Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:06,640
А ну, стой!
2
00:00:11,812 --> 00:00:14,120
Остановись – или я буду стрелять.
3
00:00:29,518 --> 00:00:33,354
Судя по яблограмме, тебя поддерживает
95 процентов населения.
4
00:00:33,827 --> 00:00:38,630
А Елену Пожарскую, соответственно, пять.
5
00:00:39,389 --> 00:00:43,403
Откуда у этой женщины с сомнительной
репутацией пять процентов?
6
00:00:43,828 --> 00:00:47,110
Понимаешь, её примат понравился
некоторым горожанкам.
7
00:00:48,184 --> 00:00:49,400
Мы это исправим.
8
00:00:54,957 --> 00:00:58,553
Клавдия, что это за нефтяной век?
9
00:01:03,096 --> 00:01:04,136
Какая мерзость!
10
00:01:05,894 --> 00:01:09,524
Подруги, в нашем городе
случилось несчастье.
11
00:01:10,027 --> 00:01:13,689
Самка рябчика, которая
высиживала кладку, погибла.
12
00:01:14,951 --> 00:01:17,031
Но в Двух Холмах есть настоящий герой.
13
00:01:17,388 --> 00:01:22,368
С утра ко мне подходит Гера и говорит:
«Елена, я не дам птенцам погибнуть».
14
00:01:30,824 --> 00:01:32,495
Серьёзно? Я должен их высиживать?
15
00:01:32,621 --> 00:01:34,971
Тебе надо делать добрые дела
и повышать мамин рейтинг.
16
00:01:35,333 --> 00:01:37,225
По-другому я проявить себя никак не могу?
17
00:01:37,306 --> 00:01:39,410
На волейболе уже проявил.
Садись давай.
18
00:01:55,170 --> 00:01:57,290
Может, вместе придумаем
имя моему первенцу?
19
00:01:57,838 --> 00:02:01,232
Тебе весело, да? Вот обнулят нас всех –
и тогда посмеёмся.
20
00:02:26,495 --> 00:02:28,932
Барон, а на хрена нам пряники?
21
00:02:29,334 --> 00:02:31,448
Да не нужны нам именно пряники, обрыган!
22
00:02:31,631 --> 00:02:33,691
Это метод такой. Кнута и пряника.
23
00:02:35,370 --> 00:02:39,430
Накрою народцу поляну и в непринуждённой
обстакановке напомню им,
24
00:02:40,654 --> 00:02:42,543
за что они меня так сильно любили!
25
00:02:44,431 --> 00:02:46,828
Так, где это мы?
26
00:02:50,015 --> 00:02:51,165
Магазин где-то рядом.
27
00:03:03,145 --> 00:03:05,969
Прости нас, Юра, мы всё прое…ли!
28
00:03:07,262 --> 00:03:09,569
- Да ладно, не извиняйся.
- Это я не тебе.
29
00:03:11,190 --> 00:03:13,724
А кому? Я тут один Юра.
30
00:03:15,960 --> 00:03:17,080
Отвали.
31
00:03:22,970 --> 00:03:24,787
Барон, зырь.
32
00:03:35,040 --> 00:03:37,120
Эх, жалко кожан! Уже гнилой.
33
00:03:44,160 --> 00:03:45,520
Зато какой кнут!
34
00:03:46,993 --> 00:03:48,598
Барон, это пистолет.
35
00:03:50,583 --> 00:03:52,118
Ну ты кожан гнилой!
36
00:03:53,601 --> 00:03:55,055
Барон, зацени.
37
00:03:59,240 --> 00:04:00,440
Какой солидол!
38
00:04:02,630 --> 00:04:03,830
Крокодил.
39
00:04:12,771 --> 00:04:17,888
Гера, ты такой молодец!
От меня тебе один соцбалл.
40
00:04:20,834 --> 00:04:24,332
Раз уж я такой молодец,
может, больше балльчиков накинешь, а?
41
00:04:24,506 --> 00:04:27,296
По закону жертвовать больше одного
балла в день нельзя.
42
00:04:27,377 --> 00:04:29,826
Иначе могут в налоговую
на диван вызвать.
