,922 Can get kind of lonely, that's for sure. 420 00:39:53,825 --> 00:39:55,305 Make you forget how to talk to people. 421 00:40:08,139 --> 00:40:09,139 How's it up the house? 422 00:40:10,742 --> 00:40:11,742 Fine. 423 00:40:12,744 --> 00:40:13,744 Great house. 424 00:40:13,912 --> 00:40:15,547 Big windows, that view. 425 00:40:19,851 --> 00:40:21,052 I don't mean to pry, 426 00:40:21,386 --> 00:40:23,221 so stop me if I'm prying, but, you know, 427 00:40:23,655 --> 00:40:25,791 how long have you and Cathy been married? 428 00:40:27,025 --> 00:40:28,426 About five years. 429 00:40:28,760 --> 00:40:30,462 Oh. Congratulations. 430 00:40:33,264 --> 00:40:34,866 Oof. That was a hell of a wedding. 431 00:40:37,335 --> 00:40:39,971 Gary and Patty probably spared no expense. 432 00:40:43,775 --> 00:40:44,775 We eloped. 433 00:40:45,877 --> 00:40:48,980 Huh? He didn't approve? 434 00:40:53,885 --> 00:40:54,885 Is that, uh, 435 00:40:56,221 --> 00:40:57,221 that because of, uh... 436 00:41:01,092 --> 00:41:02,828 That stinks. 437 00:41:03,128 --> 00:41:04,448 You know, I never understood that. 438 00:41:05,797 --> 00:41:06,998 Ignorance is what it is. 439 00:41:14,439 --> 00:41:15,439 You got kids? 440 00:41:17,709 --> 00:41:18,709 No. 441 00:41:21,112 --> 00:41:22,112 You? 442 00:41:23,281 --> 00:41:27,118 Oh, well, I always wanted 443 00:41:27,452 --> 00:41:28,153 a couple booger monsters, 444 00:41:28,486 --> 00:41:30,088 but it just didn't happen. 445 00:41:32,758 --> 00:41:35,093 I think the closest I got was with Linda, 446 00:41:35,426 --> 00:41:37,428 but things got messy. 447 00:41:39,497 --> 00:41:40,866 I don't know if Cathy told you, 448 00:41:41,166 --> 00:41:43,635 but me and her Aunt Linda had a thing going on 449 00:41:43,935 --> 00:41:45,370 for a while. 450 00:41:45,637 --> 00:41:46,637 She mentioned it. 451 00:41:47,973 --> 00:41:49,274 That's actually how we met. 452 00:41:49,575 --> 00:41:52,944 At Gary and Patty's, 453 00:41:53,278 --> 00:41:54,558 one of their summer fuck parties. 454 00:41:56,247 --> 00:41:58,066 They'd have all sorts of people come up from the city, 455 00:41:58,149 --> 00:42:00,109 and they're just drinking and sucking and fucking. 456 00:42:01,853 --> 00:42:03,093 You know about the group thing? 457 00:42:08,093 --> 00:42:09,895 Well, I did very well, if you can believe it. 458 00:42:10,962 --> 00:42:12,130 But I was, 459 00:42:12,463 --> 00:42:13,865 I was more handsome back then. 460 00:42:15,133 --> 00:42:17,869 You know, smooth skin, hairless. 461 00:42:26,011 --> 00:42:30,148 You know, one day, you're a young man, 462 00:42:31,950 --> 00:42:33,985 got the whole world in front of you. 463 00:42:34,185 --> 00:42:35,987 Case of beer under one arm, 464 00:42:36,321 --> 00:42:38,121 girl of your dreams under the other, you know? 465 00:42:39,157 --> 00:42:40,157 But it don't last. 466 00:42:41,993 --> 00:42:43,394 One too many arguments, 467 00:42:45,530 --> 00:42:47,232 and she goes out to pizza without you, 468 00:42:47,565 --> 00:42:50,101 and you're thinking, I just peed in the basement. 469 00:42:54,005 --> 00:42:55,941 And then she's gone forever. 470 00:43:00,578 --> 00:43:01,730 And then you look in the mirror 471 00:43:01,813 --> 00:43:05,116 and you see an old man, 472 00:43:06,985 --> 00:43:09,020 an old, hairy man, 473 00:43:09,354 --> 00:43:11,923 living alone in the woods, wondering, how did this happen? 474 00:43:16,594 --> 00:43:20,131 You get one moment in your life. One. 475 00:43:21,767 --> 00:43:23,234 The kind of that changes everything. 476 00:43:26,537 --> 00:43:28,017 You know, you'd think there'd be more, 477 00:43:28,774 --> 00:43:30,942 hundreds, even thousands maybe. 478 00:43:32,043 --> 00:43:33,043 But there ain't. 479 00:43:34,579 --> 00:43:36,147 And you never see it coming. 480 00:43:37,448 --> 00:43:39,951 It just hits you. Wham. 481 00:43:43,454 --> 00:43:44,814 You only realize it after the fact. 482 00:43:52,130 --> 00:43:53,130 Yeah. 483 00:43:58,469 --> 00:43:59,671 You do the right thing, 484 00:44:01,306 --> 00:44:03,441 and the world falls into place around you. 485 00:44:05,911 --> 00:44:07,991 You do the wrong thing, and everything turns to shit. 486 00:44:17,588 --> 00:44:19,190 Hey, let's do this again. 487 00:44:21,292 --> 00:44:22,292 Yeah. I'll see you later. 488 00:45:24,555 --> 00:45:26,257 [Catherine] You made a promise to me. 489 00:45:28,193 --> 00:45:29,560 Bury me at the clearing. 