All language subtitles for The Invisible Man - S01E12 - The Other Invisible Man 360p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:10,280
Mark Twain once said, be good and you
will be lonely.
2
00:00:11,260 --> 00:00:16,040
Now, what he didn't say is that lonely
and alone aren't exactly the same thing.
3
00:00:16,200 --> 00:00:19,600
You see, I've been lonely ever since I
became the Invisible Man.
4
00:00:19,860 --> 00:00:25,140
But what I was about to find out in the
worst way was that I was never alone.
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
Hey, boss.
6
00:00:48,600 --> 00:00:49,840
What the hell are you doing here?
7
00:00:50,640 --> 00:00:51,640
Where is he?
8
00:00:52,940 --> 00:00:53,940
Who?
9
00:00:56,380 --> 00:00:57,380
Where is he?
10
00:00:59,560 --> 00:01:00,560
Where's Fox?
11
00:01:23,820 --> 00:01:26,040
There once was a story about a man who
could turn invisible.
12
00:01:26,720 --> 00:01:27,980
I thought it was only a story.
13
00:01:28,720 --> 00:01:29,800
Until it happened to me.
14
00:01:32,120 --> 00:01:35,020
Okay, so here's how it works. There's
this stuff called Quicksilver that can
15
00:01:35,020 --> 00:01:35,939
bend life.
16
00:01:35,940 --> 00:01:39,120
Some scientists made it into a synthetic
gland, and that's where I came in.
17
00:01:40,500 --> 00:01:43,420
See, I was facing life in prison, and
they were looking for a human
18
00:01:43,680 --> 00:01:44,880
So, we made a deal.
19
00:01:45,360 --> 00:01:47,580
They put the gland in my brain, I walked
free.
20
00:01:48,500 --> 00:01:52,040
The operation was a success, but that's
where everything started to go wrong.
21
00:02:24,910 --> 00:02:28,590
The day everything went to hell started
like any other day, with the morning.
22
00:02:29,250 --> 00:02:30,690
Sunshine, blue skies.
23
00:02:31,410 --> 00:02:35,670
Now, since most of my life is spent in
the storm, I've grown to appreciate the
24
00:02:35,670 --> 00:02:36,790
calm that comes before.
25
00:02:58,800 --> 00:03:02,700
My name is Darian Fox. They call me
Furious D. And I'm the coolest secret
26
00:03:02,700 --> 00:03:05,300
that you never did see. The man turned
me invisible.
27
00:03:05,520 --> 00:03:08,860
Now I'd be miserable. You mess with my
hair and I'm bound to get physical.
28
00:03:09,220 --> 00:03:13,620
Now I was locked down and looking at
like four walls and a guy named what for
29
00:03:13,620 --> 00:03:16,720
wife. When my brother undercover said
that we could help each other if his
30
00:03:16,720 --> 00:03:18,460
mother or the brother would go under the
knife.
31
00:03:18,720 --> 00:03:23,020
A hole in my head, a gland in my brain,
a needle in my vein or I go insane.
32
00:03:23,540 --> 00:03:26,560
That's a curse of quicksilver to stop
the bent flight. I get close to the
33
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
madness the more I...
34
00:03:30,030 --> 00:03:35,590
Why don't you... Let me see your eyes.
35
00:03:37,210 --> 00:03:38,410
Shut up.
36
00:03:40,890 --> 00:03:45,130
I'm in. I'm in. What happened?
37
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
Write your name.
38
00:03:50,230 --> 00:03:53,470
What? Write your name with this pen.
Why? Write it!
39
00:03:55,410 --> 00:03:56,490
I can't.
40
00:04:02,770 --> 00:04:03,770
Why is he still here?
41
00:04:04,410 --> 00:04:07,250
We can protect him here. Take him into
lab three and clean him up, please.
42
00:04:15,570 --> 00:04:16,810
Look, will you get the gun out of my
face?
43
00:04:17,730 --> 00:04:19,610
Write your name. You go see who I shoot
you.
44
00:04:19,950 --> 00:04:21,130
Write your name.
45
00:04:21,829 --> 00:04:22,830
Write it.
