All language subtitles for [EDITED] Maken-Ki Battling Venus - 04.Final
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,460 --> 00:01:45,260
Allez, accélérez !
2
00:01:45,980 --> 00:01:47,780
Vous êtes des hommes, non ?
3
00:01:49,580 --> 00:01:51,220
C’est pas tout de le dire…
4
00:01:51,900 --> 00:01:55,900
50 fois le tour du campus
pour commencer, c’est abusé…
5
00:01:56,260 --> 00:01:59,740
Les activités du club
sont toujours rudes.
6
00:02:00,140 --> 00:02:01,620
Ça maintient en forme.
7
00:02:02,220 --> 00:02:03,700
Courage, Takeru.
8
00:02:04,380 --> 00:02:06,020
Je veux bien mais…
9
00:02:06,420 --> 00:02:08,780
je n’ai vraiment pas la pêche.
10
00:02:10,660 --> 00:02:13,020
Takeru, Kengo, du nerf.
11
00:02:13,540 --> 00:02:15,980
Courez plus vite sinon je vous aurai !
12
00:02:23,260 --> 00:02:24,020
Club de surveillance
13
00:02:24,020 --> 00:02:26,780
Vous le savez peut-être déjà ,
14
00:02:27,540 --> 00:02:32,860
mais les Maken sont des armes
dotées d’un pouvoir élémentaire unique.
15
00:02:33,930 --> 00:02:36,290
Les nôtres sont des répliques.
16
00:02:41,530 --> 00:02:44,850
Je vous fais un cours sur les Maken
17
00:02:45,010 --> 00:02:46,170
et vous dormez ?
18
00:02:46,490 --> 00:02:48,330
Désolé.
19
00:02:49,010 --> 00:02:53,450
Cette attitude est intolérable
de la part d’un membre du club.
20
00:02:54,010 --> 00:02:57,970
Vous referez 50 tours
jusqu’à ce que vous restiez éveillés.
21
00:02:58,120 --> 00:02:59,760
Mais enfin…
22
00:03:00,400 --> 00:03:02,760
Nous te supplions !
23
00:03:02,960 --> 00:03:05,480
Pardonne-nous !
24
00:03:05,680 --> 00:03:07,280
Je ne veux pas le savoir.
25
00:03:08,960 --> 00:03:10,280
Question concentration,
26
00:03:10,720 --> 00:03:13,440
j’ai ce qu’il vous faut.
27
00:03:14,960 --> 00:03:15,920
Attention…
28
00:03:22,920 --> 00:03:24,960
Aujourd’hui, c’est un chat.
29
00:03:25,440 --> 00:03:26,880
Un tout petit chaton !
30
00:03:28,760 --> 00:03:31,840
Mais enfin, ça ne va pas la tête ?
31
00:03:32,160 --> 00:03:33,360
Allons, allons.
32
00:03:33,760 --> 00:03:36,640
Maintenant ils ont
les yeux grand ouverts.
33
00:03:40,760 --> 00:03:42,400
Un esprit sain…
34
00:03:43,040 --> 00:03:44,720
dans un corps sain.
35
00:03:45,280 --> 00:03:47,360
C’est valable dans les deux sens.
36
00:03:47,920 --> 00:03:50,360
Surtout pour les deux pervers.
37
00:03:50,960 --> 00:03:53,760
Concentrez-vous et rejetez vos pulsions.
38
00:03:54,200 --> 00:03:58,080
J’en ai plein, moi, des pulsions.
Je trouve ça normal…
39
00:03:58,640 --> 00:04:02,000
Concentre-toi
sur les meilleures parties de Kodama.
40
00:04:02,160 --> 00:04:03,800
Quelle motivation !
41
00:04:05,080 --> 00:04:09,760
Le secret est de laisser filer
ses pensées sans s’opposer.
42
00:04:12,080 --> 00:04:13,040
Vous comprenez ?
43
00:04:13,960 --> 00:04:15,600
Laisser filer mes pensées…
44
00:04:16,160 --> 00:04:17,200
… sans m’y opposer…
45
00:04:33,760 --> 00:04:36,040
Vous ne prenez pas ça au sérieux !
46
00:04:39,240 --> 00:04:40,200
Je suis crevé.
47
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Comment ça se fait ?
48
00:04:44,480 --> 00:04:46,880
Avant, ça ne t’aurait rien fait.
49
00:04:47,560 --> 00:04:49,760
C’est ça de se laisser aller.
50
00:04:49,960 --> 00:04:53,280
Même à l’époque,
j’aurais fini dans cet état.
51
00:04:53,940 --> 00:04:56,260
Inaho est en forme, elle au moins.
52
00:04:56,660 --> 00:04:58,500
Oui, en pleine forme !