490 00:45:32,730 --> 00:45:34,265 It's all that matters now. 491 00:47:10,161 --> 00:47:11,863 We knew each other a long time. 492 00:47:14,065 --> 00:47:15,065 She was great. 493 00:47:17,068 --> 00:47:18,769 I work with right to die groups. 494 00:47:21,006 --> 00:47:23,841 When we get to choose how we go, it's not a tragedy. 495 00:47:24,075 --> 00:47:25,075 It's a gift. 496 00:47:31,782 --> 00:47:32,782 Thanks. 497 00:47:37,022 --> 00:47:40,158 Anyway, I did what you asked. 498 00:47:40,491 --> 00:47:43,394 I got everything in order, but, Henry, we hit a snag. 499 00:47:44,862 --> 00:47:46,664 I got a call from Gary's office. 500 00:47:46,998 --> 00:47:49,034 He's contesting all of the assets. 501 00:47:49,367 --> 00:47:51,502 The building, the condo, 502 00:47:51,836 --> 00:47:54,236 and all of Catherine's financial holdings, including the car. 503 00:47:57,108 --> 00:47:58,977 Your shared account is probably frozen by now. 504 00:48:00,478 --> 00:48:04,182 He filed an injunction first thing this morning. 505 00:48:04,382 --> 00:48:08,219 It's dirty, I know, but he's gonna go low, dig down low, 506 00:48:08,519 --> 00:48:09,687 like, real low. 507 00:48:10,855 --> 00:48:12,735 That's what he's doing and you're gonna feel it. 508 00:48:15,526 --> 00:48:19,164 Hey, look, this is just secondhand from a friend 509 00:48:19,497 --> 00:48:21,149 over there, so take it with a grain of salt, 510 00:48:21,232 --> 00:48:24,669 but he thinks that there was some foul play 511 00:48:24,970 --> 00:48:25,970 with Catherine's death. 512 00:48:29,307 --> 00:48:35,346 Hey, if something went down, anything, I can help. 513 00:48:35,546 --> 00:48:36,546 You can trust me. 514 00:48:39,417 --> 00:48:40,451 How are you for money? 515 00:48:45,190 --> 00:48:46,524 -I can get some. -[Jack] Good. 516 00:48:47,325 --> 00:48:48,926 Grab what you can. Quick. 517 00:48:49,260 --> 00:48:49,827 Cash only. 518 00:48:50,228 --> 00:48:51,762 Okay. 519 00:48:52,097 --> 00:48:54,132 This firm has a lot of resources, 520 00:48:54,499 --> 00:48:56,801 and we're gonna work fast, but we just need you 521 00:48:57,168 --> 00:48:59,208 to keep your head above water just for a little bit. 522 00:48:59,704 --> 00:49:00,771 -Okay. -All right. 523 00:49:04,375 --> 00:49:05,375 That's not all. 524 00:49:17,122 --> 00:49:19,991 We're gonna try to get it back, but you're gonna have to leave 525 00:49:20,358 --> 00:49:22,393 until this makes its way through the courts. 526 00:49:25,530 --> 00:49:26,530 Hey. 527 00:49:27,298 --> 00:49:28,298 You're not alone. 528 00:49:29,634 --> 00:49:31,569 I know this feels impossible, 529 00:49:31,869 --> 00:49:33,438 but we're gonna get through this. 530 00:49:33,771 --> 00:49:35,651 And I'm gonna be with you every step of the way. 531 00:49:36,607 --> 00:49:37,607 I promise. 532 00:50:23,454 --> 00:50:24,555 Oh, 533 00:50:26,023 --> 00:50:28,459 the heart feels a languid grief 534 00:50:33,164 --> 00:50:35,566 the soul feels like a dried... 535 00:50:38,969 --> 00:50:40,171 shit. 536 00:51:19,009 --> 00:51:20,111 Don't be mad at me. 537 00:51:24,048 --> 00:51:25,128 [Catherine] Come down here. 538 00:51:29,487 --> 00:51:31,622 Mountain dirt's different than city dirt. 539 00:51:33,324 --> 00:51:34,625 Feels different. 540 00:51:36,861 --> 00:51:37,981 Doesn't smell like dog shit. 541 00:51:52,443 --> 00:51:53,443 Close your eyes. 542 00:51:59,083 --> 00:52:00,083 I'm scared. 543 00:52:08,359 --> 00:52:10,060 [doorbell ringing] 544 00:52:10,361 --> 00:52:11,361 Go away. 545 00:52:13,698 --> 00:52:14,698 Go away! 546 00:52:23,073 --> 00:52:24,073 [Rebecca] Henry. 547 00:52:24,542 --> 00:52:25,542 Becca. 548 00:52:36,086 --> 00:52:37,488 Why aren't you answering your phone? 549 00:52:38,956 --> 00:52:39,956 Lost it. 550 00:52:58,243 --> 00:52:59,243 Jesus. 551 00:53:03,013 --> 00:53:04,349 Patricia called me. 552 00:53:06,851 --> 00:53:08,719 She invited me to Catherine's funeral. 553 00:53:10,521 --> 00:53:11,722 That's strange. 554 00:53:17,127 --> 00:53:18,363 She doesn't know about us. 555 00:53:21,632 --> 00:53:23,468 It wasn't strange because she called, 556 00:53:23,834 --> 00:53:25,202 it was strange because it was about 557 00:53:25,536 --> 00:53:26,737 Catherine having a funeral. 558 00:53:30,174 --> 00:53:31,742 Thought you weren't bringing her back. 559 00:53:37,181 --> 00:53:38,249 She changed her mind. 560 00:53:46,691 --> 00:53:47,891 You should have called, Henry. 