All language subtitles for [EDITED] Maken-Ki Battling Venus - 06.Final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,070 --> 00:01:48,630 Il pleut, tu sais. 2 00:01:56,950 --> 00:01:58,310 Tu vas attraper froid. 3 00:02:10,890 --> 00:02:13,910 Je ne suis pas en sucre. 4 00:02:17,670 --> 00:02:19,150 Moi non plus. 5 00:02:32,790 --> 00:02:35,910 C’était il y a 8 ans, pendant la saison des pluies. 6 00:02:37,790 --> 00:02:40,430 Je m’entraînais toute seule. 7 00:02:42,110 --> 00:02:44,550 Et je l’ai rencontré. 8 00:02:48,550 --> 00:02:49,630 Takeru… 9 00:02:50,630 --> 00:02:51,350 Inaho ? 10 00:02:53,570 --> 00:02:55,570 Takeru ? Qu’y a-t-il ? 11 00:02:55,970 --> 00:02:58,330 Comment dire… Regarde. 12 00:02:59,380 --> 00:03:03,100 C’est l’heure du cours d’éducation physique et élémentaire. 13 00:03:05,770 --> 00:03:06,930 Ah, excusez-moi. 14 00:03:07,570 --> 00:03:08,530 Je sors tout de suite. 15 00:03:13,260 --> 00:03:15,010 – Takeru. – Oui ? 16 00:03:15,800 --> 00:03:18,000 Il pleuvait aussi ce jour-là. 17 00:03:18,490 --> 00:03:19,490 Ce jour-là ? 18 00:03:21,700 --> 00:03:23,940 Oui, la même pluie. 19 00:03:30,790 --> 00:03:32,110 Qu’est-ce qu’elle a ? 20 00:03:32,650 --> 00:03:35,330 Elle n’est pas comme d’habitude. 21 00:03:36,290 --> 00:03:38,090 Allez, asseyez-vous tous. 22 00:03:39,050 --> 00:03:42,290 Concentrez-vous sur votre boule de cristal. 23 00:03:47,360 --> 00:03:50,210 Une substance noire flotte à l’intérieur. 24 00:03:51,000 --> 00:03:52,570 C’est un élément. 25 00:03:53,010 --> 00:03:56,250 Facile à invoquer, difficile à contrôler. 26 00:03:56,730 --> 00:04:00,450 Visualisez-le rassemblé au centre de la boule. 27 00:04:05,970 --> 00:04:07,570 Ouah, bravo ! 28 00:04:08,250 --> 00:04:11,010 Tu as tout rassemblé au centre. 29 00:04:13,540 --> 00:04:15,050 C’est pas évident… 30 00:04:15,240 --> 00:04:17,890 Une seconde d’inattention et c’est fini. 31 00:04:18,620 --> 00:04:21,650 Haruko l’a maîtrisé du premier coup. 32 00:04:22,340 --> 00:04:23,930 Car elle est spéciale. 33 00:04:24,370 --> 00:04:26,690 D’où sa Maken exceptionnelle… 34 00:04:27,970 --> 00:04:29,410 En parlant de Haruko… 35 00:04:30,250 --> 00:04:33,250 Qu’est-il arrivé à la criminelle de l’autre fois ? 36 00:04:33,560 --> 00:04:34,880 Ah, cette fille ? 37 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 Elle ne se souvenait plus de rien. 38 00:04:39,240 --> 00:04:43,480 Une tierce personne lui a effacé la mémoire. 39 00:04:44,000 --> 00:04:47,080 Elle a vraiment tout oublié ? 40 00:04:47,240 --> 00:04:47,920 Hé ! 41 00:04:49,560 --> 00:04:52,760 On ne bavarde pas pendant mon cours ! 42 00:04:53,040 --> 00:04:53,920 Aïe… 43 00:04:54,080 --> 00:04:55,080 Excusez-nous. 44 00:04:55,240 --> 00:04:59,280 Vous vous imaginez peut-être que c’est une simple boule ? 