All language subtitles for (1989)VideoDemonsDoPsychotown[ING]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,770 [Music playing] 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,404 What's bothering you? 3 00:00:36,504 --> 00:00:38,406 We're never gonna have this video done in two days. 4 00:00:38,506 --> 00:00:39,873 We need help. 5 00:00:39,973 --> 00:00:41,175 Here we go again. 6 00:00:41,275 --> 00:00:42,876 This is about Scott, isn't it? 7 00:00:42,976 --> 00:00:44,645 I thought you were through with him. 8 00:00:44,745 --> 00:00:46,714 It's about getting this done, Eric. 9 00:00:46,814 --> 00:00:48,649 And I suppose he doesn't approve of me taking 10 00:00:48,749 --> 00:00:49,750 You to Casa Della either. 11 00:00:49,850 --> 00:00:51,985 We should've let him help us. 12 00:00:52,086 --> 00:00:53,287 He knows what he's doing. 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,357 ERIC: And I don't? 14 00:00:56,457 --> 00:00:57,625 Well, your old boyfriend isn't hanging 15 00:00:57,725 --> 00:00:59,360 Around us in this project. 16 00:00:59,460 --> 00:01:02,930 I wouldn't trust that jealous creep for a minute. 17 00:01:03,030 --> 00:01:04,098 You're the one who's jealous. 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,773 You won't believe how many phonies live there. 19 00:01:12,873 --> 00:01:13,607 Heh. 20 00:01:13,707 --> 00:01:15,809 Those psychics just crack me up. 21 00:01:15,909 --> 00:01:16,610 How do you know? 22 00:01:16,710 --> 00:01:19,247 Maybe some of them are real. 23 00:01:19,347 --> 00:01:22,750 And what about the premonitions I've been having? 24 00:01:22,850 --> 00:01:24,385 I'm sure there's a reason for it. 25 00:01:24,485 --> 00:01:26,620 As far as you and those people being psychic, 26 00:01:26,720 --> 00:01:28,156 That's just a bunch of crap. 27 00:01:39,633 --> 00:01:42,536 [Eerie music playing] 28 00:04:38,846 --> 00:04:39,547 Damn! 29 00:04:45,819 --> 00:04:47,488 KAREN: Did it scratch anything? 30 00:04:47,588 --> 00:04:48,288 It's all right. 31 00:04:53,293 --> 00:04:55,796 We gotta do something about that tree. 32 00:04:55,896 --> 00:04:56,997 Somebody's gonna get hurt. 33 00:05:31,098 --> 00:05:33,467 Let's get some shots off while it's still light. 34 00:05:33,567 --> 00:05:35,503 Where do you wanna start? 35 00:05:35,603 --> 00:05:37,771 Uh, how about the front of the house? 36 00:05:37,871 --> 00:05:38,572 OK. 37 00:06:14,742 --> 00:06:16,744 What happened here? 38 00:06:16,844 --> 00:06:18,646 I thought I told you about that. 39 00:06:18,746 --> 00:06:20,180 No, you didn't tell me. 40 00:06:20,280 --> 00:06:22,616 Was somebody hurt? 41 00:06:22,716 --> 00:06:24,351 A guy died. 42 00:06:24,452 --> 00:06:25,152 When? 43 00:06:25,252 --> 00:06:26,987 Last week. 44 00:06:27,087 --> 00:06:28,889 How did it happen? 45 00:06:28,989 --> 00:06:29,957 Some kind of accident. 46 00:06:30,057 --> 00:06:30,758 They're still not sure. 47 00:06:30,858 --> 00:06:31,559 Eric. 48 00:06:31,659 --> 00:06:32,526 I don't believe you. 49 00:06:32,626 --> 00:06:33,994 How could you? 50 00:06:34,094 --> 00:06:34,995 What's the matter? 51 00:06:35,095 --> 00:06:36,764 Stuff like that happens all the time. 52 00:06:36,864 --> 00:06:38,499 No, it doesn't happen all the time, 53 00:06:38,599 --> 00:06:39,399 And why didn't you tell me? 54 00:06:39,500 --> 00:06:43,604 I was afraid you wouldn't help me. 55 00:06:43,704 --> 00:06:46,440 Well, are you gonna stand there all day? 56 00:06:46,540 --> 00:06:48,041 If I don't finish this, I don't graduate. 57 00:06:52,379 --> 00:06:54,548 Camera's ready. 58 00:06:54,648 --> 00:06:57,417 [Creepy music playing] 59 00:07:03,757 --> 00:07:05,158 Let's go over here and get some high angles. 60 00:07:08,496 --> 00:07:09,229 Yeah. 61 00:07:09,329 --> 00:07:11,331 Cortlin loves this moody stuff. 62 00:07:11,431 --> 00:07:13,233 Professor Cortlin also loves a good script, 63 00:07:13,333 --> 00:07:14,468 Which you don't have. 64 00:07:14,568 --> 00:07:16,436 She knows we're doing it from an outline. 65 00:07:16,537 --> 00:07:18,205 You're doing this from an outline. 66 00:07:18,305 --> 00:07:19,707 I'm on camera. 67 00:07:19,807 --> 00:07:22,175 I'm Ready. 68 00:07:22,275 --> 00:07:24,311 And roll it. 69 00:07:24,411 --> 00:07:25,112 Tape's rolling. 70 00:07:31,785 --> 00:07:33,821 I'm sorry about earlier, OK? 71 00:07:33,921 --> 00:07:34,622 OK. 72 00:07:47,501 --> 00:07:48,869 Let's go over here and get another angle. 73 00:08:07,320 --> 00:08:09,056 Let's get some shots of that tree. 74 00:08:25,706 --> 00:08:27,207 It's great, isn't it? 75 00:08:27,307 --> 00:08:28,275 KAREN: I don't know. 76 00:08:28,375 --> 00:08:29,843 It scares me. 77 00:08:29,943 --> 00:08:32,112 ERIC: There you go again, reading in to things. 78 00:08:49,830 --> 00:08:51,665 It's much bigger than I thought. 79 00:08:51,765 --> 00:08:54,467 It'll make a great bed and breakfast place. 80 00:08:54,568 --> 00:08:56,036 All we need is a fortune teller. 81 00:09:14,755 --> 00:09:16,289 Take a look around. 82 00:09:16,389 --> 00:09:17,390 I'll get the stuff. 83 00:09:17,490 --> 00:09:18,191 OK. 84 00:09:25,532 --> 00:09:26,767 MALE VOICE (VOICEOVER): You got me fired. 85 00:09:26,867 --> 00:09:28,468 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): I tried to be reasonable. 86 00:09:28,568 --> 00:09:29,302 FEMALE VOICE (VOICEOVER): My children 87 00:09:29,402 --> 00:09:30,437 Need a fair place to grow up. 88 00:09:30,537 --> 00:09:31,739 MALE VOICE (VOICEOVER): We need to take 89 00:09:31,839 --> 00:09:33,273 Matters into our own hand. 90 00:09:33,373 --> 00:09:34,975 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): Your threats are idle. 91 00:09:35,075 --> 00:09:36,476 MALE VOICE (VOICEOVER): You're starving my family. 92 00:09:36,576 --> 00:09:37,978 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): You make your own choice. 93 00:09:38,078 --> 00:09:39,212 MALE VOICE (VOICEOVER): I won't live like this anymore. 94 00:09:39,312 --> 00:09:40,213 MALE VOICE (VOICEOVER): Your money can't control us. 95 00:09:40,313 --> 00:09:41,114 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): Then leave. 96 00:09:41,214 --> 00:09:42,449 I own everything here. 97 00:09:42,549 --> 00:09:44,151 FEMALE VOICE (VOICEOVER): He's giving us no choice. 98 00:09:44,251 --> 00:09:45,452 FEMALE VOICE (VOICEOVER): I'm not going 99 00:09:45,552 --> 00:09:46,553 To live in a town you run. 100 00:09:46,654 --> 00:09:47,688 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): This is my town. 101 00:09:47,788 --> 00:09:48,656 MALE VOICE (VOICEOVER): We have to do something. 102 00:09:48,756 --> 00:09:49,657 FEMALE VOICE (VOICEOVER): We will. 103 00:09:49,757 --> 00:09:50,724 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): You can't. 104 00:09:50,824 --> 00:09:51,825 FEMALE VOICE (VOICEOVER): Starting now. 105 00:09:51,925 --> 00:09:52,125 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): I'll get even. 106 00:09:55,228 --> 00:09:57,097 [Creaking] 107 00:10:31,364 --> 00:10:34,234 [Screaming] 108 00:10:40,273 --> 00:10:42,442 ERIC: Karen, are you up there? 109 00:10:42,542 --> 00:10:45,645 KAREN: I'm in the bathroom. 110 00:10:45,746 --> 00:10:47,014 Hey, what's going on? 111 00:10:47,114 --> 00:10:49,116 Nothing. 112 00:10:49,216 --> 00:10:51,551 You look like you're in one of those trances. 113 00:10:51,651 --> 00:10:53,120 KAREN: I thought I saw something on the wall. 114 00:10:55,923 --> 00:10:58,558 You know I don't believe in that deja vu stuff. 115 00:10:58,658 --> 00:11:00,527 If I did, I'd really be insecure knowing 116 00:11:00,627 --> 00:11:01,929 You could read my mind and all. 117 00:11:02,029 --> 00:11:05,132 Doesn't take a psychic to know what's on your mind. 118 00:11:05,232 --> 00:11:08,135 Well, what am I thinking? 119 00:11:08,235 --> 00:11:11,138 [Music playing] 120 00:14:02,075 --> 00:14:03,376 I hope they don't see the camera. 121 00:14:03,476 --> 00:14:04,811 If I take it in, I can get better angles. 122 00:14:04,912 --> 00:14:07,948 Uh, it might make them nervous. 123 00:14:08,048 --> 00:14:10,217 Hey, it's not like we're gonna sell the thing, you know? 124 00:14:10,317 --> 00:14:11,018 OK. 125 00:14:11,118 --> 00:14:11,985 If you say so. 126 00:14:12,085 --> 00:14:12,785 Good. 127 00:14:12,886 --> 00:14:13,586 Follow me. 128 00:14:27,234 --> 00:14:29,502 We don't like publicity here. 129 00:14:29,602 --> 00:14:30,703 This is for my video class. 130 00:14:30,803 --> 00:14:32,472 How about it? 131 00:14:32,572 --> 00:14:34,407 I know who you are. 132 00:14:34,507 --> 00:14:36,376 Your father's restoring the old Packard place. 133 00:14:36,476 --> 00:14:37,244 Yeah. 134 00:14:37,344 --> 00:14:39,112 And it's looking really good too. 135 00:14:39,212 --> 00:14:42,182 A hotel for discriminating psychics? 136 00:14:42,282 --> 00:14:44,417 I don't think it's such a good idea. 137 00:14:44,517 --> 00:14:45,518 What's the matter? 138 00:14:45,618 --> 00:14:47,988 You folks afraid of a little competition? 139 00:14:48,088 --> 00:14:49,589 We don't need to compete. 140 00:14:49,689 --> 00:14:52,125 We've managed to survive very nicely, 141 00:14:52,225 --> 00:14:55,062 And we don't commercialize our gifts. 142 00:14:55,162 --> 00:14:56,529 Well, what do you call all those signs 143 00:14:56,629 --> 00:14:57,897 You see around town? 144 00:14:57,998 --> 00:15:03,503 Those are guides to help people with their spiritual needs. 