Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,520
Oh ja, ich kann auch gar nicht mehr, ich
kann auch nicht mehr.
2
00:00:24,810 --> 00:00:25,810
Ich muss jetzt wirklich gehen.
3
00:00:26,070 --> 00:00:29,110
Ich habe Lohsenplätze bestellt in der
Deutschen Oper.
4
00:00:29,670 --> 00:00:30,670
Lohsenplätze? Ja.
5
00:00:30,950 --> 00:00:31,950
Wollen Sie mitkommen?
6
00:00:32,070 --> 00:00:36,110
Nein, ich werde hier noch ein paar
Einzelheiten mit von den Verstärkern
7
00:00:36,110 --> 00:00:37,110
der Sekretärin da machen.
8
00:00:38,110 --> 00:00:40,230
Wir sehen uns ja morgen.
9
00:00:40,770 --> 00:00:45,550
Ich packe Ihnen dann noch die Sachen zu.
Ja, das können Sie gerne machen. Ja?
10
00:00:45,610 --> 00:00:47,250
Ja, meine Faxnummer wissen Sie ja.
11
00:00:49,650 --> 00:00:51,230
Lauter Anruf, wo gehen Sie denn hin?
Hier hin.
12
00:01:16,520 --> 00:01:19,780
Wir haben dann noch ein bisschen weiter
gemacht.
13
00:01:20,660 --> 00:01:23,780
Und der Herr Brunner hat dann nochmal
auf mich...
14
00:01:24,000 --> 00:01:25,700
und die Frau Laudan umgespritzt.
15
00:01:26,720 --> 00:01:30,860
Und nach Feierabend ist dann der Herr
Kusch gekommen und hat mich erstmal
16
00:01:30,860 --> 00:01:32,920
kräftig in den Arsch gefickt.
17
00:01:59,600 --> 00:02:06,440
Ich wollte eigentlich noch ein paar
18
00:02:06,440 --> 00:02:10,600
Informationen, aber das ist natürlich
durchaus... Man kann das mal danach
19
00:02:10,600 --> 00:02:13,120
verbinden. Noch einen Kaffee?
20
00:02:13,540 --> 00:02:19,240
Das ist eigentlich nicht notwendig,
denke ich. Wir können eigentlich
21
00:02:19,240 --> 00:02:26,060
Dann setze ich doch mal den Bruder
22
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
ab.
23
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
Vielen Dank.
24
00:05:31,510 --> 00:05:34,550
So ging das dann einige Tage lang.
25
00:05:35,080 --> 00:05:41,180
Aber der Herr Kusch war nicht zufrieden
mit meinen Informationen und meinte, es
26
00:05:41,180 --> 00:05:46,780
wäre wichtig, dass ich mich mehr
bemühte, um an die wirklichen Fakten zu
27
00:05:47,100 --> 00:05:49,480
Na, und das habe ich dann auch versucht.
28
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Ja, rein!
29
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
Vielen Dank.
30
00:06:53,550 --> 00:06:54,550
Vielen Dank, Bob.
31
00:06:55,290 --> 00:06:57,570
Was ist denn los mit Ihnen so spät
heute?
32
00:06:57,810 --> 00:07:00,190
Sie müssen doch gucken, wie die Ordnung
ist.
33
00:07:00,490 --> 00:07:07,230
Nein, man kann hier wohl... Wir haben
wahrscheinlich gehört, die Stadt
34
00:07:07,230 --> 00:07:10,170
Wohnungen. Ja, viele Wohnungen.
35
00:07:11,510 --> 00:07:16,810
Und da wird ein richtig großes
36
00:07:16,810 --> 00:07:18,750
Geschäft.
37
00:07:19,690 --> 00:07:20,730
Danke schön, danke.
38
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
Entschuldigung, Entschuldigung.
39
00:07:24,040 --> 00:07:29,780
Das wird ein richtig großes Geschäft.
Also so 35 Millionen ist gedacht.
40
00:07:30,380 --> 00:07:35,880
Wir haben da ein wenig ein Problem, Herr
Korni. Ich denke, da sind wieder...
41
00:07:35,880 --> 00:07:40,080
Mir geht's gut, Frau Schmidt.
42
00:07:40,560 --> 00:07:42,240
Lassen Sie mich doch mal in Frieden.
43
00:07:42,620 --> 00:07:43,800
Lassen Sie doch mal in Frieden.
44
00:07:44,040 --> 00:07:45,220
Lassen Sie doch mal in Frieden.
45
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Also, bitte.
46
00:07:50,220 --> 00:07:51,560
Achso, ja, das ist sehr nett.
47
00:07:51,780 --> 00:07:53,260
Danke. Dankeschön.
48
00:07:54,100 --> 00:07:57,360
Wir würden auch gerne noch über das
Geschäft sprechen.
49
00:07:57,640 --> 00:08:01,280
Wie lief es sich einrichten, dass wir
noch darüber sprechen können?
50
00:08:03,640 --> 00:08:07,120
Nicht nur das steht im Weg, wir stehen
auch im Weg.
51
00:08:08,720 --> 00:08:10,780
Wir haben da ein Problem.
52
00:08:11,370 --> 00:08:16,630
Sie haben doch gute Verbindungen zu
Leuten, die sich mit Sicherheitsfragen
53
00:08:16,630 --> 00:08:23,370
auskennen. Das wäre uns sehr recht, wenn
da der eine oder
54
00:08:23,370 --> 00:08:28,390
andere Mugler da mal irgendwann
freiwillig das Feld räumen würde.
55
00:08:28,670 --> 00:08:29,830
Ich verstehe.
56
00:08:30,170 --> 00:08:37,070
Ich könnte mir vorstellen, dass
57
00:08:37,070 --> 00:08:42,830
Sie... dass wir das auch vorhanden
könnten und so eine
58
00:08:42,830 --> 00:08:46,110
jede Wohnung, die dann frei wird,
irgendwie vereinbaren.
59
00:08:47,850 --> 00:08:50,190
Und bitte, ich bin wieder mit dem Besen
hier.
60
00:08:53,690 --> 00:08:56,990
Finden Sie das richtig, wenn wir Gäste
haben hier mit dem komischen
61
00:08:56,990 --> 00:09:01,030
Straßendingskirchen hier durch die...
Frau Schmidt!
62
00:09:01,770 --> 00:09:04,210
Klingen Sie nur weiter, lassen Sie sich
nicht von mir stören.
63
00:09:04,510 --> 00:09:06,950
Dann haben Sie heute Morgen eigentlich
einen Kaffee getrunken.
64
00:09:14,900 --> 00:09:21,440
Ich hatte mir vorgestellt, Herr
Corleone, so ungefähr, naja, sagen wir
65
00:09:21,440 --> 00:09:25,180
Euro pro Wohnung, die uns dahinter zur
Verfügung steht.
66
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
950 Euro?
67
00:09:27,140 --> 00:09:28,140
Ja, ja, das ist ja klar.
68
00:09:28,240 --> 00:09:29,460
Das Doppel, Herr Schreck.
69
00:09:29,960 --> 00:09:33,460
Ohne Wenn und Aber. Das Doppel. Das
Doppelte. Ja, natürlich.
70
00:09:33,760 --> 00:09:35,760
Das, äh, Frau Schmidt.
71
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
Frau Schmidt!
72
00:09:37,680 --> 00:09:38,680
Ja, Herr Schreck?
73
00:09:39,140 --> 00:09:41,600
Ich glaube, ich muss Sie beschäftigen.
Kommen Sie hier mal unter den Tisch.
74
00:09:42,000 --> 00:09:45,460
Ich habe gesagt, kommen Sie hier mal
bitte unter den Tisch.
75
00:09:47,100 --> 00:09:48,280
Unter den Tisch?
76
00:09:50,700 --> 00:09:52,680
Was wird das?
77
00:09:52,920 --> 00:09:54,220
So, Frau Schmidt, jetzt bleiben Sie mal
hier.
78
00:09:54,560 --> 00:10:00,720
Herr Korleone, was geht Ihnen vor?