45 00:05:00,000 --> 00:05:04,640 Bien utilisés, les éléments peuvent être plus terribles qu’une Maken. 46 00:05:06,680 --> 00:05:09,840 Tu veux une démonstration, c’est ça ? 47 00:05:10,000 --> 00:05:11,680 Je n’ai rien dit. 48 00:05:11,840 --> 00:05:14,760 O.K., si tu y tiens, je vais vous montrer. 49 00:05:15,400 --> 00:05:16,280 Kurigasa ! 50 00:05:16,560 --> 00:05:18,320 Qui ça, moi ? 51 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 Amène-toi. 52 00:05:21,920 --> 00:05:23,720 La proviseur, c’est sérieux ? 53 00:05:24,520 --> 00:05:28,200 Avec ma Maken Steel, mon corps est plus dur que l’acier. 54 00:05:28,720 --> 00:05:31,680 Elle va s’y briser les poings. 55 00:05:32,280 --> 00:05:34,640 Ne t’en fais pas pour moi, petit. 56 00:05:35,080 --> 00:05:37,120 Pense plutôt à bien parer. 57 00:05:37,720 --> 00:05:39,280 Sinon je vais te blesser. 58 00:05:41,520 --> 00:05:42,680 Ça part des pieds… 59 00:05:45,000 --> 00:05:46,280 vers les hanches… 60 00:05:47,440 --> 00:05:49,600 pour se concentrer au niveau des poings. 61 00:05:51,520 --> 00:05:53,880 Imaginez qu’il circule dans le corps. 62 00:05:56,040 --> 00:05:59,400 Avec ça, plus besoin de Maken. 63 00:06:01,240 --> 00:06:02,040 Plus besoin ! 64 00:06:11,080 --> 00:06:12,400 Et voilà le travail. 65 00:06:12,560 --> 00:06:13,760 On en est incapables ! 66 00:06:16,760 --> 00:06:19,320 Pas étonnant qu’elle soit proviseur… 67 00:06:21,280 --> 00:06:22,680 Quelle puissance. 68 00:06:23,520 --> 00:06:26,680 J’ai peut-être un peu exagéré… 69 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 Kurigasa ? 70 00:06:30,360 --> 00:06:31,920 Tu n’as rien ? 71 00:06:32,640 --> 00:06:34,040 Il en faut plus que ça… 72 00:06:34,960 --> 00:06:36,400 Je suis costaud. 73 00:06:36,880 --> 00:06:37,800 Ce n’était rien. 74 00:06:40,920 --> 00:06:42,200 Ça va. 75 00:06:42,840 --> 00:06:45,640 J’ai la tête solide. 76 00:06:50,520 --> 00:06:51,560 Ce jour-là… 77 00:06:52,920 --> 00:06:54,080 Takeru… 78 00:06:57,120 --> 00:06:58,040 Quoi, des courses ? 79 00:06:59,680 --> 00:07:03,160 Oui, j’ai beaucoup de paperasse en retard au conseil. 80 00:07:04,160 --> 00:07:07,680 Voilà une liste de courses et de l’argent. 81 00:07:08,160 --> 00:07:10,320 – Je compte sur toi. – D’accord… 82 00:07:13,640 --> 00:07:15,320 Vivement que ça s’arrête… 83 00:07:24,800 --> 00:07:25,440 Et hop ! 84 00:07:29,280 --> 00:07:32,000 Bravo ! Tu n’as pas eu peur ? 85 00:07:32,160 --> 00:07:33,360 Non pas du tout. 86 00:07:33,760 --> 00:07:35,400 Tu devrais essayer. 87 00:07:35,760 --> 00:07:38,200 Inaho, où es-tu ? 88 00:07:38,800 --> 00:07:41,160 Je dois y aller. Bye bye. 89 00:07:57,280 --> 00:07:59,560 Euh… Inaho ? 