145 00:15:03,603 --> 00:15:04,337 Could've fooled me. 146 00:15:10,143 --> 00:15:10,843 Anyway. 147 00:15:10,944 --> 00:15:12,112 You're an outsider. 148 00:15:12,212 --> 00:15:13,947 You don't belong here. 149 00:15:14,047 --> 00:15:15,682 The best thing you and your father could do 150 00:15:15,782 --> 00:15:18,685 Is forget Casa Della, forget the Packard place. 151 00:15:18,785 --> 00:15:21,154 It ought to be burned down, not glorified. 152 00:15:24,324 --> 00:15:25,658 You mean that's all you have to say? 153 00:15:32,565 --> 00:15:33,533 Thanks a lot, bitch. 154 00:15:45,178 --> 00:15:48,448 PSYCHIC (VOICEOVER): I know who you are. 155 00:15:48,548 --> 00:15:50,317 What did she say to you? 156 00:15:50,417 --> 00:15:51,718 Nothing. 157 00:15:51,818 --> 00:15:53,020 She was upset about something. 158 00:15:53,120 --> 00:15:54,154 I could feel it. 159 00:15:54,254 --> 00:15:55,922 She practically told you to get out of town. 160 00:15:56,023 --> 00:15:57,590 What a bitch. 161 00:15:57,690 --> 00:15:59,259 Maybe they're upset at my father. 162 00:15:59,359 --> 00:16:00,593 He's had a lot of problems in this town. 163 00:16:00,693 --> 00:16:03,196 It goes deeper than that. 164 00:16:03,296 --> 00:16:05,898 Why are you always trying to look for some hidden meaning? 165 00:16:05,999 --> 00:16:08,435 I thought she made it very clear. 166 00:16:08,535 --> 00:16:10,003 Come on, give me a break, will you? 167 00:16:24,851 --> 00:16:26,086 What did you say to him? 168 00:16:26,186 --> 00:16:27,087 We argued. 169 00:16:27,187 --> 00:16:27,987 Argued about what? 170 00:16:28,088 --> 00:16:29,422 Competition in business. 171 00:16:29,522 --> 00:16:30,690 Competition? 172 00:16:30,790 --> 00:16:33,393 I'll show them what competition means. 173 00:16:33,493 --> 00:16:35,895 I told them to get out of town before it's too late. 174 00:16:35,995 --> 00:16:38,598 The girl's the problem. 175 00:16:38,698 --> 00:16:41,501 She'll be on to everything. 176 00:16:41,601 --> 00:16:45,004 Then we're right back where we started, with nothing. 177 00:16:45,105 --> 00:16:47,907 We can't afford to lose all this. 178 00:16:48,007 --> 00:16:49,976 We fought so hard for it. 179 00:16:50,077 --> 00:16:51,511 What about the boyfriend? 180 00:16:51,611 --> 00:16:53,780 Oh, he's no problem. 181 00:16:53,880 --> 00:16:55,848 He's asleep at the wheel. 182 00:16:55,948 --> 00:16:57,984 Nowhere near as smart as his father. 183 00:17:12,299 --> 00:17:13,466 Look at this. 184 00:17:13,566 --> 00:17:15,268 Another tourist trap. 185 00:17:15,368 --> 00:17:16,536 Let's tape it. 186 00:17:16,636 --> 00:17:18,738 People who live in glass houses shouldn't throw stones. 187 00:17:18,838 --> 00:17:21,641 Hey, I'm not my old man. 188 00:17:21,741 --> 00:17:24,144 I don't know why these people are so hostile. 189 00:17:24,244 --> 00:17:26,012 It's making me feel uncomfortable. 190 00:17:26,113 --> 00:17:27,214 KAREN: Maybe they're trying to cover 191 00:17:27,314 --> 00:17:29,048 Up that scaffolding accident. 192 00:17:29,149 --> 00:17:29,816 ERIC: Yeah. 193 00:17:29,916 --> 00:17:30,917 I'll ask them about that. 194 00:17:39,392 --> 00:17:41,728 You ain't gonna get much help from anybody, because they 195 00:17:41,828 --> 00:17:43,130 Don't want you here. 196 00:17:43,230 --> 00:17:45,598 I'm starting to get the feeling, loud and clear. 197 00:17:45,698 --> 00:17:48,201 What makes you think that the people are talking about you? 198 00:17:48,301 --> 00:17:50,637 I'm talking about you. 199 00:17:50,737 --> 00:17:53,573 Me? 200 00:17:53,673 --> 00:17:57,577 You been feeling it ever since you been here, and you know it. 201 00:17:57,677 --> 00:17:59,779 The people in the town are feeling your presence, 202 00:17:59,879 --> 00:18:01,981 And that's why they are afraid. 203 00:18:02,081 --> 00:18:04,251 Does our camera make them nervous? 204 00:18:04,351 --> 00:18:06,586 Your TV camera ain't seeing nothing. 205 00:18:06,686 --> 00:18:08,221 I'm talking about seeing what's beyond. 206 00:18:11,090 --> 00:18:12,692 Are you saying that someone deliberately 207 00:18:12,792 --> 00:18:15,128 Tampered with the scaffolding? 208 00:18:15,228 --> 00:18:17,330 Don't you listen when people talk to you? 209 00:18:17,430 --> 00:18:18,798 Then what do you mean? 210 00:18:18,898 --> 00:18:20,700 The folks around here are hiding something, 211 00:18:20,800 --> 00:18:22,369 And it ain't the scaffolding. 212 00:18:22,469 --> 00:18:25,205 Are you saying someone, or the whole town? 213 00:18:25,305 --> 00:18:26,139 [Bell rings] 214 00:18:28,107 --> 00:18:28,941 Edward. 215 00:18:29,041 --> 00:18:30,543 What's wrong? 216 00:18:30,643 --> 00:18:31,844 I gotta talk to you. 217 00:18:31,944 --> 00:18:33,546 Now. 218 00:18:33,646 --> 00:18:35,948 In private. 219 00:18:36,048 --> 00:18:37,450 I'll be right back. 220 00:18:47,427 --> 00:18:49,996 What do you mean, bursting in here like that? 221 00:18:50,096 --> 00:18:51,998 You saw me talking to those kids. 222 00:18:52,098 --> 00:18:53,966 There's enough commotion going on round 223 00:18:54,066 --> 00:18:55,067 Here now without you come running 224 00:18:55,168 --> 00:18:57,637 In here acting like a fool. 225 00:18:57,737 --> 00:18:58,438 My head. 226 00:18:58,538 --> 00:18:59,839 What about your head? 227 00:18:59,939 --> 00:19:02,008 You gotta stop the pain and get rid of the voices. 228 00:19:02,108 --> 00:19:04,344 What voices? 229 00:19:04,444 --> 00:19:06,346 It's like the night when they killed Mr. Packard. 230 00:19:06,446 --> 00:19:10,116 You know you not supposed to talk about that. 231 00:19:10,217 --> 00:19:13,486 They're getting ready for another killing. 232 00:19:13,586 --> 00:19:15,222 Why don't they leave me alone? 233 00:19:15,322 --> 00:19:17,657 Ain't nobody trying to get into your head. 234 00:19:17,757 --> 00:19:18,925 It's that girl. 235 00:19:19,025 --> 00:19:20,760 She's the one that should be picking up on it. 236 00:19:20,860 --> 00:19:21,961 Not you. 237 00:19:22,061 --> 00:19:24,997 Will you help me? 238 00:19:25,097 --> 00:19:29,336 Mike, you know I don't wanna be mixed up in no killing stuff. 239 00:19:29,436 --> 00:19:31,271 It's bad for my business, and I got 240 00:19:31,371 --> 00:19:32,772 To think about my retirement. 241 00:19:32,872 --> 00:19:33,573 Please. 242 00:19:36,543 --> 00:19:38,144 Well, OK. 243 00:19:38,245 --> 00:19:38,945 Just wait there. 244 00:19:45,017 --> 00:19:48,054 You go back home and don't come back to Casa Della. 245 00:19:54,026 --> 00:19:56,162 I wonder what they said. 246 00:19:56,263 --> 00:19:58,998 Hard telling with these people. 247 00:19:59,098 --> 00:20:02,235 KAREN: I feel like everything is closing in on me. 248 00:20:02,335 --> 00:20:03,403 Getting cold feet? 249 00:20:03,503 --> 00:20:05,071 I'm not getting cold feet. 250 00:20:05,171 --> 00:20:08,408 Takes more than a town of psychics to scare me. 251 00:20:08,508 --> 00:20:10,377 Karen, you know I don't believe in that stuff. 252 00:20:10,477 --> 00:20:12,512 I thought you did believe in that stuff. 253 00:20:12,612 --> 00:20:14,080 That's why you wanted me to help you with this. 254 00:20:16,949 --> 00:20:19,752 [Chatter] 255 00:20:29,228 --> 00:20:30,830 This your normal Friday night crowd, or is 256 00:20:30,930 --> 00:20:31,964 This just a bunch of weirdos? 257 00:20:40,807 --> 00:20:42,942 You two know what you want? 258 00:20:43,042 --> 00:20:45,878 Um, I'll have a margarita, no salt, please. 259 00:20:45,978 --> 00:20:46,946 Same here. 260 00:20:47,046 --> 00:20:48,748 We can't make 'em. 261 00:20:48,848 --> 00:20:51,318 Uh, how about a strawberry daiquiri? 262 00:20:51,418 --> 00:20:54,220 The regular bartender isn't here today, and this guy, 263 00:20:54,321 --> 00:20:59,426 He can't even mix a drink, so all we got is beer and wine. 264 00:20:59,526 --> 00:21:00,827 What kind of beer do you have? 265 00:21:00,927 --> 00:21:01,661 Draft. 266 00:21:01,761 --> 00:21:03,029 Light and regular. 267 00:21:03,129 --> 00:21:03,796 I mean, what kind? 268 00:21:03,896 --> 00:21:04,597 Like what brand? 269 00:21:04,697 --> 00:21:05,698 It's a local beer. 270 00:21:05,798 --> 00:21:08,267 You probably never even heard of it anyway. 271 00:21:08,368 --> 00:21:09,168 Well, what do you want? 272 00:21:09,268 --> 00:21:10,437 Beer or soda? 273 00:21:10,537 --> 00:21:12,305 - Well, I guess I'll have a beer. - Look. 274 00:21:12,405 --> 00:21:13,373 Do you wanna order or not? 275 00:21:13,473 --> 00:21:15,207 I got work to do. 276 00:21:15,308 --> 00:21:16,142 I'll have a beer. 277 00:21:16,242 --> 00:21:16,943 Lite. 278 00:21:17,043 --> 00:21:18,778 And regular for me. 279 00:21:18,878 --> 00:21:21,147 Glasses or pitchers? 280 00:21:21,247 --> 00:21:23,783 We'll take two large glasses, and bring us a bill, OK? 281 00:21:30,457 --> 00:21:33,059 Don't tell me that can do my job. 282 00:21:33,159 --> 00:21:34,327 It can do anything. 283 00:21:34,427 --> 00:21:36,729 Astrology charts, biorhythms. 284 00:21:36,829 --> 00:21:37,897 KAREN: It has no soul. 285 00:21:37,997 --> 00:21:39,732 It's just a machine. 286 00:21:39,832 --> 00:21:41,401 I've been reading palms for years. 287 00:21:41,501 --> 00:21:42,735 Can it do that? 288 00:21:42,835 --> 00:21:43,870 Yeah. 289 00:21:43,970 --> 00:21:45,705 All it takes is enough online storage 290 00:21:45,805 --> 00:21:47,807 To record a significant sample of palm 291 00:21:47,907 --> 00:21:50,276 Readings done by professionals. 