53
00:04:59,700 --> 00:05:01,140
Vous avez quelque chose ?
54
00:05:01,540 --> 00:05:02,940
Des antalgiques peut-être ?
55
00:05:03,400 --> 00:05:04,640
Non, désolée.
56
00:05:05,000 --> 00:05:07,800
J’en achèterai demain.
Essaie de tenir.
57
00:05:09,240 --> 00:05:11,240
J’ai mal partout.
58
00:05:11,800 --> 00:05:15,360
Dans ce cas,
je vais te faire un massage.
59
00:05:21,170 --> 00:05:23,170
Là , c’est comment ?
60
00:05:23,410 --> 00:05:26,250
Ça fait un bien fou.
61
00:05:27,010 --> 00:05:28,650
Et comme ça ?
62
00:05:28,810 --> 00:05:31,410
C’est génial.
63
00:05:32,290 --> 00:05:34,770
Laisse-moi te masser le dos.
64
00:05:35,330 --> 00:05:38,370
Non, ce n’est pas la peine…
65
00:05:40,410 --> 00:05:41,970
Détends-toi.
66
00:05:42,330 --> 00:05:43,810
Mon Dieu…
67
00:05:44,690 --> 00:05:47,170
Tu es tout tendu.
68
00:05:47,530 --> 00:05:48,570
Ah bon ?
69
00:05:48,730 --> 00:05:51,050
Encore… Non, pas là …
70
00:05:52,170 --> 00:05:53,250
Là  ?
71
00:05:53,450 --> 00:05:54,890
C’est divin.
72
00:05:55,570 --> 00:05:56,330
Arrête !
73
00:05:56,850 --> 00:05:57,530
C’est là  !
74
00:05:58,090 --> 00:05:58,810
Et là  !
75
00:05:59,530 --> 00:06:00,890
Et encore ici !
76
00:06:03,010 --> 00:06:04,690
Bravo, Haruko !
77
00:06:05,330 --> 00:06:08,130
Tu connais bien le corps de Takeru.
78
00:06:08,290 --> 00:06:10,370
Mais non, enfin…
79
00:06:10,610 --> 00:06:13,290
Je le massais après les entraînements.
80
00:06:13,610 --> 00:06:15,410
On n’a pas le choix.
81
00:06:15,650 --> 00:06:18,850
– Il faut s’y mettre à deux.
– D’accord !
82
00:06:20,940 --> 00:06:23,000
Ça t’embête ?
83
00:06:23,260 --> 00:06:24,660
Non, pas du tout.
84
00:06:25,230 --> 00:06:29,570
Tu sais, tu as de la chance
d’avoir deux femmes pour te masser.
85
00:06:30,120 --> 00:06:31,280
Oui…
86
00:06:32,000 --> 00:06:32,720
Pas de doute…
87
00:06:33,320 --> 00:06:36,240
Je ne ressens aucune force chez lui.
88
00:06:37,400 --> 00:06:41,200
Je dois vérifier celle de l’autre jour.
89
00:06:41,880 --> 00:06:44,360
Est-ce bien lui, mon ennemi ?
90
00:06:46,440 --> 00:06:48,680
Tu es vraiment très tendu.
91
00:06:48,920 --> 00:06:50,560
Tu trouves ?
92
00:06:51,240 --> 00:06:53,640
Tu as négligé ton entraînement.
93
00:06:56,360 --> 00:06:59,400
Et mon massage, il est efficace ?
94
00:07:00,000 --> 00:07:02,160
– Un peu trop…
– Kodama !
95
00:07:02,400 --> 00:07:03,600
Takeru Ooyama.
96
00:07:04,280 --> 00:07:07,120
Demain, on est libres.
Sortons ensemble.
97
00:07:08,920 --> 00:07:10,120
Pas d’objections ?
98
00:07:11,680 --> 00:07:13,160
Non, c’est d’accord.
99
00:07:17,120 --> 00:07:20,360
Qu’est-ce qui lui est passé
par la tête ?
100
00:07:21,240 --> 00:07:23,080
Je vais jouer le porteur ?
101
00:07:23,880 --> 00:07:26,400
Pourquoi ce rendez-vous
alors qu’on vit ensemble ?
102
00:07:27,280 --> 00:07:31,080
Je n’arrive vraiment pas
à la comprendre…
103
00:07:31,920 --> 00:07:36,080
J’avais pourtant l’impression
qu’elle me détestait.
104
00:07:37,040 --> 00:07:38,800
On va vraiment faire ça ?
105
00:07:39,040 --> 00:07:40,800
Ça me gêne un peu…
106
00:07:41,520 --> 00:07:44,080
Leur rendez-vous ne vous intrigue pas ?
107
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
– Bien sûr que si !
– Je m’en doutais.