90 00:08:00,480 --> 00:08:03,800 Haru m’a envoyé faire les courses pour le dîner. 91 00:08:04,600 --> 00:08:05,920 Tu veux venir ? 92 00:08:06,520 --> 00:08:07,200 Oui ! 93 00:08:07,920 --> 00:08:09,960 Tout ce que tu voudras, Takeru ! 94 00:08:37,360 --> 00:08:40,520 Heureusement que tu es venue, ça m’a sauvé la vie ! 95 00:08:41,240 --> 00:08:44,600 En plus je voulais acheter ces nouveaux bonbons. 96 00:08:56,440 --> 00:08:57,960 Je m’appelle Takeru Ooyama. 97 00:08:59,000 --> 00:09:00,720 Et moi, Inaho. 98 00:09:06,200 --> 00:09:09,000 Qu’y a-t-il ? 99 00:09:10,120 --> 00:09:11,440 Inaho, je… 100 00:09:11,600 --> 00:09:12,800 Oui ? 101 00:09:13,800 --> 00:09:14,920 En fait, je… 102 00:09:15,480 --> 00:09:18,640 Tout à l’heure, en faisant les courses… 103 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 Quoi donc ? 104 00:09:21,160 --> 00:09:23,320 Je me suis retenu mais… 105 00:09:25,440 --> 00:09:26,560 Mais quoi ? 106 00:09:27,640 --> 00:09:29,840 S’il te plaît, je n’en peux plus ! 107 00:09:30,400 --> 00:09:32,320 Il y a un parc un peu plus loin… 108 00:09:33,040 --> 00:09:35,920 J’en ai vraiment envie, Inaho… 109 00:09:37,040 --> 00:09:38,960 Ça ne te gêne pas ? 110 00:09:40,240 --> 00:09:41,640 Mais enfin… 111 00:09:42,200 --> 00:09:45,000 Nous sommes fiancés mais quand même… 112 00:09:47,640 --> 00:09:48,440 Mais… 113 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Si tu y tiens vraiment… 114 00:09:53,360 --> 00:09:55,640 – je veux bien… – Pardon, tiens-moi ça. 115 00:09:56,200 --> 00:09:57,520 On se retrouve là-bas. 116 00:10:00,720 --> 00:10:01,800 Takeru ? 117 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 Pardon, c’était un peu pressé. 118 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 Heureusement que tu as tenu. 119 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 Il pleut des cordes. 120 00:10:14,600 --> 00:10:15,680 C’est vrai. 121 00:10:16,000 --> 00:10:18,040 Ce jour-là aussi, il pleuvait. 122 00:10:19,120 --> 00:10:20,240 Ce jour-là ? 123 00:10:21,720 --> 00:10:22,440 Comment ça ? 124 00:10:22,920 --> 00:10:24,400 Tu ne t’en souviens pas ? 125 00:10:24,840 --> 00:10:27,000 Ça te concerne, pourtant. 126 00:10:27,600 --> 00:10:28,440 Ah bon ? 127 00:10:31,120 --> 00:10:32,760 De la pluie… Un jour de pluie… 128 00:10:33,600 --> 00:10:35,200 Ça ne te revient pas ? 129 00:10:36,040 --> 00:10:37,960 Tu me donnes un indice ? 130 00:10:38,600 --> 00:10:39,840 Un indice ? 131 00:10:40,240 --> 00:10:41,440 Voyons… 132 00:10:42,560 --> 00:10:45,240 – Il y avait une balançoire. – Une balançoire ? 133 00:10:46,280 --> 00:10:47,400 Réfléchissons… 134 00:10:48,040 --> 00:10:49,440 Donc ce n’était pas ici. 135 00:10:49,960 --> 00:10:51,920 Je vois pas. Un autre indice ? 