292 00:21:50,377 --> 00:21:52,479 The memory just has to sort through the database 293 00:21:52,579 --> 00:21:54,581 And find a matching palm. 294 00:21:54,681 --> 00:21:57,650 With today's computers, it can be done in a few seconds. 295 00:21:57,750 --> 00:21:59,151 We've got to keep up with the times. 296 00:22:03,723 --> 00:22:05,324 Isn't anything sacred anymore? 297 00:22:05,425 --> 00:22:07,093 I thought you didn't believe in that stuff. 298 00:22:07,193 --> 00:22:08,194 I don't. 299 00:22:08,294 --> 00:22:09,829 Well, you know what I mean. 300 00:22:18,605 --> 00:22:20,740 Tell that waiter to keep his trap shut. 301 00:22:34,587 --> 00:22:36,155 Get them out of here. 302 00:22:36,255 --> 00:22:37,457 I can't just throw them out. 303 00:22:37,557 --> 00:22:39,726 They'll get suspicious. 304 00:22:39,826 --> 00:22:40,927 Cyntia wants you to make them move. 305 00:22:41,027 --> 00:22:42,562 Do it. 306 00:22:42,662 --> 00:22:43,696 Boy, you guys are crazy. 307 00:22:49,301 --> 00:22:51,070 Can you imagine having parents like this? 308 00:22:51,170 --> 00:22:52,004 That's not very nice. 309 00:22:52,104 --> 00:22:53,139 They can't help the way they are. 310 00:22:53,239 --> 00:22:55,942 They even dress funny. 311 00:22:56,042 --> 00:22:57,610 Just don't start anything, OK? 312 00:22:57,710 --> 00:22:58,545 I'm not starting anything. 313 00:23:04,316 --> 00:23:07,787 You can pay at the register on your way out. 314 00:23:07,887 --> 00:23:10,056 Would you mind doing us a favor? 315 00:23:10,156 --> 00:23:11,190 Look. 316 00:23:11,290 --> 00:23:13,926 Don't go pointing your TV camera around here. 317 00:23:14,026 --> 00:23:16,295 Ain't nobody giving any interviews. 318 00:23:16,395 --> 00:23:17,296 Hey, man. 319 00:23:17,396 --> 00:23:19,031 Don't go making a bad guy out of me. 320 00:23:19,131 --> 00:23:21,568 I'm just trying to graduate. 321 00:23:21,668 --> 00:23:23,135 Now, can you help us out? 322 00:23:23,235 --> 00:23:25,638 You want some advice? 323 00:23:25,738 --> 00:23:29,509 Anybody here will be happy to give it to you. 324 00:23:29,609 --> 00:23:33,012 Well, the problem is, if it's free, it's always worthless. 325 00:23:33,112 --> 00:23:33,813 Eric, don't. 326 00:23:40,186 --> 00:23:41,621 My old man's nuts if he thinks I'm 327 00:23:41,721 --> 00:23:43,322 Working for him this summer. 328 00:23:43,422 --> 00:23:44,256 This town sucks. 329 00:23:44,356 --> 00:23:46,959 The energy is really bad. 330 00:23:47,059 --> 00:23:50,062 It's called attitude. 331 00:23:50,162 --> 00:23:50,863 Let's get out of here. 332 00:24:12,752 --> 00:24:14,621 What a terrible day. 333 00:24:17,289 --> 00:24:19,158 WOMAN (ON TV): You're not gonna get much help from anybody, 334 00:24:19,258 --> 00:24:21,093 'Cause they don't want you here. 335 00:24:21,193 --> 00:24:22,194 ERIC (ON TV): I'm starting to get 336 00:24:22,294 --> 00:24:23,663 The feeling, loud and clear. 337 00:24:23,763 --> 00:24:25,331 WOMAN (ON TV): What makes you think the people are 338 00:24:25,431 --> 00:24:26,733 Talking about you? 339 00:24:26,833 --> 00:24:28,568 I'm talking about you. 340 00:24:28,668 --> 00:24:29,869 Why didn't you keep the camera on her? 341 00:24:29,969 --> 00:24:31,070 I don't know. 342 00:24:31,170 --> 00:24:33,540 She scared me. 343 00:24:33,640 --> 00:24:35,007 It was a bad idea, coming here. 344 00:24:38,545 --> 00:24:40,312 ERIC: Well, I'm not letting a bunch of weirdo 345 00:24:40,412 --> 00:24:41,447 Get in the way of our project. 346 00:24:41,548 --> 00:24:43,215 That woman was not weird. 347 00:24:43,315 --> 00:24:45,785 She was scared. 348 00:24:45,885 --> 00:24:47,754 WOMAN (ON TV): You're not gonna get much help from anybody, 349 00:24:47,854 --> 00:24:49,388 'Cause they don't want you here. 350 00:24:49,488 --> 00:24:50,456 ERIC (ON TV): I'm starting to get 351 00:24:50,557 --> 00:24:51,958 The feeling, loud and clear. 352 00:24:52,058 --> 00:24:53,626 WOMAN (ON TV): What makes you think the people are 353 00:24:53,726 --> 00:24:54,994 Talking about you? 354 00:24:55,094 --> 00:24:58,297 I'm talking about you. 355 00:24:58,397 --> 00:25:01,267 [Eerie music playing] 356 00:25:52,752 --> 00:25:54,687 You gonna sit there all night? 357 00:25:54,787 --> 00:25:57,890 It's kinda lonely here. 358 00:25:57,990 --> 00:26:00,459 I can't sleep. 359 00:26:00,559 --> 00:26:01,628 Who says we have to sleep? 360 00:26:04,263 --> 00:26:06,799 Can't you see that something's bothering me? 361 00:26:06,899 --> 00:26:08,567 Are you still mad at me? 362 00:26:08,668 --> 00:26:10,402 I said I was sorry. 363 00:26:10,502 --> 00:26:11,771 KAREN: About what? 364 00:26:11,871 --> 00:26:14,874 The accident this afternoon. 365 00:26:14,974 --> 00:26:15,675 No. 366 00:26:15,775 --> 00:26:17,610 It's not that. 367 00:26:17,710 --> 00:26:19,879 Then what's going on? 368 00:26:19,979 --> 00:26:22,649 I don't know. 369 00:26:22,749 --> 00:26:26,552 I haven't felt this way since my father died. 370 00:26:26,653 --> 00:26:28,621 You had me worried for a minute. 371 00:26:28,721 --> 00:26:30,489 Though you had lost interest in me. 372 00:26:30,589 --> 00:26:32,959 Eric, stop being so insecure. 373 00:26:33,059 --> 00:26:35,327 This has nothing to do with you. 374 00:26:35,427 --> 00:26:36,629 You're right. 375 00:26:36,729 --> 00:26:39,331 That was kind of selfish of me. 376 00:26:39,431 --> 00:26:40,132 Dumb, too. 377 00:26:46,338 --> 00:26:48,808 Is there anything I can do? 378 00:26:48,908 --> 00:26:50,276 No. 379 00:26:50,376 --> 00:26:52,278 I'm just a little restless, OK? 380 00:26:55,748 --> 00:26:58,250 Then why not come back to bed? 381 00:26:58,350 --> 00:26:59,318 We don't have to do anything. 382 00:27:09,929 --> 00:27:11,698 Maybe I shouldn't have put so much pressure on you 383 00:27:11,798 --> 00:27:14,366 To help me out of this mess. 384 00:27:14,466 --> 00:27:15,668 I told you. 385 00:27:15,768 --> 00:27:18,304 This has to do with me. 386 00:27:18,404 --> 00:27:19,105 OK. 387 00:27:19,205 --> 00:27:20,572 I understand. 388 00:27:20,673 --> 00:27:21,741 Are you sure? 389 00:27:21,841 --> 00:27:22,541 Of course. 390 00:27:22,641 --> 00:27:23,442 You want to be alone. 391 00:27:28,715 --> 00:27:30,983 If you need anything, just give me a holler. 392 00:28:14,794 --> 00:28:16,195 [Demonic whispering] 393 00:28:21,901 --> 00:28:23,202 DEMONIC VOICE (VOICEOVER): See the voices. 394 00:28:26,305 --> 00:28:28,174 You know what they're thinking. 395 00:28:37,416 --> 00:28:38,851 MALE VOICE (VOICEOVER): We're gonna be working 396 00:28:38,951 --> 00:28:40,152 On this place 'til winter. 397 00:28:40,252 --> 00:28:41,120 MALE VOICE (VOICEOVER): Yeah. 398 00:28:41,220 --> 00:28:42,654 It gives me the creeps. 399 00:28:46,759 --> 00:28:48,660 MALE VOICE (VOICEOVER): Old man Packard haunts it. 400 00:28:48,761 --> 00:28:50,629 MALE VOICE (VOICEOVER): It wasn't haunted 'til that night. 401 00:28:50,729 --> 00:28:52,131 MALE VOICE (VOICEOVER): You wanted him dead too. 402 00:28:52,231 --> 00:28:53,632 MALE VOICE (VOICEOVER): I wasn't in on this town killing, 403 00:28:53,732 --> 00:28:54,433 You know. 404 00:28:57,937 --> 00:28:59,138 MALE VOICE (VOICEOVER): Watch the edge. 405 00:28:59,238 --> 00:29:00,539 It scared me. 406 00:29:00,639 --> 00:29:02,108 MALE VOICE (VOICEOVER): You guys aren't supposed to be afraid. 407 00:29:02,208 --> 00:29:03,309 MALE VOICE (VOICEOVER): Don't worry. 408 00:29:03,409 --> 00:29:04,610 Give me a hand over here. 409 00:29:04,710 --> 00:29:07,613 MALE VOICE (VOICEOVER): I'm trying. 410 00:29:07,713 --> 00:29:11,550 MALE VOICE (VOICEOVER): Don't walk over there. 411 00:29:11,650 --> 00:29:13,085 MALE VOICE (VOICEOVER): I hate working up here. 412 00:29:13,185 --> 00:29:14,586 MALE VOICE (VOICEOVER): Just be careful. 413 00:29:22,694 --> 00:29:24,096 Watch it! 414 00:29:24,196 --> 00:29:26,132 MALE VOICE (VOICEOVER): Oh my god, what happened? 415 00:29:26,232 --> 00:29:27,166 MALE VOICE (VOICEOVER): Gravel! 416 00:29:27,266 --> 00:29:28,167 Hurry! 417 00:29:28,267 --> 00:29:31,170 [Shouting] 418 00:29:38,744 --> 00:29:39,946 MALE VOICE (VOICEOVER): Is he alive? 419 00:29:40,046 --> 00:29:41,647 FEMALE VOICE (VOICEOVER): Old man Packard did this. 420 00:29:41,747 --> 00:29:43,149 MALE VOICE (VOICEOVER): Get an ambulance. 421 00:29:43,249 --> 00:29:45,151 MALE VOICE (VOICEOVER): This house is haunted. 422 00:29:48,420 --> 00:29:49,588 MALE VOICE (VOICEOVER): It's too late. 423 00:30:38,871 --> 00:30:41,773 [Buzzing] 424 00:31:31,690 --> 00:31:33,559 WOMAN (ON TV): You're not gonna get much help from anybody, 425 00:31:33,659 --> 00:31:35,594 'Cause they don't want you here. 426 00:31:35,694 --> 00:31:37,829 ERIC (ON TV): I'm starting to get the feeling loud and clear. 427 00:31:37,930 --> 00:31:39,498 WOMAN (ON TV): What makes you think the people are 428 00:31:39,598 --> 00:31:40,432 Talking about you? 429 00:31:40,532 --> 00:31:41,867 I'm talking about you. 430 00:32:02,654 --> 00:32:05,024 You're not gonna get much help from anybody, 431 00:32:05,124 --> 00:32:07,059 'Cause they don't want you here. 432 00:32:07,159 --> 00:32:09,095 ERIC (ON TV): I'm starting to get the feeling loud and clear. 433 00:32:09,195 --> 00:32:11,130 FEMALE VOICE (VOICEOVER): What makes you think the people are 434 00:32:11,230 --> 00:32:11,964 Talking about you? 435 00:32:12,064 --> 00:32:13,599 I'm talking about you. 436 00:32:41,460 --> 00:32:44,330 [Demonic voice] 437 00:32:54,840 --> 00:32:57,743 [Thunder] 438 00:33:12,224 --> 00:33:14,860 This don't look like no storm to me. 439 00:33:14,960 --> 00:33:16,895 You kids fool around with this electricity last night? 