Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,656 --> 00:02:04,826
Archie!
2
00:02:30,752 --> 00:02:33,788
Hands up who wants to know
what happened to me arm.
3
00:02:36,824 --> 00:02:38,492
Okay, okay! Put 'em down.
4
00:02:39,093 --> 00:02:40,394
Just bloody showing off!
5
00:02:42,597 --> 00:02:46,333
No, I left it up in Turkey
back in '15.
6
00:02:47,334 --> 00:02:48,736
I was running
back to the dug-out
7
00:02:48,803 --> 00:02:50,337
with Percy Sullivan on me back
8
00:02:51,005 --> 00:02:52,907
when a shell popped
right next to us.
9
00:02:53,941 --> 00:02:55,442
I lost my arm at the elbow,
10
00:02:56,044 --> 00:02:57,845
Percy lost his head
at the neck.
11
00:02:59,714 --> 00:03:03,518
Pretty soon, you boys
will be sailing into war.
12
00:03:03,584 --> 00:03:07,387
And in that place,
there is no king,
13
00:03:08,690 --> 00:03:09,757
no country,
14
00:03:10,525 --> 00:03:12,325
and there's no fucking honor.
15
00:03:14,862 --> 00:03:16,229
There is only you.
16
00:03:17,330 --> 00:03:18,633
And your mates.
17
00:03:19,867 --> 00:03:21,703
Now, you have
18
00:03:22,904 --> 00:03:25,238
four hours
to get back to camp.
19
00:03:25,840 --> 00:03:29,409
And if a single one of you
is even one minute late,
20
00:03:29,476 --> 00:03:34,481
you will do it again and again
until you get it right!
21
00:03:35,282 --> 00:03:36,984
Now, fall out
22
00:03:38,086 --> 00:03:39,120
and get running.
23
00:03:39,787 --> 00:03:42,222
What the hell are you
simple pricks waiting for?
24
00:03:42,289 --> 00:03:44,892
Pick up ya feet and run,
you bastards! Run!
25
00:03:44,959 --> 00:03:48,029
Come on! Run!
26
00:03:48,096 --> 00:03:49,831
Get up, mate!
Get up!
27
00:03:49,897 --> 00:03:52,700
Come on!
28
00:03:52,767 --> 00:03:56,537
- Come on!
- Come on, boys!
29
00:03:58,573 --> 00:03:59,306
Come on!
30
00:03:59,372 --> 00:04:02,442
Come on. Get up there! Get up!
31
00:04:05,312 --> 00:04:06,981
Come on, lads!
32
00:04:07,048 --> 00:04:08,816
Move, you bastards! Come on!
33
00:04:08,883 --> 00:04:10,017
Come on!
34
00:04:15,056 --> 00:04:16,624
Mate, give us a hand.
35
00:04:18,793 --> 00:04:19,794
Fucking prick!
36
00:04:26,567 --> 00:04:28,603
Come on, boys! Let's go!
37
00:04:28,669 --> 00:04:30,805
-Come on! Move it!
-Come on, move it!
38
00:04:41,182 --> 00:04:43,985
Hey! Hey! Hey!
39
00:04:44,051 --> 00:04:45,318
Help!
40
00:05:18,019 --> 00:05:19,153
Here. Here.
41
00:05:19,220 --> 00:05:20,121
You're all right,
you're all right.
42
00:05:20,188 --> 00:05:21,923
Just breathe. Sit up.
43
00:05:22,723 --> 00:05:24,258
- You all right?
- Oi!
44
00:05:24,659 --> 00:05:27,195
Youse two get the fuck up
and get moving!
45
00:05:27,261 --> 00:05:28,495
We're coming!
46
00:05:28,563 --> 00:05:30,832
Well, fucking double-time it,
darkie!
47
00:05:30,898 --> 00:05:31,833
Right, listen.
48
00:05:31,899 --> 00:05:34,302
I'm gonna hump
your pack for you, all right?
49
00:05:34,367 --> 00:05:35,670
Okay. Here we go.
50
00:05:35,736 --> 00:05:37,972
I need you to stand up,
I need you to run.
51
00:05:40,440 --> 00:05:41,509
You all right?
52
00:05:42,475 --> 00:05:44,879
Thanks. I'm Will.
53
00:05:47,849 --> 00:05:49,817
Leo. Move.
54
00:05:54,956 --> 00:05:56,157
Come on, fuck youse!
55
00:05:56,624 --> 00:05:59,193
Keep running!
56
00:06:04,098 --> 00:06:07,802
Ten, nine, eight,
57
00:06:07,869 --> 00:06:10,504
seven, six, five,
58
00:06:10,571 --> 00:06:14,542
four, three, two, one!
59
00:06:16,376 --> 00:06:17,578
Righto, you two.
60
00:06:17,979 --> 00:06:20,248
Head to the mess tent,
get some oranges into you.
61
00:06:20,314 --> 00:06:21,582
Take a load off.
62
00:06:22,250 --> 00:06:23,084
The rest of you...
63
00:06:25,086 --> 00:06:25,987
back on your feet.
64
00:06:26,053 --> 00:06:27,221
You still got work to do.
65
00:06:27,288 --> 00:06:28,823
How is it them two
get out of it, eh?
66
00:06:28,890 --> 00:06:29,991
Stand to attention!
67
00:06:30,725 --> 00:06:33,261
Do you think anyone here
gives a monkey's ass crack
68
00:06:33,327 --> 00:06:35,029
what you think,
shit for brains?
69
00:06:36,964 --> 00:06:37,932
That soldier...
70
00:06:38,666 --> 00:06:40,902
He helped his mate, didn't he?
71
00:06:41,903 --> 00:06:43,004
On the battlefield,
72
00:06:44,071 --> 00:06:45,606
all you've got are your mates.
73
00:06:49,143 --> 00:06:50,544
Now, he knows that.
74
00:06:53,480 --> 00:06:54,715
So why don't you?
75
00:06:55,850 --> 00:06:57,218
Move! Now!
76
00:06:57,285 --> 00:07:00,121
Move! Move, you bastards!
77
00:07:00,187 --> 00:07:01,155
Move!
78
00:07:02,089 --> 00:07:06,694
Down, up. Down, up,
79
00:07:06,761 --> 00:07:11,732
down, up, down, up, down...
80
00:07:12,266 --> 00:07:13,901
Up... All in time!
81
00:07:13,968 --> 00:07:16,938
Down, up, down.
82
00:07:17,004 --> 00:07:19,040
On guard, thrust!
83
00:07:23,978 --> 00:07:25,579
Lads, here we have
our spike trap.
84
00:07:27,114 --> 00:07:28,282
Here is our tripwire.
85
00:07:28,349 --> 00:07:29,550
Here we go.
86
00:07:39,794 --> 00:07:41,729
Today's lesson is explosives.
87
00:07:41,796 --> 00:07:43,631
I have a bag full of them
right here.
88
00:07:44,065 --> 00:07:46,934
When I pull this cord,
you will see an explosion.
89
00:07:47,969 --> 00:07:49,737
Fire in the hole!
90
00:07:52,239 --> 00:07:53,808
Ready!
91
00:07:53,874 --> 00:07:55,209
Aim!
92
00:07:56,177 --> 00:07:57,745
Fire! Reload!
93
00:08:14,795 --> 00:08:16,964
Hey, Bennet!
94
00:08:46,293 --> 00:08:47,895
You ever killed anyone?