136 00:10:53,120 --> 00:10:54,200 Une promesse… 137 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 Ne me dis pas 138 00:10:58,160 --> 00:11:00,040 qu’elle me concerne ? 139 00:11:00,600 --> 00:11:03,920 Si. C’était même notre première fois… 140 00:11:05,840 --> 00:11:07,560 Mais de quoi s’agit-il ? 141 00:11:08,320 --> 00:11:09,960 On en a parlé récemment ? 142 00:11:13,160 --> 00:11:14,840 Bon, j’abandonne. 143 00:11:15,440 --> 00:11:17,120 Je ne me souviens de rien. 144 00:11:18,040 --> 00:11:19,120 Donne-moi la réponse. 145 00:11:20,360 --> 00:11:22,480 Non, je ne veux pas. 146 00:11:23,760 --> 00:11:26,280 Si tu as oublié, je suis la seule 147 00:11:27,640 --> 00:11:29,320 à m’en souvenir. 148 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 C’est triste. 149 00:11:34,720 --> 00:11:35,680 Je comprends. 150 00:11:36,520 --> 00:11:38,600 J’essaierai de m’en souvenir. 151 00:11:39,880 --> 00:11:44,160 Il pleut de plus en plus, nous devrions rentrer. 152 00:11:48,920 --> 00:11:51,560 Bon, on retourne à l’appartement ? 153 00:11:53,040 --> 00:11:53,920 Takeru. 154 00:11:54,720 --> 00:11:56,480 Rentre seul. 155 00:11:58,080 --> 00:11:59,280 Tu es en colère ? 156 00:12:01,120 --> 00:12:02,440 Non, pas du tout. 157 00:12:02,880 --> 00:12:05,640 Je veux juste rester encore un peu. 158 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Inaho… 159 00:12:09,120 --> 00:12:10,280 Ne t’en fais pas. 160 00:12:10,760 --> 00:12:12,280 Je rentrerai vite. 161 00:12:12,920 --> 00:12:13,680 Mais… 162 00:12:14,720 --> 00:12:16,080 Laisse-moi faire. 163 00:12:19,080 --> 00:12:21,680 S’il te plaît, Takeru. 164 00:12:36,760 --> 00:12:39,640 C’est peut-être égoïste 165 00:12:40,680 --> 00:12:42,880 mais je veux que tu t’en souviennes. 166 00:12:45,040 --> 00:12:47,960 Ce souvenir est celui… 167 00:12:51,360 --> 00:12:52,800 d’une promesse… 168 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 très importante. 169 00:12:59,480 --> 00:13:00,920 Tu rêvasses encore ? 170 00:13:02,040 --> 00:13:04,480 Aujourd’hui, entraînement intensif ! 171 00:13:06,000 --> 00:13:08,240 Debout ! Tu es encore à terre ! 172 00:13:08,880 --> 00:13:10,200 Allez, relève-toi ! 173 00:13:11,400 --> 00:13:12,000 Arrête ! 174 00:13:13,080 --> 00:13:13,960 Assez… 175 00:13:21,880 --> 00:13:22,760 Maken-ki ! 176 00:13:26,920 --> 00:13:28,360 Maken-ki ! 177 00:13:50,600 --> 00:13:52,360 C’était Inaho ? 178 00:13:59,280 --> 00:14:00,400 Takeru… 179 00:14:01,040 --> 00:14:02,360 a oublié… 180 00:14:02,920 --> 00:14:05,360 ce fameux jour et sa promesse. 181 00:14:16,240 --> 00:14:17,560 Tu es tout seul ? 182 00:14:21,040 --> 00:14:22,240 Viens avec moi. 183 00:14:27,800 --> 00:14:30,240 Il a plu toute la journée. 