440 00:33:16,995 --> 00:33:18,364 ERIC: Course not. 441 00:33:18,464 --> 00:33:21,433 Somebody sure cut the hell out of these cables. 442 00:33:21,533 --> 00:33:22,701 It wasn't lightning? 443 00:33:22,801 --> 00:33:24,870 Lightning don't use no wire cutter. 444 00:33:24,970 --> 00:33:28,340 Whoever did this was a damned fool. 445 00:33:28,440 --> 00:33:30,776 Could've been killed in this rain and all. 446 00:33:30,876 --> 00:33:32,644 Why would anybody do anything like that? 447 00:33:32,744 --> 00:33:33,445 There. 448 00:33:33,545 --> 00:33:34,246 Good as new. 449 00:33:43,389 --> 00:33:44,423 That'll be $30. 450 00:33:44,523 --> 00:33:45,224 Cash. 451 00:33:50,196 --> 00:33:53,099 What's everyone trying to hide around here. 452 00:33:53,199 --> 00:33:56,568 Old man Packard died in this house, right up there. 453 00:33:56,668 --> 00:33:57,969 Where? 454 00:33:58,070 --> 00:33:58,970 In the bathroom? 455 00:33:59,071 --> 00:34:00,106 DEMONIC VOICE (VOICEOVER): Murderer. 456 00:34:00,206 --> 00:34:00,972 ELECTRICIAN: Right. 457 00:34:01,073 --> 00:34:02,508 He owned half the town. 458 00:34:02,608 --> 00:34:04,710 Everybody owed him. 459 00:34:04,810 --> 00:34:07,379 Then he started putting the screws to them. 460 00:34:07,479 --> 00:34:10,582 Foreclosing, raising interest rates, 461 00:34:10,682 --> 00:34:11,817 Putting people out of business. 462 00:34:14,753 --> 00:34:15,987 And then? 463 00:34:16,088 --> 00:34:18,757 He died. 464 00:34:18,857 --> 00:34:21,527 There was some commotion in this town, everybody 465 00:34:21,627 --> 00:34:24,062 Chanting and carrying on. 466 00:34:24,163 --> 00:34:25,097 Sure was a night. 467 00:34:32,204 --> 00:34:32,904 Was he murdered? 468 00:34:42,714 --> 00:34:44,183 I got nothing more to say. 469 00:34:44,283 --> 00:34:45,551 You just can't leave us like that. 470 00:34:45,651 --> 00:34:48,887 You didn't finish your story. 471 00:34:48,987 --> 00:34:50,356 Hey, I'm not through yet. 472 00:34:50,456 --> 00:34:51,323 Just leave him alone. 473 00:34:51,423 --> 00:34:52,591 He scares me. 474 00:34:52,691 --> 00:34:54,326 That mental case is the difference between a two-five 475 00:34:54,426 --> 00:34:56,895 And a three-five. 476 00:34:56,995 --> 00:34:58,230 We're going back to his shop. 477 00:34:58,330 --> 00:34:59,631 He's not getting off that easy. 478 00:34:59,731 --> 00:35:00,499 Then you can go alone. 479 00:35:00,599 --> 00:35:01,300 ERIC: Karen. 480 00:35:01,400 --> 00:35:02,368 I want him on the tape. 481 00:35:10,776 --> 00:35:12,578 Something terrible happened here. 482 00:35:12,678 --> 00:35:14,012 I can feel it. 483 00:35:14,112 --> 00:35:16,482 You're the one who believes in all that psycho stuff. 484 00:35:16,582 --> 00:35:17,716 It's all gone to your head. 485 00:35:17,816 --> 00:35:19,651 Doesn't any of this bother you? 486 00:35:19,751 --> 00:35:20,652 Karen. 487 00:35:20,752 --> 00:35:22,654 I took nine hours of abnormal psych. 488 00:35:22,754 --> 00:35:23,455 I've read it all. 489 00:35:46,445 --> 00:35:48,580 What are you doing? 490 00:35:48,680 --> 00:35:49,548 I didn't say nothing! 491 00:35:59,925 --> 00:36:00,826 I didn't... 492 00:36:23,382 --> 00:36:25,551 I think there's something wrong with the viewfinder. 493 00:36:25,651 --> 00:36:28,920 I just fixed it yesterday. 494 00:36:29,020 --> 00:36:30,356 Looks all right to me. 495 00:36:40,131 --> 00:36:41,633 What's this? 496 00:36:41,733 --> 00:36:42,968 Scott's video. 497 00:36:43,068 --> 00:36:44,936 Scott Phillips' epic video? 498 00:36:45,036 --> 00:36:46,672 The one with the big four points? 499 00:36:46,772 --> 00:36:47,839 What are you doing with it? 500 00:36:47,939 --> 00:36:49,174 He loaned us a copy. 501 00:36:49,275 --> 00:36:50,208 Us? 502 00:36:50,309 --> 00:36:54,112 He thought we'd get a kick out of it. 503 00:36:54,212 --> 00:36:56,181 Couldn't he wait until the class viewings? 504 00:36:56,282 --> 00:36:57,583 Don't be ridiculous. 505 00:36:57,683 --> 00:37:00,286 He thought it would make our weekend. 506 00:37:00,386 --> 00:37:01,853 This I gotta see. 507 00:37:08,294 --> 00:37:11,096 [Music playing] 508 00:37:18,537 --> 00:37:21,239 He got four points for that? 509 00:37:21,340 --> 00:37:23,074 The pictures out of focus. 510 00:37:23,174 --> 00:37:25,677 It has style, and the music's original. 511 00:37:25,777 --> 00:37:27,813 I think it's great. 512 00:37:27,913 --> 00:37:29,147 Who are they? 513 00:37:29,247 --> 00:37:30,015 Their name's Mercyland. 514 00:37:30,115 --> 00:37:31,483 They're from Athens. 515 00:37:31,583 --> 00:37:35,987 (SINGING) Everybody's taken, so laugh. 516 00:37:36,087 --> 00:37:40,492 No one listens because no one wants to hear 517 00:37:40,592 --> 00:37:42,461 About our shameful state. 518 00:37:42,561 --> 00:37:45,964 Will the future still appear? 519 00:37:46,064 --> 00:37:51,470 If we don't start today, and give some good a chance, 520 00:37:51,570 --> 00:37:54,440 We'll lose everything we have, so can we 521 00:37:54,540 --> 00:37:57,443 Please start doing good deeds? 522 00:37:57,543 --> 00:37:59,445 The radio deeds. 523 00:37:59,545 --> 00:38:02,448 Here come the radio deeds. 524 00:38:02,548 --> 00:38:04,916 The radio deeds. 525 00:38:05,016 --> 00:38:07,919 Here come the radio deeds! 526 00:38:08,019 --> 00:38:09,921 The radio deeds. 527 00:38:10,021 --> 00:38:12,924 Here come the radio deeds. 528 00:38:13,024 --> 00:38:14,426 The radio deeds. 529 00:38:21,066 --> 00:38:23,502 Tape sucks. 530 00:38:23,602 --> 00:38:25,804 Professor Cortlin didn't think so. 531 00:38:25,904 --> 00:38:26,938 She always liked him. 532 00:38:27,038 --> 00:38:29,240 What's so special about it anyway? 533 00:38:29,341 --> 00:38:30,676 It's entertainment. 534 00:38:30,776 --> 00:38:32,043 It doesn't always have to mean something. 535 00:38:35,514 --> 00:38:36,382 Careful with that. 536 00:38:36,482 --> 00:38:37,182 It's not ours. 537 00:38:37,282 --> 00:38:39,317 It's not going anywhere. 538 00:38:39,418 --> 00:38:41,587 Do I detect a little jealousy? 539 00:38:41,687 --> 00:38:43,622 Then you still like him? 540 00:38:43,722 --> 00:38:44,423 Of course. 541 00:38:44,523 --> 00:38:45,757 He's our friend. 542 00:38:45,857 --> 00:38:46,625 He's your friend too. 543 00:38:46,725 --> 00:38:50,061 What's the matter with you? 544 00:38:50,161 --> 00:38:51,697 He's spending a lot of time with you lately. 545 00:38:51,797 --> 00:38:52,931 What am I supposed to think? 546 00:38:56,968 --> 00:38:59,838 Scott and I will always be friends. 547 00:38:59,938 --> 00:39:01,807 I'm not gonna throw away a friendship 548 00:39:01,907 --> 00:39:04,109 Just because it didn't work out the way he wanted it to. 549 00:39:04,209 --> 00:39:06,177 Besides, that has nothing to do with the way I feel about you. 550 00:39:10,081 --> 00:39:12,984 [Music playing] 551 00:40:57,523 --> 00:41:00,559 You don't know how lucky I feel finding this can of air. 552 00:41:00,659 --> 00:41:22,614 $6.73, please. 553 00:41:22,714 --> 00:41:24,215 MALE VOICE (VOICEOVER): We have to do something. 554 00:41:24,315 --> 00:41:27,185 [Screaming] 555 00:41:35,126 --> 00:41:36,662 FEMALE VOICE (VOICEOVER): The girl's the problem. 556 00:41:54,746 --> 00:41:57,082 ERIC: What are you doing that for? 557 00:41:57,182 --> 00:41:59,150 KAREN: I'm getting shocked from the camera. 558 00:41:59,250 --> 00:42:01,953 It's impossible for you to get a shock from the camera. 559 00:42:02,053 --> 00:42:03,989 It only has 12 volts. 560 00:42:04,089 --> 00:42:05,991 Maybe there's a short in it. 561 00:42:06,091 --> 00:42:07,659 Even if there was, you wouldn't feel it. 562 00:42:07,759 --> 00:42:08,794 Eric. 563 00:42:08,894 --> 00:42:11,196 I do know what an electric shock feels like. 564 00:42:11,296 --> 00:42:16,001 So do I. Maybe you don't wanna do this interview. 565 00:42:16,101 --> 00:42:18,637 Talking with that electrician is a waste of your time. 566 00:42:18,737 --> 00:42:21,172 He's not all there. 567 00:42:21,272 --> 00:42:22,407 I want him in this interview. 568 00:42:22,507 --> 00:42:23,575 He knows something. 569 00:42:23,675 --> 00:42:24,776 Eric. 570 00:42:24,876 --> 00:42:26,712 This is supposed to be a documentary on Casa Della, 571 00:42:26,812 --> 00:42:28,246 Not a detective show. 572 00:42:32,217 --> 00:42:34,485 So far, all I've got is a bunch of establishing 573 00:42:34,586 --> 00:42:38,089 Shots of the house and a couple of incomplete interviews. 574 00:42:38,189 --> 00:42:39,825 I've gotta get something on tape, Karen, 575 00:42:39,925 --> 00:42:41,693 Even if it means making it up. 576 00:42:41,793 --> 00:42:44,830 Well, fabricating a murder doesn't work for me. 577 00:42:44,930 --> 00:42:46,765 Well, that's the only lead I've got, 578 00:42:46,865 --> 00:42:49,100 So that's what I'm gonna follow. 579 00:42:49,200 --> 00:42:50,235 Eric. 580 00:42:50,335 --> 00:42:52,370 All we've done is argue since we started this. 581 00:42:52,470 --> 00:42:53,605 The more I see of this town, the more 582 00:42:53,705 --> 00:42:55,907 I just wanna get out of here. 583 00:42:56,007 --> 00:42:57,643 I'll grab a few more shots, and we'll leave, OK? 584 00:42:57,743 --> 00:42:58,443 OK. 585 00:43:08,086 --> 00:43:10,188 It doesn't look like anyone's here. 586 00:43:10,288 --> 00:43:11,489 So what? 587 00:43:11,589 --> 00:43:13,391 That guy's not gonna mind us taping in his shop. 588 00:43:16,094 --> 00:43:18,897 This is another example of the strange people 589 00:43:18,997 --> 00:43:20,799 We've encountered. 