All language subtitles for Beast of War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,656 --> 00:02:04,826 Archie! 2 00:02:30,752 --> 00:02:33,788 Hands up who wants to know what happened to me arm. 3 00:02:36,824 --> 00:02:38,492 Okay, okay! Put 'em down. 4 00:02:39,093 --> 00:02:40,394 Just bloody showing off! 5 00:02:42,597 --> 00:02:46,333 No, I left it up in Turkey back in '15. 6 00:02:47,334 --> 00:02:48,736 I was running back to the dug-out 7 00:02:48,803 --> 00:02:50,337 with Percy Sullivan on me back 8 00:02:51,005 --> 00:02:52,907 when a shell popped right next to us. 9 00:02:53,941 --> 00:02:55,442 I lost my arm at the elbow, 10 00:02:56,044 --> 00:02:57,845 Percy lost his head at the neck. 11 00:02:59,714 --> 00:03:03,518 Pretty soon, you boys will be sailing into war. 12 00:03:03,584 --> 00:03:07,387 And in that place, there is no king, 13 00:03:08,690 --> 00:03:09,757 no country, 14 00:03:10,525 --> 00:03:12,325 and there's no fucking honor. 15 00:03:14,862 --> 00:03:16,229 There is only you. 16 00:03:17,330 --> 00:03:18,633 And your mates. 17 00:03:19,867 --> 00:03:21,703 Now, you have 18 00:03:22,904 --> 00:03:25,238 four hours to get back to camp. 19 00:03:25,840 --> 00:03:29,409 And if a single one of you is even one minute late, 20 00:03:29,476 --> 00:03:34,481 you will do it again and again until you get it right! 21 00:03:35,282 --> 00:03:36,984 Now, fall out 22 00:03:38,086 --> 00:03:39,120 and get running. 23 00:03:39,787 --> 00:03:42,222 What the hell are you simple pricks waiting for? 24 00:03:42,289 --> 00:03:44,892 Pick up ya feet and run, you bastards! Run! 25 00:03:44,959 --> 00:03:48,029 Come on! Run! 26 00:03:48,096 --> 00:03:49,831 Get up, mate! Get up! 27 00:03:49,897 --> 00:03:52,700 Come on! 28 00:03:52,767 --> 00:03:56,537 - Come on! - Come on, boys! 29 00:03:58,573 --> 00:03:59,306 Come on! 30 00:03:59,372 --> 00:04:02,442 Come on. Get up there! Get up! 31 00:04:05,312 --> 00:04:06,981 Come on, lads! 32 00:04:07,048 --> 00:04:08,816 Move, you bastards! Come on! 33 00:04:08,883 --> 00:04:10,017 Come on! 34 00:04:15,056 --> 00:04:16,624 Mate, give us a hand. 35 00:04:18,793 --> 00:04:19,794 Fucking prick! 36 00:04:26,567 --> 00:04:28,603 Come on, boys! Let's go! 37 00:04:28,669 --> 00:04:30,805 -Come on! Move it! -Come on, move it! 38 00:04:41,182 --> 00:04:43,985 Hey! Hey! Hey! 39 00:04:44,051 --> 00:04:45,318 Help! 40 00:05:18,019 --> 00:05:19,153 Here. Here. 41 00:05:19,220 --> 00:05:20,121 You're all right, you're all right. 42 00:05:20,188 --> 00:05:21,923 Just breathe. Sit up. 43 00:05:22,723 --> 00:05:24,258 - You all right? - Oi! 44 00:05:24,659 --> 00:05:27,195 Youse two get the fuck up and get moving! 45 00:05:27,261 --> 00:05:28,495 We're coming! 46 00:05:28,563 --> 00:05:30,832 Well, fucking double-time it, darkie! 47 00:05:30,898 --> 00:05:31,833 Right, listen. 48 00:05:31,899 --> 00:05:34,302 I'm gonna hump your pack for you, all right? 49 00:05:34,367 --> 00:05:35,670 Okay. Here we go. 50 00:05:35,736 --> 00:05:37,972 I need you to stand up, I need you to run. 51 00:05:40,440 --> 00:05:41,509 You all right? 52 00:05:42,475 --> 00:05:44,879 Thanks. I'm Will. 53 00:05:47,849 --> 00:05:49,817 Leo. Move. 54 00:05:54,956 --> 00:05:56,157 Come on, fuck youse! 55 00:05:56,624 --> 00:05:59,193 Keep running! 56 00:06:04,098 --> 00:06:07,802 Ten, nine, eight, 57 00:06:07,869 --> 00:06:10,504 seven, six, five, 58 00:06:10,571 --> 00:06:14,542 four, three, two, one! 59 00:06:16,376 --> 00:06:17,578 Righto, you two. 60 00:06:17,979 --> 00:06:20,248 Head to the mess tent, get some oranges into you. 61 00:06:20,314 --> 00:06:21,582 Take a load off. 62 00:06:22,250 --> 00:06:23,084 The rest of you... 63 00:06:25,086 --> 00:06:25,987 back on your feet. 64 00:06:26,053 --> 00:06:27,221 You still got work to do. 65 00:06:27,288 --> 00:06:28,823 How is it them two get out of it, eh? 66 00:06:28,890 --> 00:06:29,991 Stand to attention! 67 00:06:30,725 --> 00:06:33,261 Do you think anyone here gives a monkey's ass crack 68 00:06:33,327 --> 00:06:35,029 what you think, shit for brains? 69 00:06:36,964 --> 00:06:37,932 That soldier... 70 00:06:38,666 --> 00:06:40,902 He helped his mate, didn't he? 71 00:06:41,903 --> 00:06:43,004 On the battlefield, 72 00:06:44,071 --> 00:06:45,606 all you've got are your mates. 73 00:06:49,143 --> 00:06:50,544 Now, he knows that. 74 00:06:53,480 --> 00:06:54,715 So why don't you? 75 00:06:55,850 --> 00:06:57,218 Move! Now! 76 00:06:57,285 --> 00:07:00,121 Move! Move, you bastards! 77 00:07:00,187 --> 00:07:01,155 Move! 78 00:07:02,089 --> 00:07:06,694 Down, up. Down, up, 79 00:07:06,761 --> 00:07:11,732 down, up, down, up, down... 80 00:07:12,266 --> 00:07:13,901 Up... All in time! 81 00:07:13,968 --> 00:07:16,938 Down, up, down. 82 00:07:17,004 --> 00:07:19,040 On guard, thrust! 83 00:07:23,978 --> 00:07:25,579 Lads, here we have our spike trap. 84 00:07:27,114 --> 00:07:28,282 Here is our tripwire. 85 00:07:28,349 --> 00:07:29,550 Here we go. 86 00:07:39,794 --> 00:07:41,729 Today's lesson is explosives. 87 00:07:41,796 --> 00:07:43,631 I have a bag full of them right here. 88 00:07:44,065 --> 00:07:46,934 When I pull this cord, you will see an explosion. 89 00:07:47,969 --> 00:07:49,737 Fire in the hole! 90 00:07:52,239 --> 00:07:53,808 Ready! 91 00:07:53,874 --> 00:07:55,209 Aim! 92 00:07:56,177 --> 00:07:57,745 Fire! Reload! 93 00:08:14,795 --> 00:08:16,964 Hey, Bennet! 94 00:08:46,293 --> 00:08:47,895 You ever killed anyone? 