108
00:07:46,840 --> 00:07:47,720
Elle arrive.
109
00:07:49,480 --> 00:07:50,560
Désolée pour l’attente.
110
00:07:51,800 --> 00:07:54,160
C’est une belle journée.
111
00:07:54,720 --> 00:07:57,040
Parfaite pour faire du shopping.
112
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
Qu’elle est jolie !
113
00:08:00,000 --> 00:08:01,440
Elle a mis le paquet.
114
00:08:02,760 --> 00:08:04,520
Elle est en goth loli !
115
00:08:05,360 --> 00:08:07,600
Allez, il va falloir me suivre.
116
00:08:10,320 --> 00:08:11,080
Ça ne va pas ?
117
00:08:11,400 --> 00:08:14,400
Rien, tes vĂŞtements te vont bien.
118
00:08:15,400 --> 00:08:16,360
Bien sûr que oui.
119
00:08:16,960 --> 00:08:20,240
Mais la flatterie ne t’épargnera pas
de tout porter.
120
00:08:20,600 --> 00:08:22,360
C’est ta punition pour ton voyeurisme.
121
00:08:22,600 --> 00:08:23,440
D’accord…
122
00:08:25,000 --> 00:08:29,200
Nous ne devons pas rater
une minute de ce rendez-vous !
123
00:08:29,560 --> 00:08:31,080
À tes ordres, vice-présidente !
124
00:08:35,480 --> 00:08:36,640
Poursuite engagée !
125
00:08:40,240 --> 00:08:42,440
Il y a un supermarché sur le campus ?
126
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
Tu l’ignorais ?
127
00:08:44,280 --> 00:08:46,880
Tenbi est un endroit particulier.
128
00:08:47,120 --> 00:08:50,000
Les prix et l’administration
y sont différents.
129
00:08:50,240 --> 00:08:51,840
C’est comme un petit pays.
130
00:08:54,480 --> 00:08:56,080
Oh, mais c’est…
131
00:08:59,720 --> 00:09:04,120
Hazuki, l’ours en peluche collector
qui sort la semaine prochaine.
132
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
Les rumeurs disaient vrai !
133
00:09:08,360 --> 00:09:11,560
Du travail d’orfèvre !
On ne fait pas plus mignon !
134
00:09:11,920 --> 00:09:13,400
Plus question d’hésiter !
135
00:09:13,680 --> 00:09:15,400
– Dis…
– Suis-moi !
136
00:09:16,880 --> 00:09:18,160
Euh… D’accord.
137
00:09:20,120 --> 00:09:22,280
Oh, c’est nouveau, ça ?
138
00:09:22,480 --> 00:09:25,960
Vous ĂŞtes une connaisseuse.
C’est arrivé hier.
139
00:09:26,280 --> 00:09:27,880
Je vais le prendre.
140
00:09:29,160 --> 00:09:32,400
Ces volants et ce tissu
sont vraiment jolis.
141
00:09:32,640 --> 00:09:35,040
Ce sac est très rare.
142
00:09:36,360 --> 00:09:39,360
Merci de votre fidélité.
143
00:09:39,520 --> 00:09:40,800
Revenez nous voir.
144
00:09:41,360 --> 00:09:43,440
Encore un achat ?
145
00:09:46,440 --> 00:09:48,120
Je ne vois plus devant moi.
146
00:09:48,280 --> 00:09:51,400
ArrĂŞte donc de te plaindre.
Tu fais pitié.
147
00:09:52,920 --> 00:09:56,200
Tu ne crois pas que tu en as assez ?
148
00:09:56,520 --> 00:09:57,680
Ne t’inquiète pas.
149
00:09:58,160 --> 00:10:00,040
Encore un et c’est fini pour ce matin.
150
00:10:05,720 --> 00:10:07,440
Que fait-on ?
151
00:10:08,040 --> 00:10:10,640
La cible entre dans son 10ᵉ magasin.
152
00:10:11,120 --> 00:10:12,520
On continue Ă surveiller.
153
00:10:13,280 --> 00:10:14,520
Quel genre de magasin ?
154
00:10:14,920 --> 00:10:16,680
Une minute… Oh, c’est…
155
00:10:22,480 --> 00:10:23,560
Tu sais…
156
00:10:24,040 --> 00:10:24,920
Quoi ?
157
00:10:25,520 --> 00:10:26,960
Ça ne te gêne pas ?
158
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
Quoi donc ?
159
00:10:28,800 --> 00:10:30,280
Que je sois lĂ .
160
00:10:30,880 --> 00:10:31,840
Ne t’en fais donc pas.
161
00:10:32,440 --> 00:10:34,280
Elle en a de bonnes.