43
00:04:31,976 --> 00:04:33,277
А мне ничего не пришло?
44
00:04:33,486 --> 00:04:37,687
Так бывает. С бирюзового на жёлтое
в течение дня приходит.
45
00:04:44,200 --> 00:04:47,487
Гера, там такие новости!
Я включаю экран.
46
00:04:49,580 --> 00:04:53,125
Приматы издевались надо мной.
47
00:04:55,137 --> 00:05:01,195
Они на моих глазах убивали животных,
потом заставляли их есть.
48
00:05:02,161 --> 00:05:07,904
Бедняжка! Но как же ты там оказался?
49
00:05:11,437 --> 00:05:15,442
Когда я ехал в Два Холма,
ко мне забрался примат.
50
00:05:17,837 --> 00:05:21,596
Он опоил меня алкоголем
и вышвырнул наружу.
51
00:05:26,657 --> 00:05:27,844
Его звали Гера.
52
00:05:33,198 --> 00:05:34,661
Да там не так всё было.
53
00:05:37,116 --> 00:05:41,678
Они сломали мне палец.
И не оказали медицинской помощи.
54
00:05:48,694 --> 00:05:51,438
Это провокация. Я разберусь.
А ты сиди и делай доброе дело.
55
00:05:51,833 --> 00:05:56,300
У них есть животные,
которых они не только едят.
56
00:06:14,168 --> 00:06:16,391
Ну, за электричество.
57
00:06:16,665 --> 00:06:21,664
Ну и за Юлика, который нам его вернул,
где бы он ни был. Давай.
58
00:06:24,062 --> 00:06:26,077
Кристинос, куда ты лупишь?
59
00:06:42,848 --> 00:06:45,862
Ну что притихли, а? Кожаны гнилые!
60
00:06:46,602 --> 00:06:47,842
Это я придумал.
61
00:06:49,632 --> 00:06:51,743
Поиграли в демократию – и хватит.
62
00:06:51,983 --> 00:06:54,730
Дров нарубили, за водой сгоняли.
63
00:06:55,374 --> 00:06:59,879
Дед, чтоб сегодня поставки сэма
в Два Холма организовал.
64
00:07:10,387 --> 00:07:13,379
Клянусь всем своим семенем,
65
00:07:13,873 --> 00:07:17,859
что буду служить Двум Холмам,
покуда меня не покинут силы!
66
00:07:31,491 --> 00:07:33,940
- Доедай, ты заслужил.
- Спасибо.
67
00:07:38,572 --> 00:07:41,330
- Иди набирайся сил.
- Спасибо.
68
00:07:41,530 --> 00:07:45,593
Рада, сделай ему массаж стоп.
Он так долго к нам шёл!
69
00:07:47,832 --> 00:07:49,884
И любой массаж, который попросит Юлий.
70
00:08:02,056 --> 00:08:05,915
Рада, прости меня
за то, что было в Москве.
71
00:08:08,214 --> 00:08:11,123
- Это был не я, а самогон.
- А в интервью тоже был самогон?
72
00:08:13,314 --> 00:08:15,047
Это было условие Веры Надеждовны.
73
00:08:17,521 --> 00:08:18,934
Иначе меня бы не взяли в город.
74
00:08:21,445 --> 00:08:23,603
Юлик, ты не против
тактильного контакта?
75
00:08:24,139 --> 00:08:25,152
Конечно нет.
76
00:08:31,818 --> 00:08:34,851
Моя мама тебя защитит,
только будь честен.
77
00:08:35,467 --> 00:08:38,669
Правда? Ты думаешь, она сможет?
78
00:08:39,313 --> 00:08:41,435
Конечно. Я поговорю с ней.
79
00:08:51,718 --> 00:08:53,217
Ты уже вернулась.
80
00:08:59,994 --> 00:09:01,689
Ты что про меня наплёл, копрожуй?
81
00:09:01,770 --> 00:09:04,461
А что, разве не так?
Разве не ты меня напоил?
82
00:09:04,722 --> 00:09:06,206
А потом я ничего не помню.
83
00:09:06,673 --> 00:09:09,010
Может быть, ты меня вообще
изнасиловать хотел?