95 00:08:49,964 --> 00:08:52,900 Killed a goanna once. Does that count? 96 00:09:00,608 --> 00:09:01,876 You scared? 97 00:09:03,978 --> 00:09:05,112 No. 98 00:09:08,082 --> 00:09:09,183 Yeah. 99 00:09:13,621 --> 00:09:15,122 It's all right to be afraid. 100 00:09:16,757 --> 00:09:18,259 Fear can keep you alive. 101 00:09:20,728 --> 00:09:22,263 Or it can get you killed. 102 00:09:24,698 --> 00:09:26,734 It's up to you to know the difference. 103 00:09:45,753 --> 00:09:47,154 Pull the bag up, you coconut! 104 00:09:50,424 --> 00:09:52,059 Here we go. 105 00:09:54,628 --> 00:09:56,097 I wanna go down. 106 00:09:57,832 --> 00:09:59,066 Archie, come on. 107 00:10:02,670 --> 00:10:04,338 This is deep water now. 108 00:10:05,139 --> 00:10:07,141 And there's very old things out here. 109 00:10:08,476 --> 00:10:10,611 Very old and very dangerous. 110 00:10:11,846 --> 00:10:13,647 You don't dive till you're ready. 111 00:10:15,517 --> 00:10:16,750 Put your hand up 112 00:10:16,817 --> 00:10:18,853 if you've ever snuck up behind a man in the dark 113 00:10:18,919 --> 00:10:21,822 and killed him with a six-inch blade. 114 00:10:23,724 --> 00:10:26,060 Put your hand down, Dupinski, you bloody idiot! 115 00:10:27,428 --> 00:10:29,263 Thompson, get over here. 116 00:10:29,330 --> 00:10:31,132 Stand there. Facing away. 117 00:10:32,900 --> 00:10:33,767 Okay. 118 00:10:34,603 --> 00:10:36,103 So, I approach thusly, 119 00:10:37,138 --> 00:10:38,706 I pull my knife, 120 00:10:38,772 --> 00:10:40,575 I grab numbnuts here like this. 121 00:10:40,975 --> 00:10:43,677 And I stab the bastard right... here. 122 00:10:44,278 --> 00:10:46,380 Through the side of the throat near the Adam's apple. 123 00:10:47,148 --> 00:10:48,382 Severs the carotid. 124 00:10:48,449 --> 00:10:50,751 Kills him instantly. 125 00:10:50,818 --> 00:10:54,421 Now, you sorry buggers have a crack, eh? 126 00:10:58,593 --> 00:11:00,494 I said silently! 127 00:11:01,162 --> 00:11:03,264 You bloody idiots! Run it again! 128 00:11:04,665 --> 00:11:05,833 Come on, mate. 129 00:11:06,500 --> 00:11:07,668 Don't be shy. 130 00:11:12,139 --> 00:11:14,141 Kelly, what the bloody hell are you doin'? 131 00:11:14,609 --> 00:11:17,311 Sorry, Sarge. Arm slipped. 132 00:11:23,618 --> 00:11:25,786 Sorry, Sarge. Boot slipped. 133 00:11:35,229 --> 00:11:36,330 Get the dopey lad! 134 00:11:43,003 --> 00:11:44,138 Kick me in the balls, will you? 135 00:11:44,205 --> 00:11:47,074 Hey! You drop that weapon right now, soldier! 136 00:11:55,950 --> 00:11:58,852 -Get him! -Go on! Get him! 137 00:11:58,919 --> 00:12:01,855 What the fuck? Where'd he go? 138 00:12:03,390 --> 00:12:04,659 Can't find him, Sarge! 139 00:12:04,725 --> 00:12:06,393 You locate that man on the double, 140 00:12:06,460 --> 00:12:07,828 or you're in some deep shit, son. 141 00:12:11,633 --> 00:12:14,034 Here, darkie, darkie, darkie... 142 00:12:15,135 --> 00:12:17,371 Here, darkie, darkie, darkie. 143 00:12:27,248 --> 00:12:29,149 Maybe a croc took him or something? 144 00:12:40,194 --> 00:12:42,096 Permission to visit the medical tent, Sarge? 145 00:12:42,597 --> 00:12:43,698 Ooh! 146 00:12:43,764 --> 00:12:45,966 Hey, can I visit the medical tent too, Sarge? 147 00:12:46,033 --> 00:12:49,203 Nah... 148 00:13:07,087 --> 00:13:08,922 Don't move your head, Private. 149 00:13:10,090 --> 00:13:10,924 It's Leo. 150 00:13:11,358 --> 00:13:13,460 If I don't move my head, then I can't look at you. 151 00:13:14,228 --> 00:13:15,462 You don't need to look at me, Private. 152 00:13:15,530 --> 00:13:16,797 You need to keep still. 153 00:13:18,932 --> 00:13:20,834 What do they call you back at home? 154 00:13:20,901 --> 00:13:23,571 They call me Lieutenant Connell. 155 00:13:23,638 --> 00:13:25,806 Now, please don't move. 156 00:13:25,873 --> 00:13:27,408 Her name's Hazel. 157 00:13:28,309 --> 00:13:29,343 Hazel? 158 00:13:30,144 --> 00:13:32,479 -That's a beautiful name. -M'lady. 159 00:13:33,981 --> 00:13:35,949 Almost as beautiful as you are. 160 00:13:36,751 --> 00:13:38,252 You're a shocker. 161 00:13:48,596 --> 00:13:50,331 Have a go at this bloody dingbat. 162 00:13:54,968 --> 00:13:57,137 -Stan! -Huh? 163 00:13:59,373 --> 00:14:00,274 I think he's dead, mate. 164 00:14:08,949 --> 00:14:10,284 Now he's dead. 165 00:14:11,519 --> 00:14:13,521 -Yes! -Oh, you prick! 166 00:14:16,725 --> 00:14:20,928 -Oh, shit. -Piss off, you mongrel dog. 167 00:14:25,466 --> 00:14:26,300 Hey, Bennet! 168 00:14:28,268 --> 00:14:31,171 - You want in on the next hand? - Don't be stupid. 169 00:14:31,673 --> 00:14:33,575 This, fellas... 170 00:14:34,375 --> 00:14:35,577 is a gentlemen's game. 171 00:14:35,643 --> 00:14:39,581 Be like trying to teach a bush turkey how to drive a tractor. 172 00:14:41,348 --> 00:14:43,450 His money's as good as ours, Des. 173 00:14:43,518 --> 00:14:44,719 Actually, it isn't. 174 00:14:44,786 --> 00:14:47,221 My pay packet's only a third of what you whitefellas get. 175 00:14:47,287 --> 00:14:50,825 So, if you're happy to deal me in on a two-thirds handicap... 176 00:14:50,891 --> 00:14:52,493 It's never gonna happen, sambo. 