79
00:10:01,100 --> 00:10:03,600
Was ist denn unser Korleone, Herr
Korleone?
80
00:10:03,960 --> 00:10:09,180
Bleiben Sie doch bitte platt. Das
81
00:10:09,180 --> 00:10:11,920
ist normal hier.
82
00:10:12,900 --> 00:10:17,440
Wir waren gerade beim Preis stehen
geblieben. Herr Steck, ich kann mich
83
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
nicht konzentrieren.
84
00:10:18,800 --> 00:10:19,960
Kommen Sie mal her.
85
00:10:24,180 --> 00:10:28,520
Ich habe Ihnen nicht gesagt, dass Sie
mir beißen sollen.
86
00:10:28,760 --> 00:10:30,160
Ich kann mich jetzt nicht konzentrieren.
87
00:10:38,540 --> 00:10:41,700
Ich merke schon, Sie haben das hier
verstanden, Herr Korleone.
88
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
Ja.
89
00:10:43,960 --> 00:10:46,680
Wollen wir es nochmal auftröseln? Bitte.
90
00:10:48,260 --> 00:10:53,260
Ich habe 950 geboten, Sie haben 1900
verlangt.
91
00:10:53,780 --> 00:11:00,620
Für mich stellt sich ja die Frage, ob
sich der Einsatz Ihrer Firma für unser
92
00:11:00,620 --> 00:11:01,860
Projekt denn lohnt.
93
00:11:02,359 --> 00:11:07,340
Wissen Sie, wenn das 2 .000 Euro kostet,
ich mache das jetzt mal rund mit
94
00:11:07,340 --> 00:11:12,800
Mehrwertsteuer und Ventilkosten, was das
2 .000 Euro kostet pro Wohnung, da kann
95
00:11:12,800 --> 00:11:14,840
ich die Leute ja auch noch drin wohnen
lassen.
96
00:11:15,480 --> 00:11:16,219
Verstehen Sie?
97
00:11:16,220 --> 00:11:22,860
Ja, da mache ich eine normale Kündigung,
halbes Jahr, Jahr und schmeiße sie so
98
00:11:22,860 --> 00:11:26,440
raus. Wissen Sie, wenn die so teuer
sind, dann lohnt sich das nicht.
99
00:11:27,080 --> 00:11:29,340
Nein, denn natürlich, Herr Korleone, ist
die Kraft.
100
00:11:54,400 --> 00:11:59,040
Ja gut, ja. 1400 Euro, das könnte ich
vertreten, die könnte ich Ihnen bieten.
101
00:11:59,060 --> 00:12:02,420
Ich habe mich bewegt. Jetzt müssen Sie
sich auch ein bisschen bewegen.
102
00:12:02,620 --> 00:12:04,120
Ja, natürlich, mache ich auch.
103
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
Hast du gehört, du sollst mich bewegen.
104
00:12:06,640 --> 00:12:07,499
Ja, so.
105
00:12:07,500 --> 00:12:11,020
Ja, aber Sie können natürlich nicht nur
Ihre Sekretäre sonst bewegen. Das ist
106
00:12:11,020 --> 00:12:12,880
eine sehr angenehme Ansicht hier.
107
00:12:13,340 --> 00:12:16,920
Vom Anblick her hat sie das Gefühl, was
die Frau Schmidt hier mir vermittelt.
108
00:12:17,220 --> 00:12:24,200
Aber, wie ich Ihnen gesagt habe, ich bin
gerne bereit, 1400 Euro, das
109
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
kann ich vertreten.
110
00:12:26,120 --> 00:12:30,100
Sie müssen schon mir irgendetwas
Substantielles jetzt sagen, damit wir
111
00:12:30,100 --> 00:12:35,580
gesetzlich zusammenkommen. Aber es ist
ein Angebot für
112
00:12:35,580 --> 00:12:42,320
jetzt, das ist auch ein sehr angenehmes
Angebot, das wir machen. Da komme ich.
113
00:12:43,860 --> 00:12:46,840
Finanziell, Herr Korlew, nicht das, was
ich mir jetzt erwartet habe.
114
00:12:48,280 --> 00:12:51,840
Also, Frau Schmidt, da der Herr...
115
00:12:53,640 --> 00:12:57,180
Gebote macht, sollten Sie Ihnen auch mal
zeigen, wie gut wir das hier können.
116
00:12:57,960 --> 00:12:59,360
Ja, liebend gerne, Chef.
117
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
Gut, Frau Schmidt.
118
00:13:01,640 --> 00:13:03,000
Dann machen wir es mal.
119
00:13:03,500 --> 00:13:05,240
Gut, Herr Corleone. Ach,
120
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Herr Schmidt.
121
00:13:09,860 --> 00:13:12,620
Kriegt der für ihn jetzt noch was zu
hören, so zu unserem Geschäft?
122
00:13:12,860 --> 00:13:17,680
Ja, natürlich, Herr Sprecher. Natürlich,
wir können, wir kommen schon zu
123
00:13:17,680 --> 00:13:18,800
einem...
124
00:13:20,740 --> 00:13:24,280
Ordnung, eine... Sie meinen, es ist eine
Vereinbarung. Eine Vereinbarung, das
125
00:13:24,280 --> 00:13:26,320
meine ich. Entschuldige, wenn ich nicht
so richtig Deutsch kann.
126
00:13:26,560 --> 00:13:28,380
Zu einer Vereinbarung, ja, kommt schon.
127
00:13:29,520 --> 00:13:33,140
Ich denke schon. Gut, ja, wir sind uns
mit dem Preis immer noch nicht so
128
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
einig, ne?
129
00:13:34,720 --> 00:13:39,380
Gibt es irgendwas, was Sie mir so zu
Ihrem Angebot jetzt noch sagen können?
130
00:13:40,000 --> 00:13:44,840
Sagen wir so, ich werde auf je 200 Euro
runtergehen.
131
00:13:45,900 --> 00:13:47,540
Dann wären wir jetzt bei 1700.
132
00:13:47,940 --> 00:13:52,540
Ja. Gut, Herr Corleone, das mit den 1
.700 habe ich gerne gehört.
133
00:13:52,800 --> 00:13:57,480
Es gibt doch irgendwas, was Ihre Firma
so speziell macht, unterscheidet von
134
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
anderen.
135
00:14:00,240 --> 00:14:03,240
Ja, unterscheiden von anderen. Haben Sie
besonderes Personal?
136
00:14:03,440 --> 00:14:06,240
Wir bringen Personal selber mit.
137
00:14:06,480 --> 00:14:07,239
Ah ja.
138
00:14:07,240 --> 00:14:08,640
Also unser Personal.
139
00:14:09,180 --> 00:14:13,480
Das Personal, das Sie mitgebracht haben,
ist ja doch... Ist schon ein Recht
140
00:14:13,480 --> 00:14:16,580
eigentlich. Ja, doch, da kann man mit
zufrieden sein.
141
00:14:17,040 --> 00:14:20,340
Nur ist das natürlich nicht die Art und
Weise, wie man eine Wohnung leer kriegt.
142
00:14:20,360 --> 00:14:21,560
Eher kriegt man sie so voll.
143
00:14:22,900 --> 00:14:25,740
Aber jetzt wüsste ich auch gerne, wo
kommen denn die Leute her, die das in
144
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
Wohnungen machen sollen?
145
00:14:26,760 --> 00:14:32,800
Keine Sorge, die kommen aus Sizilien,
Kalabrien, Latium,
146
00:14:32,900 --> 00:14:34,020
Norditalien.
147
00:14:35,200 --> 00:14:37,860
Ich bin nicht bei allen in Italien
bekannt.
148
00:14:39,120 --> 00:14:42,200
Was denken Sie denn? Ihre
Sicherheitsfirma ist da bekannt. Ja,
149
00:14:43,660 --> 00:14:49,480
Das klingt alles in meinen Dokumenten,
alles ist deutlich und
150
00:14:49,480 --> 00:14:52,740
total deutlich.
151
00:14:53,700 --> 00:14:57,160
Weltbekannt ist unser Film. Das macht
uns natürlich interessant.