46
00:04:38,690 --> 00:04:41,090
Smartass. No, no, no, no, no. Look, you
tell me what's going on.
47
00:04:41,410 --> 00:04:42,790
Why don't you tell us? You were there?
48
00:04:44,950 --> 00:04:45,950
What are you talking about?
49
00:04:47,670 --> 00:04:48,790
Somebody got in here last night.
50
00:04:49,610 --> 00:04:50,790
Surprised the official in his office.
51
00:04:51,130 --> 00:04:52,130
And they beat him.
52
00:04:52,450 --> 00:04:54,550
Within an inch of his life. Oh, okay.
53
00:04:55,330 --> 00:04:57,210
What, you think it was me?
54
00:04:58,150 --> 00:04:59,150
Why, huh?
55
00:04:59,630 --> 00:05:00,850
What, could we have argued in the past?
56
00:05:01,070 --> 00:05:02,070
Oh, we don't know why.
57
00:05:02,230 --> 00:05:03,230
All we know is this.
58
00:05:17,260 --> 00:05:20,740
When it dissolves, it falls off your
body like snowflakes. It's biodegradable
59
00:05:20,740 --> 00:05:22,280
and it vanishes in two to three days.
60
00:05:24,080 --> 00:05:25,080
That's Quicksilver?
61
00:05:25,700 --> 00:05:26,700
It's evidence.
62
00:05:27,340 --> 00:05:28,800
It's got it all over the crime scene.
63
00:05:30,400 --> 00:05:34,020
The only explanation I had was that
you'd gone Quicksilver mad and you
64
00:05:34,020 --> 00:05:34,899
control yourself.
65
00:05:34,900 --> 00:05:38,520
That your tattoo's nowhere near full and
you haven't had a shot of counteragent.
66
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Maybe you stole it.
67
00:05:39,920 --> 00:05:41,520
Nope. Whole batches accounted for.
68
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
Why'd you do it?
69
00:05:46,490 --> 00:05:48,630
I didn't, okay? I was home all night.
70
00:05:48,990 --> 00:05:53,070
In case you decided to, oh, I don't
know, ask.
71
00:05:55,150 --> 00:05:57,850
Well, I kicked in the door. I expected
to see a raging psycho. Well, guess
72
00:05:58,470 --> 00:05:59,590
You should have looked in the mirror.
73
00:05:59,870 --> 00:06:00,870
Hey!
74
00:06:01,170 --> 00:06:02,170
Excuse me!
75
00:06:02,790 --> 00:06:05,850
You see anybody else around here with $6
million dandruff? It might have been
76
00:06:05,850 --> 00:06:06,850
someone else.
77
00:06:08,670 --> 00:06:09,670
What do you mean, might have?
78
00:06:12,410 --> 00:06:13,650
It might have been Simon Cole.
79
00:06:17,610 --> 00:06:21,770
Wait, wait, wait. Hold on, girl. What do
you mean exactly when you say the other
80
00:06:21,770 --> 00:06:25,870
invisible man? I mean, are you using a
figure of speech of some kind? How could
81
00:06:25,870 --> 00:06:29,010
I not have been told about this? What do
you mean you? What about me? All this
82
00:06:29,010 --> 00:06:30,350
time I could have been assigned to
somebody else?
83
00:06:30,710 --> 00:06:31,850
None of you are cleared to know.
84
00:06:32,150 --> 00:06:33,150
Well, guess what?
85
00:06:33,210 --> 00:06:34,210
Now we are.
86
00:06:34,770 --> 00:06:35,770
Spill it.
87
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
Eberts.
88
00:06:38,670 --> 00:06:41,770
I don't know anything. The official is
the only person who has clearance to...
89
00:06:41,770 --> 00:06:42,770
Wrong answer.
90
00:06:43,430 --> 00:06:45,950
We watch you finish a guy's sentences.
You gotta know how they start.
91
00:06:48,300 --> 00:06:52,120
Simon Cole was the individual selected
for the original I -Man experiment, then
92
00:06:52,120 --> 00:06:53,760
known as Project Quicksilver.
93
00:06:54,280 --> 00:06:57,740
Subtle. Wait a minute, what do you mean,
original experiment?