95
00:08:49,964 --> 00:08:52,900
Killed a goanna once.
Does that count?
96
00:09:00,608 --> 00:09:01,876
You scared?
97
00:09:03,978 --> 00:09:05,112
No.
98
00:09:08,082 --> 00:09:09,183
Yeah.
99
00:09:13,621 --> 00:09:15,122
It's all right to be afraid.
100
00:09:16,757 --> 00:09:18,259
Fear can keep you alive.
101
00:09:20,728 --> 00:09:22,263
Or it can get you killed.
102
00:09:24,698 --> 00:09:26,734
It's up to you
to know the difference.
103
00:09:45,753 --> 00:09:47,154
Pull the bag up, you coconut!
104
00:09:50,424 --> 00:09:52,059
Here we go.
105
00:09:54,628 --> 00:09:56,097
I wanna go down.
106
00:09:57,832 --> 00:09:59,066
Archie, come on.
107
00:10:02,670 --> 00:10:04,338
This is deep water now.
108
00:10:05,139 --> 00:10:07,141
And there's veryold things out here.
109
00:10:08,476 --> 00:10:10,611
Very old and very dangerous.
110
00:10:11,846 --> 00:10:13,647
You don't divetill you're ready.
111
00:10:15,517 --> 00:10:16,750
Put your hand up
112
00:10:16,817 --> 00:10:18,853
if you've ever snuck up
behind a man in the dark
113
00:10:18,919 --> 00:10:21,822
and killed him
with a six-inch blade.
114
00:10:23,724 --> 00:10:26,060
Put your hand down,
Dupinski, you bloody idiot!
115
00:10:27,428 --> 00:10:29,263
Thompson, get over here.
116
00:10:29,330 --> 00:10:31,132
Stand there. Facing away.
117
00:10:32,900 --> 00:10:33,767
Okay.
118
00:10:34,603 --> 00:10:36,103
So, I approach thusly,
119
00:10:37,138 --> 00:10:38,706
I pull my knife,
120
00:10:38,772 --> 00:10:40,575
I grab numbnuts here like this.
121
00:10:40,975 --> 00:10:43,677
And I stab the bastard
right... here.
122
00:10:44,278 --> 00:10:46,380
Through the side of the throat
near the Adam's apple.
123
00:10:47,148 --> 00:10:48,382
Severs the carotid.
124
00:10:48,449 --> 00:10:50,751
Kills him instantly.
125
00:10:50,818 --> 00:10:54,421
Now, you sorry buggers
have a crack, eh?
126
00:10:58,593 --> 00:11:00,494
I said silently!
127
00:11:01,162 --> 00:11:03,264
You bloody idiots!
Run it again!
128
00:11:04,665 --> 00:11:05,833
Come on, mate.
129
00:11:06,500 --> 00:11:07,668
Don't be shy.
130
00:11:12,139 --> 00:11:14,141
Kelly, what the bloody hell
are you doin'?
131
00:11:14,609 --> 00:11:17,311
Sorry, Sarge. Arm slipped.
132
00:11:23,618 --> 00:11:25,786
Sorry, Sarge. Boot slipped.
133
00:11:35,229 --> 00:11:36,330
Get the dopey lad!
134
00:11:43,003 --> 00:11:44,138
Kick me in the balls, will you?
135
00:11:44,205 --> 00:11:47,074
Hey! You drop that weapon
right now, soldier!
136
00:11:55,950 --> 00:11:58,852
-Get him!
-Go on! Get him!
137
00:11:58,919 --> 00:12:01,855
What the fuck? Where'd he go?
138
00:12:03,390 --> 00:12:04,659
Can't find him, Sarge!
139
00:12:04,725 --> 00:12:06,393
You locate that man
on the double,
140
00:12:06,460 --> 00:12:07,828
or you're
in some deep shit, son.
141
00:12:11,633 --> 00:12:14,034
Here, darkie, darkie, darkie...
142
00:12:15,135 --> 00:12:17,371
Here, darkie, darkie, darkie.
143
00:12:27,248 --> 00:12:29,149
Maybe a croc took him
or something?
144
00:12:40,194 --> 00:12:42,096
Permission to visit
the medical tent, Sarge?
145
00:12:42,597 --> 00:12:43,698
Ooh!
146
00:12:43,764 --> 00:12:45,966
Hey, can I visit
the medical tent too, Sarge?
147
00:12:46,033 --> 00:12:49,203
Nah...
148
00:13:07,087 --> 00:13:08,922
Don't move your head,
Private.
149
00:13:10,090 --> 00:13:10,924
It's Leo.
150
00:13:11,358 --> 00:13:13,460
If I don't move my head,
then I can't look at you.
151
00:13:14,228 --> 00:13:15,462
You don't need to look at me,
Private.
152
00:13:15,530 --> 00:13:16,797
You need to keep still.
153
00:13:18,932 --> 00:13:20,834
What do they call you
back at home?
154
00:13:20,901 --> 00:13:23,571
They call me Lieutenant Connell.
155
00:13:23,638 --> 00:13:25,806
Now, please don't move.
156
00:13:25,873 --> 00:13:27,408
Her name's Hazel.
157
00:13:28,309 --> 00:13:29,343
Hazel?
158
00:13:30,144 --> 00:13:32,479
-That's a beautiful name.
-M'lady.
159
00:13:33,981 --> 00:13:35,949
Almost as beautiful as you are.
160
00:13:36,751 --> 00:13:38,252
You're a shocker.
161
00:13:48,596 --> 00:13:50,331
Have a go
at this bloody dingbat.
162
00:13:54,968 --> 00:13:57,137
-Stan!
-Huh?
163
00:13:59,373 --> 00:14:00,274
I think he's dead, mate.
164
00:14:08,949 --> 00:14:10,284
Now he's dead.
165
00:14:11,519 --> 00:14:13,521
-Yes!
-Oh, you prick!
166
00:14:16,725 --> 00:14:20,928
-Oh, shit.
-Piss off, you mongrel dog.
167
00:14:25,466 --> 00:14:26,300
Hey, Bennet!
168
00:14:28,268 --> 00:14:31,171
- You want in on the next hand?
- Don't be stupid.
169
00:14:31,673 --> 00:14:33,575
This, fellas...
170
00:14:34,375 --> 00:14:35,577
is a gentlemen's game.
171
00:14:35,643 --> 00:14:39,581
Be like trying to teach a bush
turkey how to drive a tractor.
172
00:14:41,348 --> 00:14:43,450
His money's as good
as ours, Des.
173
00:14:43,518 --> 00:14:44,719
Actually, it isn't.
174
00:14:44,786 --> 00:14:47,221
My pay packet's only a third
of what you whitefellas get.
175
00:14:47,287 --> 00:14:50,825
So, if you're happy to deal me
in on a two-thirds handicap...
176
00:14:50,891 --> 00:14:52,493
It's never gonna happen, sambo.
177
00:14:55,262 --> 00:14:57,364
So, you reckon you're worth
more than me, do you, Des?
178
00:15:03,003 --> 00:15:04,304
Damn right, I do.
179
00:15:06,006 --> 00:15:07,742
Knocked you on your ass today,
though, didn't I?
180
00:15:22,524 --> 00:15:23,390
Fuck!
181
00:15:23,457 --> 00:15:24,893
Leave it!
182
00:15:24,958 --> 00:15:26,694
-Leave it, mate!
-Come on.