152
00:14:57,440 --> 00:15:04,320
Ich denke, da könnte ich das meinem
Aufrufrat durchaus empfehlen,
153
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
mit Ihnen abzuschließen.
154
00:15:05,620 --> 00:15:07,140
Können Sie mir eine Zeitgarantie machen?
155
00:15:07,560 --> 00:15:08,399
Ja, natürlich.
156
00:15:08,400 --> 00:15:09,800
Geht das? Ja, klar.
157
00:15:11,020 --> 00:15:16,600
Gut, Herr Corleone, ich denke auf der
Basis, das hat mich jetzt überzeugt, da
158
00:15:16,600 --> 00:15:17,660
kommen wir hin, da kommen wir zusammen.
159
00:15:17,960 --> 00:15:19,500
Schön, freue ich mich. Lange Zeit?
160
00:15:20,320 --> 00:15:23,460
Sehr gerne, habe ich wieder Freude.
Einfach, was war noch? BGB?
161
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Ja.
162
00:15:25,900 --> 00:15:28,960
Das ist dann schon in Ordnung. Freue ich
mich auf die Zusammenarbeit.
163
00:15:29,260 --> 00:15:30,300
Mir auch, sehr.
164
00:15:30,720 --> 00:15:32,480
Also ja, sehr angenehm mit Ihnen.
165
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
Ja.
166
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
Definitiv auch.
167
00:15:36,420 --> 00:15:37,780
Aber sicherheitlicher.
168
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
Ein Kompliment.
169
00:15:39,340 --> 00:15:41,740
Möchten Sie wissen, wie ich es immer mit
Herrn Coelho mache?
170
00:15:42,520 --> 00:15:43,820
Ich bin ganz froh.
171
00:15:45,240 --> 00:15:47,440
Aber sicher doch.
172
00:15:49,260 --> 00:15:52,200
Ich bin gespannt.
173
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
Und jetzt?
174
00:15:53,600 --> 00:15:54,880
Sie müssen sich schon hinkriegen.
175
00:15:55,820 --> 00:15:57,380
Im Knie, meine ich.
176
00:15:58,060 --> 00:15:59,380
Ja, gut, wenn Sie meinen.
177
00:15:59,680 --> 00:16:01,040
Oh, lassen Sie sich überraschen.
178
00:16:04,960 --> 00:16:07,460
Frau Bülchen, machen Sie das ordentlich.
179
00:16:07,980 --> 00:16:12,760
Mein Goketschpartner. Aber richtig
ordentlich. Das wird Ihnen gefallen.
180
00:16:14,000 --> 00:16:18,080
Du sagst, das ist außergewöhnlich. Ja,
das ist schön.
181
00:16:18,660 --> 00:16:19,740
Das ist gut.
182
00:16:44,290 --> 00:16:46,610
Ja, verraten Sie mir mal. Wo denn, wo
denn, wo denn?
183
00:16:46,930 --> 00:16:50,950
Ich lade Sie mal ein auf meine Anmeldung
auf die TV.
184
00:17:07,539 --> 00:17:12,099
Oh ja, schön.
185
00:17:19,920 --> 00:17:26,140
Das ist ja schön. Das haben wir noch nie
gemacht.
186
00:17:28,900 --> 00:17:35,820
Das ist ja schön.
187
00:17:37,780 --> 00:17:39,740
Das hätten wir am ersten Tag gespielt.
188
00:17:40,420 --> 00:17:45,840
Dann wären die Behandlungen mit dem
Kompagnon noch einfacher gefallen.
189
00:18:12,500 --> 00:18:15,620
Frau Schmidt, Sie sind heute auffällig
gut.
190
00:18:16,540 --> 00:18:18,840
Vielleicht macht es schon ein bisschen
zu gut.
191
00:18:22,770 --> 00:18:23,770
Ja.
192
00:18:28,930 --> 00:18:31,410
Ja. Ja. Ja. Ja.
193
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
Ja. Ja.
194
00:18:33,130 --> 00:18:34,130
Ja.
195
00:18:47,020 --> 00:18:49,420
Ich glaube, ich werde noch in eine
andere gute Position rein.
196
00:18:52,400 --> 00:18:58,920
Oh ja.
197
00:19:01,020 --> 00:19:03,100
Wollen wir nicht noch mal die
Schwanzblasen verschmissen?
198
00:19:05,060 --> 00:19:06,060
Jetzt kommen wir hoch.
199
00:19:07,120 --> 00:19:09,860
Herr Schrepp, ich habe ein Bitte.
200
00:19:10,160 --> 00:19:13,060
Ich müsste mal beide...
201
00:19:14,330 --> 00:19:18,550
im Gesicht abspritzen. Ihre Sekretärin
und meine Sekretärin, wenn ich soweit
202
00:19:18,550 --> 00:19:22,290
bin. Das lässt sich bei diesem guten
Fahrertag, den wir gerade eben getätigt
203
00:19:22,290 --> 00:19:23,530
haben, sicherlich einrichten.
204
00:19:24,290 --> 00:19:27,710
Wollen Sie sich mal ganz kurz um den
Herrn Corleone kümmern? Ja, das ist sehr
205
00:19:27,710 --> 00:19:29,930
nett. Der ist heute unser Gast.
206
00:19:32,210 --> 00:19:33,210
Corleone.
207
00:19:34,070 --> 00:19:35,070
Willkommen.
208
00:19:46,140 --> 00:19:49,120
Schau, du bist eine geile Sau.
209
00:19:51,220 --> 00:19:52,220
Komm,
210
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
Jone, geht's dir gut?
211
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
Ja. Kann ich mal sitzen?
212
00:20:10,860 --> 00:20:11,860
Ja.
213
00:20:12,270 --> 00:20:13,750
Das geht mir sehr gut, das schreckt.
214
00:20:15,810 --> 00:20:17,210
Das ist
215
00:20:17,210 --> 00:20:35,910
schön.
216
00:21:05,480 --> 00:21:07,860
Du setzt dir ja ganz die Ziele, wenn du
das da machst.
217
00:21:43,850 --> 00:21:47,250
Ja, sehr schön. Das war sehr, sehr
schön.
218
00:21:47,530 --> 00:21:49,190
Ja, Frau Blüchen, ja, nimm.
219
00:21:50,130 --> 00:21:52,870
Ja, ja, ja, ja, gut.
220
00:21:57,270 --> 00:22:01,230
Es schreckt.
221
00:22:04,430 --> 00:22:10,670
Ist das hier eine Vertragsverhandlung?
222
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
Richtig ran.
223
00:22:23,640 --> 00:22:29,540
Ich glaube, ich kann nicht mehr.
224
00:22:35,880 --> 00:22:36,880
Wunderbar.
225
00:22:55,480 --> 00:22:58,180
So, Herr Schreck, leider habe ich einen
Termin erledigt.
226
00:22:58,400 --> 00:23:01,420
Oder es tut mir aber wirklich leid. Ich
hätte gerne mit Ihrer Sekretärin noch
227
00:23:01,420 --> 00:23:04,200
ein bisschen weitergefahren. Kommt, Herr
Büscher, ich mag das so heute weiter.
228
00:23:04,360 --> 00:23:05,360
Kommt, kommen Sie.
229
00:23:05,400 --> 00:23:07,020
Ich mag das so heute weiter. Kommt
jetzt.
230
00:23:07,340 --> 00:23:10,380
Hat mich gefreut, Herr Schreck.
Dankeschön. Oh, bitteschön. Das war ein
231
00:23:10,380 --> 00:23:14,540
Kerkodion. Alles Gute.
232
00:23:14,980 --> 00:23:15,980
Tschau, tschau.
233
00:23:34,160 --> 00:23:36,580
Manchmal denkt er schon, dass sie...
234
00:23:56,440 --> 00:23:57,440
Ja,
235
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
Herr Rhein?
236
00:24:06,180 --> 00:24:07,620
Ich weiß auch nicht warum.
237
00:24:08,060 --> 00:24:13,900
Aber ich glaube, irgendwann ist der Chef
dann einfach misstrauisch geworden.