177 00:14:55,262 --> 00:14:57,364 So, you reckon you're worth more than me, do you, Des? 178 00:15:03,003 --> 00:15:04,304 Damn right, I do. 179 00:15:06,006 --> 00:15:07,742 Knocked you on your ass today, though, didn't I? 180 00:15:22,524 --> 00:15:23,390 Fuck! 181 00:15:23,457 --> 00:15:24,893 Leave it! 182 00:15:24,958 --> 00:15:26,694 -Leave it, mate! -Come on. 183 00:15:28,095 --> 00:15:30,030 Get the fuck off me. 184 00:15:59,259 --> 00:16:01,729 Leo. Leo! 185 00:16:03,230 --> 00:16:05,466 -What the hell are you doing? -Shh. 186 00:16:06,200 --> 00:16:07,134 Don't... 187 00:16:19,079 --> 00:16:20,214 Come on. 188 00:16:34,829 --> 00:16:36,029 Hey. 189 00:16:36,865 --> 00:16:38,165 Come on. 190 00:16:43,872 --> 00:16:45,138 Hazel. 191 00:17:00,354 --> 00:17:01,455 Will. 192 00:17:08,530 --> 00:17:11,633 Well? Are you just gonna stand in the bushes all night? 193 00:17:21,976 --> 00:17:23,243 So, what's your name? 194 00:17:25,680 --> 00:17:26,681 Guess. 195 00:17:28,850 --> 00:17:30,083 Mildred. 196 00:17:31,451 --> 00:17:32,452 No. 197 00:17:33,521 --> 00:17:35,623 -Agnes. -No. 198 00:17:35,690 --> 00:17:36,925 -Beryl. -Nope. 199 00:17:36,991 --> 00:17:39,259 -Blanche. -God, no. 200 00:17:39,827 --> 00:17:42,062 Bruce. 201 00:17:44,298 --> 00:17:45,232 No! 202 00:17:47,602 --> 00:17:49,336 -Charlotte. -Yeah. 203 00:17:50,872 --> 00:17:52,105 No. 204 00:17:54,074 --> 00:17:55,777 You're a hard girl to get to know. 205 00:17:59,681 --> 00:18:00,582 Susie. 206 00:18:06,119 --> 00:18:07,387 It's Susie. 207 00:18:14,394 --> 00:18:16,396 You boys be careful out there, okay? 208 00:18:38,151 --> 00:18:39,186 All right, lads, come on. 209 00:18:39,252 --> 00:18:40,855 Let's go. Let's play. 210 00:18:42,389 --> 00:18:44,025 Rightio. 211 00:18:44,092 --> 00:18:46,293 Oi, pick 'em up before you put 'em down. 212 00:18:48,362 --> 00:18:50,965 Here we go. No, we don't. 213 00:18:58,640 --> 00:18:59,641 Bad dreams? 214 00:19:37,111 --> 00:19:38,780 The fuck are you praying for, sunshine? 215 00:19:40,380 --> 00:19:42,315 Not even halfway there yet. 216 00:19:43,316 --> 00:19:44,919 Oh, you never know, mate. 217 00:19:53,761 --> 00:19:56,597 -What the hell's that? -It's a bloody air raid siren. 218 00:20:00,835 --> 00:20:02,402 There go the 20 mils. 219 00:20:03,004 --> 00:20:03,938 Don't worry, boys. 220 00:20:04,539 --> 00:20:07,175 Knock them bastards out of the sky in no time, eh? 221 00:21:12,840 --> 00:21:14,341 Help! 222 00:21:16,210 --> 00:21:17,912 Somebody help us! 223 00:22:03,891 --> 00:22:05,358 Will! 224 00:22:05,425 --> 00:22:07,862 Will, wake up. Will! 225 00:23:01,115 --> 00:23:03,251 That's it! Yes! Yes! 226 00:23:03,317 --> 00:23:04,886 That's it, Will! 227 00:23:04,952 --> 00:23:07,555 Just breathe. Just breathe. You're all right, mate. 228 00:23:07,622 --> 00:23:10,591 Hey. Hey. Hey. Hey, hey. 229 00:23:10,658 --> 00:23:13,227 Just breathe. You're all right. 230 00:23:13,294 --> 00:23:15,596 Just breathe. Just breathe. 231 00:23:28,676 --> 00:23:30,511 There goes our ride home. 232 00:23:32,346 --> 00:23:34,315 Hey! No. Hey, listen! Stay with me, Will. 233 00:23:34,382 --> 00:23:36,017 Listen. Hey, stay with me. 234 00:23:36,083 --> 00:23:37,652 I'm gonna jump back in 235 00:23:37,718 --> 00:23:38,920 and start pushing stuff towards you. 236 00:23:38,986 --> 00:23:41,389 You need to tie it all down using this rope. 237 00:23:41,454 --> 00:23:43,090 Cut the lengths to size using this. 238 00:23:43,524 --> 00:23:45,458 Hey! Do you understand? 239 00:23:45,993 --> 00:23:47,028 I need your help. 240 00:23:49,096 --> 00:23:50,631 Okay. 241 00:24:07,281 --> 00:24:09,016 You fucking dogs! 242 00:24:23,564 --> 00:24:26,767 Hey! Hey! 243 00:24:33,274 --> 00:24:34,909 Over here! Swim to me! 244 00:25:34,101 --> 00:25:35,069 Leo? 245 00:25:56,157 --> 00:25:57,291 Tommo? 246 00:26:45,940 --> 00:26:47,308 What are youse two staring at? 247 00:26:47,374 --> 00:26:49,410 -Is that his brains? -What? 248 00:26:49,477 --> 00:26:51,278 No, just bits of skin, I think. 249 00:26:51,345 --> 00:26:52,980 Skull could be cracked, though. 250 00:26:53,414 --> 00:26:54,381 Right, well, I'm going for a walk. 251 00:26:54,448 --> 00:26:55,683 No. You're not going anywhere. 252 00:26:55,749 --> 00:26:57,451 You're gonna stay right here, okay? 253 00:26:57,519 --> 00:26:59,353 -Where's the boat? -She's sunk, Tommo. 254 00:26:59,420 --> 00:27:01,322 There's no boat, mate. Here. 255 00:27:01,388 --> 00:27:03,090 Ow. 256 00:27:03,691 --> 00:27:07,128 Ow! Ow, ow, ow. 257 00:27:24,945 --> 00:27:27,114 Jesus Christ! 258 00:27:28,916 --> 00:27:30,151 Leo? 259 00:27:31,285 --> 00:27:32,419 What is that sound? 260 00:27:41,662 --> 00:27:42,863 That sounds like a wolf. 261 00:27:42,930 --> 00:27:44,698 It's not a bloody wolf, Tommo. Shut up, will you? 262 00:27:44,765 --> 00:27:46,934 It's getting closer. 263 00:27:48,202 --> 00:27:49,270 It's getting closer! 264 00:28:05,352 --> 00:28:06,954 Who goes there? 265 00:28:10,090 --> 00:28:12,026 It's Thompson, O'Conner, and Bennet! 266 00:28:12,793 --> 00:28:14,529 What's that god-awful noise? 267 00:28:15,262 --> 00:28:17,865 Bobby's bloody broken air raid siren! 268 00:28:18,766 --> 00:28:20,434 Can you fellas just keep making noise 269 00:28:20,501 --> 00:28:22,336 so we can find you? 270 00:28:30,311 --> 00:28:31,478 How's that? 271 00:28:31,546 --> 00:28:33,247 That'll do it. 272 00:28:33,314 --> 00:28:35,182 Shut that bloody yowling up, will ya? 273 00:28:35,249 --> 00:28:37,017 Tommo. That's enough. 274 00:28:37,084 --> 00:28:39,753 Who is that? Tommo? 275 00:28:40,487 --> 00:28:41,455 What's up with him? 276 00:28:42,423 --> 00:28:44,291 Head wound. It's pretty bad. 277 00:28:47,562 --> 00:28:49,163 What happened to your float? 