184 00:14:32,520 --> 00:14:34,080 Ça craint. 185 00:14:35,120 --> 00:14:37,920 Tout doit sécher à l’intérieur… 186 00:14:39,790 --> 00:14:40,630 C’est moi ! 187 00:14:42,870 --> 00:14:43,710 Quoi ? 188 00:14:44,030 --> 00:14:47,150 Tu es rentré en laissant Inaho toute seule ? 189 00:14:47,830 --> 00:14:50,030 C’est elle qui l’a demandé. 190 00:14:52,000 --> 00:14:55,300 D’accord, mais il commence à se faire tard. 191 00:14:57,720 --> 00:14:58,830 Takeru Ooyama. 192 00:15:00,190 --> 00:15:03,350 Je ne sais pas ce qu’il y a entre Inaho et toi. 193 00:15:04,710 --> 00:15:06,110 On peut rester lié 194 00:15:06,670 --> 00:15:09,150 à quelqu’un malgré la distance 195 00:15:09,710 --> 00:15:11,070 et continuer 196 00:15:11,230 --> 00:15:14,910 à ignorer un inconnu qu’on voit tous les jours. 197 00:15:16,150 --> 00:15:18,830 Si vous êtes fiancés, 198 00:15:20,190 --> 00:15:22,750 c’est que vous êtes liés. 199 00:15:23,550 --> 00:15:25,270 Alors tu dois 200 00:15:25,950 --> 00:15:28,150 faire attention à ses sentiments. 201 00:15:31,470 --> 00:15:33,150 Je vais aller la chercher. 202 00:15:40,670 --> 00:15:41,390 Usui… 203 00:15:42,190 --> 00:15:43,790 Inaho est rentrée ? 204 00:15:44,870 --> 00:15:46,270 Pourquoi tu demandes ça ? 205 00:15:47,510 --> 00:15:49,870 Je l’ai vue marcher toute seule. 206 00:15:51,990 --> 00:15:53,670 Où ? Près du parc ? 207 00:15:55,470 --> 00:15:57,310 C’était donc bien ta faute. 208 00:15:57,830 --> 00:15:58,950 Pas d’autre explication… 209 00:15:59,350 --> 00:16:01,390 Inaho est folle de toi. 210 00:16:01,790 --> 00:16:02,710 Où l’as-tu vue ? 211 00:16:03,950 --> 00:16:06,870 Elle allait vers Ama no Hara. 212 00:16:07,630 --> 00:16:08,910 Sans parapluie… 213 00:16:10,310 --> 00:16:11,590 Que lui as-tu fait ? 214 00:16:12,510 --> 00:16:13,630 Rien du tout. 215 00:16:14,390 --> 00:16:16,830 Une femme ne pleure pas pour rien ! 216 00:16:19,990 --> 00:16:21,030 Inaho… 217 00:16:21,790 --> 00:16:22,670 Elle pleurait ? 218 00:16:23,030 --> 00:16:23,710 Oui. 219 00:16:24,590 --> 00:16:27,110 Je n’ai rien fait. Je te jure… 220 00:16:27,670 --> 00:16:29,830 Je me fiche de la raison ! 221 00:16:30,870 --> 00:16:34,670 Comment as-tu pu faire pleurer une fille aussi gentille ? 222 00:16:36,190 --> 00:16:37,070 Moi ? 223 00:16:38,510 --> 00:16:39,710 Je suis… 224 00:16:40,990 --> 00:16:42,030 Je suis impardonnable ? 225 00:16:45,510 --> 00:16:46,710 Je suis un pervers, 226 00:16:47,230 --> 00:16:49,150 un bon à rien… 227 00:16:49,910 --> 00:16:51,030 Mais là, 228 00:16:51,550 --> 00:16:53,510 tu as été pire que moi. 229 00:16:54,230 --> 00:16:55,870 Je suis pressé. 230 00:16:56,390 --> 00:16:57,110 Hein ? 231 00:16:57,510 --> 00:16:58,670 Dégage ! 