238
00:24:14,900 --> 00:24:17,180
Und dann hat er einen Detektiv bestellt.
239
00:24:18,280 --> 00:24:24,720
Also, ich will sagen, Ich habe mir gar
nichts dabei gedacht und wollte dem
240
00:24:24,720 --> 00:24:26,120
Schreck ja nichts schaden.
241
00:24:26,800 --> 00:24:29,720
Aber, ach, ich weiß auch nicht.
242
00:24:30,820 --> 00:24:35,400
Es war ja nur, weil der Herr Kusch so
schön Arschvögeln konnte.
243
00:24:36,020 --> 00:24:37,020
Ja?
244
00:24:38,040 --> 00:24:42,720
Was ist denn los?
245
00:24:46,020 --> 00:24:49,000
Habe ich jetzt eigentlich überhaupt gar
keine Zeit für?
246
00:24:52,200 --> 00:24:54,920
Ja, das kann ich Ihnen schnell
unterschreiben hier.
247
00:25:05,400 --> 00:25:11,720
Nehmen Sie nochmal bitte mit und wenn
ich Zeit habe, dann kommen Sie nochmal
248
00:25:11,720 --> 00:25:13,380
mit. Also im Moment passt es nicht.
249
00:25:14,280 --> 00:25:15,600
Ich kann auch hier warten.
250
00:25:15,900 --> 00:25:18,860
Ne, das passt mir jetzt nicht.
251
00:25:19,100 --> 00:25:20,180
Wirklich nicht.
252
00:25:21,440 --> 00:25:24,040
Bei aller Liebe, aber... Ja?
253
00:25:30,800 --> 00:25:37,480
Der hat ja... was im
254
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
Hinterteil.
255
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
Ja, ja.
256
00:25:39,720 --> 00:25:40,860
Corporate Identity.
257
00:27:23,530 --> 00:27:24,570
Ja, Herr Rhein.
258
00:27:27,670 --> 00:27:29,010
Ach, Herr Gott.
259
00:27:31,010 --> 00:27:32,950
Gott war der Name, ne? Ja.
260
00:27:33,610 --> 00:27:40,210
Ich freue mich, Ihnen die ersten
Ermittlungsergebnisse
261
00:27:40,210 --> 00:27:43,590
vorlegen zu können. Bin ich aber mal
gespannt.
262
00:27:44,970 --> 00:27:46,090
Ja, bitteschön.
263
00:27:46,330 --> 00:27:51,030
Das ist meine Fotodokumentation von
diesem Geschehnissen.
264
00:27:51,270 --> 00:27:52,690
Und ich denke, da...
265
00:27:53,040 --> 00:27:55,460
den eigenen Geschichten im Gange.
266
00:27:56,680 --> 00:27:58,240
Ich darf mir das mal ansehen, ja?
267
00:27:58,660 --> 00:27:59,660
Gerne.
268
00:28:03,300 --> 00:28:05,380
Den kenne ich doch, den Typen.
269
00:28:07,280 --> 00:28:13,840
Okay, das ist doch, das ist doch dieser,
dieser linke Hund,
270
00:28:14,080 --> 00:28:17,740
der hier immer die Skandalgeschichten
aufdeckt.
271
00:28:18,140 --> 00:28:20,040
Haben Sie rausfinden können, wie der
heißt?
272
00:28:20,860 --> 00:28:22,960
Glaubt, er fängt irgendwie mit K an oder
sowas.
273
00:28:23,520 --> 00:28:24,720
Kasch oder Kusch.
274
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
Kusch, genau.
275
00:28:26,420 --> 00:28:27,339
Der Kusch.
276
00:28:27,340 --> 00:28:30,680
Das deckt sich mit meinen Ermittlungen,
Herr Schreck.
277
00:28:31,320 --> 00:28:34,540
Und wie häufig haben Sie sich getroffen?
278
00:28:34,900 --> 00:28:36,140
Täglich, Herr Schreck.
279
00:28:38,120 --> 00:28:39,440
Immer nach Feierabend.
280
00:28:39,660 --> 00:28:43,260
Immer die gleiche Uhrzeit, so zählt er
19, 20 Uhr. Unglaublich.
281
00:28:44,860 --> 00:28:45,860
Unglaublich.
282
00:28:56,240 --> 00:28:57,019
Ich brauche Sie.
283
00:28:57,020 --> 00:29:01,080
Sie können ganz einfach so kommen, ohne
Kaffee, ohne Unterschriftenmappe. Ich
284
00:29:01,080 --> 00:29:02,480
brauche Sie so. Ja, vielen Dank.
285
00:29:04,760 --> 00:29:05,760
Sie kommen jetzt gleich.
286
00:29:10,020 --> 00:29:11,020
Ja.
287
00:29:16,100 --> 00:29:20,800
Frau Schmidt?
288
00:29:21,320 --> 00:29:22,320
Ja.
289
00:29:23,920 --> 00:29:25,540
Wenden Sie sich doch mal dieses Foto
hier an.
290
00:29:25,950 --> 00:29:26,950
Das Dia.
291
00:29:31,310 --> 00:29:32,790
Kennen Sie die Leute auf dem Dia?
292
00:29:34,490 --> 00:29:35,490
Ja.
293
00:29:36,090 --> 00:29:37,610
Na, ich erkenne die auch.
294
00:29:39,270 --> 00:29:40,270
Beide sind Sie.
295
00:29:42,510 --> 00:29:45,230
Ich kenne aber auch den Herrn, der auf
dem Foto ist.
296
00:29:49,110 --> 00:29:50,330
Das ist am Tag drauf.
297
00:29:51,390 --> 00:29:53,190
Das sind wieder Sie mit dem Herrn.
298
00:29:54,110 --> 00:29:55,110
Hm.
299
00:29:55,280 --> 00:29:57,280
Wir kennen den Herrn hier in der Stadt.
300
00:29:57,760 --> 00:30:03,860
Noch ein Foto und noch ein Foto und noch
ein Foto und noch ein Foto und noch ein
301
00:30:03,860 --> 00:30:06,860
Foto und noch eins und noch eins und
noch eins.
302
00:30:07,540 --> 00:30:09,000
Immer mit dem selben Mann.
303
00:30:09,440 --> 00:30:11,420
Das ist dieser Skandalreporter.
304
00:30:11,660 --> 00:30:13,880
Kusch heißt er. Von Berliner Nacht
bleibt.
305
00:30:14,640 --> 00:30:17,560
Aber er hat zu mir gesagt, er ist kein
Skandalreporter.
306
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
Er hat gesagt,
307
00:30:20,040 --> 00:30:22,140
er bietet Ihnen eine gute Story.
308
00:30:24,010 --> 00:30:30,410
Frau Schmidt, mir ist ja schon
aufgefallen, deshalb habe ich auch die
309
00:30:30,410 --> 00:30:34,050
hier beauftragt, dass Sie sich in Ihrem
Verhalten verändert haben.
310
00:30:34,950 --> 00:30:37,770
Mein Verhalten? Was hat mich geändert?
311
00:30:38,090 --> 00:30:39,790
Wissen Sie, wir kennen uns schon
ziemlich lange.
312
00:30:41,030 --> 00:30:45,550
Und ich merke das sofort, wenn da
irgendwas nicht gewogen ist wie normal.
313
00:30:46,440 --> 00:30:50,380
Frau Schmidt, Sie sind in dieser Firma
eine Vertrauensperson.
314
00:30:50,960 --> 00:30:57,460
Sie kriegen alles mit, was hier an
wichtigen und schützenswerten Dingen
315
00:30:57,460 --> 00:30:58,760
meinen Schreibtisch läuft.
316
00:30:59,020 --> 00:31:02,940
Und Sie treffen sich mit so einer
Person. Was haben Sie dem denn erzählt?
317
00:31:03,760 --> 00:31:08,020
Ja, was hat er mir erzählt? Er hat
gesagt, er ist von einer sehr guten
318
00:31:08,480 --> 00:31:14,360
Von dieser Nackt -Firma da. Und er
sagte, er bietet Ihnen eine gute Story
319
00:31:14,360 --> 00:31:16,040
ich sollte Ihnen dafür helfen.