590 00:43:20,899 --> 00:43:22,233 False starts. 591 00:43:22,333 --> 00:43:23,802 Dead ends. 592 00:43:23,902 --> 00:43:27,005 Mystifying and compelling. 593 00:43:27,105 --> 00:43:30,842 The dark soul of Casa Della still evades us, 594 00:43:30,942 --> 00:43:35,847 But yet we still continue our elusive search. 595 00:43:35,947 --> 00:43:37,082 How was that? 596 00:43:37,182 --> 00:43:38,316 Very dramatic. 597 00:43:38,416 --> 00:43:39,350 Let's get out of here. 598 00:43:45,957 --> 00:43:49,961 You better put that back where you found it. 599 00:43:50,061 --> 00:43:50,762 Damn nice gun. 600 00:43:57,335 --> 00:43:59,604 KAREN: I wonder where that electrician is. 601 00:43:59,705 --> 00:44:01,206 ERIC: So much for getting that character on tape. 602 00:44:24,362 --> 00:44:25,096 What are you doing? 603 00:44:25,196 --> 00:44:25,897 I'm leaving. 604 00:44:25,997 --> 00:44:26,698 Look at this. 605 00:44:29,567 --> 00:44:30,668 That could've come from anywhere. 606 00:44:30,769 --> 00:44:33,038 He probably stepped on a dead bird outside. 607 00:44:33,138 --> 00:44:36,274 This place is for the birds. 608 00:44:36,374 --> 00:44:38,844 What about my project? 609 00:44:38,944 --> 00:44:41,612 This place reeks of death and negative vibrations, 610 00:44:41,713 --> 00:44:44,282 And you walk around just as if nothing happened. 611 00:44:44,382 --> 00:44:46,251 Well, whatever happened, it's all over, Karen. 612 00:44:46,351 --> 00:44:47,652 It's all in the past. 613 00:44:47,753 --> 00:44:49,520 Whatever you're afraid of, it's all in your imagination. 614 00:44:57,095 --> 00:44:58,329 I should've told you about the accident. 615 00:45:01,166 --> 00:45:03,534 People just don't stop driving on a street 616 00:45:03,634 --> 00:45:05,536 Just because there was an accident on it. 617 00:45:05,636 --> 00:45:07,038 It doesn't make sense. 618 00:45:10,108 --> 00:45:11,476 I know I don't. 619 00:45:11,576 --> 00:45:13,478 Do you? 620 00:45:13,578 --> 00:45:15,947 No. 621 00:45:16,047 --> 00:45:19,918 Then don't be stupid. 622 00:45:20,018 --> 00:45:22,888 [Music playing] 623 00:45:54,252 --> 00:45:57,122 [Buzzing] 624 00:45:59,324 --> 00:46:01,759 KAREN: I just don't know how I let you talk me into this. 625 00:46:01,860 --> 00:46:06,331 Because I'm charming, sexy, and brilliant. 626 00:46:06,431 --> 00:46:08,566 Professor Cortlin is not gonna like this. 627 00:46:08,666 --> 00:46:09,968 It's too speculative. 628 00:46:10,068 --> 00:46:11,236 Of course she will. 629 00:46:11,336 --> 00:46:14,305 She gave Scott four points for that ambiguous video. 630 00:46:14,405 --> 00:46:16,741 She's gotta give me at least a three. 631 00:46:16,842 --> 00:46:18,143 Now are you ready? 632 00:46:18,243 --> 00:46:20,645 I don't think this is a good idea. 633 00:46:20,745 --> 00:46:21,446 It's all hypothetical. 634 00:46:21,546 --> 00:46:24,049 It doesn't really matter. 635 00:46:24,149 --> 00:46:26,784 I just don't think you're taking this seriously. 636 00:46:26,885 --> 00:46:28,219 I mean, what do you think she's gonna say 637 00:46:28,319 --> 00:46:30,721 When she sees you like this? 638 00:46:30,822 --> 00:46:32,757 She'll probably get off on it. 639 00:46:32,858 --> 00:46:36,995 I mean, when's the last time that she's seen one of these? 640 00:46:37,095 --> 00:46:37,996 See what I mean? 641 00:46:38,096 --> 00:46:40,465 You're not taking this seriously. 642 00:46:40,565 --> 00:46:42,733 I take you seriously. 643 00:46:42,834 --> 00:46:45,837 Now why don't you come in here and join me? 644 00:46:45,937 --> 00:46:46,637 Eric. 645 00:46:46,737 --> 00:46:48,473 Stop it. 646 00:46:48,573 --> 00:46:51,376 Are you ready to roll it? 647 00:46:51,476 --> 00:46:54,012 Tape's rolling. 648 00:46:54,112 --> 00:46:55,346 Bathroom scene. 649 00:46:55,446 --> 00:46:57,382 Take one. 650 00:46:57,482 --> 00:46:59,584 Although the true matter of Mr. Packard's death 651 00:46:59,684 --> 00:47:03,088 Remains unknown, rumor has it, he died 652 00:47:03,188 --> 00:47:05,390 Right here in this very tub. 653 00:47:05,490 --> 00:47:07,192 Perhaps a disgruntled person... 654 00:47:07,292 --> 00:47:08,326 [Buzzing] 655 00:47:08,426 --> 00:47:10,761 Lord knows we've met a lot of those, lately. 656 00:47:10,862 --> 00:47:12,163 One thing's for certain. 657 00:47:12,263 --> 00:47:14,499 The motive wasn't for profit, as Mr. Packard 658 00:47:14,599 --> 00:47:17,936 Died with no will, no heirs, and title 659 00:47:18,036 --> 00:47:20,471 To the house moved over to the state. 660 00:47:20,571 --> 00:47:23,674 That's when Eric Richmond Senior purchased it to convert it 661 00:47:23,774 --> 00:47:25,110 To a bed and breakfast lodge. 662 00:47:28,213 --> 00:47:29,380 What are you looking at? 663 00:47:29,480 --> 00:47:31,516 Thought I saw something on the wall. 664 00:47:31,616 --> 00:47:33,384 Hm. 665 00:47:33,484 --> 00:47:34,352 Good idea. 666 00:47:34,452 --> 00:47:36,154 Make a lot of suds and splashing. 667 00:47:36,254 --> 00:47:38,756 Make it look like a real struggle. 668 00:47:38,856 --> 00:47:41,159 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): It was horrible. 669 00:47:41,259 --> 00:47:42,593 You've seen it. 670 00:47:42,693 --> 00:47:45,230 You OK? 671 00:47:45,330 --> 00:47:47,265 Camera's still got a short in it. 672 00:47:47,365 --> 00:47:49,167 That's impossible. 673 00:47:49,267 --> 00:47:51,402 Don't tell me that that's just 12 volts. 674 00:47:56,207 --> 00:47:58,977 [Static] 675 00:48:00,545 --> 00:48:01,646 I've been seeing things. 676 00:48:01,746 --> 00:48:02,647 Horrible things. 677 00:48:02,747 --> 00:48:03,814 And they're on camera! 678 00:48:03,915 --> 00:48:04,615 I know. 679 00:48:04,715 --> 00:48:05,583 It sounds stupid. 680 00:48:14,993 --> 00:48:18,229 ERIC (ON TV): his death remains unknown, rumor has it, 681 00:48:18,329 --> 00:48:20,898 He died right here in this very tub. 682 00:48:20,999 --> 00:48:23,668 Perhaps a disgruntled person. 683 00:48:23,768 --> 00:48:26,404 Lord knows we've met a lot of those lately. 684 00:48:26,504 --> 00:48:27,705 One thing's for certain. 685 00:48:27,805 --> 00:48:29,274 The motive wasn't... 686 00:48:29,374 --> 00:48:31,242 That's where I saw something on the wall. 687 00:48:31,342 --> 00:48:32,643 Looks like there's some kind of stuff 688 00:48:32,743 --> 00:48:37,115 On the blanking interval that's bleeding into the picture. 689 00:48:37,215 --> 00:48:40,085 That's not possible. 690 00:48:40,185 --> 00:48:41,586 It's on this one too. 691 00:49:05,977 --> 00:49:07,578 That'll be $30. 692 00:49:07,678 --> 00:49:08,379 Cash. 693 00:49:11,949 --> 00:49:14,919 ERIC (ON TV): What's everyone trying to hide around here? 694 00:49:15,020 --> 00:49:16,787 Old man Packard died in this house. 695 00:49:16,887 --> 00:49:19,557 Right over there. 696 00:49:19,657 --> 00:49:22,360 KAREN (ON TV): In the bathroom? 697 00:49:22,460 --> 00:49:24,029 That's the same pattern that's on the others. 698 00:49:24,129 --> 00:49:25,296 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): I tried to be reasonable. 699 00:49:25,396 --> 00:49:26,297 MALE VOICE (VOICEOVER): You're starving our families. 700 00:49:26,397 --> 00:49:26,998 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): Then leave. 701 00:49:27,098 --> 00:49:28,266 I own everything here. 702 00:49:28,366 --> 00:49:29,634 FEMALE VOICE (VOICEOVER): He's giving us no choice. 703 00:49:29,734 --> 00:49:30,768 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): Your threats are idle. 704 00:49:30,868 --> 00:49:31,769 Karen. 705 00:49:31,869 --> 00:49:32,737 [Interposing voices] 706 00:49:32,837 --> 00:49:34,205 You listening to me? 707 00:49:34,305 --> 00:49:36,174 [Interposing voices] 708 00:49:36,274 --> 00:49:37,642 What's the matter? 709 00:49:37,742 --> 00:49:40,578 [Screaming] 710 00:49:44,115 --> 00:49:45,483 KAREN: It has no soul. 711 00:49:45,583 --> 00:49:49,920 It's just a machine. 712 00:49:50,021 --> 00:49:51,656 I've seen that look before, when 713 00:49:51,756 --> 00:49:54,325 You said you sense something. 714 00:49:54,425 --> 00:49:55,626 What is it? 715 00:49:55,726 --> 00:49:57,562 Leave me alone for a few minutes, OK? 716 00:49:57,662 --> 00:50:00,631 I need to sort things out. 717 00:50:00,731 --> 00:50:02,267 ERIC: Are you all right? 718 00:50:02,367 --> 00:50:03,634 Yeah. 719 00:50:03,734 --> 00:50:05,270 ERIC: What do you think you saw? 720 00:50:05,370 --> 00:50:06,371 I didn't see anything. 721 00:50:06,471 --> 00:50:10,007 It's what I felt. I can't put it into words. 722 00:50:10,108 --> 00:50:13,111 Well, maybe you're allergic to electricity. 723 00:50:13,211 --> 00:50:15,513 I can't remember anything except for the fear. 724 00:50:15,613 --> 00:50:19,950 It's like I was really connected into the video camera. 725 00:50:20,051 --> 00:50:22,087 I don't understand. 726 00:50:22,187 --> 00:50:23,521 It's like the same kind of feeling 727 00:50:23,621 --> 00:50:25,456 That I get when I take a person's hand 728 00:50:25,556 --> 00:50:26,257 And I feel things. 729 00:50:29,127 --> 00:50:31,829 This isn't your every day psychic experience. 730 00:50:31,929 --> 00:50:32,863 Not that I believe in that. 731 00:50:32,963 --> 00:50:34,099 Well, somehow, there's a connection. 732 00:50:36,701 --> 00:50:38,336 You're asking me to forget about everything 733 00:50:38,436 --> 00:50:40,138 I ever learned about physics. 