162
00:10:35,200 --> 00:10:37,720
Je l’imagine avec ça…
163
00:10:39,880 --> 00:10:41,640
Lequel est le mieux ?
164
00:10:43,880 --> 00:10:44,640
Celui-ci ?
165
00:10:45,680 --> 00:10:47,080
Ou celui-là  ?
166
00:10:47,840 --> 00:10:49,560
Euh, je…
167
00:10:49,960 --> 00:10:52,040
Tu peux répondre honnêtement.
168
00:10:55,440 --> 00:10:56,360
Celui-ci ?
169
00:10:57,440 --> 00:10:58,720
Ou celui-là  ?
170
00:11:01,680 --> 00:11:02,560
Celui-ci ?
171
00:11:03,840 --> 00:11:04,760
Celui-là  ?
172
00:11:05,360 --> 00:11:06,800
Alors lequel ?
173
00:11:07,440 --> 00:11:09,280
Lequel…
174
00:11:09,800 --> 00:11:11,520
Les deux, bien sûr !
175
00:11:11,760 --> 00:11:12,560
Takeru.
176
00:11:14,480 --> 00:11:16,560
Je vais les essayer.
177
00:11:17,560 --> 00:11:21,160
Je t’interdis de bouger
avant que j’en sois sortie.
178
00:11:21,480 --> 00:11:22,160
Compris ?
179
00:11:24,520 --> 00:11:27,040
Et si tu mates, je te tue !
180
00:11:27,680 --> 00:11:29,480
J’ai compris.
181
00:11:31,080 --> 00:11:34,120
Pourquoi a-t-elle voulu
faire ses courses avec moi ?
182
00:11:35,680 --> 00:11:36,880
Bonjour.
183
00:11:51,960 --> 00:11:53,080
Sûrement mon imagination.
184
00:11:55,920 --> 00:11:57,320
Qu’est-ce que c’était ?
185
00:11:58,120 --> 00:12:00,360
J’ai senti sur lui
186
00:12:00,880 --> 00:12:03,440
l’odeur de mon grand frère.
187
00:12:04,080 --> 00:12:05,840
C’est trop mignon !
188
00:12:06,000 --> 00:12:08,200
– Super !
– Il y a du choix !
189
00:12:08,440 --> 00:12:11,480
Regardez ça, c’est trop chou !
190
00:12:13,320 --> 00:12:15,520
C’est confortable…
191
00:12:17,280 --> 00:12:18,840
Kodama, excuse-moi…
192
00:12:19,120 --> 00:12:19,920
Quoi ?
193
00:12:20,480 --> 00:12:22,320
Tu as bientôt fini ?
194
00:12:22,600 --> 00:12:23,680
Pas tout Ă fait.
195
00:12:24,200 --> 00:12:26,200
Mes bras vont lâcher.
196
00:12:26,840 --> 00:12:28,760
J’ai bientôt fini.
Fais un effort.
197
00:12:31,520 --> 00:12:32,760
Tu as vu ça ?
198
00:12:38,400 --> 00:12:40,200
Tu me distrais !
199
00:12:44,440 --> 00:12:46,000
Oh, mais qu’est-ce que…
200
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
– C’est quoi, ça ?
– Je rêve ?
201
00:12:49,960 --> 00:12:52,800
Et tu nies encore ton voyeurisme ?
202
00:12:55,440 --> 00:12:56,560
Bon…
203
00:12:57,760 --> 00:12:59,160
Va crever !
204
00:13:01,480 --> 00:13:02,720
Allons déjeuner.
205
00:13:03,520 --> 00:13:04,200
D’accord.
206
00:13:06,400 --> 00:13:08,240
Que s’est-il passé ?
207
00:13:08,480 --> 00:13:10,640
Il s’est fait châtier sévèrement.
208
00:13:10,920 --> 00:13:12,480
Ça, c’est pas une nouveauté.
209
00:13:13,160 --> 00:13:16,400
Je n’aurais jamais dû
t’emmener avec moi.
210
00:13:16,920 --> 00:13:18,720
Je suis désolé.
211
00:13:26,920 --> 00:13:27,840
Maken-ki !
212
00:13:32,360 --> 00:13:33,440
Maken-ki !
213
00:13:36,400 --> 00:13:39,760
Bienvenue, maître, princesse.
214
00:13:40,600 --> 00:13:41,880
Quel est cet endroit ?
215
00:13:42,520 --> 00:13:44,880
Un maid café, tu ne connais pas ?
216
00:13:45,200 --> 00:13:47,000
J’en ai entendu parler.
217
00:13:47,560 --> 00:13:49,240
C’est libre près de la fenêtre ?
218
00:13:49,520 --> 00:13:50,960
Bien sûr, mademoiselle.
219
00:13:51,520 --> 00:13:53,960
Rentrez bien, jeune maître.