183
00:15:28,095 --> 00:15:30,030
Get the fuck off me.
184
00:15:59,259 --> 00:16:01,729
Leo. Leo!
185
00:16:03,230 --> 00:16:05,466
-What the hell are you doing?
-Shh.
186
00:16:06,200 --> 00:16:07,134
Don't...
187
00:16:19,079 --> 00:16:20,214
Come on.
188
00:16:34,829 --> 00:16:36,029
Hey.
189
00:16:36,865 --> 00:16:38,165
Come on.
190
00:16:43,872 --> 00:16:45,138
Hazel.
191
00:17:00,354 --> 00:17:01,455
Will.
192
00:17:08,530 --> 00:17:11,633
Well? Are you just gonna
stand in the bushes all night?
193
00:17:21,976 --> 00:17:23,243
So, what's your name?
194
00:17:25,680 --> 00:17:26,681
Guess.
195
00:17:28,850 --> 00:17:30,083
Mildred.
196
00:17:31,451 --> 00:17:32,452
No.
197
00:17:33,521 --> 00:17:35,623
-Agnes.
-No.
198
00:17:35,690 --> 00:17:36,925
-Beryl.
-Nope.
199
00:17:36,991 --> 00:17:39,259
-Blanche.
-God, no.
200
00:17:39,827 --> 00:17:42,062
Bruce.
201
00:17:44,298 --> 00:17:45,232
No!
202
00:17:47,602 --> 00:17:49,336
-Charlotte.
-Yeah.
203
00:17:50,872 --> 00:17:52,105
No.
204
00:17:54,074 --> 00:17:55,777
You're a hard girl
to get to know.
205
00:17:59,681 --> 00:18:00,582
Susie.
206
00:18:06,119 --> 00:18:07,387
It's Susie.
207
00:18:14,394 --> 00:18:16,396
You boys be
careful out there, okay?
208
00:18:38,151 --> 00:18:39,186
All right,
lads, come on.
209
00:18:39,252 --> 00:18:40,855
Let's go. Let's play.
210
00:18:42,389 --> 00:18:44,025
Rightio.
211
00:18:44,092 --> 00:18:46,293
Oi, pick 'em up
before you put 'em down.
212
00:18:48,362 --> 00:18:50,965
Here we go. No, we don't.
213
00:18:58,640 --> 00:18:59,641
Bad dreams?
214
00:19:37,111 --> 00:19:38,780
The fuck are you
praying for, sunshine?
215
00:19:40,380 --> 00:19:42,315
Not even halfway there yet.
216
00:19:43,316 --> 00:19:44,919
Oh, you never know, mate.
217
00:19:53,761 --> 00:19:56,597
-What the hell's that?
-It's a bloody air raid siren.
218
00:20:00,835 --> 00:20:02,402
There go the 20 mils.
219
00:20:03,004 --> 00:20:03,938
Don't worry, boys.
220
00:20:04,539 --> 00:20:07,175
Knock them bastards
out of the sky in no time, eh?
221
00:21:12,840 --> 00:21:14,341
Help!
222
00:21:16,210 --> 00:21:17,912
Somebody help us!
223
00:22:03,891 --> 00:22:05,358
Will!
224
00:22:05,425 --> 00:22:07,862
Will, wake up. Will!
225
00:23:01,115 --> 00:23:03,251
That's it! Yes! Yes!
226
00:23:03,317 --> 00:23:04,886
That's it, Will!
227
00:23:04,952 --> 00:23:07,555
Just breathe. Just breathe.
You're all right, mate.
228
00:23:07,622 --> 00:23:10,591
Hey. Hey. Hey. Hey, hey.
229
00:23:10,658 --> 00:23:13,227
Just breathe. You're all right.
230
00:23:13,294 --> 00:23:15,596
Just breathe. Just breathe.
231
00:23:28,676 --> 00:23:30,511
There goes our ride home.
232
00:23:32,346 --> 00:23:34,315
Hey! No. Hey, listen!
Stay with me, Will.
233
00:23:34,382 --> 00:23:36,017
Listen. Hey, stay with me.
234
00:23:36,083 --> 00:23:37,652
I'm gonna jump back in
235
00:23:37,718 --> 00:23:38,920
and start pushing
stuff towards you.
236
00:23:38,986 --> 00:23:41,389
You need to tie it all down
using this rope.
237
00:23:41,454 --> 00:23:43,090
Cut the lengths to size
using this.
238
00:23:43,524 --> 00:23:45,458
Hey! Do you understand?
239
00:23:45,993 --> 00:23:47,028
I need your help.
240
00:23:49,096 --> 00:23:50,631
Okay.
241
00:24:07,281 --> 00:24:09,016
You fucking dogs!
242
00:24:23,564 --> 00:24:26,767
Hey! Hey!
243
00:24:33,274 --> 00:24:34,909
Over here! Swim to me!
244
00:25:34,101 --> 00:25:35,069
Leo?
245
00:25:56,157 --> 00:25:57,291
Tommo?
246
00:26:45,940 --> 00:26:47,308
What are youse two staring at?
247
00:26:47,374 --> 00:26:49,410
-Is that his brains?
-What?
248
00:26:49,477 --> 00:26:51,278
No, just bits of skin, I think.
249
00:26:51,345 --> 00:26:52,980
Skull could be cracked, though.
250
00:26:53,414 --> 00:26:54,381
Right, well,
I'm going for a walk.
251
00:26:54,448 --> 00:26:55,683
No. You're not going anywhere.
252
00:26:55,749 --> 00:26:57,451
You're gonna stay
right here, okay?
253
00:26:57,519 --> 00:26:59,353
-Where's the boat?
-She's sunk, Tommo.
254
00:26:59,420 --> 00:27:01,322
There's no boat, mate. Here.
255
00:27:01,388 --> 00:27:03,090
Ow.
256
00:27:03,691 --> 00:27:07,128
Ow! Ow, ow, ow.
257
00:27:24,945 --> 00:27:27,114
Jesus Christ!
258
00:27:28,916 --> 00:27:30,151
Leo?
259
00:27:31,285 --> 00:27:32,419
What is that sound?
260
00:27:41,662 --> 00:27:42,863
That sounds like a wolf.
261
00:27:42,930 --> 00:27:44,698
It's not a bloody wolf, Tommo.
Shut up, will you?
262
00:27:44,765 --> 00:27:46,934
It's getting closer.
263
00:27:48,202 --> 00:27:49,270
It's getting closer!
264
00:28:05,352 --> 00:28:06,954
Who goes there?
265
00:28:10,090 --> 00:28:12,026
It's Thompson,
O'Conner, and Bennet!
266
00:28:12,793 --> 00:28:14,529
What's that god-awful noise?
267
00:28:15,262 --> 00:28:17,865
Bobby's bloody
broken air raid siren!
268
00:28:18,766 --> 00:28:20,434
Can you fellas
just keep making noise
269
00:28:20,501 --> 00:28:22,336
so we can find you?
270
00:28:30,311 --> 00:28:31,478
How's that?
271
00:28:31,546 --> 00:28:33,247
That'll do it.
272
00:28:33,314 --> 00:28:35,182
Shut that bloody
yowling up, will ya?
273
00:28:35,249 --> 00:28:37,017
Tommo. That's enough.
274
00:28:37,084 --> 00:28:39,753
Who is that? Tommo?
275
00:28:40,487 --> 00:28:41,455
What's up with him?