84
00:09:09,091 --> 00:09:11,912
- Вот что-то такое сейчас припоминаю.
- Ах ты, сука!
85
00:09:12,309 --> 00:09:13,841
Гера, что за словечки?
86
00:09:16,167 --> 00:09:18,368
А когда ты домогался Рады,
я тоже тебя напоил?
87
00:09:18,770 --> 00:09:22,997
А я всё буду отрицать.
Я поклянусь на всех яблоках мира!
88
00:09:23,129 --> 00:09:25,374
- А я тоже.
- Ну, попробуй.
89
00:09:26,223 --> 00:09:28,487
Кто тебе поверит, грязный примат?
90
00:09:37,313 --> 00:09:40,787
Я же сказала сидеть на яйцах ровно.
Куда ты попёрся?
91
00:09:42,193 --> 00:09:43,879
Я хотел посмотреть ему в глаза.
92
00:09:44,333 --> 00:09:46,564
Клянусь, я теперь от этого гнезда
ни на шаг не отойду!
93
00:09:48,530 --> 00:09:52,071
Ты у меня теперь со своими рябчиками
дома сидеть будешь.
94
00:09:59,201 --> 00:10:02,456
Добро пожаловать домой, Гера.
У нас – гости.
95
00:10:06,946 --> 00:10:10,647
Присаживайся. Добрые дела остывают.
96
00:10:14,329 --> 00:10:15,649
А вы что встали?
97
00:10:15,787 --> 00:10:17,278
По нормам этого жилого помещения
98
00:10:17,359 --> 00:10:19,331
здесь могут находиться
не более шести человек.
99
00:10:19,725 --> 00:10:21,257
Поэтому прошу покинуть зал суда.
100
00:10:21,798 --> 00:10:24,845
- Какой суд? За что?
- За яблохульство.
101
00:10:25,641 --> 00:10:28,230
Он разбил яблоко о стену.
102
00:10:28,311 --> 00:10:30,511
Всего доброго.
103
00:10:33,464 --> 00:10:36,898
В таком случае обеспечьте
нам видеотрансляцию.
104
00:10:37,352 --> 00:10:38,645
На это мы имеем право.
105
00:10:39,852 --> 00:10:45,228
Пожалуйста, пусть весь город любуется
на вашего бестолкового примата!
106
00:10:46,973 --> 00:10:49,727
Лариса, включай режим стрима.
107
00:10:50,825 --> 00:10:51,892
Пожалуйста.
108
00:11:03,679 --> 00:11:07,065
Вот, Барон. Это солянка сборная мясная.
109
00:11:07,737 --> 00:11:12,680
Там – заяц, тетерев, ёж и щёчки лося.
110
00:11:12,761 --> 00:11:15,282
Ну, как ты любишь. Угощайся, пожалуйста.
111
00:11:16,639 --> 00:11:19,385
Вот вы какие у меня! Красавцы!
112
00:11:20,503 --> 00:11:24,928
Вам просто дисциплины не хватает.
Батькиного тумака.
113
00:11:25,501 --> 00:11:28,212
Барон, там это… Белки.
114
00:11:28,659 --> 00:11:33,673
Я в лесу был, а они со своей хернёй:
«Алкоголь – это зло»!
115
00:11:35,296 --> 00:11:36,343
А ты?
116
00:11:37,207 --> 00:11:40,143
Я что? Одному по шарам дал – и убежал.
117
00:11:40,731 --> 00:11:41,851
Красава!
118
00:11:42,963 --> 00:11:46,916
Тебя что, дурак понюхал?
Белки же сейчас сюда припрутся.
119
00:11:47,319 --> 00:11:51,243
А что они нам сделают?
У них – палки, а у нас – пистолет.
120
00:11:59,541 --> 00:12:03,273
Пойдём, пойдём,
сейчас они у нас за всё ответят.
121
00:12:03,354 --> 00:12:05,052
Сейчас мы вам орехов подкинем.
122
00:12:05,139 --> 00:12:08,447
Сейчас мы им устроим. Устроим, да?
123
00:12:10,596 --> 00:12:12,046
Там всего один патрон был.
124
00:12:14,482 --> 00:12:16,542
Ку-ку, ля-ля, чи-чи, га-га!