232 00:17:06,390 --> 00:17:09,350 Tu n’es donc pas qu’un gros dégoûtant. 233 00:17:10,350 --> 00:17:11,430 Tu as changé d’avis ? 234 00:17:11,870 --> 00:17:14,350 – L’espace d’une seconde. – C’est pas beaucoup. 235 00:17:15,310 --> 00:17:17,510 Qu’as-tu acheté, au fait ? 236 00:17:18,430 --> 00:17:20,230 C’est mouillé, c’est pas grave ? 237 00:17:20,670 --> 00:17:22,990 Non, ça ne fait rien. 238 00:17:23,590 --> 00:17:25,310 C’est pas très important. 239 00:17:25,950 --> 00:17:28,230 Et puis, c’est sous plastique. 240 00:17:30,550 --> 00:17:31,390 Pas ça ! 241 00:17:35,630 --> 00:17:39,670 Sale pervers minable dégueulasse pathétique et répugnant ! 242 00:17:39,830 --> 00:17:41,230 Pas mieux… 243 00:17:47,750 --> 00:17:49,590 Je ne veux pas. 244 00:17:50,150 --> 00:17:52,350 Si tu as oublié, je suis la seule… 245 00:17:54,550 --> 00:17:55,830 à m’en souvenir. 246 00:17:56,910 --> 00:17:57,830 C’est triste. 247 00:17:58,350 --> 00:18:02,190 Désolé. Je n’avais pas compris que c’était important. 248 00:18:03,740 --> 00:18:05,470 J’ai parlé sans réfléchir. 249 00:18:05,780 --> 00:18:06,260 Pardon. 250 00:18:13,750 --> 00:18:16,150 Tu as faim ? 251 00:18:18,870 --> 00:18:19,750 Moi aussi. 252 00:18:21,310 --> 00:18:22,510 C’est étrange, hein. 253 00:18:23,190 --> 00:18:26,830 On a toujours faim quand on est triste. 254 00:18:30,270 --> 00:18:31,230 Inaho ! 255 00:18:32,350 --> 00:18:33,270 Takeru ? 256 00:18:34,670 --> 00:18:35,470 Non, attends ! 257 00:18:35,710 --> 00:18:37,630 Pourquoi tu t’enfuis ? Reviens. 258 00:18:38,470 --> 00:18:39,670 Inaho ! 259 00:18:40,390 --> 00:18:41,310 Où es-tu ? 260 00:18:48,230 --> 00:18:50,230 Tu cherches quelqu’un, toi aussi ? 261 00:18:56,230 --> 00:18:57,870 Je vais arriver trop tard ! 262 00:18:59,630 --> 00:19:01,750 Imaginez qu’il circule dans le corps. 263 00:19:10,390 --> 00:19:12,310 Tu as eu de la chance, toi. 264 00:19:14,510 --> 00:19:15,310 Non ! 265 00:19:18,230 --> 00:19:19,070 Maken… 266 00:19:20,510 --> 00:19:21,350 Kamudo ! 267 00:19:22,910 --> 00:19:23,830 Frappe secrète… 268 00:19:24,750 --> 00:19:26,390 unique ! 269 00:19:41,710 --> 00:19:43,070 Merci, 270 00:19:43,750 --> 00:19:44,430 Takeru. 271 00:19:45,550 --> 00:19:48,190 Tu as sauvé ce petit chaton. 272 00:19:50,670 --> 00:19:51,430 Inaho ! 273 00:19:52,110 --> 00:19:52,830 Tiens bon ! 274 00:19:53,590 --> 00:19:55,510 Inaho, tiens bon ! 275 00:19:56,230 --> 00:19:57,190 Qu’y a-t-il ? 276 00:20:18,710 --> 00:20:20,070 Ça ne te fait pas mal ? 277 00:20:21,350 --> 00:20:25,910 Ça va. J’ai la tête solide. 278 00:20:27,430 --> 00:20:29,710 Comme ça, je suis comme toi. 279 00:20:34,430 --> 00:20:36,630 Quand je serai grande, 280 00:20:37,190 --> 00:20:39,230 je serai ta femme. 