276
00:28:42,423 --> 00:28:44,291
Head wound. It's pretty bad.
277
00:28:47,562 --> 00:28:49,163
What happened to your float?
278
00:28:50,798 --> 00:28:52,099
Fucking Japs.
279
00:28:53,200 --> 00:28:55,836
Zeroes machine-gunned
the shit out of us.
280
00:28:55,903 --> 00:28:58,806
Stan took one in the face.
Bobby's gutshot.
281
00:28:59,840 --> 00:29:02,443
Oi. You fellas
got any medical supplies?
282
00:29:03,344 --> 00:29:04,912
All we've got is bandages.
283
00:29:04,979 --> 00:29:06,313
You got any morphine?
284
00:29:06,747 --> 00:29:08,583
Sorry, boys. No morphine.
285
00:29:08,650 --> 00:29:09,850
Got any smokes?
286
00:29:11,118 --> 00:29:12,186
No.
287
00:29:12,253 --> 00:29:15,356
It's a pretty sweet-looking
raft you got there, boys.
288
00:29:16,490 --> 00:29:18,158
What do you say
we jump on board?
289
00:29:19,527 --> 00:29:20,928
Keep everyone together.
290
00:29:23,430 --> 00:29:24,498
Come on up.
291
00:29:28,737 --> 00:29:30,871
We can't be
the only ones left.
292
00:29:31,905 --> 00:29:34,308
Nearly 200 men
got on that bloody ship.
293
00:29:36,377 --> 00:29:37,579
We gotta find them.
294
00:29:38,078 --> 00:29:41,415
Hey!
295
00:29:42,751 --> 00:29:44,351
Hey!
296
00:29:45,085 --> 00:29:47,722
What if there's still
wounded fellas out there, eh?
297
00:29:48,188 --> 00:29:51,325
Anybody still out there would
have made it over to us by now.
298
00:29:59,534 --> 00:30:00,568
Where's the boat?
299
00:30:28,162 --> 00:30:29,930
Okay.
So we've got one Sten gun,
300
00:30:29,997 --> 00:30:32,534
three grenades,
tin of peaches, a can of petrol,
301
00:30:32,600 --> 00:30:34,501
a knife,
a pair of rescue flares,
302
00:30:35,770 --> 00:30:36,970
and no water.
303
00:30:41,375 --> 00:30:42,443
Right.
304
00:30:42,943 --> 00:30:44,345
So this is the Timor Sea.
305
00:30:44,411 --> 00:30:47,247
This... is Timor.
306
00:30:48,583 --> 00:30:49,883
This here's Darwin.
307
00:30:50,951 --> 00:30:51,985
I reckon we're here.
308
00:30:52,052 --> 00:30:53,320
How do you figure that,
bookworm?
309
00:30:53,387 --> 00:30:56,357
Well, a Corvette's
cruising speed's 12 knots,
310
00:30:56,423 --> 00:30:58,225
which converts
to 13.8 miles per hour.
311
00:30:58,292 --> 00:31:00,027
-We've been at sea--
-Yeah, okay, smart-ass.
312
00:31:00,094 --> 00:31:01,428
How long before they pick us up?
313
00:31:01,495 --> 00:31:03,765
-They gotta find us first.
-'Course they'll bloody find us.
314
00:31:03,832 --> 00:31:05,933
We're in the middle
of a fog bank.
315
00:31:05,999 --> 00:31:08,001
You couldn't find us
when we were ten yards away.
316
00:31:08,969 --> 00:31:10,237
This shit'll clear up
in a couple hours.
317
00:31:10,304 --> 00:31:12,873
Clear up, will it?
With what wind?
318
00:31:15,008 --> 00:31:16,511
I'm not feeling any wind, Des.
319
00:31:17,077 --> 00:31:19,614
Listen, sea fog like this
can last for days.
320
00:31:20,881 --> 00:31:22,149
Especially out here.
321
00:31:22,216 --> 00:31:23,585
Why don't we just take the boat?
322
00:31:23,651 --> 00:31:25,419
The boat is sunk, Thompson.
323
00:31:26,053 --> 00:31:27,522
I told you, it's not an option.
324
00:31:35,630 --> 00:31:37,131
What the hell was that?
325
00:31:38,700 --> 00:31:39,967
Fish, maybe?
326
00:31:48,409 --> 00:31:49,910
Current's an issue.
327
00:31:50,779 --> 00:31:51,880
Every hour,
we drift further away
328
00:31:51,945 --> 00:31:53,615
from where they'll be looking.
329
00:31:53,681 --> 00:31:55,149
Then again,
we are drifting home,
330
00:31:55,215 --> 00:31:57,752
so if we can just survive
out here for a few extra days,
331
00:31:57,819 --> 00:31:59,587
then, who knows?
332
00:32:01,321 --> 00:32:03,591
So you're
sayin' all we have to do
333
00:32:03,658 --> 00:32:06,828
is hang out on this thing
until we end up back in Darwin?
334
00:32:07,361 --> 00:32:09,329
They'll send
rescue planes, but, eh?
335
00:32:09,396 --> 00:32:11,131
Yeah, they'll send
the rescue planes, for sure.
336
00:32:11,198 --> 00:32:13,500
-But that's--
-Needle in a haystack.
337
00:32:14,034 --> 00:32:15,936
-Even without this fog.
-Right.
338
00:32:16,504 --> 00:32:18,405
Those torpedoes
hit pretty hard and fast.
339
00:32:18,472 --> 00:32:20,307
They might not have had time
to send out an SOS.
340
00:32:20,374 --> 00:32:23,678
That's what I'm sayin'.
If we can just find the boat--
341
00:32:23,745 --> 00:32:25,212
The boat is sunk, you dickhead!
342
00:32:26,313 --> 00:32:28,683
So, what are youse two
bloody saying? Hmm?
343
00:32:28,750 --> 00:32:30,050
That we should just give up?
344
00:32:30,117 --> 00:32:31,519
-Is that what you're saying?
-All we're saying is
345
00:32:31,586 --> 00:32:35,189
that it might take them a little
longer to find us, that's all.
346
00:32:35,255 --> 00:32:37,391
How far is it
to Bathurst Island, you reckon?
347
00:32:37,458 --> 00:32:39,561
Hundred and eighty...
190 miles, maybe?
348
00:32:39,627 --> 00:32:42,229
We got Buckley's chance
of paddling that far.
349
00:32:45,332 --> 00:32:46,400
What if we had a motorboat?
350
00:32:46,467 --> 00:32:48,402
What if we had
a bloody luxury cruiser,
351
00:32:48,469 --> 00:32:49,737
O'Conner, you turnip?
352
00:32:51,205 --> 00:32:52,640
Don't have a motorboat,
do we?
353
00:32:54,909 --> 00:32:56,544
There's one right over there.
354
00:33:04,218 --> 00:33:05,753
That thing might get us home.
355
00:33:07,655 --> 00:33:08,989
All right.
356
00:33:09,958 --> 00:33:11,559
Who's up for a swim, then?
357
00:33:16,965 --> 00:33:20,033
Well, it ain't gonna be me,
is it?
358
00:33:34,481 --> 00:33:36,016
Oh, my God!
359
00:33:37,952 --> 00:33:39,253
What the fuck was that?
360
00:33:40,087 --> 00:33:42,456
Shark. Big one.
361
00:33:45,425 --> 00:33:47,027
Oh, Jesus!