220
00:13:54,400 --> 00:13:57,040
Pourquoi m’as-tu invité aujourd’hui ?
221
00:13:57,200 --> 00:13:59,360
Maître, princesse.
222
00:14:00,520 --> 00:14:04,000
Bienvenue dans l’auberge Macaron.
223
00:14:04,560 --> 00:14:06,280
Je suis Azuki.
224
00:14:06,560 --> 00:14:09,680
Je vais vous servir
et vous préparer à mang…
225
00:14:13,920 --> 00:14:14,760
Alors…
226
00:14:15,520 --> 00:14:18,400
Je vais prendre
les Carbonara de l’affection.
227
00:14:18,960 --> 00:14:22,920
Pour lui, ce sera
une omelette pochée au riz dédicacée.
228
00:14:24,680 --> 00:14:26,440
Tu peux m’expliquer, Kodama ?
229
00:14:26,680 --> 00:14:28,520
Qu’est-ce qu’il fait là  ?
230
00:14:28,920 --> 00:14:30,480
Que fais-tu, Azuki ?
231
00:14:30,680 --> 00:14:34,320
Tu crois que tu peux parler
comme ça devant les clients ?
232
00:14:36,000 --> 00:14:37,480
Très bien.
233
00:14:38,120 --> 00:14:41,520
Je vous apporte votre commande…
immédiatement !
234
00:14:42,400 --> 00:14:45,240
Je vous en prie.
Détendez-vous en attendant.
235
00:14:47,490 --> 00:14:47,530
JE VAIS
TE TUER.
236
00:14:47,530 --> 00:14:47,570
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
237
00:14:47,570 --> 00:14:47,610
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
238
00:14:47,610 --> 00:14:47,650
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
239
00:14:47,650 --> 00:14:47,690
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
240
00:14:47,690 --> 00:14:47,740
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
241
00:14:47,740 --> 00:14:47,780
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
242
00:14:47,780 --> 00:14:47,820
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
243
00:14:47,820 --> 00:14:47,860
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
244
00:14:47,860 --> 00:14:47,900
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
245
00:14:47,900 --> 00:14:47,950
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
246
00:14:47,950 --> 00:14:47,990
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
247
00:14:47,990 --> 00:14:48,030
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
248
00:14:48,030 --> 00:14:48,070
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
249
00:14:48,070 --> 00:14:48,110
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
250
00:14:48,110 --> 00:14:48,150
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
251
00:14:48,150 --> 00:14:48,200
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
252
00:14:48,200 --> 00:14:48,240
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
253
00:14:48,240 --> 00:14:48,280
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
254
00:14:48,280 --> 00:14:48,320
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
255
00:14:48,320 --> 00:14:48,360
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
256
00:14:48,360 --> 00:14:48,400
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
257
00:14:48,400 --> 00:14:48,450
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
258
00:14:48,450 --> 00:14:48,490
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
259
00:14:48,490 --> 00:14:48,530
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
260
00:14:48,530 --> 00:14:48,570
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
261
00:14:48,570 --> 00:14:48,610
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
262
00:14:48,610 --> 00:14:48,650
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
263
00:14:48,650 --> 00:14:48,700
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
264
00:14:48,700 --> 00:14:48,740
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
265
00:14:48,740 --> 00:14:48,780
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
266
00:14:48,780 --> 00:14:48,820
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
267
00:14:48,820 --> 00:14:48,860
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
268
00:14:48,860 --> 00:14:48,900
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
269
00:14:48,900 --> 00:14:48,950
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
270
00:14:48,950 --> 00:14:48,990
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
271
00:14:48,990 --> 00:14:49,030
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
272
00:14:49,030 --> 00:14:49,070
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
273
00:14:49,070 --> 00:14:49,110
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
274
00:14:49,110 --> 00:14:49,150
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
275
00:14:49,150 --> 00:14:49,200
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
276
00:14:49,200 --> 00:14:49,240
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
277
00:14:49,240 --> 00:14:49,280
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
278
00:14:49,280 --> 00:14:49,320
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
279
00:14:49,320 --> 00:14:49,360
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
280
00:14:49,360 --> 00:14:49,410
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
281
00:14:49,410 --> 00:14:49,450
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
282
00:14:49,450 --> 00:14:49,490
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
283
00:14:49,490 --> 00:14:49,530