561 00:53:51,562 --> 00:53:53,831 Like I said, I lost my phone. 562 00:54:13,551 --> 00:54:14,785 Sit. 563 00:54:31,436 --> 00:54:33,404 Henry versus the coffee table, huh? 564 00:54:34,872 --> 00:54:35,872 Why'd you do that? 565 00:54:39,243 --> 00:54:40,711 I saw something in the dark. 566 00:54:42,880 --> 00:54:44,315 The ghost of Jack Daniels. 567 00:54:57,462 --> 00:54:58,829 You're gonna need stitches. 568 00:55:07,137 --> 00:55:10,408 [pastor] Man is thrust into the open hands of God, 569 00:55:10,741 --> 00:55:12,443 where no torment can ever touch them. 570 00:55:13,778 --> 00:55:15,680 In the eyes of the foolish, 571 00:55:16,046 --> 00:55:18,683 they seem to have died, 572 00:55:18,983 --> 00:55:23,120 and their departure was thought to be a disaster, 573 00:55:23,454 --> 00:55:25,923 leaving us their destruction. 574 00:55:27,492 --> 00:55:28,859 But they are at peace. 575 00:55:31,962 --> 00:55:38,369 She weeps bitterly in the night, tears on her cheeks. 576 00:55:40,304 --> 00:55:43,508 She has none to comfort her among her lover. 577 00:55:45,342 --> 00:55:47,478 He has dealt treacherously to her. 578 00:55:47,778 --> 00:55:49,614 He has become her enemy. 579 00:55:50,981 --> 00:55:52,850 Thou trusted shall be smite. 580 00:55:53,984 --> 00:55:56,954 Thou, children, fall to the siren 581 00:55:57,287 --> 00:55:59,390 and join me under the earth. 582 00:55:59,657 --> 00:56:00,657 Amen. 583 00:56:01,592 --> 00:56:02,592 Amen. 584 00:56:02,860 --> 00:56:05,563 How are you, Henry? 585 00:56:05,796 --> 00:56:07,636 Heard you might be looking for a place to live. 586 00:56:09,800 --> 00:56:12,637 There's an empty furniture store next to my office. 587 00:56:12,970 --> 00:56:14,010 I could pull some strings, 588 00:56:14,338 --> 00:56:15,906 get you a nice cardboard box. 589 00:56:18,175 --> 00:56:19,209 We had a deal. 590 00:56:22,480 --> 00:56:24,000 I don't know what you're talking about. 591 00:56:28,786 --> 00:56:30,020 Oh, by the way, 592 00:56:30,387 --> 00:56:32,923 I read Jack Winter's filing today. 593 00:56:34,525 --> 00:56:35,993 He made some good points 594 00:56:36,661 --> 00:56:40,064 but any way you slice it, he's in way over his head. 595 00:56:40,397 --> 00:56:42,733 I mean, the kid's got guts, I'll give him that. 596 00:56:44,635 --> 00:56:48,639 Mr. Higdon, Thomas Albin, Trademark Litigation Division, 23rd floor. 597 00:56:49,006 --> 00:56:51,041 My deepest condolences, Mr. Higdon. 598 00:56:51,375 --> 00:56:53,110 I brought my family, too. 599 00:56:53,811 --> 00:56:56,051 Over there is my wife, Carol, and our son, Thomas Junior. 600 00:56:56,180 --> 00:56:57,300 My son and I are very close. 601 00:56:59,750 --> 00:57:01,486 Mr. Higdon, 602 00:57:01,852 --> 00:57:04,288 I hope I'm not overstepping, but I heard 603 00:57:04,655 --> 00:57:07,191 there might be an opening in the block chain division. 604 00:57:07,525 --> 00:57:09,005 I'd love to set up a meeting with you. 605 00:57:09,159 --> 00:57:10,595 I think I could be a real asset. 606 00:57:11,596 --> 00:57:13,263 I have a lot of ideas. 607 00:57:13,598 --> 00:57:15,316 -What's your name again? -Albin, Mr. Higdon. 608 00:57:15,399 --> 00:57:16,534 Albin. 609 00:57:16,867 --> 00:57:19,169 Thomas Albin. Trademarks? 610 00:57:19,504 --> 00:57:20,605 Yes, sir. 611 00:57:21,005 --> 00:57:22,272 I got it. 612 00:57:24,441 --> 00:57:25,776 Come by my office Monday morning. 613 00:57:26,076 --> 00:57:27,076 Really? 614 00:57:27,244 --> 00:57:29,313 -Absolutely. -Wow. 615 00:57:29,680 --> 00:57:30,680 Thank you, sir. 616 00:57:32,382 --> 00:57:33,462 See you first thing Monday. 617 00:57:40,525 --> 00:57:41,792 You fucked me over. 618 00:57:42,860 --> 00:57:44,061 Henry, my boy, 619 00:57:44,394 --> 00:57:45,996 you fucked yourself over. 620 00:57:57,207 --> 00:57:58,207 You fucked me! 621 00:57:59,910 --> 00:58:01,478 It's fine. [laughs] 622 00:58:02,947 --> 00:58:04,347 It's all right. Everyone, it's fine. 623 00:58:05,215 --> 00:58:06,416 He's okay. 624 00:58:08,052 --> 00:58:10,020 It's just been an emotional day for all of us. 625 00:58:12,723 --> 00:58:15,025 I'm so sorry for your loss, son. 626 00:58:16,460 --> 00:58:18,929 But we'll get through this together. 627 00:58:19,930 --> 00:58:20,930 As a family. 628 00:58:26,170 --> 00:58:27,772 See you in court, asshole. 