362
00:33:48,028 --> 00:33:49,229
Did he just...
363
00:33:49,864 --> 00:33:51,599
Did he just
get eaten by a shark?
364
00:34:04,913 --> 00:34:07,481
Bobby!
365
00:34:24,899 --> 00:34:26,066
Um...
366
00:34:27,001 --> 00:34:28,268
Any ideas?
367
00:34:30,572 --> 00:34:31,573
Anyone?
368
00:34:36,644 --> 00:34:38,145
Oh! Hey! There he is!
369
00:34:38,211 --> 00:34:40,113
Bobby! Bobby!
370
00:34:40,180 --> 00:34:44,586
Swim! Swim!
Bobby, swim! Come on!
371
00:34:55,362 --> 00:34:56,598
Well, this is fucked.
372
00:35:17,952 --> 00:35:19,787
You see how bloody big
that thing was?
373
00:35:20,387 --> 00:35:22,222
It's a goddamn monster,
that is.
374
00:35:22,924 --> 00:35:24,659
Never seen a shark
like that before.
375
00:35:25,860 --> 00:35:27,194
It's a great white.
376
00:35:28,029 --> 00:35:29,631
Female.
377
00:35:29,697 --> 00:35:31,198
How can you tell?
378
00:35:31,666 --> 00:35:32,600
Size.
379
00:35:34,035 --> 00:35:35,402
Twenty-footer, I reckon.
380
00:35:36,938 --> 00:35:38,405
The males don't get that big.
381
00:35:39,107 --> 00:35:40,440
Oh, you're joking.
382
00:35:41,408 --> 00:35:42,744
So we're standing
on a pile of shrapnel,
383
00:35:42,810 --> 00:35:44,277
and you're telling me there's
a pissed-off 20-foot fish
384
00:35:44,344 --> 00:35:45,847
- down there?
- Shh.
385
00:35:45,913 --> 00:35:47,381
Keep your voice down.
386
00:35:48,348 --> 00:35:50,150
Sound travels fast
through the water.
387
00:35:51,418 --> 00:35:52,419
You saying there's a fish
388
00:35:52,486 --> 00:35:53,621
down there listening to us?
389
00:35:53,688 --> 00:35:55,288
She's not just listening, Des.
390
00:35:55,355 --> 00:35:57,859
She's hunting. She's waiting.
391
00:35:59,127 --> 00:36:01,596
She's waiting
for a reason to attack.
392
00:36:01,663 --> 00:36:03,564
Sharks
are attracted to two things,
393
00:36:03,631 --> 00:36:04,699
blood and movement.
394
00:36:05,332 --> 00:36:07,568
If we stay quiet and still
and don't bleed too much,
395
00:36:08,301 --> 00:36:09,637
she might leave us alone.
396
00:36:11,005 --> 00:36:12,540
How do you know
so much about 'em?
397
00:36:18,680 --> 00:36:19,914
Archie!
398
00:37:19,707 --> 00:37:21,109
Stan!
399
00:37:23,745 --> 00:37:25,079
Stan, swim to me!
400
00:37:28,182 --> 00:37:30,051
Help me! Please!
401
00:37:30,118 --> 00:37:31,185
-Grab my hand!
-I got you!
402
00:37:31,251 --> 00:37:33,654
-Pull me up! Don't let go!
-I got you!
403
00:37:42,029 --> 00:37:44,031
Shoot it! Fucking shoot it!
404
00:37:46,801 --> 00:37:49,003
Grenade! Grenade!
405
00:37:49,971 --> 00:37:51,672
Throw the grenade!
406
00:38:09,489 --> 00:38:12,459
The femoral artery's cut.
We need to put pressure on it.
407
00:38:12,527 --> 00:38:14,829
Then do it!
Jesus Christ, just do it!
408
00:38:14,896 --> 00:38:16,564
Hold him down!
Hold him the fuck down!
409
00:38:18,232 --> 00:38:20,201
-Will, what's next?
-I'm not a bloody medic!
410
00:38:20,268 --> 00:38:22,837
Okay, just make a decision
and do something.
411
00:38:25,273 --> 00:38:27,508
We have to tie it off.
Give me your belt.
412
00:38:27,575 --> 00:38:30,111
Come on!
413
00:38:34,682 --> 00:38:36,918
Tommo!
Tommo, get the fuck away!
414
00:38:39,587 --> 00:38:41,088
Come on, you toothy bastard.
415
00:38:42,089 --> 00:38:43,157
Show us your fin.
416
00:38:43,224 --> 00:38:44,892
-Bandages, Teddy!
-Okay.
417
00:38:44,959 --> 00:38:46,527
You're all right, mate.
You're all right, mate.
418
00:38:46,594 --> 00:38:47,995
Just focus on your breathing.
419
00:38:49,063 --> 00:38:51,966
Hold him! Hold him!
420
00:38:52,033 --> 00:38:54,669
Here you go!
I'll hold that, I'll hold that.
421
00:38:57,572 --> 00:38:59,674
You lost your leg!
422
00:38:59,740 --> 00:39:01,441
Stopped the flow.
He stopped the flow.
423
00:39:01,509 --> 00:39:03,277
It's locked off.
It's locked off. It's all right.
424
00:39:03,343 --> 00:39:05,279
It okay, mate.
425
00:39:05,345 --> 00:39:07,248
Your rugby career's
probably fucked, but...
426
00:39:07,315 --> 00:39:08,216
you're gonna live.
427
00:39:08,916 --> 00:39:11,719
- Right, Teddy?
- I lost my leg!
428
00:39:12,186 --> 00:39:13,420
I lost my leg!
429
00:39:13,486 --> 00:39:14,487
We need to wrap him up
in that canvas
430
00:39:14,555 --> 00:39:15,957
and wash the blood
off the raft.
431
00:39:20,328 --> 00:39:21,662
Otherwise,
it's gonna come straight back.
432
00:39:21,729 --> 00:39:24,431
I lost my leg!
I lost my leg!
433
00:39:24,497 --> 00:39:26,433
I lost my fucking leg!
434
00:39:52,693 --> 00:39:54,862
Maybe that grenade
scared it off for good, eh?
435
00:39:59,100 --> 00:40:00,167
Nah.
436
00:40:02,236 --> 00:40:03,704
She'll be back.
437
00:40:38,306 --> 00:40:39,640
The sea's glowing.
438
00:40:45,012 --> 00:40:47,114
Get away from the edge,
you dopey bastard.
439
00:40:47,548 --> 00:40:49,550
Looks like
the moon's down there!
440
00:40:49,617 --> 00:40:51,986
Gonna get your head
bitten off, you mug!
441
00:41:06,233 --> 00:41:07,601
Bioluminescence.
442
00:41:08,869 --> 00:41:11,005
Chemical reaction
makes the water glow.
443
00:41:13,040 --> 00:41:14,175
It's beautiful, eh?
444
00:41:24,051 --> 00:41:26,554
If he doesn't get help,
he's gonna bleed out.
445
00:41:27,088 --> 00:41:28,255
He may not last the night.
446
00:41:29,357 --> 00:41:32,526
Without that boat,
Stan's a dead man.
447
00:41:50,478 --> 00:41:51,645
What are you up to?
448
00:41:51,712 --> 00:41:53,347
I reckon I can get
all the way to that motor
449
00:41:53,414 --> 00:41:54,882
without even
getting my feet wet.