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
284
00:14:49,530 --> 00:14:49,570
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
285
00:14:49,570 --> 00:14:49,610
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
286
00:14:49,610 --> 00:14:49,660
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
287
00:14:49,660 --> 00:14:49,700
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
288
00:14:49,700 --> 00:14:49,740
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
289
00:14:49,740 --> 00:14:49,780
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
290
00:14:49,780 --> 00:14:49,820
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
291
00:14:49,820 --> 00:14:49,860
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
292
00:14:49,860 --> 00:14:49,910
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
293
00:14:49,910 --> 00:14:49,950
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
294
00:14:49,950 --> 00:14:49,990
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
295
00:14:49,990 --> 00:14:50,030
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
296
00:14:50,030 --> 00:14:50,070
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
297
00:14:50,070 --> 00:14:50,110
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
298
00:14:50,110 --> 00:14:50,160
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
299
00:14:50,160 --> 00:14:50,200
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
300
00:14:50,200 --> 00:14:50,240
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
301
00:14:50,240 --> 00:14:50,280
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
302
00:14:50,280 --> 00:14:50,320
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
303
00:14:50,320 --> 00:14:50,360
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
304
00:14:50,360 --> 00:14:50,410
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
305
00:14:50,410 --> 00:14:50,450
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
306
00:14:50,450 --> 00:14:50,490
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
307
00:14:50,490 --> 00:14:50,530
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
308
00:14:50,530 --> 00:14:50,570
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
309
00:14:50,570 --> 00:14:50,610
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
310
00:14:50,610 --> 00:14:50,660
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
311
00:14:50,660 --> 00:14:50,700
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
312
00:14:50,700 --> 00:14:50,740
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
313
00:14:50,740 --> 00:14:50,780
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
314
00:14:50,780 --> 00:14:50,820
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
315
00:14:50,820 --> 00:14:50,860
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
316
00:14:50,860 --> 00:14:50,910
JE VAIS
TE TUER.
JE VAIS
TE TUER.
317
00:14:53,200 --> 00:14:54,440
Azuki est flippante.
318
00:14:54,760 --> 00:14:57,480
Mais j’essaierais bien son uniforme.
319
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
Vraiment ?
320
00:15:00,480 --> 00:15:04,680
Il n’y a pas beaucoup de clients
dans ce centre commercial.
321
00:15:05,360 --> 00:15:08,040
Normal, il y a peu de monde Ă Tenbi.
322
00:15:08,400 --> 00:15:09,880
Et puis, regarde le patron.
323
00:15:10,280 --> 00:15:11,080
Le patron ?
324
00:15:11,880 --> 00:15:16,160
Oh non, Azuki a encore tordu un plateau.
325
00:15:16,600 --> 00:15:20,360
Elle devrait prendre plus soin
du matériel.
326
00:15:21,560 --> 00:15:24,360
Ça met beaucoup de clients mal à l’aise.
327
00:15:25,040 --> 00:15:25,760
Tu m’étonnes.
328
00:15:26,640 --> 00:15:27,920
Désolée pour l’attente.
329
00:15:29,800 --> 00:15:30,760
Un problème ?
330
00:15:30,920 --> 00:15:33,720
Je n’aime pas les petits pois.
331
00:15:33,880 --> 00:15:34,920
Mon maître ?
332
00:15:36,040 --> 00:15:38,200
MĂŞme si vous ĂŞtes difficile,
333
00:15:39,440 --> 00:15:40,960
j’espère qu’après ça,
334
00:15:41,680 --> 00:15:43,400
vous en mangerez.
335
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
Je ne vais pas en laisser une miette.
336
00:15:51,960 --> 00:15:53,800
Maître, princesse,
337
00:15:54,440 --> 00:15:56,120
revenez nous voir !
338
00:16:05,040 --> 00:16:08,360
Alors, ce déjeuner était amusant, non ?
339
00:16:08,800 --> 00:16:10,480
Il a raccourci mon espérance de vie.
340
00:16:11,300 --> 00:16:13,740
Mais voir Azuki dans cette tenue…
341
00:16:14,660 --> 00:16:17,940
N’est-ce pas…
La première fois que je l’ai vue,
342
00:16:18,300 --> 00:16:20,380
j’ai éclaté de rire.
343
00:16:21,090 --> 00:16:26,130
C’est sûr que ça t’irait
sans doute mieux qu’à elle.
344
00:16:29,090 --> 00:16:31,530
Ah bon, tu crois vraiment ?
345
00:16:34,210 --> 00:16:35,850
Qu’est-ce que je fabrique ?
346
00:16:36,450 --> 00:16:37,810
Je l’ai invité
347
00:16:38,610 --> 00:16:41,570
pour vérifier la marque sur sa poitrine.
348
00:16:42,450 --> 00:16:44,850
Et je me perds en bavardages.
349
00:16:45,250 --> 00:16:47,570
Kodama Himegami, tu es nulle.
350
00:16:48,370 --> 00:16:50,330
De quoi peuvent-ils bien parler ?
351
00:16:50,690 --> 00:16:53,090
Sûrement de leur prochain magasin.