278 00:28:50,798 --> 00:28:52,099 Fucking Japs. 279 00:28:53,200 --> 00:28:55,836 Zeroes machine-gunned the shit out of us. 280 00:28:55,903 --> 00:28:58,806 Stan took one in the face. Bobby's gutshot. 281 00:28:59,840 --> 00:29:02,443 Oi. You fellas got any medical supplies? 282 00:29:03,344 --> 00:29:04,912 All we've got is bandages. 283 00:29:04,979 --> 00:29:06,313 You got any morphine? 284 00:29:06,747 --> 00:29:08,583 Sorry, boys. No morphine. 285 00:29:08,650 --> 00:29:09,850 Got any smokes? 286 00:29:11,118 --> 00:29:12,186 No. 287 00:29:12,253 --> 00:29:15,356 It's a pretty sweet-looking raft you got there, boys. 288 00:29:16,490 --> 00:29:18,158 What do you say we jump on board? 289 00:29:19,527 --> 00:29:20,928 Keep everyone together. 290 00:29:23,430 --> 00:29:24,498 Come on up. 291 00:29:28,737 --> 00:29:30,871 We can't be the only ones left. 292 00:29:31,905 --> 00:29:34,308 Nearly 200 men got on that bloody ship. 293 00:29:36,377 --> 00:29:37,579 We gotta find them. 294 00:29:38,078 --> 00:29:41,415 Hey! 295 00:29:42,751 --> 00:29:44,351 Hey! 296 00:29:45,085 --> 00:29:47,722 What if there's still wounded fellas out there, eh? 297 00:29:48,188 --> 00:29:51,325 Anybody still out there would have made it over to us by now. 298 00:29:59,534 --> 00:30:00,568 Where's the boat? 299 00:30:28,162 --> 00:30:29,930 Okay. So we've got one Sten gun, 300 00:30:29,997 --> 00:30:32,534 three grenades, tin of peaches, a can of petrol, 301 00:30:32,600 --> 00:30:34,501 a knife, a pair of rescue flares, 302 00:30:35,770 --> 00:30:36,970 and no water. 303 00:30:41,375 --> 00:30:42,443 Right. 304 00:30:42,943 --> 00:30:44,345 So this is the Timor Sea. 305 00:30:44,411 --> 00:30:47,247 This... is Timor. 306 00:30:48,583 --> 00:30:49,883 This here's Darwin. 307 00:30:50,951 --> 00:30:51,985 I reckon we're here. 308 00:30:52,052 --> 00:30:53,320 How do you figure that, bookworm? 309 00:30:53,387 --> 00:30:56,357 Well, a Corvette's cruising speed's 12 knots, 310 00:30:56,423 --> 00:30:58,225 which converts to 13.8 miles per hour. 311 00:30:58,292 --> 00:31:00,027 -We've been at sea-- -Yeah, okay, smart-ass. 312 00:31:00,094 --> 00:31:01,428 How long before they pick us up? 313 00:31:01,495 --> 00:31:03,765 -They gotta find us first. -'Course they'll bloody find us. 314 00:31:03,832 --> 00:31:05,933 We're in the middle of a fog bank. 315 00:31:05,999 --> 00:31:08,001 You couldn't find us when we were ten yards away. 316 00:31:08,969 --> 00:31:10,237 This shit'll clear up in a couple hours. 317 00:31:10,304 --> 00:31:12,873 Clear up, will it? With what wind? 318 00:31:15,008 --> 00:31:16,511 I'm not feeling any wind, Des. 319 00:31:17,077 --> 00:31:19,614 Listen, sea fog like this can last for days. 320 00:31:20,881 --> 00:31:22,149 Especially out here. 321 00:31:22,216 --> 00:31:23,585 Why don't we just take the boat? 322 00:31:23,651 --> 00:31:25,419 The boat is sunk, Thompson. 323 00:31:26,053 --> 00:31:27,522 I told you, it's not an option. 324 00:31:35,630 --> 00:31:37,131 What the hell was that? 325 00:31:38,700 --> 00:31:39,967 Fish, maybe? 326 00:31:48,409 --> 00:31:49,910 Current's an issue. 327 00:31:50,779 --> 00:31:51,880 Every hour, we drift further away 328 00:31:51,945 --> 00:31:53,615 from where they'll be looking. 329 00:31:53,681 --> 00:31:55,149 Then again, we are drifting home, 330 00:31:55,215 --> 00:31:57,752 so if we can just survive out here for a few extra days, 331 00:31:57,819 --> 00:31:59,587 then, who knows? 332 00:32:01,321 --> 00:32:03,591 So you're sayin' all we have to do 333 00:32:03,658 --> 00:32:06,828 is hang out on this thing until we end up back in Darwin? 334 00:32:07,361 --> 00:32:09,329 They'll send rescue planes, but, eh? 335 00:32:09,396 --> 00:32:11,131 Yeah, they'll send the rescue planes, for sure. 336 00:32:11,198 --> 00:32:13,500 -But that's-- -Needle in a haystack. 337 00:32:14,034 --> 00:32:15,936 -Even without this fog. -Right. 338 00:32:16,504 --> 00:32:18,405 Those torpedoes hit pretty hard and fast. 339 00:32:18,472 --> 00:32:20,307 They might not have had time to send out an SOS. 340 00:32:20,374 --> 00:32:23,678 That's what I'm sayin'. If we can just find the boat-- 341 00:32:23,745 --> 00:32:25,212 The boat is sunk, you dickhead! 342 00:32:26,313 --> 00:32:28,683 So, what are youse two bloody saying? Hmm? 343 00:32:28,750 --> 00:32:30,050 That we should just give up? 344 00:32:30,117 --> 00:32:31,519 -Is that what you're saying? -All we're saying is 345 00:32:31,586 --> 00:32:35,189 that it might take them a little longer to find us, that's all. 346 00:32:35,255 --> 00:32:37,391 How far is it to Bathurst Island, you reckon? 347 00:32:37,458 --> 00:32:39,561 Hundred and eighty... 190 miles, maybe? 348 00:32:39,627 --> 00:32:42,229 We got Buckley's chance of paddling that far. 349 00:32:45,332 --> 00:32:46,400 What if we had a motorboat? 350 00:32:46,467 --> 00:32:48,402 What if we had a bloody luxury cruiser, 351 00:32:48,469 --> 00:32:49,737 O'Conner, you turnip? 352 00:32:51,205 --> 00:32:52,640 Don't have a motorboat, do we? 353 00:32:54,909 --> 00:32:56,544 There's one right over there. 354 00:33:04,218 --> 00:33:05,753 That thing might get us home. 355 00:33:07,655 --> 00:33:08,989 All right. 356 00:33:09,958 --> 00:33:11,559 Who's up for a swim, then? 357 00:33:16,965 --> 00:33:20,033 Well, it ain't gonna be me, is it? 358 00:33:34,481 --> 00:33:36,016 Oh, my God! 359 00:33:37,952 --> 00:33:39,253 What the fuck was that? 360 00:33:40,087 --> 00:33:42,456 Shark. Big one. 361 00:33:45,425 --> 00:33:47,027 Oh, Jesus! 