450
00:41:55,316 --> 00:41:56,851
You're mad, you bastard.
451
00:41:56,917 --> 00:41:58,686
You'll get the chomp
before you make it halfway.
452
00:42:00,021 --> 00:42:01,155
Not if I'm quick.
453
00:43:50,498 --> 00:43:53,033
-He's gonna fucking die.
-Shut up, Des.
454
00:44:06,380 --> 00:44:07,348
Come on.
455
00:44:42,850 --> 00:44:44,718
Shoot it! Shoot it! Shoot it!
456
00:44:46,487 --> 00:44:47,589
Holy fuck! Fuck!
457
00:44:47,988 --> 00:44:50,257
Shoot it, Des!
Fucking shoot it!
458
00:45:13,113 --> 00:45:14,081
Leo!
459
00:45:14,549 --> 00:45:16,183
Leo! What are you doing?
460
00:45:16,250 --> 00:45:17,284
Jump!
461
00:45:31,298 --> 00:45:32,866
Pull!
462
00:45:44,178 --> 00:45:45,946
Pull!
463
00:46:00,595 --> 00:46:01,829
Pull!
464
00:46:02,796 --> 00:46:04,898
One, two, three.
465
00:46:31,693 --> 00:46:34,795
You lucky, lucky bastard.
466
00:46:49,778 --> 00:46:50,878
Okay.
467
00:47:00,354 --> 00:47:02,524
Fuel line's fucked.
It's not gonna turn over.
468
00:47:10,164 --> 00:47:11,332
She's back.
469
00:47:18,405 --> 00:47:19,373
What is that?
470
00:47:21,041 --> 00:47:23,410
Bobby's siren.
It's lodged in her fin.
471
00:47:23,477 --> 00:47:24,779
The fin? Eh?
472
00:47:25,547 --> 00:47:27,915
You mean it's the bloody shark
out there making that sound?
473
00:47:32,787 --> 00:47:34,221
What's it doin'?
474
00:47:35,489 --> 00:47:36,591
She's circling.
475
00:47:37,458 --> 00:47:39,159
It's a hunting technique.
476
00:47:39,226 --> 00:47:40,327
Hunting who?
477
00:47:40,394 --> 00:47:43,197
Winston fucking Churchill.
Who do you reckon, mate?
478
00:47:44,799 --> 00:47:46,066
Quiet.
479
00:47:46,801 --> 00:47:49,136
Don't make a sound.
480
00:47:56,443 --> 00:47:58,680
It's right bloody under us!
481
00:47:58,747 --> 00:48:00,280
It's right bloody under us.
482
00:48:08,590 --> 00:48:09,557
She's testing us.
483
00:48:10,023 --> 00:48:11,659
Seeing if she can
break it apart.
484
00:48:11,726 --> 00:48:13,360
The fuck is she
picking on us for, eh?
485
00:48:13,427 --> 00:48:14,962
There's dozens of fucking
dead bodies out there
486
00:48:15,028 --> 00:48:16,263
for it to munch on.
487
00:48:17,331 --> 00:48:18,999
Maybe she likes
fresh meat.
488
00:48:23,370 --> 00:48:26,006
Put the lights out.
Turn 'em off! Turn 'em off!
489
00:48:33,380 --> 00:48:35,416
That's it!
Give me the grenade!
490
00:48:36,116 --> 00:48:37,918
Give me the fucking grenade!
491
00:48:37,985 --> 00:48:40,120
-I'm gonna blow this fucker up!
-Wait! Just wait!
492
00:48:40,187 --> 00:48:41,589
What do you mean, wait?
493
00:48:41,656 --> 00:48:44,425
It's gonna rip this thing apart,
and then we are fucked.
494
00:48:44,491 --> 00:48:47,428
There are two grenades left,
we need to make them count.
495
00:49:38,378 --> 00:49:39,714
Stan!
496
00:49:46,955 --> 00:49:48,523
What the fuck was that?
497
00:49:49,591 --> 00:49:51,024
Agh, Jesus!
498
00:49:53,327 --> 00:49:54,995
You blew up Stan,
you fucking idiot!
499
00:49:55,062 --> 00:49:58,131
What? How did I do that?
500
00:49:58,533 --> 00:49:59,534
The pin.
501
00:49:59,601 --> 00:50:01,101
You pulled the pin,
and you let the grenade go!
502
00:50:01,168 --> 00:50:03,938
Eh? No. No, no, no--
503
00:50:04,004 --> 00:50:06,608
You fucking did!
I fucking saw you, you fucking--
504
00:50:07,241 --> 00:50:09,777
Jesus! Look at this shit!
505
00:50:11,011 --> 00:50:12,547
We have to
get this cleaned up.
506
00:50:13,748 --> 00:50:14,816
Yeah.
507
00:50:16,751 --> 00:50:18,285
We just kick him off, then.
508
00:50:21,121 --> 00:50:23,123
Don't you kick him off,
you dog!
509
00:50:24,124 --> 00:50:25,527
Don't you call me a dog.
510
00:50:25,593 --> 00:50:28,095
- You're the dog, you rock ape!
- Hey!
511
00:50:28,161 --> 00:50:30,097
-Don't you dare call him that!
-Piss off, idiot.
512
00:50:30,965 --> 00:50:33,701
That man
rolled on a grenade for you.
513
00:50:33,768 --> 00:50:35,102
He saved your fucking life!
514
00:50:35,168 --> 00:50:36,804
What do you want me to do?
Sing him a song?
515
00:50:45,112 --> 00:50:50,150
Fuck! Jesus! Fuck!
Just stop it! Stop it! Stop it!
516
00:50:56,356 --> 00:50:58,058
You've got guts on you.
517
00:51:00,160 --> 00:51:03,096
Fuck! Fuck! Fuck!
518
00:51:04,464 --> 00:51:05,499
Fellas...
519
00:51:06,400 --> 00:51:09,169
I'm sure there's a way
we can get rid of Stan's body
520
00:51:09,771 --> 00:51:11,204
in a respectful fashion.
521
00:51:34,629 --> 00:51:35,863
Hell of a way to wake up.
522
00:51:37,397 --> 00:51:40,334
I got a feeling it's gonna
be another long, bloody day.
523
00:51:50,078 --> 00:51:52,245
We should divvy up
some of them peaches.
524
00:51:53,246 --> 00:51:54,716
If we don't get something
in our guts soon,
525
00:51:54,782 --> 00:51:56,249
this heat's gonna kill us.
526
00:52:05,026 --> 00:52:06,426
What the hell is this?
527
00:52:11,532 --> 00:52:13,668
Which one of you dirty bastards
528
00:52:14,234 --> 00:52:16,671
ate all the goddamn peaches?
529
00:52:27,548 --> 00:52:28,415
Tommy?
530
00:52:30,518 --> 00:52:32,419
Did you eat all the peaches?
531
00:52:33,821 --> 00:52:34,756
Yeah.
532
00:52:37,558 --> 00:52:39,226
What do you mean?
There's heaps of peaches.
533
00:52:39,292 --> 00:52:40,695
There's cans everywhere.
534
00:52:42,030 --> 00:52:43,196
Yeah?
535
00:52:44,632 --> 00:52:45,733
Where's that, Tommy?
536
00:52:48,268 --> 00:52:50,805
-On the boat!
-Oh, you've killed us, mate.
537
00:52:51,773 --> 00:52:53,240
You've bloody killed us.