352
00:16:53,290 --> 00:16:54,650
Encore des achats ?
353
00:16:55,130 --> 00:16:57,250
Ça devient vraiment pitoyable.
354
00:16:59,090 --> 00:17:01,170
Ça ne va pas ?
355
00:17:02,610 --> 00:17:05,730
J’ai sûrement encore dit une bêtise.
356
00:17:07,250 --> 00:17:10,050
Les femmes sont trop compliquées…
357
00:17:10,450 --> 00:17:11,570
Takeru Ooyama.
358
00:17:15,410 --> 00:17:18,130
Admire un peu ma technique.
359
00:17:18,850 --> 00:17:21,050
Je vais te démasquer.
360
00:17:21,610 --> 00:17:22,570
Que fais-tu ?
361
00:17:24,530 --> 00:17:25,370
Je…
362
00:17:27,610 --> 00:17:29,650
Qu’est-ce que tu veux ?
363
00:17:32,690 --> 00:17:35,610
Je veux voir ton torse !
364
00:17:36,170 --> 00:17:37,970
Mon torse ?
365
00:17:39,170 --> 00:17:40,890
Arrêtez tout !
366
00:17:47,210 --> 00:17:48,090
Qui va là  ?
367
00:17:49,130 --> 00:17:50,850
Je suis Biio Tanaka.
368
00:17:51,250 --> 00:17:53,050
Ei Kobayashi.
369
00:17:53,690 --> 00:17:55,490
Et moi, Shiisuke Yamada.
370
00:17:55,970 --> 00:17:58,450
Voici le fan-club de Kodama Himegami.
371
00:18:00,410 --> 00:18:01,970
Que voulez-vous ?
372
00:18:02,450 --> 00:18:05,370
Ta beauté a dérobé nos cœurs
373
00:18:05,530 --> 00:18:07,410
et nous te sommes fidèles.
374
00:18:08,210 --> 00:18:11,010
Pour nous, tu es l’égale d’une déesse.
375
00:18:11,530 --> 00:18:15,930
Et nous sommes toujours prĂŞts Ă tout
pour servir une déesse.
376
00:18:16,770 --> 00:18:20,130
Nous nettoyons les endroits
que tu vas fouler.
377
00:18:20,730 --> 00:18:23,610
Nous notons les magasins que tu visites
378
00:18:24,490 --> 00:18:26,330
pour cartographier les lieux sacrés
379
00:18:26,490 --> 00:18:30,370
et organiser un pèlerinage hebdomadaire
pour les nouveaux membres.
380
00:18:32,010 --> 00:18:32,890
Quels crétins…
381
00:18:33,410 --> 00:18:36,490
Nous n’étions pas les seuls
Ă les suivre.
382
00:18:36,770 --> 00:18:39,330
C’est fou !
Elle a même un fan-club !
383
00:18:39,650 --> 00:18:41,650
Le fameux groupe de fans…
384
00:18:42,170 --> 00:18:43,450
Ils sont motivés.
385
00:18:44,130 --> 00:18:45,890
Mais, Ô déesse,
386
00:18:46,050 --> 00:18:50,170
nous ne pouvons pas laisser
ce tocard s’emparer de ton cœur !
387
00:18:50,570 --> 00:18:53,570
Nous sommes prĂŞts
à l’empêcher par la force.
388
00:18:53,930 --> 00:18:55,410
Chopez-le !
389
00:18:56,450 --> 00:19:01,090
L’examen d’entrée était trop facile.
Résultat, on recrute des abrutis.
390
00:19:02,690 --> 00:19:04,290
À l’attaque !
391
00:19:07,850 --> 00:19:10,370
Ça vous rafraîchira les idées, imbéciles.
392
00:19:15,850 --> 00:19:18,650
Tiens, il restait encore un débile ?
393
00:19:20,490 --> 00:19:21,570
Pas du tout.
394
00:19:22,010 --> 00:19:24,650
Mon objectif est un peu différent.
395
00:19:25,290 --> 00:19:29,290
Je comptais te défier en duel.
396
00:19:30,850 --> 00:19:32,330
Maken Blade…
397
00:19:33,890 --> 00:19:35,210
Snake !
398
00:19:43,210 --> 00:19:45,530
Je vois, je vois…
399
00:19:46,250 --> 00:19:51,170
Mais un vrai guerrier n’attaque pas
sans avoir procédé au rituel préalable.
400
00:19:51,690 --> 00:19:52,850
Pauvre fou !
401
00:19:55,570 --> 00:19:56,930
Fillette…
402
00:19:57,370 --> 00:19:58,810
Je vais t’apprendre, moi…
403
00:19:59,450 --> 00:20:01,930
Tu es avec les Kamigari ?
404
00:20:03,450 --> 00:20:05,890
Bonne déduction… mais incomplète.