734 00:50:40,238 --> 00:50:42,873 I'm not ready for that. 735 00:50:42,973 --> 00:50:45,143 It could be all in your head, you know? 736 00:50:45,243 --> 00:50:46,877 It's not my imagination, Eric. 737 00:50:46,977 --> 00:50:47,778 I know the difference. 738 00:50:50,515 --> 00:50:51,216 Well, grab your stuff. 739 00:50:51,316 --> 00:50:52,983 Let's go to the motel. 740 00:50:53,084 --> 00:50:55,686 I'll come by in the morning and pack up this mess. 741 00:50:55,786 --> 00:50:57,888 You have to finish your tape. 742 00:50:57,988 --> 00:50:59,890 I'll ask Cortlin for an extension. 743 00:50:59,990 --> 00:51:01,159 I'll do something else. 744 00:51:01,259 --> 00:51:02,627 She'll never go for that. 745 00:51:02,727 --> 00:51:05,530 That's the chance I gotta take. 746 00:51:05,630 --> 00:51:07,565 So what's the big deal? 747 00:51:07,665 --> 00:51:09,934 I can graduate mid term next semester. 748 00:51:10,034 --> 00:51:13,171 This place is getting to me too. 749 00:51:13,271 --> 00:51:15,005 You know, somebody did kill him. 750 00:51:18,042 --> 00:51:20,378 So who cares? 751 00:51:20,478 --> 00:51:21,379 Let's get out of here. 752 00:51:21,479 --> 00:51:22,347 I'll get the truck. 753 00:51:22,447 --> 00:51:23,148 Come on. 754 00:51:34,492 --> 00:51:35,193 God damn it! 755 00:51:35,293 --> 00:51:36,060 Who cut this cable? 756 00:51:43,301 --> 00:51:44,169 Hi, Eric! 757 00:51:44,269 --> 00:51:45,236 Damn it, Scott. 758 00:51:45,336 --> 00:51:46,404 You're lucky I didn't rip your face off. 759 00:51:46,504 --> 00:51:47,572 Psh. 760 00:51:47,672 --> 00:51:49,174 Don't be so uptight about it. 761 00:51:49,274 --> 00:51:50,308 Is this one of your jokes? 762 00:51:50,408 --> 00:51:51,342 What? 763 00:51:51,442 --> 00:51:52,810 Somebody cut my battery cable. 764 00:51:52,910 --> 00:51:54,078 Oh, yeah, Eric. 765 00:51:54,179 --> 00:51:56,113 I drove out here 100 miles to cut your battery cables 766 00:51:56,214 --> 00:51:57,415 And watch you freak out about it. 767 00:51:57,515 --> 00:51:59,016 Yeah, I wouldn't put it past you after watching 768 00:51:59,116 --> 00:52:00,585 That sick video of yours. 769 00:52:00,685 --> 00:52:02,953 Well, that sick video got my a 4.0. 770 00:52:03,053 --> 00:52:04,555 Yeah, I heard. 771 00:52:04,655 --> 00:52:06,291 So what are you doing here? 772 00:52:06,391 --> 00:52:07,658 Didn't Karen tell you? 773 00:52:07,758 --> 00:52:08,759 I came out to help you. 774 00:52:08,859 --> 00:52:11,196 ERIC: No. 775 00:52:11,296 --> 00:52:12,497 She might've wanted to surprise you. 776 00:52:12,597 --> 00:52:13,298 Yeah. 777 00:52:13,398 --> 00:52:15,132 Some surprise. 778 00:52:15,233 --> 00:52:17,768 So you had a trouble with the natives, huh? 779 00:52:17,868 --> 00:52:19,904 It could've happened anywhere. 780 00:52:20,004 --> 00:52:20,771 Got any jumper cables? 781 00:52:20,871 --> 00:52:22,173 - Yeah, why? - Get 'em. 782 00:52:22,273 --> 00:52:23,441 I'll make a temporary connection. 783 00:52:26,777 --> 00:52:27,945 Bring the red one. 784 00:52:50,368 --> 00:52:53,571 It'll hold if you watch the bumps. 785 00:52:53,671 --> 00:52:56,474 Why didn't I think of that? 786 00:52:56,574 --> 00:52:59,410 The big news is, I'm throwing in the towel. 787 00:52:59,510 --> 00:53:01,712 We're staying at a motel tonight and leaving in the morning. 788 00:53:01,812 --> 00:53:03,548 You're quitting? 789 00:53:03,648 --> 00:53:04,882 There's too many weirdos in this town. 790 00:53:04,982 --> 00:53:07,618 They won't do interviews. 791 00:53:07,718 --> 00:53:10,388 That wouldn't be so bad, but the tapes are all screwed up 792 00:53:10,488 --> 00:53:12,290 With interference patterns, and she's getting 793 00:53:12,390 --> 00:53:14,859 Premonitions or something. 794 00:53:14,959 --> 00:53:16,227 Glad I asked. 795 00:53:16,327 --> 00:53:18,095 Anything else you wanna know? 796 00:53:18,195 --> 00:53:20,998 Maybe she is picking up on something. 797 00:53:21,098 --> 00:53:22,099 I don't believe in that stuff. 798 00:53:22,199 --> 00:53:23,968 It scares you, doesn't it? 799 00:53:24,068 --> 00:53:25,069 What's there to be afraid of? 800 00:53:25,169 --> 00:53:25,870 I don't know. 801 00:53:25,970 --> 00:53:27,004 You tell me. 802 00:53:27,104 --> 00:53:29,006 Still the same old dodo, aren't you? 803 00:53:49,093 --> 00:53:51,662 Everything was just like it used to be, 804 00:53:51,762 --> 00:53:54,164 Until that girl showed up. 805 00:53:54,265 --> 00:53:55,700 She and that idiot boyfriend are gonna 806 00:53:55,800 --> 00:53:57,935 Find out what really happened. 807 00:53:58,035 --> 00:54:00,104 She's connected. 808 00:54:00,204 --> 00:54:02,540 We can't hide it from her much longer. 809 00:54:02,640 --> 00:54:05,976 We've got to get rid of them before it's too late. 810 00:54:06,076 --> 00:54:08,112 I am not involved in your problem. 811 00:54:08,212 --> 00:54:11,849 You are involved, whether you like it or not. 812 00:54:11,949 --> 00:54:13,050 You live here. 813 00:54:13,150 --> 00:54:16,754 You share the guilt with all of us. 814 00:54:16,854 --> 00:54:18,756 You wouldn't have this shop. 815 00:54:18,856 --> 00:54:20,725 None of us could have survived him. 816 00:54:20,825 --> 00:54:23,027 We had to take the law in our own hands, 817 00:54:23,127 --> 00:54:25,496 And now you've got to help. 818 00:54:25,596 --> 00:54:27,998 I don't wanna have nothing to do with it. 819 00:54:28,098 --> 00:54:31,035 They're not gonna like your response. 820 00:54:31,135 --> 00:54:33,671 That's their problem. 821 00:54:33,771 --> 00:54:36,374 Don't be so stubborn, Sylvia. 822 00:54:36,474 --> 00:54:39,043 They're gonna take matters into their own hands 823 00:54:39,143 --> 00:54:40,978 And deal with it. 824 00:54:41,078 --> 00:54:44,248 You could be next. 825 00:54:44,349 --> 00:54:46,917 I've lived all these years without being scared, 826 00:54:47,017 --> 00:54:48,052 Not even of your witches coven. 827 00:54:52,657 --> 00:54:54,625 Now what? 828 00:54:54,725 --> 00:54:55,993 This place is getting more like Grand 829 00:54:56,093 --> 00:54:57,962 Central Station every day. 830 00:54:58,062 --> 00:54:59,530 I don't have any time to fool with you tonight. 831 00:55:02,867 --> 00:55:06,103 And where did you get that? 832 00:55:06,203 --> 00:55:07,938 I gotta stop the killing. 833 00:55:08,038 --> 00:55:08,906 Not with that gun. 834 00:55:09,006 --> 00:55:10,708 You gonna leave that here. 835 00:55:10,808 --> 00:55:11,776 No. 836 00:55:11,876 --> 00:55:13,010 Boy, I don't have time to fool with you. 837 00:55:13,110 --> 00:55:14,412 Give this to me! 838 00:55:14,512 --> 00:55:15,846 Give it to me! 839 00:55:19,817 --> 00:55:22,252 Now you take your little narrow ass out of here 840 00:55:22,353 --> 00:55:25,356 And take it home, and don't you get into any more trouble. 841 00:55:25,456 --> 00:55:26,156 Get! 842 00:55:54,485 --> 00:55:55,553 No wonder you're having problems. 843 00:55:55,653 --> 00:55:56,954 This is a bunch of junk. 844 00:55:57,054 --> 00:56:01,258 Well, you wanna watch the tape or criticize the set up? 845 00:56:01,358 --> 00:56:02,460 You're gonna have a lot of problems 846 00:56:02,560 --> 00:56:03,293 With this poor equipment. 847 00:56:03,394 --> 00:56:05,262 Go ahead and play it back. 848 00:56:18,275 --> 00:56:19,677 DEMONIC VOICE: Murderer. 849 00:56:19,777 --> 00:56:21,345 ERIC: It's like that in all the tapes. 850 00:56:21,446 --> 00:56:22,613 Yeah, co-channel interference. 851 00:56:22,713 --> 00:56:24,782 There's probably a television station nearby. 852 00:56:24,882 --> 00:56:26,784 It's definitely a TV picture. 853 00:56:26,884 --> 00:56:29,554 On the blanking interval, frame by frame? 854 00:56:29,654 --> 00:56:30,354 Why not? 855 00:56:30,455 --> 00:56:32,523 They have Teletext in there. 856 00:56:32,623 --> 00:56:33,323 There's more. 857 00:56:42,933 --> 00:56:46,370 His death remains unknown, rumor has it, 858 00:56:46,471 --> 00:56:49,173 He died right here in this very tub. 859 00:56:49,273 --> 00:56:51,876 Perhaps a disgruntled person. 860 00:56:51,976 --> 00:56:54,445 Lord knows we've met a lot of those lately. 861 00:56:54,545 --> 00:56:55,279 One thing's for certain. 862 00:56:55,379 --> 00:56:57,815 The motive wasn't for profit. 863 00:56:57,915 --> 00:56:58,749 This is where it happened. 864 00:56:58,849 --> 00:57:01,819 That's where I got the jolt. 865 00:57:01,919 --> 00:57:04,755 This doesn't look like much of video project to me. 866 00:57:04,855 --> 00:57:08,025 What are you guys doing, something X rated? 867 00:57:08,125 --> 00:57:09,059 They say he got murdered here. 868 00:57:09,159 --> 00:57:10,260 We did a reenactment. 869 00:57:10,360 --> 00:57:13,564 It's true, Scott. 870 00:57:13,664 --> 00:57:15,533 ERIC: I think we're getting off the subject. 871 00:57:15,633 --> 00:57:18,068 You're supposed to be the electronic whiz. 872 00:57:18,168 --> 00:57:20,404 So come up with an answer. 873 00:57:20,505 --> 00:57:22,239 The power of our minds is endless. 874 00:57:22,339 --> 00:57:24,842 ERIC: Very profound. 875 00:57:24,942 --> 00:57:27,678 Hey, who says we can't communicate with a machine, 876 00:57:27,778 --> 00:57:29,814 Interface with artificial Intelligence? 877 00:57:29,914 --> 00:57:32,883 What does that have to do with us? 878 00:57:32,983 --> 00:57:34,919 She says there's a connection. 879 00:57:35,019 --> 00:57:38,288 We just have to find it. 880 00:57:38,388 --> 00:57:42,226 Back to that, huh? 881 00:57:42,326 --> 00:57:44,361 Well, I'm not staying up all night trying to figure it out. 882 00:57:44,461 --> 00:57:45,630 I'm tired. 