538
00:53:27,742 --> 00:53:29,744
Never thought
I'd go out like this.
539
00:53:31,546 --> 00:53:33,447
Thought I'd catch a bullet,
for sure.
540
00:53:34,816 --> 00:53:36,751
And there's the Sarge,
and he's banging on about
541
00:53:36,818 --> 00:53:39,721
your medals and your mates
and your honor and...
542
00:53:41,589 --> 00:53:42,724
here we are.
543
00:53:45,193 --> 00:53:47,227
My old man was at Gallipoli.
544
00:53:47,929 --> 00:53:49,396
There was no medal for him.
545
00:53:49,463 --> 00:53:51,199
Did bring home
a big bit of shrapnel
546
00:53:51,264 --> 00:53:52,800
stuck in his brain, though.
547
00:53:54,035 --> 00:53:55,636
And that crazy bastard, right?
548
00:53:55,703 --> 00:53:57,505
He used to run around
the house at night
549
00:53:57,572 --> 00:53:59,941
screaming,
thinking we were all Turks.
550
00:54:04,512 --> 00:54:06,848
He tried to kill me mum
and me sisters once.
551
00:54:14,555 --> 00:54:16,423
So I learned how to fight.
552
00:54:19,359 --> 00:54:20,460
What happened?
553
00:54:21,863 --> 00:54:23,363
He hung himself, didn't he?
554
00:54:29,003 --> 00:54:30,538
Best bloody day of my life.
555
00:54:32,540 --> 00:54:34,876
And I sure as shit
ain't going out like that.
556
00:54:40,114 --> 00:54:41,348
Here I am.
557
00:54:42,216 --> 00:54:44,719
Big Des Kelly, dying of thirst.
558
00:54:47,387 --> 00:54:49,824
Do you fellas know
you can drink your own urine?
559
00:54:52,193 --> 00:54:53,127
Fair dinkum?
560
00:54:53,194 --> 00:54:54,896
Yeah, that's what they reckon.
561
00:54:54,962 --> 00:54:57,265
They say it'll give you
a couple extra days, anyway.
562
00:54:57,330 --> 00:54:59,767
No bloody way
am I drinking my own piss.
563
00:55:03,004 --> 00:55:04,939
Coupla extra days, they reckon?
564
00:55:06,174 --> 00:55:07,374
Yeah.
565
00:55:08,276 --> 00:55:09,911
That's what they reckon.
566
00:55:21,088 --> 00:55:22,489
You're kidding me.
567
00:55:26,160 --> 00:55:28,863
Bennet! You're not actually
gonna drink your own dick spit,
568
00:55:28,930 --> 00:55:29,897
are you?
569
00:55:30,497 --> 00:55:32,066
Mind your business, Des.
570
00:55:34,068 --> 00:55:35,803
Oh, strewth! He's doing it.
571
00:55:35,870 --> 00:55:37,872
He's bloody doing it!
He's bloody doing it!
572
00:55:39,907 --> 00:55:41,542
You grotty bastard.
573
00:55:41,609 --> 00:55:43,811
This grotty bastard's
gonna live a couple of days
574
00:55:43,878 --> 00:55:45,012
longer than you, mate.
575
00:55:52,687 --> 00:55:53,588
Ah!
576
00:55:55,523 --> 00:55:57,191
Got some color to it, eh?
577
00:55:57,258 --> 00:55:59,093
Like a...
578
00:55:59,160 --> 00:56:01,562
Mmm, like a nice Irish whiskey.
579
00:56:04,899 --> 00:56:05,867
Pungent.
580
00:56:06,634 --> 00:56:09,136
Oh, bit of corkage, yeah?
Bit yeasty?
581
00:56:11,038 --> 00:56:12,006
Get it in ya, mate.
582
00:56:12,974 --> 00:56:14,374
Cheers, boys.
583
00:56:26,587 --> 00:56:28,823
You minging dog.
584
00:56:32,425 --> 00:56:33,460
That's better.
585
00:56:33,527 --> 00:56:34,762
That is the filthiest thing
586
00:56:34,829 --> 00:56:37,464
that I have ever seen
a living man do, Bennet.
587
00:56:46,641 --> 00:56:49,877
No way in hell I'm doing that.
588
00:56:55,415 --> 00:56:57,018
So refreshing.
589
00:57:23,177 --> 00:57:24,979
God help us all.
590
00:57:32,119 --> 00:57:35,589
You've gotta be bloody kidding!
591
00:57:40,328 --> 00:57:41,996
Fill it up, you dog!
Fill it up!
592
00:57:46,067 --> 00:57:47,735
Fucking... grab these!
593
00:57:48,169 --> 00:57:49,770
What's that gonna do?
594
00:58:45,092 --> 00:58:46,127
Archie?
595
00:59:06,947 --> 00:59:08,249
Tommo!
596
00:59:44,952 --> 00:59:46,020
Archie?
597
00:59:52,960 --> 00:59:54,161
Yeah.
598
01:00:05,473 --> 01:00:06,707
Leo?
599
01:00:19,420 --> 01:00:20,688
What are you doin'?
600
01:00:48,583 --> 01:00:50,519
Archie!
601
01:00:51,051 --> 01:00:53,555
Let me go!
Archie's down there!
602
01:00:53,622 --> 01:00:56,056
-Who the hell is Archie?
-That shark wants me!
603
01:00:56,123 --> 01:00:57,391
What are you
talking about, Leo?
604
01:00:57,458 --> 01:00:58,759
What's he on about?
605
01:01:01,128 --> 01:01:04,298
-I have to go down!
-Hey! Hey! Hey!
606
01:01:04,365 --> 01:01:05,900
Hey...
607
01:01:05,966 --> 01:01:08,369
Just stop for a second, okay?
608
01:01:11,305 --> 01:01:12,907
I'm not strong like you.
609
01:01:13,807 --> 01:01:15,109
None of us are.
610
01:01:16,310 --> 01:01:17,811
Without you, we're gonna die.
611
01:01:18,946 --> 01:01:20,281
I don't want to die, Leo.
612
01:01:21,650 --> 01:01:22,816
I want to go home.
613
01:01:24,451 --> 01:01:25,953
I just want to go home.
614
01:01:41,802 --> 01:01:43,137
Is that a bloody plane?
615
01:01:52,614 --> 01:01:53,881
There!
616
01:02:03,625 --> 01:02:05,392
Hey!
617
01:02:05,459 --> 01:02:06,894
Here!
618
01:02:08,996 --> 01:02:12,333
-Here! Here!
-Here!
619
01:02:17,639 --> 01:02:19,106
The engine...
620
01:02:19,574 --> 01:02:20,975
It's too high-pitched.
621
01:02:21,576 --> 01:02:22,510
It's the wrong sound.
622
01:02:23,110 --> 01:02:24,445
That's not one of ours.
623
01:03:12,293 --> 01:03:14,228
Help me.
For Christ sake, help me!
624
01:03:14,295 --> 01:03:16,897
-Help me! Help me!
-I don't know what I can do.
625
01:03:21,536 --> 01:03:22,836
It's coming back.
626
01:03:50,397 --> 01:03:51,700
Oh, fuck it.
627
01:03:51,766 --> 01:03:54,468
Des! What are you doing?
628
01:04:49,890 --> 01:04:50,924
Gutshot...
629
01:04:50,991 --> 01:04:54,061
I need you to check
it's gone through.