629 00:58:29,574 --> 00:58:31,041 Come on, babe. Let's go. 630 00:59:28,065 --> 00:59:29,065 I can stay. 631 00:59:30,000 --> 00:59:31,101 If you want. 632 01:00:56,987 --> 01:00:57,987 Promise me. 633 01:02:40,190 --> 01:02:41,291 Morning, sunshine. 634 01:02:42,492 --> 01:02:43,492 Rough night? 635 01:02:45,395 --> 01:02:46,395 Where's Jack? 636 01:02:47,364 --> 01:02:48,364 Is that a trick question? 637 01:02:50,200 --> 01:02:51,200 What? 638 01:02:52,036 --> 01:02:54,638 Where is anyone, Mr. Samsa? 639 01:02:55,005 --> 01:02:57,241 Aren't we all just particles floating around 640 01:02:57,574 --> 01:03:01,311 in time and space, everywhere and nowhere all at once? 641 01:03:04,414 --> 01:03:06,116 What the fuck are you talking about? 642 01:03:09,186 --> 01:03:10,487 Uh, Steve Abbott, 643 01:03:11,621 --> 01:03:12,890 I'm one of the lawyers here. 644 01:03:13,223 --> 01:03:16,293 Now you're probably waiting on John. 645 01:03:16,626 --> 01:03:21,231 He won't be here today, or tomorrow, or the next day. 646 01:03:21,565 --> 01:03:24,601 He won't actually be here for a very, very long time. 647 01:03:26,636 --> 01:03:27,637 You look so confused. 648 01:03:29,239 --> 01:03:30,340 Yeah. 649 01:03:31,641 --> 01:03:35,245 Yeah, I'm confused. 650 01:03:35,445 --> 01:03:38,148 Uh, he's in the hospital, Mr. Samsa. 651 01:03:39,816 --> 01:03:40,968 Hanging on by a thread, from what I hear. 652 01:03:41,051 --> 01:03:42,352 He almost died last night. 653 01:03:43,888 --> 01:03:46,490 He was out to the Honey Pot Hill for dinner, 654 01:03:46,823 --> 01:03:48,743 walking back to his car, and somebody just walked 655 01:03:48,993 --> 01:03:51,862 right up to him and knifed him right in the gut. 656 01:03:52,229 --> 01:03:53,430 I know what you're thinking. 657 01:03:53,763 --> 01:03:55,966 It's a robbery, right? Wrong. 658 01:03:57,467 --> 01:03:59,669 Whoever this was, they didn't take anything. 659 01:04:00,004 --> 01:04:02,472 I mean, phone, wallet, car. 660 01:04:02,839 --> 01:04:04,119 No, they left it all right there. 661 01:04:04,408 --> 01:04:05,408 So strange. 662 01:04:06,810 --> 01:04:08,445 But it's getting bad out there. 663 01:04:09,579 --> 01:04:11,882 Trust me, I see it every day. 664 01:04:16,020 --> 01:04:18,222 Okay, I will cut right to the chase. Mr. Samsa. 665 01:04:18,588 --> 01:04:20,290 I have some bad news for you, 666 01:04:20,624 --> 01:04:24,494 which is that none of us want to take your case on. 667 01:04:24,828 --> 01:04:26,964 Now, to be frank, it's complicated 668 01:04:27,297 --> 01:04:29,699 and probably very, very expensive. 669 01:04:30,034 --> 01:04:31,801 Now I would ask you about a retainer fee, 670 01:04:32,136 --> 01:04:33,955 but I've already looked over your financial disclosure form 671 01:04:34,038 --> 01:04:35,739 and you cannot afford us. 672 01:04:36,540 --> 01:04:40,677 And I don't think I need to impress upon you 673 01:04:40,978 --> 01:04:44,181 the gravity of going up against Gary Higdon in open court. 674 01:04:45,649 --> 01:04:48,418 You and I both know that's a suicide mission. 675 01:04:49,319 --> 01:04:50,719 I don't know what Jack was thinking. 676 01:04:50,887 --> 01:04:52,722 Maybe he was trying to prove something. 677 01:04:53,057 --> 01:04:54,541 But as far as me and my colleagues are concerned, 678 01:04:54,624 --> 01:04:55,825 well, that's... 679 01:04:56,826 --> 01:04:58,262 That's a non starter. 680 01:04:58,562 --> 01:04:59,722 We're either terrified of him 681 01:05:00,030 --> 01:05:01,731 or want to work for him someday. 682 01:05:02,066 --> 01:05:03,900 Or both. [laughs] 683 01:05:13,210 --> 01:05:14,210 Hey. 684 01:05:15,545 --> 01:05:16,545 Hey. 685 01:05:17,414 --> 01:05:18,448 Hey! 686 01:05:28,325 --> 01:05:31,361 [Bartle] Lazarus. 687 01:05:33,163 --> 01:05:35,732 Lazarus. 688 01:05:36,066 --> 01:05:40,070 [muffled singing] 689 01:05:40,370 --> 01:05:43,540 Lazarus, 690 01:05:43,873 --> 01:05:47,711 my name is Lazarus. 691 01:05:48,145 --> 01:05:50,814 Lazarus, 692 01:05:51,181 --> 01:05:55,252 my name is Lazarus. 693 01:05:55,685 --> 01:05:58,288 Lazarus, 694 01:05:58,588 --> 01:06:02,726 my name is Lazarus. 695 01:06:03,027 --> 01:06:05,329 Lazarus, 696 01:06:05,695 --> 01:06:09,833 my name is Lazarus. 697 01:06:10,267 --> 01:06:13,337 Lazarus, 698 01:06:13,703 --> 01:06:17,274 my name is Lazarus. 699 01:06:17,707 --> 01:06:20,510 Lazarus, 700 01:06:20,810 --> 01:06:24,648 my name is Lazarus. 