362 00:33:48,028 --> 00:33:49,229 Did he just... 363 00:33:49,864 --> 00:33:51,599 Did he just get eaten by a shark? 364 00:34:04,913 --> 00:34:07,481 Bobby! 365 00:34:24,899 --> 00:34:26,066 Um... 366 00:34:27,001 --> 00:34:28,268 Any ideas? 367 00:34:30,572 --> 00:34:31,573 Anyone? 368 00:34:36,644 --> 00:34:38,145 Oh! Hey! There he is! 369 00:34:38,211 --> 00:34:40,113 Bobby! Bobby! 370 00:34:40,180 --> 00:34:44,586 Swim! Swim! Bobby, swim! Come on! 371 00:34:55,362 --> 00:34:56,598 Well, this is fucked. 372 00:35:17,952 --> 00:35:19,787 You see how bloody big that thing was? 373 00:35:20,387 --> 00:35:22,222 It's a goddamn monster, that is. 374 00:35:22,924 --> 00:35:24,659 Never seen a shark like that before. 375 00:35:25,860 --> 00:35:27,194 It's a great white. 376 00:35:28,029 --> 00:35:29,631 Female. 377 00:35:29,697 --> 00:35:31,198 How can you tell? 378 00:35:31,666 --> 00:35:32,600 Size. 379 00:35:34,035 --> 00:35:35,402 Twenty-footer, I reckon. 380 00:35:36,938 --> 00:35:38,405 The males don't get that big. 381 00:35:39,107 --> 00:35:40,440 Oh, you're joking. 382 00:35:41,408 --> 00:35:42,744 So we're standing on a pile of shrapnel, 383 00:35:42,810 --> 00:35:44,277 and you're telling me there's a pissed-off 20-foot fish 384 00:35:44,344 --> 00:35:45,847 - down there? - Shh. 385 00:35:45,913 --> 00:35:47,381 Keep your voice down. 386 00:35:48,348 --> 00:35:50,150 Sound travels fast through the water. 387 00:35:51,418 --> 00:35:52,419 You saying there's a fish 388 00:35:52,486 --> 00:35:53,621 down there listening to us? 389 00:35:53,688 --> 00:35:55,288 She's not just listening, Des. 390 00:35:55,355 --> 00:35:57,859 She's hunting. She's waiting. 391 00:35:59,127 --> 00:36:01,596 She's waiting for a reason to attack. 392 00:36:01,663 --> 00:36:03,564 Sharks are attracted to two things, 393 00:36:03,631 --> 00:36:04,699 blood and movement. 394 00:36:05,332 --> 00:36:07,568 If we stay quiet and still and don't bleed too much, 395 00:36:08,301 --> 00:36:09,637 she might leave us alone. 396 00:36:11,005 --> 00:36:12,540 How do you know so much about 'em? 397 00:36:18,680 --> 00:36:19,914 Archie! 398 00:37:19,707 --> 00:37:21,109 Stan! 399 00:37:23,745 --> 00:37:25,079 Stan, swim to me! 400 00:37:28,182 --> 00:37:30,051 Help me! Please! 401 00:37:30,118 --> 00:37:31,185 -Grab my hand! -I got you! 402 00:37:31,251 --> 00:37:33,654 -Pull me up! Don't let go! -I got you! 403 00:37:42,029 --> 00:37:44,031 Shoot it! Fucking shoot it! 404 00:37:46,801 --> 00:37:49,003 Grenade! Grenade! 405 00:37:49,971 --> 00:37:51,672 Throw the grenade! 406 00:38:09,489 --> 00:38:12,459 The femoral artery's cut. We need to put pressure on it. 407 00:38:12,527 --> 00:38:14,829 Then do it! Jesus Christ, just do it! 408 00:38:14,896 --> 00:38:16,564 Hold him down! Hold him the fuck down! 409 00:38:18,232 --> 00:38:20,201 -Will, what's next? -I'm not a bloody medic! 410 00:38:20,268 --> 00:38:22,837 Okay, just make a decision and do something. 411 00:38:25,273 --> 00:38:27,508 We have to tie it off. Give me your belt. 412 00:38:27,575 --> 00:38:30,111 Come on! 413 00:38:34,682 --> 00:38:36,918 Tommo! Tommo, get the fuck away! 414 00:38:39,587 --> 00:38:41,088 Come on, you toothy bastard. 415 00:38:42,089 --> 00:38:43,157 Show us your fin. 416 00:38:43,224 --> 00:38:44,892 -Bandages, Teddy! -Okay. 417 00:38:44,959 --> 00:38:46,527 You're all right, mate. You're all right, mate. 418 00:38:46,594 --> 00:38:47,995 Just focus on your breathing. 419 00:38:49,063 --> 00:38:51,966 Hold him! Hold him! 420 00:38:52,033 --> 00:38:54,669 Here you go! I'll hold that, I'll hold that. 421 00:38:57,572 --> 00:38:59,674 You lost your leg! 422 00:38:59,740 --> 00:39:01,441 Stopped the flow. He stopped the flow. 423 00:39:01,509 --> 00:39:03,277 It's locked off. It's locked off. It's all right. 424 00:39:03,343 --> 00:39:05,279 It okay, mate. 425 00:39:05,345 --> 00:39:07,248 Your rugby career's probably fucked, but... 426 00:39:07,315 --> 00:39:08,216 you're gonna live. 427 00:39:08,916 --> 00:39:11,719 - Right, Teddy? - I lost my leg! 428 00:39:12,186 --> 00:39:13,420 I lost my leg! 429 00:39:13,486 --> 00:39:14,487 We need to wrap him up in that canvas 430 00:39:14,555 --> 00:39:15,957 and wash the blood off the raft. 431 00:39:20,328 --> 00:39:21,662 Otherwise, it's gonna come straight back. 432 00:39:21,729 --> 00:39:24,431 I lost my leg! I lost my leg! 433 00:39:24,497 --> 00:39:26,433 I lost my fucking leg! 434 00:39:52,693 --> 00:39:54,862 Maybe that grenade scared it off for good, eh? 435 00:39:59,100 --> 00:40:00,167 Nah. 436 00:40:02,236 --> 00:40:03,704 She'll be back. 437 00:40:38,306 --> 00:40:39,640 The sea's glowing. 438 00:40:45,012 --> 00:40:47,114 Get away from the edge, you dopey bastard. 439 00:40:47,548 --> 00:40:49,550 Looks like the moon's down there! 440 00:40:49,617 --> 00:40:51,986 Gonna get your head bitten off, you mug! 441 00:41:06,233 --> 00:41:07,601 Bioluminescence. 442 00:41:08,869 --> 00:41:11,005 Chemical reaction makes the water glow. 443 00:41:13,040 --> 00:41:14,175 It's beautiful, eh? 444 00:41:24,051 --> 00:41:26,554 If he doesn't get help, he's gonna bleed out. 445 00:41:27,088 --> 00:41:28,255 He may not last the night. 446 00:41:29,357 --> 00:41:32,526 Without that boat, Stan's a dead man. 447 00:41:50,478 --> 00:41:51,645 What are you up to? 448 00:41:51,712 --> 00:41:53,347 I reckon I can get all the way to that motor 449 00:41:53,414 --> 00:41:54,882 without even getting my feet wet. 450 00:41:55,316 --> 00:41:56,851 You're mad, you bastard. 