405
00:20:06,250 --> 00:20:07,730
Comment ça ?
406
00:20:08,250 --> 00:20:11,690
Je dois leur ramener
des informations sur toi
407
00:20:12,450 --> 00:20:15,170
pour être accepté parmi eux.
408
00:20:16,410 --> 00:20:17,370
Kamigari ?
409
00:20:18,330 --> 00:20:20,490
Mais de quoi parlent-ils ?
410
00:20:21,210 --> 00:20:22,490
Et maintenant…
411
00:20:23,170 --> 00:20:24,570
crève bien gentiment !
412
00:20:31,130 --> 00:20:31,930
Takeru !
413
00:20:34,250 --> 00:20:36,130
Il ne porte pas la marque !
414
00:20:42,290 --> 00:20:43,130
Kodama !
415
00:20:44,050 --> 00:20:44,850
Je te tiens !
416
00:20:53,970 --> 00:20:55,890
Tu n’aurais pas dû me sous-estimer.
417
00:21:04,410 --> 00:21:05,370
Quoi ?
418
00:21:08,690 --> 00:21:10,090
C’est vraiment Takeru ?
419
00:21:10,330 --> 00:21:11,770
Il a de l’allure.
420
00:21:12,290 --> 00:21:14,610
J’aurais dû me jeter dessus aussi.
421
00:21:15,050 --> 00:21:17,610
C’est pas le moment de flirter !
422
00:21:22,970 --> 00:21:24,210
Qu’est-ce que tu t’imagines ?
423
00:21:24,770 --> 00:21:27,010
Que tu peux attaquer une femme au sol ?
424
00:21:28,330 --> 00:21:30,250
Tu te crois où ?
425
00:21:32,850 --> 00:21:34,330
C’est ça, ta réponse ?
426
00:21:35,450 --> 00:21:36,570
Sur son bras, la marque…
427
00:21:36,930 --> 00:21:37,810
Je comprends.
428
00:21:38,330 --> 00:21:40,490
Il a la même force que mon frère.
429
00:21:41,010 --> 00:21:43,810
Alors c’est la convergence des âmes !
430
00:21:44,410 --> 00:21:45,650
Blood Pointer !
431
00:21:59,850 --> 00:22:01,530
Qu’ai-je fait ?
432
00:22:01,970 --> 00:22:03,410
Tu ne te souviens pas ?
433
00:22:04,440 --> 00:22:05,120
Non.
434
00:22:05,680 --> 00:22:09,120
J’ai encore fait quelque chose
de déplacé ?
435
00:22:10,030 --> 00:22:13,360
Non, tu m’as sauvée.
436
00:22:14,080 --> 00:22:14,760
Je t’en remercie.
437
00:22:15,640 --> 00:22:17,970
Voilà le témoignage de ma gratitude.
438
00:22:22,860 --> 00:22:24,940
La pureté de Kodama est souillée !
439
00:22:25,100 --> 00:22:27,380
Toi, tu vas crever !
440
00:22:27,940 --> 00:22:30,980
Haru, Inaho, Kengo ?
441
00:22:32,380 --> 00:22:35,500
Avec la bouche ? C’est pas juste !
442
00:22:36,140 --> 00:22:38,220
Il n’y en a que pour toi !
443
00:22:38,380 --> 00:22:41,780
Embrasse-moi,
que je goûte sa salive !
444
00:22:41,940 --> 00:22:43,460
Qu’est-ce que tu racontes ?
445
00:22:44,500 --> 00:22:45,620
Arrête, sale pervers !
446
00:22:45,780 --> 00:22:47,180
Au secours !
447
00:22:47,340 --> 00:22:49,020
J’approuve !
Embrassez-vous !
448
00:22:49,260 --> 00:22:50,740
C’est horrible, trop horrible !
449
00:22:51,220 --> 00:22:52,060
Arrêtez !
450
00:22:52,350 --> 00:22:53,340
「 L’ENNEMI AU SEIN DE TENBI 」
451
00:22:53,340 --> 00:22:55,020
Je me repens !
452
00:24:27,440 --> 00:24:28,450
LA PRÉSENTATION DE KODAMA
453
00:24:28,880 --> 00:24:30,720
Kodama Himegami,
la femme aux oursons.
454
00:24:31,120 --> 00:24:36,080
C’est terrible, tous ces gens
qui ne savent pas utiliser leur Maken.
455
00:24:36,480 --> 00:24:37,460
Mais pas de souci avec moi.
456
00:24:37,460 --> 00:24:39,320
PROCHAIN ÉPISODE
「 LA FILLE LA PLUS FORTE DE TENBI 」
457
00:24:39,320 --> 00:24:41,360
Revisez bien mes cours.31863