125
00:12:17,591 --> 00:12:21,604
Барон, твой человек некрасиво себя повёл!
126
00:12:22,156 --> 00:12:24,298
Мы забираем его на перевоспитание.
127
00:12:24,736 --> 00:12:27,023
Слышишь, воспитатель,
у тебя яйца не болят?
128
00:12:29,716 --> 00:12:31,135
Никто никуда не поедет.
129
00:12:32,285 --> 00:12:35,497
Ну, если ты так хочешь вести беседу…
130
00:12:41,767 --> 00:12:43,978
А-а-а… Костя!
131
00:12:44,977 --> 00:12:49,243
Константин, ну начнём шмалять, а толку?
132
00:12:49,452 --> 00:12:51,068
Поляжет куча хороших ребят.
133
00:12:51,149 --> 00:12:53,811
Шурик, так я ж за диалог.
134
00:12:54,995 --> 00:12:57,121
Но твой человек неправ со всех сторон.
135
00:12:59,303 --> 00:13:00,324
Ладно.
136
00:13:03,050 --> 00:13:06,246
Этого обрыгана забирайте,
но за остальных парней…
137
00:13:06,327 --> 00:13:09,218
- Я патронов не пожалею.
- Барон, мы же друзья.
138
00:13:10,058 --> 00:13:11,974
Пустите, мракобесы!
139
00:13:12,619 --> 00:13:17,311
Ты – не лидер, ты – жопа ежа!
Как у тебя в солянке.
140
00:13:18,417 --> 00:13:20,434
Да что там было-то? Совсем чуть-чуть.
141
00:13:28,013 --> 00:13:32,020
Нам бы патронов раздобыть…
Хотя бы один. Поехали.
142
00:13:36,857 --> 00:13:39,658
Что смотрите? Я вас спас.
143
00:13:41,170 --> 00:13:43,755
Он бы вас всех тут одной очередью положил.
144
00:13:45,775 --> 00:13:49,534
И раздробил на кусочки
священный символ материнства.
145
00:13:50,838 --> 00:13:52,153
Это же просто яблоко.
146
00:13:53,471 --> 00:13:54,647
Вы послушайте его.
147
00:13:54,963 --> 00:13:58,297
Яблоки выращивают
только в одной точке мира.
148
00:13:58,690 --> 00:14:01,510
На священной земле Кастилия-Ла-Манча.
149
00:14:02,072 --> 00:14:03,759
Да что ты перед ним распинаешься?
150
00:14:04,018 --> 00:14:05,655
Ему плевать на наши скрепы.
151
00:14:05,936 --> 00:14:07,542
Подруги, ну не нагнетайте.
152
00:14:08,217 --> 00:14:12,590
Очевидно – штраф за яблохульство.
Сто соцбаллов.
153
00:14:17,283 --> 00:14:20,123
Всё? Я могу идти? А точнее – вы.
154
00:14:21,128 --> 00:14:23,216
- Это же мой дом.
- К сожалению, нет.
155
00:14:23,635 --> 00:14:25,002
Мы только начали.
156
00:14:33,290 --> 00:14:34,499
Она его обнулит.
157
00:14:35,756 --> 00:14:38,525
Здорово, подруги. Я тут с зоны откинулась.
158
00:14:39,768 --> 00:14:41,228
Амнистия ко Дню матери.
159
00:14:41,311 --> 00:14:42,948
А меня защищать никто не будет?
160
00:14:43,029 --> 00:14:46,273
Ах да! Так как у тебя нет матери,
161
00:14:46,748 --> 00:14:48,985
тебе предоставляется общественная мать.
162
00:14:50,092 --> 00:14:52,865
Ирма, хочешь что-нибудь сказать?
163
00:14:53,590 --> 00:14:57,913
Если честно, так в туалет хочется!
Ни о чём другом думать не могу.
164
00:14:58,112 --> 00:15:00,679
- Ну так иди.
- Спасибо.
165
00:15:07,202 --> 00:15:09,303
Подруги, давайте уже скорее закончим.
166
00:15:09,384 --> 00:15:11,685
Все эти суды меня так угнетают!