451 00:41:56,917 --> 00:41:58,686 You'll get the chomp before you make it halfway. 452 00:42:00,021 --> 00:42:01,155 Not if I'm quick. 453 00:43:50,498 --> 00:43:53,033 -He's gonna fucking die. -Shut up, Des. 454 00:44:06,380 --> 00:44:07,348 Come on. 455 00:44:42,850 --> 00:44:44,718 Shoot it! Shoot it! Shoot it! 456 00:44:46,487 --> 00:44:47,589 Holy fuck! Fuck! 457 00:44:47,988 --> 00:44:50,257 Shoot it, Des! Fucking shoot it! 458 00:45:13,113 --> 00:45:14,081 Leo! 459 00:45:14,549 --> 00:45:16,183 Leo! What are you doing? 460 00:45:16,250 --> 00:45:17,284 Jump! 461 00:45:31,298 --> 00:45:32,866 Pull! 462 00:45:44,178 --> 00:45:45,946 Pull! 463 00:46:00,595 --> 00:46:01,829 Pull! 464 00:46:02,796 --> 00:46:04,898 One, two, three. 465 00:46:31,693 --> 00:46:34,795 You lucky, lucky bastard. 466 00:46:49,778 --> 00:46:50,878 Okay. 467 00:47:00,354 --> 00:47:02,524 Fuel line's fucked. It's not gonna turn over. 468 00:47:10,164 --> 00:47:11,332 She's back. 469 00:47:18,405 --> 00:47:19,373 What is that? 470 00:47:21,041 --> 00:47:23,410 Bobby's siren. It's lodged in her fin. 471 00:47:23,477 --> 00:47:24,779 The fin? Eh? 472 00:47:25,547 --> 00:47:27,915 You mean it's the bloody shark out there making that sound? 473 00:47:32,787 --> 00:47:34,221 What's it doin'? 474 00:47:35,489 --> 00:47:36,591 She's circling. 475 00:47:37,458 --> 00:47:39,159 It's a hunting technique. 476 00:47:39,226 --> 00:47:40,327 Hunting who? 477 00:47:40,394 --> 00:47:43,197 Winston fucking Churchill. Who do you reckon, mate? 478 00:47:44,799 --> 00:47:46,066 Quiet. 479 00:47:46,801 --> 00:47:49,136 Don't make a sound. 480 00:47:56,443 --> 00:47:58,680 It's right bloody under us! 481 00:47:58,747 --> 00:48:00,280 It's right bloody under us. 482 00:48:08,590 --> 00:48:09,557 She's testing us. 483 00:48:10,023 --> 00:48:11,659 Seeing if she can break it apart. 484 00:48:11,726 --> 00:48:13,360 The fuck is she picking on us for, eh? 485 00:48:13,427 --> 00:48:14,962 There's dozens of fucking dead bodies out there 486 00:48:15,028 --> 00:48:16,263 for it to munch on. 487 00:48:17,331 --> 00:48:18,999 Maybe she likes fresh meat. 488 00:48:23,370 --> 00:48:26,006 Put the lights out. Turn 'em off! Turn 'em off! 489 00:48:33,380 --> 00:48:35,416 That's it! Give me the grenade! 490 00:48:36,116 --> 00:48:37,918 Give me the fucking grenade! 491 00:48:37,985 --> 00:48:40,120 -I'm gonna blow this fucker up! -Wait! Just wait! 492 00:48:40,187 --> 00:48:41,589 What do you mean, wait? 493 00:48:41,656 --> 00:48:44,425 It's gonna rip this thing apart, and then we are fucked. 494 00:48:44,491 --> 00:48:47,428 There are two grenades left, we need to make them count. 495 00:49:38,378 --> 00:49:39,714 Stan! 496 00:49:46,955 --> 00:49:48,523 What the fuck was that? 497 00:49:49,591 --> 00:49:51,024 Agh, Jesus! 498 00:49:53,327 --> 00:49:54,995 You blew up Stan, you fucking idiot! 499 00:49:55,062 --> 00:49:58,131 What? How did I do that? 500 00:49:58,533 --> 00:49:59,534 The pin. 501 00:49:59,601 --> 00:50:01,101 You pulled the pin, and you let the grenade go! 502 00:50:01,168 --> 00:50:03,938 Eh? No. No, no, no-- 503 00:50:04,004 --> 00:50:06,608 You fucking did! I fucking saw you, you fucking-- 504 00:50:07,241 --> 00:50:09,777 Jesus! Look at this shit! 505 00:50:11,011 --> 00:50:12,547 We have to get this cleaned up. 506 00:50:13,748 --> 00:50:14,816 Yeah. 507 00:50:16,751 --> 00:50:18,285 We just kick him off, then. 508 00:50:21,121 --> 00:50:23,123 Don't you kick him off, you dog! 509 00:50:24,124 --> 00:50:25,527 Don't you call me a dog. 510 00:50:25,593 --> 00:50:28,095 - You're the dog, you rock ape! - Hey! 511 00:50:28,161 --> 00:50:30,097 -Don't you dare call him that! -Piss off, idiot. 512 00:50:30,965 --> 00:50:33,701 That man rolled on a grenade for you. 513 00:50:33,768 --> 00:50:35,102 He saved your fucking life! 514 00:50:35,168 --> 00:50:36,804 What do you want me to do? Sing him a song? 515 00:50:45,112 --> 00:50:50,150 Fuck! Jesus! Fuck! Just stop it! Stop it! Stop it! 516 00:50:56,356 --> 00:50:58,058 You've got guts on you. 517 00:51:00,160 --> 00:51:03,096 Fuck! Fuck! Fuck! 518 00:51:04,464 --> 00:51:05,499 Fellas... 519 00:51:06,400 --> 00:51:09,169 I'm sure there's a way we can get rid of Stan's body 520 00:51:09,771 --> 00:51:11,204 in a respectful fashion. 521 00:51:34,629 --> 00:51:35,863 Hell of a way to wake up. 522 00:51:37,397 --> 00:51:40,334 I got a feeling it's gonna be another long, bloody day. 523 00:51:50,078 --> 00:51:52,245 We should divvy up some of them peaches. 524 00:51:53,246 --> 00:51:54,716 If we don't get something in our guts soon, 525 00:51:54,782 --> 00:51:56,249 this heat's gonna kill us. 526 00:52:05,026 --> 00:52:06,426 What the hell is this? 527 00:52:11,532 --> 00:52:13,668 Which one of you dirty bastards 528 00:52:14,234 --> 00:52:16,671 ate all the goddamn peaches? 529 00:52:27,548 --> 00:52:28,415 Tommy? 530 00:52:30,518 --> 00:52:32,419 Did you eat all the peaches? 531 00:52:33,821 --> 00:52:34,756 Yeah. 532 00:52:37,558 --> 00:52:39,226 What do you mean? There's heaps of peaches. 533 00:52:39,292 --> 00:52:40,695 There's cans everywhere. 534 00:52:42,030 --> 00:52:43,196 Yeah? 535 00:52:44,632 --> 00:52:45,733 Where's that, Tommy? 