320
00:31:16,240 --> 00:31:17,440
ein, zwei Dinge erzählen.
321
00:31:19,420 --> 00:31:24,060
Und was hat er Ihnen dafür geboten? Der
hat mir gar nichts geboten. Wir hatten
322
00:31:24,060 --> 00:31:27,660
nur ein bisschen Sex.
323
00:31:32,880 --> 00:31:37,180
Gesundlich. Halten Sie mich nicht für
unintelligent.
324
00:31:37,700 --> 00:31:38,860
Nein, halte ich nicht.
325
00:31:39,140 --> 00:31:40,160
Halte ich doch nicht.
326
00:31:40,740 --> 00:31:44,240
Was hat Ihnen der Kusch geboten?
327
00:31:45,320 --> 00:31:46,780
Er hat mir Geheimnis geboten.
328
00:31:47,180 --> 00:31:50,800
Ich habe
329
00:31:50,800 --> 00:31:56,780
gedacht, er
330
00:31:56,780 --> 00:31:59,800
erzählt die Wahrheit. Das wusste ich
doch nicht.
331
00:32:00,360 --> 00:32:01,860
Hat er Ihnen Geld geboten?
332
00:32:04,040 --> 00:32:05,180
Naja, so.
333
00:32:05,960 --> 00:32:08,120
Ja, dann nein.
334
00:32:09,300 --> 00:32:11,040
Ja, was denn? Ja oder nein?
335
00:32:15,290 --> 00:32:20,410
Dann hat er mir doch was geboten. Dann
hat er aber gesagt, wenn ich im Gegenzug
336
00:32:20,410 --> 00:32:26,470
vielleicht mit ihm ein bisschen Sex
habe, dann brauche ich mir keine Sorgen
337
00:32:26,470 --> 00:32:27,470
machen.
338
00:32:28,350 --> 00:32:31,770
Er hatte gesagt, er wollte eigentlich
nur eine gute Story machen.
339
00:32:33,110 --> 00:32:36,830
Ich habe ihm geglaubt. Ich dachte, er
erzählt mir wirklich die Wahrheit.
340
00:32:37,590 --> 00:32:40,050
Nur zu Gunsten und zu Guten für sie.
341
00:32:40,270 --> 00:32:41,270
Das wusste ich nicht.
342
00:32:43,610 --> 00:32:45,810
Frau Schmidt, soll ich Ihnen mal die
Geschichte erzählen?
343
00:32:47,090 --> 00:32:50,410
Ja. Wie kleine dumme Personen sehen.
344
00:32:50,810 --> 00:32:54,970
Da kommt einer und gibt alle üblichen
Register.
345
00:32:55,590 --> 00:32:59,630
Er bietet ein bisschen Geld, er bietet
ein bisschen Liebe, er bietet ein
346
00:32:59,630 --> 00:33:02,530
bisschen dies, er bietet ein bisschen
das, damit die kleine Person sich groß
347
00:33:02,530 --> 00:33:03,950
aufblasen kann.
348
00:33:04,270 --> 00:33:05,290
Ich bin doch nicht dumm.
349
00:33:06,090 --> 00:33:11,510
Wenn Sie nicht dumm wären, Frau Schmidt,
dann wären Sie auf dieses Angebot nicht
350
00:33:11,510 --> 00:33:13,940
eingegangen. Was ist Ihnen denn
wichtiger?
351
00:33:14,220 --> 00:33:18,560
Die Firma, wo Sie arbeiten, oder so ein
dahergelaufener Lacher, der Ihnen ein
352
00:33:18,560 --> 00:33:21,560
bisschen Geld anbietet, für das, was in
unserer Firma passiert?
353
00:33:22,000 --> 00:33:23,340
Was glauben Sie wohl, was der macht?
354
00:33:24,980 --> 00:33:27,120
Kann ich das vielleicht irgendwie wieder
gut machen?
355
00:33:27,560 --> 00:33:29,320
Das tut mir total leid.
356
00:33:30,320 --> 00:33:31,320
Kommen Sie mal her.
357
00:33:37,420 --> 00:33:39,560
Nehmen Sie mal die Hand weg und nehmen
Sie den Schwanz tief rein.
358
00:33:39,780 --> 00:33:40,820
Ja, so ist das gut.
359
00:33:42,199 --> 00:33:44,500
Weiter, weiter, ohne Hand und tief.
360
00:33:47,680 --> 00:33:50,700
Das sind doch sehr radikale Methoden,
Herr Schreck.
361
00:33:51,260 --> 00:33:55,320
So wie ich sie sehe, sind Sie schon
vorbereitet auf die Methoden, oder, Herr
362
00:33:55,320 --> 00:33:58,740
Detektiv? Dann wollen Sie auch mal,
kommen Sie mal ran.
363
00:33:59,620 --> 00:34:01,200
Frau Schmidt, Ihr Schwamm.
364
00:34:02,000 --> 00:34:05,300
Herr Schreck, es tut mir leid. Frau
Schmidt.
365
00:34:06,420 --> 00:34:07,420
Mach ja schon.
366
00:34:11,129 --> 00:34:12,129
Ich will was sehen.
367
00:34:12,230 --> 00:34:13,230
Ordentlich.
368
00:34:16,929 --> 00:34:18,070
Nehmen Sie mal die Hand hier an meinen.
369
00:34:23,650 --> 00:34:30,270
Ihre Sekretärin ist aber sehr gut
geschult, muss ich feststellen.
370
00:34:30,710 --> 00:34:35,130
Ja, da haben wir uns hier in der Firma
drum gekümmert. Nicht nur Szenografie
371
00:34:35,130 --> 00:34:39,449
dieser ganze Excel -Quatsch, den man da
heutzutage können muss.
372
00:34:39,650 --> 00:34:42,370
Eine hervorragende Behandlung.
Sogenannte Basic Skills.
373
00:34:43,050 --> 00:34:44,850
Da gebe ich Ihnen auch ein paar Prozente
noch.
374
00:34:45,590 --> 00:34:47,130
Darauf wollen wir von ausgehen, ja.
375
00:34:47,730 --> 00:34:49,550
Frau Schmidt, haben Sie nicht irgendwas
vergessen?
376
00:34:50,889 --> 00:34:51,929
Weiß nicht, wie schrecklich.
377
00:34:52,350 --> 00:34:54,710
Meinen Schwanz müssen Sie nicht nur
wichsen, sondern auch blasen, ne?
378
00:34:55,730 --> 00:34:57,590
Und Sie wissen, ich liebe es tief.
379
00:34:58,170 --> 00:35:00,750
Hand weg und tief blasen. Ja, so ist das
gut.
380
00:35:09,050 --> 00:35:11,210
So eine Sekretärin bin ich mir auch erst
recht.
381
00:35:11,470 --> 00:35:14,350
Naja, das hat eben seine Vor - und seine
Nachteile.
382
00:35:15,190 --> 00:35:21,650
Ja, wenn die Sekretärin dann mit diesem
Kusch oder sowas, dann hat das auch
383
00:35:21,650 --> 00:35:22,650
Nachteile.
384
00:35:24,650 --> 00:35:27,750
Wenn Sie nichts dagegen haben, Herr
Schreck, dann würde ich jetzt Ihre
385
00:35:27,750 --> 00:35:29,210
Sekretärin voll spritzen.
386
00:35:30,090 --> 00:35:31,870
Das können Sie gerne machen. Dafür ist
er ja da.
387
00:35:33,050 --> 00:35:35,550
Frau Schmidt, kümmern Sie sich mal
wieder um den Ernerschwanz.
388
00:35:48,990 --> 00:35:50,750
Spazieren Sie dem guten Mann ruhig mal
die Eier.
389
00:35:51,950 --> 00:35:53,270
Das Weitere wird sich finden.
390
00:36:23,830 --> 00:36:26,690
Das ist doch das Mindeste.
391
00:36:28,130 --> 00:36:34,490
Ich habe Ihnen schon gesagt, das hat
seinen Vor - und seinen Nachteil.