701 01:06:25,082 --> 01:06:26,483 Lazarus, 702 01:06:27,884 --> 01:06:31,288 my name is Lazarus. 703 01:06:32,256 --> 01:06:33,857 Lazarus, 704 01:06:35,092 --> 01:06:38,328 my name is Lazarus. 705 01:06:42,632 --> 01:06:44,268 Not much longer. 706 01:06:44,601 --> 01:06:45,601 Any second now. 707 01:06:54,811 --> 01:06:55,811 Mr. Bartle? 708 01:06:57,514 --> 01:06:58,514 Yes. 709 01:07:00,984 --> 01:07:01,984 Do you remember me? 710 01:07:09,193 --> 01:07:10,694 Nah. 711 01:07:11,027 --> 01:07:12,562 I own a flower shop on Tremont. 712 01:07:14,598 --> 01:07:15,782 I did the flowers for your wife's service. 713 01:07:15,865 --> 01:07:20,670 Oh, Catherine's husband, Harvey. 714 01:07:22,106 --> 01:07:23,640 Henry. 715 01:07:23,940 --> 01:07:25,620 She was so sweet to us for all those years. 716 01:07:30,280 --> 01:07:33,150 Sometimes my wife would come home 717 01:07:33,483 --> 01:07:37,587 and just go on and on about one kind of flower or another. 718 01:07:40,457 --> 01:07:42,359 And the nice woman in the flower shop 719 01:07:42,692 --> 01:07:44,594 who helped her and whatnot. 720 01:07:46,463 --> 01:07:49,433 You two were moving to California, 721 01:07:49,799 --> 01:07:50,799 if I remember correctly. 722 01:07:51,901 --> 01:07:52,901 Still are. 723 01:07:54,804 --> 01:07:56,373 We're fixing the van up 724 01:07:56,706 --> 01:07:58,026 and getting it ready for the road. 725 01:08:00,477 --> 01:08:01,545 Leaks something awful. 726 01:08:02,746 --> 01:08:03,946 Gonna put a bed and sink in... 727 01:08:04,214 --> 01:08:05,715 You're so full of shit, Henry. 728 01:08:07,517 --> 01:08:09,519 You didn't even buy the fucking van. 729 01:08:11,020 --> 01:08:12,356 You're a liar. 730 01:08:13,056 --> 01:08:14,624 And not a very good one, either. 731 01:08:16,226 --> 01:08:17,226 Sorry? 732 01:08:18,328 --> 01:08:19,629 You made a promise. 733 01:08:21,165 --> 01:08:22,632 Then you broke that promise. 734 01:08:25,068 --> 01:08:27,471 There should be consequences for that, don't you think? 735 01:08:29,439 --> 01:08:31,741 You told her you'd bury her 736 01:08:32,075 --> 01:08:34,378 at the clearing in the woods. 737 01:08:34,711 --> 01:08:36,280 It was her dying wish. 738 01:08:38,548 --> 01:08:40,000 But you didn't bury her in the clearing, 739 01:08:40,083 --> 01:08:41,083 did you, Henry? 740 01:08:42,252 --> 01:08:43,252 No. 741 01:08:43,353 --> 01:08:46,089 No, you did not. 742 01:08:46,290 --> 01:08:48,158 And that's the truth for once. 743 01:08:48,525 --> 01:08:50,294 Gary made me do it. 744 01:08:50,594 --> 01:08:54,298 [chuckles] He's just as responsible as you are. 745 01:08:56,900 --> 01:08:58,302 We had a deal. 746 01:08:58,702 --> 01:09:00,637 He didn't keep up his end, did he, Henry? 747 01:09:00,970 --> 01:09:03,573 -No. -No. 748 01:09:03,773 --> 01:09:05,775 And what he did to you 749 01:09:06,109 --> 01:09:09,313 and what he did to your unborn child, 750 01:09:09,646 --> 01:09:11,681 that's unforgivable. 751 01:09:13,717 --> 01:09:16,686 And there should be consequences, don't you think? 752 01:09:18,488 --> 01:09:19,489 Consequences. 753 01:09:20,390 --> 01:09:22,692 But the question is, what are you gonna do about it? 754 01:09:24,093 --> 01:09:25,995 When you get to Gary's, 755 01:09:26,396 --> 01:09:28,265 what are you gonna do with that gun? 756 01:09:28,498 --> 01:09:30,033 [Henry] What gun? 757 01:09:30,400 --> 01:09:32,085 [Bartle] The gun in your pocket, motherfucker, 758 01:09:32,168 --> 01:09:34,671 you gonna use it? Or are you gonna pussy out, 759 01:09:35,004 --> 01:09:36,706 just like you do everything in your life? 760 01:09:41,745 --> 01:09:42,312 I'm not gonna. 761 01:09:42,612 --> 01:09:43,713 Not gonna what? 762 01:09:45,782 --> 01:09:47,984 -I'm not gonna... -Say it. 763 01:09:50,587 --> 01:09:51,721 Pussy out. 764 01:09:53,423 --> 01:09:54,423 We'll see. 765 01:09:55,325 --> 01:09:56,726 We'll see, won't we? 766 01:10:03,600 --> 01:10:08,838 [Patricia] So Margaret said that Joan's husband's check 767 01:10:09,172 --> 01:10:12,642 for the club membership bounced. 768 01:10:12,976 --> 01:10:15,979 -[Gary laughing] You're kidding. -[Patricia] No. 769 01:10:16,313 --> 01:10:19,148 -You know he owes money all over town. -Oh! 770 01:10:19,483 --> 01:10:21,283 -[both laughing]] -How can he show his face? 771 01:10:21,451 --> 01:10:22,752 Oh, my goodness. 772 01:10:27,691 --> 01:10:29,359 Hey, Patricia, where's the whiskey? 