883 00:57:45,730 --> 00:57:47,932 You wanna stay in a hotel, or stay here for the night? 884 00:57:48,032 --> 00:57:50,701 Doesn't make any difference to me. 885 00:57:50,801 --> 00:57:52,036 I don't care. 886 00:57:52,136 --> 00:57:54,171 We could just stay here until the morning. 887 00:57:54,271 --> 00:57:55,472 I'll be OK. 888 00:57:55,573 --> 00:57:56,874 I'll be fine. 889 00:57:56,974 --> 00:57:58,676 Well, if you wanna stay here, there's a carpeted room 890 00:57:58,776 --> 00:57:59,977 Across from ours. 891 00:58:00,077 --> 00:58:00,945 Night, Scott. 892 00:58:04,481 --> 00:58:06,083 SCOTT: You know when it'll happen, don't you? 893 00:58:06,183 --> 00:58:07,585 In the middle of the night. 894 00:58:07,685 --> 00:58:11,388 That's when all the answers always come to you. 895 00:58:11,488 --> 00:58:13,223 Well, I doubt we'll be ready for it. 896 00:58:27,605 --> 00:58:28,973 ERIC (ON TV): Rumor has it, he died 897 00:58:29,073 --> 00:58:31,508 Right here in this very tub. 898 00:58:31,609 --> 00:58:33,978 Perhaps a disgruntled person. 899 00:58:34,078 --> 00:58:36,847 Lord knows we've met a lot of those lately. 900 00:58:36,947 --> 00:58:38,916 One thing's for certain, the motive wasn't... 901 00:58:39,016 --> 00:58:40,450 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): They'll kill you. 902 00:59:25,796 --> 00:59:28,699 [Thunder booming] 903 01:00:14,344 --> 01:00:15,713 [Sigh] 904 01:00:19,283 --> 01:00:22,086 What's wrong? 905 01:00:22,186 --> 01:00:22,953 I don't know. 906 01:00:23,053 --> 01:00:24,655 I think I had a deja vu. 907 01:00:24,755 --> 01:00:25,455 You? 908 01:00:25,555 --> 01:00:27,124 A deja vu? 909 01:00:27,224 --> 01:00:27,992 Yeah, I think so. 910 01:00:28,092 --> 01:00:29,393 What was it? 911 01:00:29,493 --> 01:00:31,361 I don't know. 912 01:00:31,461 --> 01:00:33,430 Where are you going? 913 01:00:33,530 --> 01:00:35,299 I'm gonna check something out. 914 01:00:35,399 --> 01:00:37,802 Want me to come along? 915 01:00:37,902 --> 01:00:39,704 I'll be back in a minute. 916 01:00:43,540 --> 01:00:44,875 Don't take too long, huh? 917 01:01:02,827 --> 01:01:04,695 That'll be $30, cash. 918 01:01:08,265 --> 01:01:10,634 ERIC (ON TV): What's everyone trying to hide around here? 919 01:01:10,735 --> 01:01:14,705 Old man Packard died in this house, right up there. 920 01:01:14,805 --> 01:01:16,206 ERIC (ON TV): Where? 921 01:01:16,306 --> 01:01:17,674 KAREN (ON TV): In the bathroom? 922 01:01:24,749 --> 01:01:27,651 [Shouting] 923 01:01:31,221 --> 01:01:34,124 [Thunder booming] 924 01:02:33,984 --> 01:02:36,854 [Thunder roaring] 925 01:02:48,432 --> 01:02:51,301 [Creaking] 926 01:03:21,298 --> 01:03:24,168 [Thunder booming] 927 01:03:31,741 --> 01:03:34,644 [Thudding] 928 01:04:06,110 --> 01:04:07,711 That'll be $30. 929 01:04:07,811 --> 01:04:08,512 Cash. 930 01:04:12,416 --> 01:04:15,119 ERIC (ON TV): What's everyone trying to hide around here? 931 01:04:15,219 --> 01:04:17,621 Old man Packard died in this house. 932 01:04:17,721 --> 01:04:19,089 Right up there. 933 01:04:19,189 --> 01:04:20,057 ERIC (ON TV): Where? 934 01:04:20,157 --> 01:04:21,091 KAREN (ON TV): In the bathroom? 935 01:04:21,191 --> 01:04:22,559 [Demonic grumbling] 936 01:04:24,161 --> 01:04:27,031 [Banging] 937 01:05:15,245 --> 01:05:18,115 [Radio playing] 938 01:05:18,215 --> 01:05:19,616 [Knocking] 939 01:05:26,756 --> 01:05:27,457 Scott. 940 01:05:27,557 --> 01:05:28,692 What are you doing here? 941 01:05:28,792 --> 01:05:30,194 Couldn't sleep. 942 01:05:30,294 --> 01:05:31,695 If Eric finds you here, he'll go crazy. 943 01:05:31,795 --> 01:05:33,063 You know how jealous he gets. 944 01:05:33,163 --> 01:05:35,332 He's still trying to figure out what's in those video tapes. 945 01:05:35,432 --> 01:05:37,234 He'll be there a long time. 946 01:05:37,334 --> 01:05:39,269 Why don't you go down and help him? 947 01:05:39,369 --> 01:05:41,938 It's the middle of the night. 948 01:05:42,039 --> 01:05:43,807 Besides, he think he can do everything himself, 949 01:05:43,907 --> 01:05:46,110 Even when he doesn't know what he's doing. 950 01:05:46,210 --> 01:05:48,778 Then why are you letting him waste his time? 951 01:05:48,878 --> 01:05:50,214 I'm concerned about you. 952 01:05:53,217 --> 01:05:55,185 Can we talk, please? 953 01:05:58,222 --> 01:05:59,589 I've seen that look before. 954 01:05:59,689 --> 01:06:03,493 It's happening again, isn't it? 955 01:06:03,593 --> 01:06:07,031 You never want to believe that you have a special gift. 956 01:06:07,131 --> 01:06:09,199 I've always believed it. 957 01:06:09,299 --> 01:06:10,867 I've envied you for it. 958 01:06:10,967 --> 01:06:13,170 Why are you fighting it? 959 01:06:13,270 --> 01:06:15,272 Because people will think I'm crazy. 960 01:06:15,372 --> 01:06:18,708 Eric already thinks I'm out of my mind. 961 01:06:18,808 --> 01:06:23,613 He doesn't know you as well as I do. 962 01:06:23,713 --> 01:06:26,483 It's getting stronger than ever. 963 01:06:26,583 --> 01:06:27,717 Lately, I've been getting the feeling 964 01:06:27,817 --> 01:06:30,520 That I'm swimming or drowning. 965 01:06:30,620 --> 01:06:34,291 That's pressure. 966 01:06:34,391 --> 01:06:37,061 It's like I'm moving against an invisible current. 967 01:06:37,161 --> 01:06:40,230 I don't know where it's taking me. 968 01:06:40,330 --> 01:06:43,233 It's possible your vibrations were affecting the video tapes, 969 01:06:43,333 --> 01:06:44,734 You know? 970 01:06:44,834 --> 01:06:45,735 Scott. 971 01:06:45,835 --> 01:06:46,570 It's too much. 972 01:06:46,670 --> 01:06:48,072 That has no basis in reality. 973 01:06:48,172 --> 01:06:49,306 It's absurd. 974 01:06:49,406 --> 01:06:50,874 It is not. 975 01:06:50,974 --> 01:06:54,144 You know as well as I do that brain waves, Kirlian energy, 976 01:06:54,244 --> 01:06:56,146 They all involve a symbiotic connection 977 01:06:56,246 --> 01:06:57,981 Between man and machine. 978 01:06:58,082 --> 01:06:59,949 They confirm all the wonderful possibilities 979 01:07:00,050 --> 01:07:01,451 For the human brain. 980 01:07:01,551 --> 01:07:04,454 We haven't even scratched the surface. 981 01:07:04,554 --> 01:07:07,291 How outrageous and romantic. 982 01:07:07,391 --> 01:07:08,958 How could you? 983 01:07:09,059 --> 01:07:10,627 That too. 984 01:07:10,727 --> 01:07:11,428 Look. 985 01:07:11,528 --> 01:07:12,429 I'm still in love with you. 986 01:07:12,529 --> 01:07:14,898 Scott, please don't. 987 01:07:14,998 --> 01:07:17,867 Don't do that to me, or yourself. 988 01:07:17,967 --> 01:07:21,338 You don't just stop loving someone. 989 01:07:21,438 --> 01:07:26,476 KAREN: I'll always love you, but not the way you want me to. 990 01:07:26,576 --> 01:07:27,277 Look. 991 01:07:27,377 --> 01:07:28,078 I don't wanna lose you. 992 01:07:28,178 --> 01:07:29,879 You haven't lost me. 993 01:07:29,979 --> 01:07:31,848 I'm your friend. 994 01:07:31,948 --> 01:07:35,319 We're soul mates. 995 01:07:35,419 --> 01:07:37,321 You better go now, please. 996 01:07:37,421 --> 01:07:40,290 I need to ask you something first. 997 01:07:40,390 --> 01:07:44,261 Can it wait 'til the morning? 998 01:07:44,361 --> 01:07:45,762 I guess it's not that important. 999 01:07:49,333 --> 01:07:50,700 Good night. 1000 01:07:50,800 --> 01:07:51,701 Good night. 1001 01:08:05,715 --> 01:08:06,816 Couldn't sleep. 1002 01:08:06,916 --> 01:08:07,784 You too, huh? 1003 01:08:07,884 --> 01:08:09,186 Yeah. 1004 01:08:09,286 --> 01:08:10,120 How's it going? 1005 01:08:12,889 --> 01:08:15,425 I'm getting nowhere. 1006 01:08:15,525 --> 01:08:16,893 ERIC (ON TV): Where? 1007 01:08:16,993 --> 01:08:18,128 KAREN (ON TV): In the bathroom? 1008 01:08:18,228 --> 01:08:19,095 Why don't you go up? 1009 01:08:19,196 --> 01:08:20,197 I'll figure it out. 1010 01:08:20,297 --> 01:08:22,466 I've gone through all the equipment. 1011 01:08:22,566 --> 01:08:23,467 Nothing's wrong with it. 1012 01:08:23,567 --> 01:08:24,734 I'd like to take a look at the tapes. 1013 01:08:24,834 --> 01:08:25,535 Do you mind? 1014 01:08:28,405 --> 01:08:29,105 Help yourself. 1015 01:08:41,151 --> 01:08:42,319 Do you really think our brain waves 1016 01:08:42,419 --> 01:08:44,221 Are screwing up the tapes? 1017 01:08:44,321 --> 01:08:45,355 Why not? 1018 01:08:45,455 --> 01:08:47,824 There's people who still think the Earth is flat. 1019 01:08:47,924 --> 01:08:49,659 And you think I'm one of them? 1020 01:08:49,759 --> 01:08:50,860 Maybe. 1021 01:08:50,960 --> 01:08:52,729 This is your first contact with stuff like this. 1022 01:08:55,799 --> 01:08:59,369 Things just aren't going the way we planned. 1023 01:08:59,469 --> 01:09:01,338 Yeah, I understand. 1024 01:09:01,438 --> 01:09:02,339 I'd be a little edgy too. 1025 01:09:09,279 --> 01:09:10,647 By the way. 1026 01:09:10,747 --> 01:09:12,616 I thought your video was pretty good. 1027 01:09:16,152 --> 01:09:20,457 Yeah, I had a lot of fun making it. 1028 01:09:20,557 --> 01:09:22,859 Well, I guess I'll go up. 1029 01:09:38,642 --> 01:09:40,510 WOMAN (ON TV): You're not gonna get much help from anybody, 1030 01:09:40,610 --> 01:09:42,712 'Cause they don't want you here. 1031 01:09:42,812 --> 01:09:44,848 ERIC (ON TV): I'm starting to get the feeling loud and clear. 1032 01:09:44,948 --> 01:09:46,483 WOMAN (ON TV): What makes you think the people are 1033 01:09:46,583 --> 01:09:47,884 Talking about you? 1034 01:09:47,984 --> 01:09:49,152 I'm talking about you. 1035 01:09:49,253 --> 01:09:50,354 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): Murder. 