392
00:36:36,230 --> 00:36:41,610
Wir hoffen, dass unter dem Strich dann
auch bei der Frau Schmidt ein Vorteil
393
00:36:41,610 --> 00:36:42,830
steht und kein Nachteil.
394
00:36:45,770 --> 00:36:51,150
Wie war nochmal der Name?
395
00:36:54,060 --> 00:36:55,060
Das ist dann gut so.
396
00:36:55,140 --> 00:36:59,660
Ich kriege dann von Ihnen in den
nächsten Tagen einen Brief mit Ihrer
397
00:36:59,660 --> 00:37:02,780
Kostennote. Ich denke an die Prozent der
Strecke. Darauf können Sie sich
398
00:37:02,780 --> 00:37:05,320
verlassen. Das möchte ich auch. Da
möchte ich darum bitten.
399
00:37:06,560 --> 00:37:10,420
Frau Schmitz, Sie können ganz kurz
nochmal hier meinen Schwanz bedienen.
400
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
Ach ja.
401
00:37:14,320 --> 00:37:17,400
Dann werde ich mich mal verabschieden.
402
00:37:18,360 --> 00:37:19,380
Auf den Schreck.
403
00:37:20,540 --> 00:37:22,200
Das war ja ein angenehmer Schreck.
404
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
Ja.
405
00:37:24,040 --> 00:37:27,200
Herr Schreck, ich verabschiede mich nun.
Ich will Sie nicht weiter stören. Und
406
00:37:27,200 --> 00:37:29,820
wenn Sie wieder mal einen Auftrag haben,
für die bin ich immer bereit.
407
00:37:30,200 --> 00:37:35,940
Jederzeit, jederzeit. Denken Sie dran,
ja? Ja, wir werden das im Auge bereiten.
408
00:37:36,920 --> 00:37:38,320
Auge bereiten, genau, Auge bereiten.
409
00:37:53,190 --> 00:37:55,330
Sie erwarten doch wohl kein Lob?
410
00:37:56,330 --> 00:37:57,330
Frau Schmidt,
411
00:37:59,050 --> 00:38:00,050
vielen Dank.
412
00:38:02,830 --> 00:38:06,010
Vielen Dank, Frau Schmidt.
413
00:38:11,590 --> 00:38:15,250
Ich bin meinem Chef schon dankbar dafür,
dass er mich nicht gleich
414
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
rausgeschmissen hat.
415
00:38:16,530 --> 00:38:18,670
Wegen der leidigen Sache mit Herrn
Pusch.
416
00:38:19,670 --> 00:38:20,990
Aber irgendwie...
417
00:38:21,450 --> 00:38:25,430
ist das Verhältnis jetzt angespannter
und nicht mehr so vertraut wie früher.
418
00:38:46,120 --> 00:38:50,000
Ich will einfach, dass Sie jetzt hier
für die Firma wieder genauso devot sind,
419
00:38:50,060 --> 00:38:52,960
wie Sie sich da eingestellt haben, als
wir uns mit dem Geschäftspartner
420
00:38:52,960 --> 00:38:53,839
getroffen haben.
421
00:38:53,840 --> 00:38:55,660
Ja. Das können Sie doch offensichtlich.
422
00:38:56,260 --> 00:38:59,200
Ich versuche es. Ich versuche es. Ich
tue alles, was ich kann. Ja, was heißt
423
00:38:59,200 --> 00:39:01,860
versuchen? Sie können das. Das weiß ich
ganz genau, dass Sie es können.
424
00:39:02,720 --> 00:39:03,900
Ich versuche es, Herr Chef.
425
00:39:04,880 --> 00:39:06,040
Ich versuche es wirklich.
426
00:39:06,340 --> 00:39:07,700
Genau das erwarte ich auch von Ihnen.
427
00:39:07,960 --> 00:39:09,440
Ja. Gar nichts anderes.
428
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Allergrößtes Dank.
429
00:39:11,530 --> 00:39:14,250
Und dass Sie einfach im Nächsten dran
denken, wenn Sie irgendwelche blöden
430
00:39:14,250 --> 00:39:17,490
Männer packen, die bei der Presse
arbeiten, dass Sie ihnen nicht gleich
431
00:39:17,490 --> 00:39:19,870
erzählen für so einen lächerlichen
Geldbetrag.
432
00:39:20,130 --> 00:39:22,770
Versprochen. Ich tue alles dafür.
433
00:39:23,730 --> 00:39:24,970
Wirklich. Mund auf.
434
00:39:30,850 --> 00:39:33,290
Oh, bitte nicht.
435
00:39:33,830 --> 00:39:35,090
Schlucken. Auf.
436
00:39:43,129 --> 00:39:44,129
Gnade, warum?
437
00:39:45,150 --> 00:39:46,770
Ich habe damit ganz falsch gemacht.
438
00:39:47,870 --> 00:39:49,730
Ich habe jetzt aber Lust, Sie
anzupinkeln.
439
00:39:50,210 --> 00:39:53,310
Sie haben Lust, die Betriebsgeheimnisse
zu verraten, ich habe Lust, Sie
440
00:39:53,310 --> 00:39:54,310
anzupinkeln. Mund auf!
441
00:40:18,350 --> 00:40:19,350
Wieso bitte nicht?
442
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
Bitte gerne.
443
00:40:24,090 --> 00:40:25,090
Etwas mehr.
444
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
Na, klappt doch.
445
00:40:36,170 --> 00:40:38,770
Dann kriegen wir unser altes
Betriebsklima wieder hin.
446
00:40:48,330 --> 00:40:52,910
Herr Eder, jetzt legen Sie mal die Mache
hin und helfen Sie mir hier.
447
00:40:53,190 --> 00:40:54,169
Nein, bitte nicht, Chef.
448
00:40:54,170 --> 00:40:56,310
Warum denn nicht? Na klar, sicher.
449
00:40:56,670 --> 00:40:57,670
Nein. Was denn sonst?
450
00:40:58,190 --> 00:41:00,370
Frau Schmick, denken Sie an Ihre Stelle.
451
00:41:00,910 --> 00:41:02,710
Sie können von mir auch eine Abmahnung
haben.
452
00:41:03,390 --> 00:41:04,390
Nein, nein.
453
00:41:04,610 --> 00:41:08,390
Ich will keine Abmahnung. Na dann, Frau
Schmick, hüten Sie sich mal an das, was
454
00:41:08,390 --> 00:41:09,390
jetzt kommt.
455
00:41:09,510 --> 00:41:11,530
Sie haben uns das jetzt immer wieder
verflüstert.
456
00:41:17,840 --> 00:41:20,100
Frau Schmidt, Kontenanz.
457
00:41:20,580 --> 00:41:21,580
Und den Mund auch.
458
00:41:22,160 --> 00:41:23,160
Na,
459
00:41:28,860 --> 00:41:29,860
geht doch.
460
00:41:31,600 --> 00:41:32,600
Nochmal.
461
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
Bitte nicht.
462
00:41:36,280 --> 00:41:39,020
Was heißt hier bitte nicht, Frau
Schmidt? Denken Sie dran.
463
00:41:39,480 --> 00:41:41,120
Sie haben eine Rechnung offen, ne?
464
00:41:43,600 --> 00:41:46,260
Die Sie noch zu begleiten haben. Nicht
wir.
465
00:41:49,290 --> 00:41:52,330
Ich meine, Herr Eder und ich haben eine
gemeinsame Firma gegründet.
466
00:41:55,130 --> 00:41:58,470
Und jetzt werden Sie es auch einfach
gemeinsam von uns beiden ertragen.
467
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
Nicht, Herr Eder?
468
00:42:04,950 --> 00:42:06,330
Frau Schmidt, ich sehe schon, dass es
geht.
469
00:42:07,050 --> 00:42:08,050
Sie kriegen das hin.
470
00:42:08,350 --> 00:42:09,350
Ja.
471
00:42:13,770 --> 00:42:15,330
Ich will alles, was wieder gut wird.
472
00:42:16,210 --> 00:42:17,910
Das wollen wir auch, Frau Schmidt.