773 01:10:29,659 --> 01:10:30,760 Right there on the bar. 774 01:10:34,998 --> 01:10:36,118 The fuck are you doing here? 775 01:10:38,468 --> 01:10:40,570 Sitting at your desk. Drinking your whiskey. 776 01:10:40,870 --> 01:10:41,870 You're trespassing. 777 01:10:45,375 --> 01:10:48,011 Patricia, join us in the den. 778 01:10:50,179 --> 01:10:51,781 Gary? Who's that? 779 01:10:54,183 --> 01:10:55,183 Sit. 780 01:10:57,421 --> 01:10:58,421 Sit. 781 01:11:00,590 --> 01:11:01,590 Patricia. 782 01:11:13,337 --> 01:11:14,337 Henry. 783 01:11:15,439 --> 01:11:16,439 [Henry] Couch. 784 01:11:32,922 --> 01:11:33,922 How was dinner? 785 01:11:38,127 --> 01:11:39,127 What'd we have? 786 01:11:46,703 --> 01:11:48,738 Speak up! 787 01:11:48,938 --> 01:11:49,938 -Crab cakes. -Steak. 788 01:11:53,042 --> 01:11:54,944 Mm. Sounds good. 789 01:11:57,547 --> 01:12:00,083 I'd love a steak right now, but, you know, 790 01:12:00,384 --> 01:12:01,384 I was too angry. 791 01:12:05,655 --> 01:12:06,655 Are we celebrating? 792 01:12:08,291 --> 01:12:08,925 What? 793 01:12:09,225 --> 01:12:10,927 Talk sense, asshole. 794 01:12:11,227 --> 01:12:14,197 Was this impromptu or did we have reservations? 795 01:12:14,564 --> 01:12:16,383 -I... I had a craving... -She loves the crab cakes. 796 01:12:16,466 --> 01:12:17,667 ...for the crab cakes. 797 01:12:18,802 --> 01:12:20,242 Patricia, you were always nice to me. 798 01:12:21,004 --> 01:12:22,084 I didn't come here for you. 799 01:12:23,773 --> 01:12:24,773 [clears throat] 800 01:12:25,975 --> 01:12:26,975 I came here for you. 801 01:12:30,580 --> 01:12:31,732 I had it all planned out in my head. 802 01:12:31,815 --> 01:12:34,884 I had a very, very clear plan. 803 01:12:40,424 --> 01:12:42,726 But I got here and you were gone 804 01:12:44,360 --> 01:12:46,630 so thank you crab cakes, am I right? 805 01:13:05,114 --> 01:13:10,420 I should have buried her in the clearing like she wanted, but I didn't. 806 01:13:10,654 --> 01:13:13,657 And now things are happening to me. 807 01:13:16,793 --> 01:13:17,927 Consequences. 808 01:13:22,832 --> 01:13:23,933 Ghost stuff. 809 01:13:29,839 --> 01:13:30,879 You made me bring her here 810 01:13:30,974 --> 01:13:32,776 so you did this. 811 01:13:33,076 --> 01:13:34,116 I didn't make you do shit. 812 01:13:34,377 --> 01:13:35,945 Oh, yes, you did, Ger Bear. 813 01:13:38,181 --> 01:13:40,584 -What's he talking about? -Nothing. 814 01:13:40,884 --> 01:13:45,021 Just nonsense from a sloppy, drunk maniac. 815 01:13:45,321 --> 01:13:47,591 Gary said if I didn't bring her back, he'd ruin my life. 816 01:13:47,891 --> 01:13:49,225 That's a lie. 817 01:13:49,559 --> 01:13:52,361 He also said very, very bad words about me. 818 01:13:53,262 --> 01:13:55,198 What did he say exactly? 819 01:13:56,866 --> 01:13:57,967 Called me a worm. 820 01:13:59,836 --> 01:14:01,270 Called me dust. 821 01:14:01,505 --> 01:14:02,505 About Catherine. 822 01:14:05,675 --> 01:14:06,795 Bring her back or it's over. 823 01:14:07,944 --> 01:14:08,978 And I did it. 824 01:14:10,179 --> 01:14:11,179 And guess what? 825 01:14:12,849 --> 01:14:14,317 Gary fucked me over. 826 01:14:14,684 --> 01:14:17,754 Money, apartment, business, my life, my fucking car. 827 01:14:18,087 --> 01:14:19,606 He just wants it all, and so he just fucking takes it. 828 01:14:19,689 --> 01:14:20,689 You're insane. 829 01:14:22,626 --> 01:14:23,626 And Jack? 830 01:14:28,431 --> 01:14:29,671 Yeah, Jack didn't deserve that. 831 01:14:30,934 --> 01:14:32,602 Gary Higdon does whatever he wants. 832 01:14:34,604 --> 01:14:35,724 Isn't that right, counselor? 833 01:14:45,982 --> 01:14:48,685 Like I said, 834 01:14:48,918 --> 01:14:52,088 I came here to shoot you in the fucking face. 835 01:14:52,288 --> 01:14:53,574 I was sitting in your chair, drinking your whiskey, 836 01:14:53,657 --> 01:14:55,024 and it just it just hit me. 837 01:14:57,126 --> 01:14:58,126 Like a fucking, 838 01:14:59,629 --> 01:15:01,030 a fucking lightning bolt. 839 01:15:06,836 --> 01:15:07,836 You were right. 840 01:15:10,907 --> 01:15:12,041 She was too good for me, 841 01:15:14,678 --> 01:15:16,198 and even after everything I did to her, 842 01:15:17,681 --> 01:15:18,681 did to us, 843 01:15:22,786 --> 01:15:26,690 she was beautiful, and kind, and forgiving. 844 01:15:30,126 --> 01:15:31,726 And she loved me more than she was angry. 845 01:16:00,456 --> 01:16:04,093 By the way, Buck told me about your weird fuck parties. 