167
00:15:13,602 --> 00:15:16,734
Так, рассмотрим следующее преступление.
168
00:15:21,726 --> 00:15:23,254
- Ну, пока.
- Пока.
169
00:15:30,014 --> 00:15:34,476
Визуальный харассмент. Это отвратительно!
170
00:15:34,899 --> 00:15:36,559
Штраф – 40 соцбаллов.
171
00:15:42,319 --> 00:15:43,767
Вы что, следите за людьми?
172
00:15:44,201 --> 00:15:47,681
Нет. Только за приматами.
И как видишь – не зря.
173
00:15:48,018 --> 00:15:51,567
А завтра они начнут следить
за каждой из нас.
174
00:15:55,531 --> 00:15:59,967
Так, дальше у нас… Ужас какой!
175
00:16:07,395 --> 00:16:11,749
Это Варвара – главная
долгожительница нашего города.
176
00:16:13,069 --> 00:16:14,912
Как ты посмел её унизить?
177
00:16:15,429 --> 00:16:17,143
Но я же просто помог.
178
00:16:17,726 --> 00:16:21,793
Этим поступком ты говоришь:
«Отойди, старая немощная женщина.
179
00:16:22,278 --> 00:16:24,236
Без меня тебе не справиться».
180
00:16:24,599 --> 00:16:28,624
Это эйблизм, эйджизм и сексизм.
181
00:16:28,705 --> 00:16:33,405
Согласна. По 20 соцбаллов за каждый «изм».
182
00:16:37,526 --> 00:16:40,679
Что за бред? Я меняю Варваре
картриджи в принтере.
183
00:16:41,111 --> 00:16:42,707
А я её мусор сортирую.
184
00:16:42,822 --> 00:16:45,128
Ну а я помогла ей
с «Ландышем» разобраться.
185
00:16:45,701 --> 00:16:47,587
Пусть нас всех теперь штрафуют.
186
00:17:00,890 --> 00:17:03,104
Происходящее нравится не всем подругам.
187
00:17:03,185 --> 00:17:05,900
Плевать. Обнулим примата
вместе с мерзкой семейкой!
188
00:17:05,981 --> 00:17:07,974
И конкурентов у меня не останется.
189
00:17:08,069 --> 00:17:12,921
Ну и последнее происшествие.
Свидетель, твоё слово.
190
00:17:16,672 --> 00:17:18,179
Не больше шести человек.
191
00:17:18,685 --> 00:17:20,616
Я – не в счёт. Я – в туалете.
192
00:17:23,269 --> 00:17:24,397
Давай к делу.
193
00:17:25,083 --> 00:17:28,315
Он повредил мне нос.
У меня теперь там синяк.
194
00:17:30,058 --> 00:17:32,420
Вы слышите? Я даже в нос говорю.
195
00:17:33,289 --> 00:17:34,843
Да я тебя еле тронул, Юлик.
196
00:17:35,173 --> 00:17:38,725
Что? Я же в программе защиты свидетелей.
197
00:17:38,944 --> 00:17:42,404
Гера, предупреждение. Это никакой не Юлик.
198
00:17:42,668 --> 00:17:45,222
Ладно, пусть покажет свой нос.
199
00:17:45,303 --> 00:17:47,637
А я не могу. Я – под защитой.
200
00:17:48,284 --> 00:17:50,708
- Вам придётся поверить мне на слово.
- И мы верим.
201
00:17:51,298 --> 00:17:56,038
Давайте уже заканчивать.
Увы, это обнуление!
202
00:18:00,946 --> 00:18:03,081
Сочувствую, Гера.
203
00:18:04,148 --> 00:18:07,797
Суд окончен. Люблю вас, подруги.
204
00:18:09,845 --> 00:18:11,056
Сдай своё кольцо.
205
00:18:20,676 --> 00:18:21,703
Это что?
206
00:18:22,248 --> 00:18:24,980
Пожертвование от Ии за рябчиков.
207
00:18:26,798 --> 00:18:29,594
Ой, а это мой балльчик дошёл!
208
00:18:30,976 --> 00:18:35,370
Подруги, мы же все любим рябчиков.