473
00:42:19,790 --> 00:42:22,330
Vor allem wollen wir unsere Position
hier in der Stadt haben.
474
00:42:23,490 --> 00:42:27,190
Nicht, dass uns auszusauen wird von
Sekretärin hier aus der Firma.
475
00:42:28,290 --> 00:42:30,690
Ja, so ist es halbwegs in Ordnung.
476
00:42:33,430 --> 00:42:36,450
Gut, Herr Eder, ich glaube, ich nehme
mir mal die Mappe, dann lese ich das mal
477
00:42:36,450 --> 00:42:37,990
durch. Frau Schmidt, Sie können gehen.
478
00:42:39,310 --> 00:42:40,750
Das findet alles sehr gut.
479
00:42:41,490 --> 00:42:43,450
Soweit ist für heute auch erstmal alles
in Ordnung.
480
00:42:44,650 --> 00:42:47,090
Bis morgen.
481
00:42:47,850 --> 00:42:49,250
Bis morgen, Herr Eder.
482
00:42:57,290 --> 00:43:03,690
Also, ich sehe ja alles ein. Und das,
was vorgekommen ist, tut mir aufrichtig
483
00:43:03,690 --> 00:43:08,910
leid. Und ich habe mir fest vorgenommen,
meinen guten Willen zu zeigen.
484
00:43:09,410 --> 00:43:13,510
Und so mache ich jetzt regelmäßig
unbezahlte Überstunden.
485
00:43:13,790 --> 00:43:18,910
In der Hoffnung, dass der Herr Schreck
sich wieder beruhigt und mir verzeiht.
486
00:43:20,200 --> 00:43:24,620
Zum Glück ist da noch der Herr Eder, der
ein bisschen Verständnis für mich
487
00:43:24,620 --> 00:43:25,620
aufbringt.
488
00:43:29,220 --> 00:43:30,220
Müller?
489
00:43:30,440 --> 00:43:31,600
Ach, der Müller ist noch da.
490
00:43:32,260 --> 00:43:35,940
Ach, Frau Schmidt, wenn Sie jetzt
arbeiten.
491
00:43:37,080 --> 00:43:38,080
Wo ist der Müller?
492
00:43:39,140 --> 00:43:40,940
Der Müller ist schon weg.
493
00:43:41,660 --> 00:43:44,160
Der Müller ist schon weg. Was machen Sie
da eigentlich?
494
00:43:45,220 --> 00:43:46,940
Ich finde ja gar nicht gut, was hier
läuft.
495
00:43:52,970 --> 00:43:55,910
Sie ertäuschen mich. Ihr seid in einem
Fort.
496
00:43:56,970 --> 00:43:59,350
Wenn Sie das schon machen, dann kümmern
Sie sich um mich.
497
00:43:59,730 --> 00:44:02,110
Ich wollte nur Gutes tun.
498
00:44:02,390 --> 00:44:03,730
Sie wollten, Sie wollten, Sie wollten.
499
00:44:05,070 --> 00:44:07,870
Ich habe gesagt, Sie sollen sich um mich
kümmern. Nehmen Sie Ihre Hand und
500
00:44:07,870 --> 00:44:08,870
wickeln Sie mir eins.
501
00:44:09,230 --> 00:44:10,570
Sie erinnert sich.
502
00:44:10,850 --> 00:44:12,290
Gott sei Dank.
503
00:44:23,720 --> 00:44:24,720
Das wäre ja auch schlecht.
504
00:44:27,520 --> 00:44:28,520
Das wäre mir egal.
505
00:46:32,200 --> 00:46:33,200
Das sieht nicht mehr lange aus.
506
00:46:39,540 --> 00:46:40,540
Runter mit Ihnen.
507
00:46:41,640 --> 00:46:42,920
Muss man Ihnen ja alles sagen.
508
00:47:46,730 --> 00:47:48,250
Das machen wir mal besser, das mit dir.
509
00:48:25,870 --> 00:48:26,870
Sie haben den Kusch getroffen.
510
00:48:28,190 --> 00:48:30,190
Ich weiß nicht, ob ich Ihnen das
verzeihen kann.
511
00:48:31,050 --> 00:48:32,090
Lecken Sie den Schatz nochmal.
512
00:48:32,350 --> 00:48:33,970
Lecken Sie ihn ab. Lecken Sie ihn ab.
513
00:48:36,850 --> 00:48:37,850
Bitte,
514
00:48:38,070 --> 00:48:39,270
Sie müssen mir verzeihen.
515
00:48:41,470 --> 00:48:42,870
Das ist ziemlich schwer.
516
00:48:44,550 --> 00:48:48,910
Oder um es anders zu sagen, das ist 35
Millionen Euro schwer.
517
00:48:51,310 --> 00:48:55,170
Bitte, überlegen Sie sich das nochmal.
518
00:49:02,740 --> 00:49:04,240
Bitte. 35 Millionen.
519
00:49:06,280 --> 00:49:12,960
Wenn der Müller kommt, der soll mich
520
00:49:12,960 --> 00:49:13,960
anrufen.
521
00:49:14,900 --> 00:49:16,160
Eine Chance, bitte.
522
00:49:16,440 --> 00:49:18,280
Wenn der Müller kommt, der soll mich
anrufen.
523
00:49:26,060 --> 00:49:27,240
Reden Sie bitte mit ihm.
524
00:49:28,080 --> 00:49:29,240
Ich enthalte nicht.
525
00:49:29,540 --> 00:49:30,540
Bitte.
526
00:49:30,680 --> 00:49:31,680
Bitte,
527
00:49:32,880 --> 00:49:33,880
bitte.
528
00:49:34,200 --> 00:49:37,080
Das wäre mir wirklich sehr wichtig.
Reden Sie mit ihm, bitte.
529
00:49:38,620 --> 00:49:40,520
Ich muss meinen Arbeitsplatz noch
behalten.
530
00:49:40,860 --> 00:49:44,700
Ich muss mich raushalten. Ich möchte gar
nicht eingezogen werden. Bitte.
531
00:49:45,060 --> 00:49:48,200
Wenn Sie leider auch nicht wissen, was
wahrscheinlich möglich ist.
532
00:49:48,880 --> 00:49:50,560
Reden, einfach mal reden mit ihm.
533
00:49:51,760 --> 00:49:52,760
Okay.
534
00:49:53,220 --> 00:49:54,420
Versuchen Sie es bitte.
535
00:49:56,110 --> 00:49:58,650
Wir machen Ihre Kacheljagd dann fertig,
grüß dich.
536
00:49:59,690 --> 00:50:03,470
Ich geb mir doch allergrößte Mühe. Ich
blase Ihnen auch immer schön.
537
00:50:03,930 --> 00:50:09,810
Sie dürfen mich immer schön geil von
Ihnen kümmern, Frau Annal.
538
00:50:10,050 --> 00:50:15,210
Ich werde mich drum kümmern, aber ich
kann nichts versprechen.
539
00:50:16,010 --> 00:50:21,450
Nachdem der Herr Eder mir dann
versprochen hat, mit Herrn Schreck zu
540
00:50:21,450 --> 00:50:25,370
ich dann nach Hause, um mich noch von
Herrn Kusch trösten zu lassen.
541
00:50:26,280 --> 00:50:31,560
Der hat nämlich für seinen Report eine
Beförderung kassiert und ist der
542
00:50:31,580 --> 00:50:33,140
der mich verstehen kann.
543
00:50:33,860 --> 00:50:36,040
Ach, das Leben ist geil.
544
00:50:41,000 --> 00:50:47,100
Sagen Sie mal, Frau Schmidt, wie heißen
eigentlich die Seiten, wo
545
00:50:47,100 --> 00:50:51,440
man alles so erfahren kann?
546
00:50:51,900 --> 00:50:55,220
Frau Schmidt?
547
00:50:55,720 --> 00:50:58,200
Ja. Die Internetseiten, wie heißen die
denn?
548
00:50:59,600 --> 00:51:02,620
Internetproduction .de Falsch,
weiterblasen, warte.