846 01:16:08,164 --> 01:16:09,164 Ew. 847 01:17:16,199 --> 01:17:17,199 Morning. 848 01:17:43,459 --> 01:17:46,195 I also cleaned the apartment and did your laundry. 849 01:17:49,498 --> 01:17:50,498 The tow yard called. 850 01:17:52,001 --> 01:17:53,241 You parked in an assigned spot. 851 01:17:54,904 --> 01:17:57,206 One of the lawyers at a law firm. 852 01:18:01,477 --> 01:18:02,946 150 bucks. 853 01:18:04,180 --> 01:18:05,214 We can pick it up later. 854 01:18:19,963 --> 01:18:21,243 I'm going to an AA meeting today. 855 01:18:26,035 --> 01:18:27,070 Seems like a good idea. 856 01:18:29,939 --> 01:18:31,379 We're gonna have to find a new place. 857 01:18:33,843 --> 01:18:35,144 Hopefully we can afford it. 858 01:18:37,146 --> 01:18:38,146 We'll figure it out. 859 01:18:38,882 --> 01:18:40,249 [doorbell rings] 860 01:18:50,894 --> 01:18:51,894 Hi. 861 01:18:54,197 --> 01:18:56,265 -[Patricia] Is Henry here? -[Rebecca] Yes. 862 01:19:11,380 --> 01:19:12,380 I'm gonna go change. 863 01:19:22,926 --> 01:19:23,926 I won't be long. 864 01:19:53,222 --> 01:19:54,323 It's not from Gary. 865 01:19:56,392 --> 01:19:58,327 He doesn't know I'm here. 866 01:20:06,635 --> 01:20:08,337 He's a very smart man, Henry. 867 01:20:11,407 --> 01:20:12,408 He understands people. 868 01:20:14,143 --> 01:20:15,344 It's his gift. 869 01:20:19,782 --> 01:20:21,584 Though he rarely uses it to help others, 870 01:20:23,052 --> 01:20:24,620 I think he's a good man. 871 01:20:27,456 --> 01:20:29,458 But he can also be 872 01:20:31,928 --> 01:20:35,364 impulsive, emotional, quick to judgment. 873 01:20:38,734 --> 01:20:44,273 In other words, he can be very stupid and stubborn. 874 01:20:47,176 --> 01:20:48,377 He's not going to give up. 875 01:20:50,346 --> 01:20:51,480 He'll keep coming at you. 876 01:20:54,417 --> 01:20:56,119 Even if he loses, he'll find a way. 877 01:21:00,256 --> 01:21:03,692 This situation we're in, 878 01:21:05,929 --> 01:21:06,996 it's very unfortunate. 879 01:21:09,933 --> 01:21:10,933 I wanted to help. 880 01:21:12,668 --> 01:21:14,037 To try at least. 881 01:21:21,010 --> 01:21:23,412 Maybe there's a better life for you out there. 882 01:21:26,049 --> 01:21:27,216 Somewhere. 883 01:21:37,826 --> 01:21:39,428 She'd want me to do it. 884 01:22:12,328 --> 01:22:13,462 What'd she want? 885 01:22:36,119 --> 01:22:37,486 What the fuck. 886 01:22:41,290 --> 01:22:43,292 Hey. Remember me? 887 01:22:45,794 --> 01:22:47,763 Yeah, I remember you. 888 01:22:49,632 --> 01:22:51,672 One of the two assholes that pulled out of our deal. 889 01:22:52,901 --> 01:22:53,969 How could I forget? 890 01:22:57,306 --> 01:22:59,142 I want to buy it. For real this time. 891 01:22:59,475 --> 01:23:00,776 [scoffs] Is that right? 892 01:23:03,046 --> 01:23:04,046 I'll pay cash right now. 893 01:23:17,626 --> 01:23:18,626 New woman. 894 01:24:05,508 --> 01:24:07,576 [musical playing on TV] 895 01:24:35,504 --> 01:24:37,706 [faint buzzing] 896 01:24:38,040 --> 01:24:39,608 [Rebecca] What... What's that. 897 01:24:42,245 --> 01:24:43,245 Hey. 898 01:24:57,560 --> 01:25:00,363 [cell phone buzzing] 899 01:25:11,707 --> 01:25:12,707 Hey, this is Henry. 900 01:25:13,409 --> 01:25:14,477 [Buck] Henry? 901 01:25:15,611 --> 01:25:17,546 Yeah, this is Henry. 902 01:25:17,913 --> 01:25:20,483 [Buck] Hey, it's Buck. Buck Campbell, in Periwinkle. 903 01:25:20,849 --> 01:25:23,486 -Your neighbor. -Oh, Buck, hey. 904 01:25:24,553 --> 01:25:25,654 [Buck] Am I bugging you? 905 01:25:27,690 --> 01:25:30,058 Uh, kinda. 906 01:25:30,426 --> 01:25:32,728 [Buck] Well, listen, I was out hunting yesterday 907 01:25:33,095 --> 01:25:35,431 and happened by the house and saw you guys was gone. 908 01:25:35,764 --> 01:25:37,566 Yeah. Yeah, we left last week. 909 01:25:37,933 --> 01:25:39,468 [Buck] Picked up my gas can. 910 01:25:42,571 --> 01:25:44,039 Right. Sorry about that. 911 01:25:44,407 --> 01:25:46,842 It's not a problem. I got a bunch of them. 912 01:25:47,243 --> 01:25:48,961 If I lose one, it's not the end of the world. 913 01:25:49,044 --> 01:25:50,484 But I found it up there at the house, 914 01:25:50,613 --> 01:25:51,747 so no harm, no foul. 915 01:25:52,080 --> 01:25:54,049 Hey, look, Buck, I just woke up. 916 01:25:54,417 --> 01:25:56,297 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'll... I'll let you go. 917 01:25:56,552 --> 01:25:59,222 What I was saying, Gary and Patty always let me 918 01:25:59,588 --> 01:26:01,757 onto the land for hunting season. 