1036 01:09:58,027 --> 01:10:03,733 She was here earlier, trying to get me involved in your plan. 1037 01:10:03,833 --> 01:10:06,102 You have no choice, Sylvia. 1038 01:10:06,202 --> 01:10:10,574 I run this town now, and you'll do exactly as I say. 1039 01:10:10,674 --> 01:10:12,309 To hell you say. 1040 01:10:12,409 --> 01:10:14,478 And why don't you leave those kids alone? 1041 01:10:14,578 --> 01:10:17,547 Too many people have died already. 1042 01:10:17,647 --> 01:10:21,017 You're coming with me if I have to drag 1043 01:10:21,117 --> 01:10:24,388 You out of here by force. 1044 01:10:24,488 --> 01:10:26,189 Read my lips. 1045 01:10:26,290 --> 01:10:30,760 I am not going anyplace. 1046 01:10:30,860 --> 01:10:34,197 That girl is picking up on everything. 1047 01:10:34,298 --> 01:10:36,333 Pretty soon, she'll be broadcasting to everybody 1048 01:10:36,433 --> 01:10:38,902 That we killed Mr. Packard! 1049 01:10:39,002 --> 01:10:40,169 We? 1050 01:10:40,270 --> 01:10:41,771 Don't include me. 1051 01:10:41,871 --> 01:10:44,240 I know he's a dirty son of a bitch, 1052 01:10:44,341 --> 01:10:47,577 But I didn't have anything to do with it. 1053 01:10:47,677 --> 01:10:49,078 What are you doing? 1054 01:10:49,178 --> 01:10:51,848 What I should've done a long time ago! 1055 01:10:51,948 --> 01:10:53,350 Give me that. 1056 01:10:56,453 --> 01:10:57,354 Let go! 1057 01:11:02,926 --> 01:11:04,328 [Screaming] 1058 01:11:10,900 --> 01:11:11,768 Tsk tsk tsk. 1059 01:11:20,344 --> 01:11:21,711 You still awake? 1060 01:11:21,811 --> 01:11:23,713 Yes. 1061 01:11:23,813 --> 01:11:25,715 I can't sleep. 1062 01:11:25,815 --> 01:11:27,917 My stomach's in knots. 1063 01:11:28,017 --> 01:11:28,718 Is it Scott? 1064 01:11:31,588 --> 01:11:32,922 Nah, he's all right. 1065 01:11:33,022 --> 01:11:36,326 I told him I liked his video. 1066 01:11:36,426 --> 01:11:39,195 It's my fault, isn't it? 1067 01:11:39,295 --> 01:11:41,531 Nah. 1068 01:11:41,631 --> 01:11:44,534 I can't put my finger on it, but there's something going 1069 01:11:44,634 --> 01:11:45,669 On here I don't understand. 1070 01:11:48,472 --> 01:11:50,640 Maybe Scott's right. 1071 01:11:50,740 --> 01:11:52,676 Maybe there is something going on between your mind 1072 01:11:52,776 --> 01:11:53,677 And the tape. 1073 01:11:56,780 --> 01:11:59,383 Who am I to say? 1074 01:11:59,483 --> 01:12:01,317 Do you wanna go down and help him? 1075 01:12:04,354 --> 01:12:05,221 I think we better. 1076 01:12:15,098 --> 01:12:18,935 I'm sorry I gave you the impression of being jealous. 1077 01:12:19,035 --> 01:12:22,071 It's kinda hard dealing with a former boyfriend, you know? 1078 01:12:22,171 --> 01:12:23,072 I know. 1079 01:12:26,643 --> 01:12:29,513 [Thunder crashing] 1080 01:12:55,405 --> 01:12:57,807 DEEP MALE VOICE (VOICEOVER): Now you know. 1081 01:12:57,907 --> 01:12:58,775 Then leave. 1082 01:13:02,846 --> 01:13:04,247 Your threats are idle. 1083 01:13:14,290 --> 01:13:16,325 I'll get even. 1084 01:13:16,426 --> 01:13:19,295 [Screaming] 1085 01:13:52,762 --> 01:13:55,665 [Screaming] 1086 01:14:09,713 --> 01:14:11,080 [Door clicking] 1087 01:14:12,682 --> 01:14:14,584 Eric, is this another one of your jokes? 1088 01:14:26,696 --> 01:14:27,396 Eric? 1089 01:14:40,209 --> 01:14:40,910 Eric? 1090 01:14:46,415 --> 01:14:47,116 Eric. 1091 01:14:47,216 --> 01:14:47,917 Ah! 1092 01:15:21,484 --> 01:15:23,386 Scott! 1093 01:15:23,486 --> 01:15:24,888 What's going on? 1094 01:15:24,988 --> 01:15:27,857 [Screaming] 1095 01:15:30,459 --> 01:15:31,427 Those are the visions. 1096 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 That's what I saw through the viewfinder. 1097 01:15:38,334 --> 01:15:41,170 That's what you were talking about. 1098 01:15:41,270 --> 01:15:42,639 I'm sorry. 1099 01:15:42,739 --> 01:15:44,107 DEMONIC VOICE (VOICEOVER): They'll kill you. 1100 01:15:44,207 --> 01:15:47,644 Someone's trying to kill us. 1101 01:15:47,744 --> 01:15:48,444 Scott. 1102 01:15:54,317 --> 01:15:55,051 Stay here. 1103 01:15:55,151 --> 01:15:55,852 I'll look for him. 1104 01:15:55,952 --> 01:15:56,720 I'm going too. 1105 01:15:56,820 --> 01:15:58,054 Karen, I'm a guy, remember? 1106 01:15:58,154 --> 01:15:59,723 And what's that supposed to mean? 1107 01:15:59,823 --> 01:16:01,324 Just stay here and lock the door. 1108 01:16:16,673 --> 01:16:18,307 DEMONIC VOICE (VOICEOVER): They don't want you here. 1109 01:16:24,080 --> 01:16:24,781 Scott! 1110 01:16:36,760 --> 01:16:39,162 Hey, pal. 1111 01:16:39,262 --> 01:16:43,132 Eric, it's over. 1112 01:16:43,232 --> 01:16:44,100 Hang in there. 1113 01:16:44,200 --> 01:16:45,101 You'll be all right. 1114 01:16:48,672 --> 01:16:50,573 I've gotta stop the bleeding. 1115 01:16:57,613 --> 01:16:59,482 Sorry about that. 1116 01:16:59,582 --> 01:17:01,517 It's OK. 1117 01:17:01,617 --> 01:17:02,752 There's a lady in the house. 1118 01:17:02,852 --> 01:17:03,720 She's in yellow. 1119 01:17:03,820 --> 01:17:06,222 Lie still. 1120 01:17:06,322 --> 01:17:09,693 There's an old lady in the house who's in yellow. 1121 01:17:09,793 --> 01:17:10,694 I'll get Karen. 1122 01:17:10,794 --> 01:17:11,695 We'll be right back. 1123 01:17:14,764 --> 01:17:18,134 Hold that tight. 1124 01:17:18,234 --> 01:17:19,135 Don't worry. 1125 01:17:48,064 --> 01:17:50,934 [Knocking] 1126 01:17:55,504 --> 01:17:56,405 I found him. 1127 01:17:56,505 --> 01:17:57,907 He's hurt bad. 1128 01:17:58,007 --> 01:17:59,508 We have to get him to a hospital. 1129 01:17:59,608 --> 01:18:02,946 Your hand! 1130 01:18:03,046 --> 01:18:03,947 ERIC: Come on. 1131 01:18:13,389 --> 01:18:14,958 Help me. 1132 01:18:15,058 --> 01:18:15,759 Take his legs. 1133 01:18:21,030 --> 01:18:22,098 We gotta use Scott's car. 1134 01:18:22,198 --> 01:18:23,599 There's a short in the fan. 1135 01:18:23,699 --> 01:18:24,600 SCOTT: No. 1136 01:18:24,700 --> 01:18:25,601 No. 1137 01:18:25,701 --> 01:18:26,369 ERIC: Relax. 1138 01:18:41,584 --> 01:18:44,553 No gas. 1139 01:18:44,653 --> 01:18:45,354 His keys. 1140 01:18:48,724 --> 01:18:49,425 Look in his pockets. 1141 01:18:57,000 --> 01:18:59,903 (DEMONIC) She has them. 1142 01:19:00,003 --> 01:19:01,237 There's no time for games, Scott. 1143 01:19:01,337 --> 01:19:02,038 Where are your keys? 1144 01:19:02,138 --> 01:19:03,139 They're not in here. 1145 01:19:03,239 --> 01:19:05,474 They're probably in his sweater in his room. 1146 01:19:05,574 --> 01:19:06,442 Geez. 1147 01:19:06,542 --> 01:19:07,944 Can't you carry your keys with you? 1148 01:19:14,050 --> 01:19:15,418 Here goes nothing. 1149 01:19:35,671 --> 01:19:36,372 SCOTT: Gas. 1150 01:19:36,472 --> 01:19:38,041 Why do you keep saying that? 1151 01:19:38,141 --> 01:19:38,842 Gas. 1152 01:19:38,942 --> 01:19:39,843 Truck. 1153 01:19:39,943 --> 01:19:41,544 The truck's got a short. 1154 01:19:41,644 --> 01:19:44,380 The car's out of gas. 1155 01:19:44,480 --> 01:19:45,781 You know better than to be driving 1156 01:19:45,882 --> 01:19:47,050 Around with half a tank. 1157 01:19:47,150 --> 01:19:47,851 Look. 1158 01:19:47,951 --> 01:19:48,751 Give me a brake. 1159 01:19:48,852 --> 01:19:49,886 Let me borrow $10. 1160 01:19:53,756 --> 01:19:55,124 Take us to the truck. 1161 01:19:55,224 --> 01:19:57,126 I fixed it. 1162 01:19:57,226 --> 01:19:58,127 Oh my god. 1163 01:19:58,227 --> 01:19:59,595 I don't know if I can do it. 1164 01:20:39,969 --> 01:20:41,370 Ah. 1165 01:20:41,470 --> 01:20:42,338 Oh no. 1166 01:20:42,438 --> 01:20:44,340 [Screaming] 1167 01:20:52,381 --> 01:20:54,283 FEMALE VOICE (VOICEOVER): The girl's the problem. 1168 01:21:01,157 --> 01:21:01,857 Hold this. 1169 01:21:01,958 --> 01:21:02,658 I'll go get Eric. 1170 01:21:33,990 --> 01:21:35,391 DEMONIC VOICE (VOICEOVER): I warned you. 1171 01:21:35,491 --> 01:21:36,192 It's too late. 1172 01:21:43,399 --> 01:21:44,100 Eric? 1173 01:21:48,271 --> 01:21:48,972 Eric? 1174 01:22:01,017 --> 01:22:01,917 Eric. 1175 01:22:02,018 --> 01:22:04,920 [Screaming] 1176 01:23:36,645 --> 01:23:38,047 Ah! 1177 01:23:38,147 --> 01:23:41,016 [Screaming] 1178 01:23:58,701 --> 01:23:59,402 Where's Eric? 1179 01:23:59,502 --> 01:24:00,203 KAREN: Scott. 1180 01:24:00,303 --> 01:24:01,870 Just lie still. 1181 01:24:01,970 --> 01:24:03,972 I know she's still out there. 1182 01:24:04,073 --> 01:24:04,773 I have to find Eric. 1183 01:24:04,873 --> 01:24:06,209 I just can't leave him here. 1184 01:24:11,514 --> 01:24:13,682 [Engine stalling] 1185 01:24:16,619 --> 01:24:18,621 Ah! 1186 01:24:18,721 --> 01:24:21,824 [Screaming] 1187 01:24:43,412 --> 01:24:46,315 [Engine revving] 1188 01:25:03,899 --> 01:25:06,802 [Screaming] 1189 01:25:18,214 --> 01:25:19,315 DEMONIC VOICE (VOICEOVER): I'm even. 1190 01:25:27,923 --> 01:25:30,793 [Screaming] 1191 01:25:37,400 --> 01:25:39,168 You OK? 1192 01:25:39,268 --> 01:25:39,968 I'm all right. 1193 01:25:40,068 --> 01:25:41,370 Let's just get out of here. 1194 01:25:41,470 --> 01:25:42,137 Karen. 1195 01:25:42,238 --> 01:25:43,472 I love you. 1196 01:25:43,572 --> 01:25:44,540 I love you. 1197 01:25:44,640 --> 01:25:45,874 FEMALE VOICE (VOICEOVER): Don't come back. 1198 01:25:49,212 --> 01:25:52,281 So much for passing this class. 1199 01:25:52,381 --> 01:25:53,616 Let's just get away from this nightmare. 1200 01:25:53,716 --> 01:25:56,685 [Music playing] 81635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.