630
01:04:59,900 --> 01:05:02,336
There's an exit hole.
I'll get it wrapped.
631
01:05:08,510 --> 01:05:09,577
I'll be goddamned!
632
01:05:10,144 --> 01:05:11,979
I think you hit
the bloody thing!
633
01:05:19,788 --> 01:05:22,256
I hope you fucking drown,
you mongrel dog.
634
01:05:25,959 --> 01:05:27,294
What happened to Teddy?
635
01:05:28,395 --> 01:05:29,597
Shark got him.
636
01:05:29,664 --> 01:05:31,198
I wasn't asking you, was I?
637
01:05:33,167 --> 01:05:34,501
He got the chomp, mate.
638
01:05:34,935 --> 01:05:36,103
End of.
639
01:05:37,371 --> 01:05:38,640
Bloke
was covered in blood.
640
01:05:38,706 --> 01:05:39,973
Why'd you take him in?
641
01:05:43,812 --> 01:05:45,279
You pushed him towards it.
642
01:05:47,414 --> 01:05:48,415
To save yourself.
643
01:05:52,953 --> 01:05:54,154
I saw you do it.
644
01:05:56,223 --> 01:05:59,026
He was a goner.
Had no chance.
645
01:06:00,895 --> 01:06:02,129
Your own mate?
646
01:06:06,967 --> 01:06:09,637
He would've bled out
in ten minutes.
647
01:06:10,638 --> 01:06:14,308
Your own mate. You used him
as a fucking human shield.
648
01:06:14,374 --> 01:06:15,910
What the fuck
am I supposed to do?
649
01:06:15,976 --> 01:06:17,612
You're supposed to protect him!
650
01:06:22,884 --> 01:06:24,184
And you just let him die.
651
01:06:24,251 --> 01:06:26,119
Hey, Leo, just calm down, eh?
652
01:06:29,289 --> 01:06:30,224
Hey.
653
01:07:33,521 --> 01:07:34,488
Will?
654
01:07:37,525 --> 01:07:38,526
Buy you a drink?
655
01:07:41,930 --> 01:07:42,830
Sure.
656
01:07:44,699 --> 01:07:45,800
You get this round.
657
01:07:47,200 --> 01:07:48,502
Next one's on me.
658
01:07:51,739 --> 01:07:52,707
Deal.
659
01:07:55,677 --> 01:07:57,110
That's a drink you owe me.
660
01:08:00,715 --> 01:08:01,749
I'm good for it.
661
01:08:05,019 --> 01:08:06,486
I killed him.
662
01:08:08,121 --> 01:08:09,557
I just killed him.
663
01:08:15,228 --> 01:08:16,664
The sea took him.
664
01:08:20,367 --> 01:08:22,502
Can't get it out of me head.
665
01:08:27,274 --> 01:08:29,109
I'm sorry for what I done.
666
01:08:32,614 --> 01:08:33,848
I don't wanna die.
667
01:08:38,052 --> 01:08:39,854
You're not gonna die, Des.
668
01:08:42,155 --> 01:08:43,758
We're going home, all right?
669
01:08:45,927 --> 01:08:47,260
We're going home.
670
01:08:55,770 --> 01:08:56,838
What is that?
671
01:09:14,187 --> 01:09:15,857
Is that...
672
01:09:22,262 --> 01:09:25,365
Oh, you gotta be
fucking joking.
673
01:09:30,138 --> 01:09:31,271
Will...
674
01:09:32,740 --> 01:09:34,274
You got that last grenade?
675
01:09:39,080 --> 01:09:40,515
What are you waiting for?
676
01:09:42,550 --> 01:09:43,483
Kill him.
677
01:09:44,952 --> 01:09:45,987
What?
678
01:09:46,621 --> 01:09:49,624
What do you think he's
gonna do when he gets here?
679
01:09:49,691 --> 01:09:50,692
Shake your hand?
680
01:09:51,859 --> 01:09:52,860
Eh!
681
01:09:55,096 --> 01:09:56,430
This is war.
682
01:10:05,205 --> 01:10:06,541
He's surrendering.
683
01:10:07,141 --> 01:10:08,810
They don't surrender.
684
01:10:13,848 --> 01:10:15,215
Will...
685
01:10:17,284 --> 01:10:18,820
You need to make a decision.
686
01:10:30,064 --> 01:10:31,566
No.
687
01:10:33,300 --> 01:10:34,334
It's not right.
688
01:10:35,002 --> 01:10:37,538
Yeah. Righto.
689
01:10:41,142 --> 01:10:43,044
-Give it to me.
-Just wait!
690
01:14:11,052 --> 01:14:13,220
The boat...
691
01:15:15,116 --> 01:15:17,918
I reckon it might be time
for that last drink, eh?
692
01:15:20,154 --> 01:15:21,288
Where'd you get that?
693
01:15:22,056 --> 01:15:23,157
I told you.
694
01:15:24,492 --> 01:15:25,893
Next round's on me.
695
01:15:28,429 --> 01:15:29,897
Gimme that.
696
01:15:34,735 --> 01:15:35,803
Hoo!
697
01:15:36,504 --> 01:15:38,172
That's got some kick to it.
698
01:15:45,446 --> 01:15:47,081
Oh, God! That's rank!
699
01:15:47,815 --> 01:15:50,184
Give me a cold schooner
of Foster's any day.
700
01:15:51,018 --> 01:15:52,119
Foster's?
701
01:15:54,121 --> 01:15:55,823
You dirty bastard.
702
01:15:57,358 --> 01:16:00,227
VB, mate. All the way.
703
01:16:04,365 --> 01:16:05,633
Foster's.
704
01:16:06,434 --> 01:16:08,269
I'd rather drink my own piss.
705
01:16:08,803 --> 01:16:10,905
You'd be used to that,
wouldn't you, mate?
706
01:16:24,919 --> 01:16:26,854
Fog's cleared up.
707
01:16:28,189 --> 01:16:29,790
You can see the sky again.
708
01:16:30,491 --> 01:16:31,892
It's beautiful.
709
01:16:33,160 --> 01:16:35,329
Yeah. I guess.
710
01:17:02,990 --> 01:17:04,024
I'm ready.
711
01:17:07,562 --> 01:17:08,963
Is that a toolbox?
712
01:17:13,602 --> 01:17:16,770
Leo, I think
it's a bloody toolbox, mate.
713
01:19:09,383 --> 01:19:13,020
Jesus! Leo! Your arm!
714
01:19:25,700 --> 01:19:26,800
I did it, Will.
715
01:19:28,035 --> 01:19:30,471
I blew that fucker up.
716
01:19:30,538 --> 01:19:31,905
You crazy bugger.
717
01:19:31,972 --> 01:19:33,374
What the hell
were you thinking?
718
01:19:33,907 --> 01:19:36,477
-Hey, Will?
-Yeah? Yeah, mate?
719
01:19:36,544 --> 01:19:38,513
You got any of that booze left?
720
01:19:38,580 --> 01:19:39,581
Shit.
721
01:19:40,247 --> 01:19:42,116
Sorry, mate,
I guess I dropped it.
722
01:19:44,084 --> 01:19:46,353
Well, that's another drink
you owe me.
723
01:19:47,988 --> 01:19:50,024
Next one's on me, mate.
724
01:19:55,396 --> 01:19:56,864
Next one's on me.
725
01:20:06,340 --> 01:20:07,374
Let's go home.
47586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.