919 01:26:02,124 --> 01:26:05,461 But now I got to thinking, you know, maybe I'd like to buy it. 920 01:26:05,828 --> 01:26:09,298 You know, just a small piece of that land. 921 01:26:09,565 --> 01:26:12,801 Just something I can hunt on on my own. 922 01:26:13,068 --> 01:26:14,837 I'm not a rich man, but I got some savings. 923 01:26:15,170 --> 01:26:17,005 Yeah. Look up Higdon Law on Mass Avenue. 924 01:26:17,340 --> 01:26:18,340 It's Gary's office. 925 01:26:22,311 --> 01:26:23,311 Buck? 926 01:26:24,647 --> 01:26:25,647 Have you seen my charger? 927 01:26:29,418 --> 01:26:30,819 Do you want breakfast on the road 928 01:26:31,153 --> 01:26:32,538 or you want to pick up something in town? 929 01:26:32,621 --> 01:26:33,722 I'm not starving. 930 01:26:46,335 --> 01:26:47,335 Henry. 931 01:26:54,377 --> 01:26:55,744 I'm sorry. 932 01:26:57,613 --> 01:26:58,747 For what? 933 01:27:00,849 --> 01:27:02,017 Fucking up our plans. 934 01:27:06,555 --> 01:27:07,835 I'm the one who should be sorry. 935 01:27:11,560 --> 01:27:12,761 This is my fault. 936 01:27:15,564 --> 01:27:16,564 It isn't. 937 01:27:21,470 --> 01:27:22,470 I did something. 938 01:27:25,040 --> 01:27:26,040 What? 939 01:27:27,175 --> 01:27:28,175 Henry? 940 01:27:33,081 --> 01:27:35,083 I told you Catherine changed her mind 941 01:27:35,418 --> 01:27:36,418 but she didn't. 942 01:27:39,655 --> 01:27:40,655 I know. 943 01:27:42,391 --> 01:27:44,527 Henry, I love you 944 01:27:44,860 --> 01:27:46,061 but you're a terrible liar. 945 01:27:51,066 --> 01:27:52,267 She's punishing me. 946 01:27:54,903 --> 01:27:55,903 Who? 947 01:27:59,675 --> 01:28:00,809 Catherine. 948 01:28:06,882 --> 01:28:08,083 Am I interrupting? 949 01:28:13,021 --> 01:28:14,122 Henry. 950 01:28:14,457 --> 01:28:15,457 How's the forehead? 951 01:28:16,359 --> 01:28:17,460 Fine, thanks. 952 01:28:19,127 --> 01:28:20,127 Ms. Gregor. 953 01:28:22,264 --> 01:28:24,144 We had a bit of a scare this morning, didn't we? 954 01:28:25,133 --> 01:28:26,133 How are you feeling? 955 01:28:26,635 --> 01:28:27,836 Nervous. 956 01:28:29,805 --> 01:28:34,109 Well, the good news 957 01:28:34,410 --> 01:28:37,446 is you don't have anything to worry about. 958 01:28:39,081 --> 01:28:40,321 I took a look at the ultrasound 959 01:28:40,583 --> 01:28:43,586 and I didn't find anything wrong. 960 01:28:48,156 --> 01:28:49,156 What about the blood? 961 01:28:50,559 --> 01:28:52,695 Some spotting is not uncommon 962 01:28:52,995 --> 01:28:54,075 during the first trimester. 963 01:28:56,765 --> 01:28:59,301 Just take it easy. 964 01:29:00,302 --> 01:29:01,302 Drink plenty of fluids. 965 01:29:22,124 --> 01:29:23,364 So I was thinking about tonight 966 01:29:23,492 --> 01:29:24,627 -and I'm thinking... -Okay. 967 01:29:24,793 --> 01:29:25,794 Albany. 968 01:29:26,695 --> 01:29:27,695 Albany. 969 01:29:29,197 --> 01:29:30,332 What's in Albany? 970 01:29:30,999 --> 01:29:32,418 It's close so we could stop for the night. 971 01:29:32,501 --> 01:29:34,637 We can go anywhere, 972 01:29:34,970 --> 01:29:36,204 anywhere in the world, 973 01:29:36,539 --> 01:29:39,341 and you want to go to Albany? 974 01:29:39,775 --> 01:29:41,710 -And Cleveland. -Great. 975 01:29:42,110 --> 01:29:43,479 -New York City. -Yes. 976 01:29:43,812 --> 01:29:45,431 -I haven't been to either. -[siren blaring] 977 01:29:45,514 --> 01:29:47,194 Oh, my God, you're really going to love it. 978 01:29:57,325 --> 01:30:02,731 [ominous music playing] 979 01:31:28,917 --> 01:31:33,488 [old-timey music playing on radio] 980 01:35:39,467 --> 01:35:42,170 [panting] 981 01:36:00,155 --> 01:36:01,289 Catherine... 982 01:36:02,490 --> 01:36:04,292 [gunshot echoes] 983 01:36:14,269 --> 01:36:15,303 [Buck] Ha! I got you. 984 01:36:17,105 --> 01:36:18,105 Oh, hell yeah. 985 01:36:19,241 --> 01:36:21,877 Oh, my God. Oh, my God. Yeah. Yeah. 986 01:36:22,210 --> 01:36:23,545 Who's the buck hunter now? 987 01:36:23,846 --> 01:36:25,113 I'm the buck hunter now. 988 01:36:26,014 --> 01:36:27,549 [laughing] 989 01:36:42,530 --> 01:36:45,467 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 990 01:36:45,800 --> 01:36:49,337 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck! Oh, fuck. 991 01:36:55,577 --> 01:37:02,084 [somber music playing] 65904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.