536 00:52:48,268 --> 00:52:50,805 -On the boat! -Oh, you've killed us, mate. 537 00:52:51,773 --> 00:52:53,240 You've bloody killed us. 538 00:53:27,742 --> 00:53:29,744 Never thought I'd go out like this. 539 00:53:31,546 --> 00:53:33,447 Thought I'd catch a bullet, for sure. 540 00:53:34,816 --> 00:53:36,751 And there's the Sarge, and he's banging on about 541 00:53:36,818 --> 00:53:39,721 your medals and your mates and your honor and... 542 00:53:41,589 --> 00:53:42,724 here we are. 543 00:53:45,193 --> 00:53:47,227 My old man was at Gallipoli. 544 00:53:47,929 --> 00:53:49,396 There was no medal for him. 545 00:53:49,463 --> 00:53:51,199 Did bring home a big bit of shrapnel 546 00:53:51,264 --> 00:53:52,800 stuck in his brain, though. 547 00:53:54,035 --> 00:53:55,636 And that crazy bastard, right? 548 00:53:55,703 --> 00:53:57,505 He used to run around the house at night 549 00:53:57,572 --> 00:53:59,941 screaming, thinking we were all Turks. 550 00:54:04,512 --> 00:54:06,848 He tried to kill me mum and me sisters once. 551 00:54:14,555 --> 00:54:16,423 So I learned how to fight. 552 00:54:19,359 --> 00:54:20,460 What happened? 553 00:54:21,863 --> 00:54:23,363 He hung himself, didn't he? 554 00:54:29,003 --> 00:54:30,538 Best bloody day of my life. 555 00:54:32,540 --> 00:54:34,876 And I sure as shit ain't going out like that. 556 00:54:40,114 --> 00:54:41,348 Here I am. 557 00:54:42,216 --> 00:54:44,719 Big Des Kelly, dying of thirst. 558 00:54:47,387 --> 00:54:49,824 Do you fellas know you can drink your own urine? 559 00:54:52,193 --> 00:54:53,127 Fair dinkum? 560 00:54:53,194 --> 00:54:54,896 Yeah, that's what they reckon. 561 00:54:54,962 --> 00:54:57,265 They say it'll give you a couple extra days, anyway. 562 00:54:57,330 --> 00:54:59,767 No bloody way am I drinking my own piss. 563 00:55:03,004 --> 00:55:04,939 Coupla extra days, they reckon? 564 00:55:06,174 --> 00:55:07,374 Yeah. 565 00:55:08,276 --> 00:55:09,911 That's what they reckon. 566 00:55:21,088 --> 00:55:22,489 You're kidding me. 567 00:55:26,160 --> 00:55:28,863 Bennet! You're not actually gonna drink your own dick spit, 568 00:55:28,930 --> 00:55:29,897 are you? 569 00:55:30,497 --> 00:55:32,066 Mind your business, Des. 570 00:55:34,068 --> 00:55:35,803 Oh, strewth! He's doing it. 571 00:55:35,870 --> 00:55:37,872 He's bloody doing it! He's bloody doing it! 572 00:55:39,907 --> 00:55:41,542 You grotty bastard. 573 00:55:41,609 --> 00:55:43,811 This grotty bastard's gonna live a couple of days 574 00:55:43,878 --> 00:55:45,012 longer than you, mate. 575 00:55:52,687 --> 00:55:53,588 Ah! 576 00:55:55,523 --> 00:55:57,191 Got some color to it, eh? 577 00:55:57,258 --> 00:55:59,093 Like a... 578 00:55:59,160 --> 00:56:01,562 Mmm, like a nice Irish whiskey. 579 00:56:04,899 --> 00:56:05,867 Pungent. 580 00:56:06,634 --> 00:56:09,136 Oh, bit of corkage, yeah? Bit yeasty? 581 00:56:11,038 --> 00:56:12,006 Get it in ya, mate. 582 00:56:12,974 --> 00:56:14,374 Cheers, boys. 583 00:56:26,587 --> 00:56:28,823 You minging dog. 584 00:56:32,425 --> 00:56:33,460 That's better. 585 00:56:33,527 --> 00:56:34,762 That is the filthiest thing 586 00:56:34,829 --> 00:56:37,464 that I have ever seen a living man do, Bennet. 587 00:56:46,641 --> 00:56:49,877 No way in hell I'm doing that. 588 00:56:55,415 --> 00:56:57,018 So refreshing. 589 00:57:23,177 --> 00:57:24,979 God help us all. 590 00:57:32,119 --> 00:57:35,589 You've gotta be bloody kidding! 591 00:57:40,328 --> 00:57:41,996 Fill it up, you dog! Fill it up! 592 00:57:46,067 --> 00:57:47,735 Fucking... grab these! 593 00:57:48,169 --> 00:57:49,770 What's that gonna do? 594 00:58:45,092 --> 00:58:46,127 Archie? 595 00:59:06,947 --> 00:59:08,249 Tommo! 596 00:59:44,952 --> 00:59:46,020 Archie? 597 00:59:52,960 --> 00:59:54,161 Yeah. 598 01:00:05,473 --> 01:00:06,707 Leo? 599 01:00:19,420 --> 01:00:20,688 What are you doin'? 600 01:00:48,583 --> 01:00:50,519 Archie! 601 01:00:51,051 --> 01:00:53,555 Let me go! Archie's down there! 602 01:00:53,622 --> 01:00:56,056 -Who the hell is Archie? -That shark wants me! 603 01:00:56,123 --> 01:00:57,391 What are you talking about, Leo? 604 01:00:57,458 --> 01:00:58,759 What's he on about? 605 01:01:01,128 --> 01:01:04,298 -I have to go down! -Hey! Hey! Hey! 606 01:01:04,365 --> 01:01:05,900 Hey... 607 01:01:05,966 --> 01:01:08,369 Just stop for a second, okay? 608 01:01:11,305 --> 01:01:12,907 I'm not strong like you. 609 01:01:13,807 --> 01:01:15,109 None of us are. 610 01:01:16,310 --> 01:01:17,811 Without you, we're gonna die. 611 01:01:18,946 --> 01:01:20,281 I don't want to die, Leo. 612 01:01:21,650 --> 01:01:22,816 I want to go home. 613 01:01:24,451 --> 01:01:25,953 I just want to go home. 614 01:01:41,802 --> 01:01:43,137 Is that a bloody plane? 615 01:01:52,614 --> 01:01:53,881 There! 616 01:02:03,625 --> 01:02:05,392 Hey! 617 01:02:05,459 --> 01:02:06,894 Here! 618 01:02:08,996 --> 01:02:12,333 -Here! Here! -Here! 619 01:02:17,639 --> 01:02:19,106 The engine... 620 01:02:19,574 --> 01:02:20,975 It's too high-pitched. 621 01:02:21,576 --> 01:02:22,510 It's the wrong sound. 622 01:02:23,110 --> 01:02:24,445 That's not one of ours. 623 01:03:12,293 --> 01:03:14,228 Help me. For Christ sake, help me! 624 01:03:14,295 --> 01:03:16,897 -Help me! Help me! -I don't know what I can do. 625 01:03:21,536 --> 01:03:22,836 It's coming back. 626 01:03:50,397 --> 01:03:51,700 Oh, fuck it. 627 01:03:51,766 --> 01:03:54,468 Des! What are you doing? 628 01:04:49,890 --> 01:04:50,924 Gutshot... 629 01:04:50,991 --> 01:04:54,061 I need you to check it's gone through. 