549
00:51:03,080 --> 00:51:08,100
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. So,
nochmal.
550
00:51:08,360 --> 00:51:09,360
Wie heißen die?
551
00:51:10,900 --> 00:51:12,520
Innovativ. Innovativ.
552
00:51:13,240 --> 00:51:15,980
Innovativproduction .de Auch falsch,
nochmal weiter.
553
00:51:16,220 --> 00:51:20,440
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Weiter.
554
00:51:21,070 --> 00:51:26,730
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. So, das
heißt Innovative
555
00:51:26,730 --> 00:51:30,350
-Productions .de Versuch mal.
556
00:51:31,910 --> 00:51:38,270
Weiter. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Und wie heißt es?
557
00:51:39,010 --> 00:51:43,370
Innovative -Productions .de Innovative?
Falsch.
558
00:51:43,610 --> 00:51:48,250
Weiter. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
559
00:51:48,570 --> 00:51:49,570
Nochmal.
560
00:51:50,920 --> 00:51:51,920
Wie heißt die Seite?
561
00:51:52,500 --> 00:51:53,940
Ne, falsch.
562
00:51:54,160 --> 00:51:58,400
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
563
00:51:59,020 --> 00:52:00,020
Jetzt nochmal.
564
00:52:00,140 --> 00:52:01,580
Die Seite heißt...
565
00:52:28,980 --> 00:52:29,980
Sie wollten,
566
00:52:31,140 --> 00:52:32,520
Sie wollten, Sie wollten, Sie wollten.
567
00:52:33,380 --> 00:52:36,100
Ich habe gesagt, Sie sollen sich um mich
kümmern. Nehmen Sie Ihre Hand und
568
00:52:36,100 --> 00:52:37,100
wickeln Sie mir eins.
569
00:52:37,500 --> 00:52:38,800
Sie erinnert sich.
570
00:52:39,100 --> 00:52:42,040
Gott sei Dank, Herr Stichelkopf.
571
00:52:43,560 --> 00:52:46,260
So gut, gehen wir mal aufhängen.
572
00:52:51,440 --> 00:52:52,440
Kommen Sie mal her, Frau Schmidt.
573
00:52:56,010 --> 00:52:57,190
Ich werde mich bei ihr entwerfen.
574
00:52:58,110 --> 00:52:58,510
Ich
575
00:52:58,510 --> 00:53:08,010
werde
576
00:53:08,010 --> 00:53:09,150
mich bei ihr entwerfen.
577
00:55:00,430 --> 00:55:01,430
Das sieht nicht mehr lange aus.
578
00:55:07,770 --> 00:55:08,770
Runter mit Ihnen.
579
00:55:09,870 --> 00:55:11,150
Muss man Ihnen ja alles sagen.
580
00:56:14,960 --> 00:56:16,480
Das machen wir mal besser, das mit dir.
581
00:56:54,090 --> 00:56:55,090
Sie haben den Kusch getroffen.
582
00:56:56,410 --> 00:56:58,410
Ich weiß nicht, ob ich Ihnen das
verzeihen kann.
583
00:56:59,270 --> 00:57:00,310
Lecken Sie den Schatz nochmal.
584
00:57:00,570 --> 00:57:02,190
Lecken Sie ihn ab. Lecken Sie ihn ab.
585
00:57:05,430 --> 00:57:07,490
Bitte, Sie müssen mir verzeihen.
586
00:57:09,690 --> 00:57:11,090
Das ist ziemlich schwer.
587
00:57:12,770 --> 00:57:17,110
Oder um es anders zu sagen, das ist 35
Millionen Euro schwer.
588
00:57:19,510 --> 00:57:23,390
Bitte, überlegen Sie sich das nochmal.
589
00:57:24,200 --> 00:57:25,200
Bitte.
590
00:57:31,020 --> 00:57:32,460
35 Millionen.
591
00:57:33,700 --> 00:57:40,540
Wenn der Müller
592
00:57:40,540 --> 00:57:41,620
kommt, der soll mich anrufen.
593
00:57:42,720 --> 00:57:44,380
Eine Chance, bitte.
594
00:57:54,250 --> 00:57:55,450
Reden Sie bitte mit ihm.
595
00:57:56,250 --> 00:57:57,490
Ich unterhalte nicht.
596
00:57:57,770 --> 00:57:59,410
Bitte. Bitte,
597
00:58:01,110 --> 00:58:02,110
bitte.
598
00:58:02,410 --> 00:58:05,310
Das wäre mir wirklich sehr wichtig.
Reden Sie mit ihm, bitte.
599
00:58:06,790 --> 00:58:08,790
Ich muss meinen Arbeitsplatz noch
verhalten.
600
00:58:09,070 --> 00:58:12,390
Ich muss mich raushalten. Ich möchte gar
nicht eingezogen werden.
601
00:58:12,590 --> 00:58:16,450
Bitte. Wenn Sie leider auch nicht
wissen, was wahrscheinlich möglich ist.
602
00:58:17,090 --> 00:58:18,790
Reden, einfach mal reden mit ihm.
603
00:58:19,950 --> 00:58:20,950
Okay.
604
00:58:21,390 --> 00:58:22,890
Versuchen Sie es, bitte.
605
00:58:24,330 --> 00:58:26,570
Sie machen Ihre Kaffee ja ganz wirklich
gut.
606
00:58:27,810 --> 00:58:31,690
Ich gebe mir doch allergrößte Mühe. Ich
blase Ihnen auch immer schön.
607
00:58:32,150 --> 00:58:38,810
Sie dürfen mich immer schön geil von
Ihnen, von Frau Annal, punkten.
608
00:58:40,230 --> 00:58:43,430
Bitte. Ich werde mich darum kümmern,
aber ich kann nichts versprechen.
609
00:58:44,230 --> 00:58:49,670
Nachdem der Herr Eder mir dann
versprochen hat, mit Herrn Schreck zu
610
00:58:49,670 --> 00:58:53,590
ich dann nach Hause, um mich noch von
Herrn Kusch trösten zu lassen.
611
00:58:54,510 --> 00:58:59,790
Der hat nämlich für seinen Report eine
Beförderung kassiert und ist der
612
00:58:59,810 --> 00:59:01,370
der mich verstehen kann.
613
00:59:02,090 --> 00:59:04,270
Ach, das Leben ist geil.
614
00:59:09,230 --> 00:59:15,330
Sagen Sie mal, Frau Schmidt, wie heißen
eigentlich die Seiten, wo
615
00:59:15,330 --> 00:59:19,670
man alles so erfahren kann?
616
00:59:20,130 --> 00:59:23,450
Frau Schmidt?
617
00:59:23,950 --> 00:59:26,430
Ja. Die Internetseiten, wie heißen die
denn?
618
00:59:27,870 --> 00:59:30,850
Internetproduction .de Falsch,
weiterblasen, warte.
619
00:59:31,350 --> 00:59:36,330
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. So,
nochmal.
620
00:59:36,630 --> 00:59:37,630
Wie heißen die?
621
00:59:39,170 --> 00:59:40,750
Innovativ. Innovativ.
622
00:59:41,510 --> 00:59:44,210
Innovativproduction .de Auch falsch,
nochmal weiter.
623
00:59:44,450 --> 00:59:48,650
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Weiter.
624
00:59:49,290 --> 00:59:54,970
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. So, das
heißt Innovative
625
00:59:54,970 --> 00:59:58,570
-Productions .de Versuch mal.
626
01:00:00,190 --> 01:00:06,490
Weiter. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Und wie heißt es?
627
01:00:07,270 --> 01:00:11,590
Innovative -Productions .de Innovative?
Falsch.
628
01:00:11,870 --> 01:00:16,470
Weiter. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
629
01:00:16,830 --> 01:00:17,830
Nochmal.
630
01:00:19,150 --> 01:00:20,150
Wie heißt die Seite?
631
01:00:20,710 --> 01:00:22,170
Ne, falsch.
632
01:00:22,390 --> 01:00:26,630
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
633
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
Jetzt nochmal.
634
01:00:28,370 --> 01:00:29,810
Die Seite heißt...
47146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.