209
00:18:35,789 --> 00:18:37,749
Давайте поддержим нашего Геру.
210
00:18:38,546 --> 00:18:40,416
- Хештег «за рябчиков».
- «За рябчиков».
211
00:18:40,497 --> 00:18:42,129
- «За рябчиков».
- «За рябчиков».
212
00:18:45,985 --> 00:18:48,337
Пожертвование от Зои за рябчиков.
213
00:18:48,664 --> 00:18:54,055
Пожертвование от Увы за рябчиков.
Короче, там всё – за рябчиков.
214
00:18:55,973 --> 00:18:57,570
Подождите, но мы ведь только что…
215
00:18:57,657 --> 00:18:59,826
Да сними ты это убожество!
216
00:19:01,560 --> 00:19:04,182
- Я что, выиграла?
- Да.
217
00:19:06,004 --> 00:19:08,786
- Моя первая победа.
- Поздравляю.
218
00:19:09,939 --> 00:19:13,904
Если у вас всё, покиньте моё жилище.
219
00:19:23,789 --> 00:19:24,816
Вылупились.
220
00:19:30,513 --> 00:19:33,495
Мам! Мам, смотри, я могу победить.
221
00:19:50,330 --> 00:19:52,776
Прикинь, мне столько соцбаллов накидали,
222
00:19:52,857 --> 00:19:57,333
что теперь мне доступен
оранжевый цвет! Как тебе?
223
00:20:03,909 --> 00:20:05,510
Я думал, ты придёшь меня поздравить.
224
00:20:05,950 --> 00:20:09,170
А с чем? Что нас сегодня
всех чуть не обнулили?
225
00:20:09,578 --> 00:20:11,286
Да никто меня уже не обнулит, а!
226
00:20:11,675 --> 00:20:12,972
У меня этих соцбаллов…
227
00:20:16,350 --> 00:20:19,428
Пожертвовал тебе один за красоту!
228
00:20:22,599 --> 00:20:24,705
Для тебя это всё –
весёлое приключение, да?
229
00:20:25,225 --> 00:20:27,879
А на кону – моя жизнь и жизнь моей семьи.
230
00:20:28,621 --> 00:20:31,433
- Прости, Рада, я…
- Соблюдай дистанцию.
231
00:20:31,975 --> 00:20:34,264
Я очень сожалею,
что поручилась за примата.
232
00:21:22,410 --> 00:21:25,058
«Рада, ты во всём была права.
233
00:21:25,940 --> 00:21:29,591
Мне нужно убраться из твоей жизни,
чтобы у вас всё было хорошо».
234
00:21:44,607 --> 00:21:46,818
- Привет, подруга.
- Привет.
235
00:21:48,175 --> 00:21:50,594
Я тебя сегодня
одним соцбаллом поддержала.
236
00:21:51,320 --> 00:21:53,212
- Вау!
- Время объятий.
237
00:22:00,282 --> 00:22:02,810
Тебе, наверное, здесь так одиноко!
238
00:22:03,786 --> 00:22:06,087
Ничего, я уже привыкла.
239
00:22:08,351 --> 00:22:11,521
Ну что ж, удачной службы, подруга.
240
00:22:21,062 --> 00:22:22,183
Стой.
241
00:22:24,713 --> 00:22:26,973
«Это стихотворение я посвящаю тебе:
242
00:22:28,351 --> 00:22:32,736
"В этом мире я – гость непрошеный.
Отовсюду здесь веет холодом.
243
00:22:33,648 --> 00:22:38,562
Не потерянный, но заброшенный.
Я один на один с городом"».
244
00:22:59,861 --> 00:23:02,358
Остановись – или я буду стрелять.
245
00:23:59,982 --> 00:24:01,255
А Пожарская об этом знает?
246
00:24:03,480 --> 00:24:05,727
Она уже там. Задаёт вопросы.
Что за бочки? К кому ехали?
247
00:24:14,320 --> 00:24:15,800
Сашуль, привет.
248
00:24:17,160 --> 00:24:19,360
У меня к тебе деловое предложение.
249
00:24:20,680 --> 00:24:23,800
Нужно, чтобы ты со своими людьми
напал на Два Холма.
25821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.