630 01:04:59,900 --> 01:05:02,336 There's an exit hole. I'll get it wrapped. 631 01:05:08,510 --> 01:05:09,577 I'll be goddamned! 632 01:05:10,144 --> 01:05:11,979 I think you hit the bloody thing! 633 01:05:19,788 --> 01:05:22,256 I hope you fucking drown, you mongrel dog. 634 01:05:25,959 --> 01:05:27,294 What happened to Teddy? 635 01:05:28,395 --> 01:05:29,597 Shark got him. 636 01:05:29,664 --> 01:05:31,198 I wasn't asking you, was I? 637 01:05:33,167 --> 01:05:34,501 He got the chomp, mate. 638 01:05:34,935 --> 01:05:36,103 End of. 639 01:05:37,371 --> 01:05:38,640 Bloke was covered in blood. 640 01:05:38,706 --> 01:05:39,973 Why'd you take him in? 641 01:05:43,812 --> 01:05:45,279 You pushed him towards it. 642 01:05:47,414 --> 01:05:48,415 To save yourself. 643 01:05:52,953 --> 01:05:54,154 I saw you do it. 644 01:05:56,223 --> 01:05:59,026 He was a goner. Had no chance. 645 01:06:00,895 --> 01:06:02,129 Your own mate? 646 01:06:06,967 --> 01:06:09,637 He would've bled out in ten minutes. 647 01:06:10,638 --> 01:06:14,308 Your own mate. You used him as a fucking human shield. 648 01:06:14,374 --> 01:06:15,910 What the fuck am I supposed to do? 649 01:06:15,976 --> 01:06:17,612 You're supposed to protect him! 650 01:06:22,884 --> 01:06:24,184 And you just let him die. 651 01:06:24,251 --> 01:06:26,119 Hey, Leo, just calm down, eh? 652 01:06:29,289 --> 01:06:30,224 Hey. 653 01:07:33,521 --> 01:07:34,488 Will? 654 01:07:37,525 --> 01:07:38,526 Buy you a drink? 655 01:07:41,930 --> 01:07:42,830 Sure. 656 01:07:44,699 --> 01:07:45,800 You get this round. 657 01:07:47,200 --> 01:07:48,502 Next one's on me. 658 01:07:51,739 --> 01:07:52,707 Deal. 659 01:07:55,677 --> 01:07:57,110 That's a drink you owe me. 660 01:08:00,715 --> 01:08:01,749 I'm good for it. 661 01:08:05,019 --> 01:08:06,486 I killed him. 662 01:08:08,121 --> 01:08:09,557 I just killed him. 663 01:08:15,228 --> 01:08:16,664 The sea took him. 664 01:08:20,367 --> 01:08:22,502 Can't get it out of me head. 665 01:08:27,274 --> 01:08:29,109 I'm sorry for what I done. 666 01:08:32,614 --> 01:08:33,848 I don't wanna die. 667 01:08:38,052 --> 01:08:39,854 You're not gonna die, Des. 668 01:08:42,155 --> 01:08:43,758 We're going home, all right? 669 01:08:45,927 --> 01:08:47,260 We're going home. 670 01:08:55,770 --> 01:08:56,838 What is that? 671 01:09:14,187 --> 01:09:15,857 Is that... 672 01:09:22,262 --> 01:09:25,365 Oh, you gotta be fucking joking. 673 01:09:30,138 --> 01:09:31,271 Will... 674 01:09:32,740 --> 01:09:34,274 You got that last grenade? 675 01:09:39,080 --> 01:09:40,515 What are you waiting for? 676 01:09:42,550 --> 01:09:43,483 Kill him. 677 01:09:44,952 --> 01:09:45,987 What? 678 01:09:46,621 --> 01:09:49,624 What do you think he's gonna do when he gets here? 679 01:09:49,691 --> 01:09:50,692 Shake your hand? 680 01:09:51,859 --> 01:09:52,860 Eh! 681 01:09:55,096 --> 01:09:56,430 This is war. 682 01:10:05,205 --> 01:10:06,541 He's surrendering. 683 01:10:07,141 --> 01:10:08,810 They don't surrender. 684 01:10:13,848 --> 01:10:15,215 Will... 685 01:10:17,284 --> 01:10:18,820 You need to make a decision. 686 01:10:30,064 --> 01:10:31,566 No. 687 01:10:33,300 --> 01:10:34,334 It's not right. 688 01:10:35,002 --> 01:10:37,538 Yeah. Righto. 689 01:10:41,142 --> 01:10:43,044 -Give it to me. -Just wait! 690 01:14:11,052 --> 01:14:13,220 The boat... 691 01:15:15,116 --> 01:15:17,918 I reckon it might be time for that last drink, eh? 692 01:15:20,154 --> 01:15:21,288 Where'd you get that? 693 01:15:22,056 --> 01:15:23,157 I told you. 694 01:15:24,492 --> 01:15:25,893 Next round's on me. 695 01:15:28,429 --> 01:15:29,897 Gimme that. 696 01:15:34,735 --> 01:15:35,803 Hoo! 697 01:15:36,504 --> 01:15:38,172 That's got some kick to it. 698 01:15:45,446 --> 01:15:47,081 Oh, God! That's rank! 699 01:15:47,815 --> 01:15:50,184 Give me a cold schooner of Foster's any day. 700 01:15:51,018 --> 01:15:52,119 Foster's? 701 01:15:54,121 --> 01:15:55,823 You dirty bastard. 702 01:15:57,358 --> 01:16:00,227 VB, mate. All the way. 703 01:16:04,365 --> 01:16:05,633 Foster's. 704 01:16:06,434 --> 01:16:08,269 I'd rather drink my own piss. 705 01:16:08,803 --> 01:16:10,905 You'd be used to that, wouldn't you, mate? 706 01:16:24,919 --> 01:16:26,854 Fog's cleared up. 707 01:16:28,189 --> 01:16:29,790 You can see the sky again. 708 01:16:30,491 --> 01:16:31,892 It's beautiful. 709 01:16:33,160 --> 01:16:35,329 Yeah. I guess. 710 01:17:02,990 --> 01:17:04,024 I'm ready. 711 01:17:07,562 --> 01:17:08,963 Is that a toolbox? 712 01:17:13,602 --> 01:17:16,770 Leo, I think it's a bloody toolbox, mate. 713 01:19:09,383 --> 01:19:13,020 Jesus! Leo! Your arm! 714 01:19:25,700 --> 01:19:26,800 I did it, Will. 715 01:19:28,035 --> 01:19:30,471 I blew that fucker up. 716 01:19:30,538 --> 01:19:31,905 You crazy bugger. 717 01:19:31,972 --> 01:19:33,374 What the hell were you thinking? 718 01:19:33,907 --> 01:19:36,477 -Hey, Will? -Yeah? Yeah, mate? 719 01:19:36,544 --> 01:19:38,513 You got any of that booze left? 720 01:19:38,580 --> 01:19:39,581 Shit. 721 01:19:40,247 --> 01:19:42,116 Sorry, mate, I guess I dropped it. 722 01:19:44,084 --> 01:19:46,353 Well, that's another drink you owe me. 723 01:19:47,988 --> 01:19:50,024 Next one's on me, mate. 724 01:19:55,396 --> 01:19:56,864 Next one's on me. 725 01:20:06,340 --> 01:20:07,374 Let's go home. 47586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.