281 00:20:40,270 --> 00:20:42,550 Moi, quand je serai grand, 282 00:20:43,110 --> 00:20:45,590 je serai beaucoup plus fort 283 00:20:46,950 --> 00:20:48,910 et je te protégerai. 284 00:20:58,270 --> 00:20:59,950 Takeru… 285 00:21:00,310 --> 00:21:01,470 Ça t’embête ? 286 00:21:01,630 --> 00:21:03,190 Non, pas du tout. 287 00:21:04,590 --> 00:21:05,510 Pardon. 288 00:21:06,150 --> 00:21:08,990 J’ai oublié ma promesse. 289 00:21:10,150 --> 00:21:12,230 Mais j’essaie de m’en souvenir. 290 00:21:12,950 --> 00:21:14,750 Laisse-moi encore un peu de temps. 291 00:21:15,270 --> 00:21:15,990 D’accord. 292 00:21:16,510 --> 00:21:17,470 Et puis… 293 00:21:17,950 --> 00:21:21,030 C’est toujours toi qui me sauves, 294 00:21:22,110 --> 00:21:25,470 un jour, je serai plus fort 295 00:21:26,790 --> 00:21:28,710 et je te protégerai. 296 00:21:34,070 --> 00:21:35,430 Au fond de lui, 297 00:21:35,870 --> 00:21:37,950 il n’a pas oublié 298 00:21:38,830 --> 00:21:41,830 ce qu’il m’a dit ce jour-là. 299 00:21:43,270 --> 00:21:44,830 Les sentiments de Takeru 300 00:21:45,710 --> 00:21:46,750 n’ont pas changé. 301 00:21:47,470 --> 00:21:48,230 Et ça, 302 00:21:49,110 --> 00:21:52,110 ça me suffit pour être heureuse. 303 00:21:57,150 --> 00:22:00,390 Qu’il est mignon, une vraie petite fripouille ! 304 00:22:00,550 --> 00:22:02,350 On s’est inquiétées… 305 00:22:03,110 --> 00:22:04,470 Pardonne-moi. 306 00:22:05,150 --> 00:22:07,830 Tu as besoin d’en parler ? 307 00:22:10,430 --> 00:22:11,510 Non, ça ira. 308 00:22:13,190 --> 00:22:13,990 Bien. 309 00:22:14,670 --> 00:22:17,110 Monji a l’air de bien m’aimer. 310 00:22:17,510 --> 00:22:18,470 Monji ? 311 00:22:18,910 --> 00:22:21,030 Oui, à cause de sa croix sur le front. 312 00:22:22,390 --> 00:22:23,710 Bien vu. 313 00:22:24,630 --> 00:22:28,270 Les chats se sentent bien près de ceux qu’ils aiment. 314 00:22:29,230 --> 00:22:31,390 Nous sommes pareils. 315 00:22:32,510 --> 00:22:35,510 Kodama, qu’entends-tu par là ? 316 00:22:36,510 --> 00:22:39,110 Je ne parlais pas de toi. 317 00:22:40,710 --> 00:22:42,710 Haruko, tu rougis ! 318 00:22:42,950 --> 00:22:45,270 C’est à cause de la chaleur. 319 00:22:47,390 --> 00:22:50,150 Et moi, j’attends la place… 320 00:22:52,350 --> 00:22:57,360 「 JOUR DE PLUIE À TENBI 」 321 00:24:27,450 --> 00:24:28,450 LA PRÉSENTATION DE KODAMA 322 00:24:29,430 --> 00:24:31,190 Kodama et le petit chaton ! 323 00:24:31,910 --> 00:24:35,590 Un semestre se termine et quelque chose tombe du ciel. 324 00:24:36,110 --> 00:24:37,460 Une grande déclaration. 325 00:24:37,460 --> 00:24:38,430 PROCHAIN ÉPISODE 「 UNE PLUIE DE FEMMES SUR TENBI 」 326 00:24:38,430 --> 00:24:41,230 On a assez de deux idiots à Tenbi.21130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.