94
00:06:58,620 --> 00:07:02,660
The only people who knew about Project
Quicksilver were the official, Kevin
95
00:07:02,860 --> 00:07:03,860
and Simon Cole.
96
00:07:04,620 --> 00:07:08,280
I had recently transferred from the IRS
and had not received my top -level
97
00:07:08,280 --> 00:07:11,120
clearance, otherwise, of course, I would
have... Stick with the story.
98
00:07:12,080 --> 00:07:15,820
Simon Cole was the only candidate to
pass through a rigorous screening
99
00:07:15,820 --> 00:07:18,280
applied to top members of each
intelligence agency.
100
00:07:18,800 --> 00:07:20,560
I don't remember being asked.
101
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
He said top members.
102
00:07:24,260 --> 00:07:25,340
What's this schmuck like?
103
00:07:26,160 --> 00:07:30,160
I never met him. I don't know what
became of him. And whenever I would ask,
104
00:07:30,160 --> 00:07:32,460
official's answer was always the same.
105
00:07:33,580 --> 00:07:34,700
That book is closed.
106
00:07:35,220 --> 00:07:36,380
That book is closed.
107
00:07:37,540 --> 00:07:38,540
Shut up, Ebert.
108
00:07:41,580 --> 00:07:43,780
So if you don't know anything, what the
hell are we doing down here?
109
00:07:45,880 --> 00:07:51,100
We maintain declassified files on all of
our personnel before they join the
110
00:07:51,100 --> 00:07:54,640
agency. For example, Doctor, we have
your Department of Defense record.
111
00:07:55,140 --> 00:07:56,760
Darian, we have your prison record.
112
00:07:58,120 --> 00:08:02,260
Anything on the... These drawers are
reserved for you, Robert.
113
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
Ah!
114
00:08:11,140 --> 00:08:12,140
Here it is.
115
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
He was CIA.
116
00:08:26,340 --> 00:08:27,740
Yale grad goes to the Pentagon.
117
00:08:28,100 --> 00:08:29,100
Makes good.
118
00:08:30,320 --> 00:08:32,720
WB6, what the hell does that mean? It
means he was an assassin.
119
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
Hello.
120
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
Who's that?
121
00:08:41,139 --> 00:08:42,139
Ivy Peterson.
122
00:08:42,559 --> 00:08:43,559
Nice.
123
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
Civilian relationship.
124
00:08:46,400 --> 00:08:48,760
God, they sure took enough surveillance
pictures, huh?
125
00:08:49,280 --> 00:08:50,340
So, this is his girlfriend.
126
00:08:52,120 --> 00:08:53,180
I say that's where we start.
127
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
Wait, hold on.
128
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
Hold on, I mean, what?
129
00:08:55,760 --> 00:08:58,360
We're just gonna blindly pursue this
guy? I mean, first of all, where the
130
00:08:58,360 --> 00:09:00,840
has he been for the last year? We don't
even know what this guy wants.
131
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
I'm not so sure.
132
00:09:04,560 --> 00:09:06,340
I found this on the official's chest.
133
00:09:06,720 --> 00:09:09,220
Before I checked your handwriting, I
assumed you wrote it.
134
00:09:27,910 --> 00:09:28,910
Here we go.
135
00:09:30,930 --> 00:09:31,930
Hey, how are you?
136
00:09:32,750 --> 00:09:37,090
Abby Peterson, right?
137
00:09:37,370 --> 00:09:38,710
Yes. You're late.
138
00:09:39,070 --> 00:09:40,070
Can I see some IDs?
139
00:09:49,970 --> 00:09:50,970
Nice place?
140
00:09:50,990 --> 00:09:54,110
Yeah, well, when government agents call
on the phone and say they want to meet,
141
00:09:54,250 --> 00:09:56,570
you always do it in a public place in
private life.
142
00:09:57,850 --> 00:10:00,630
Simon taught me that. He also taught me
to always check IDs.
143
00:10:01,850 --> 00:10:03,090
Are you going to tell me where he is?
144
00:10:05,170 --> 00:10:06,170
You don't know?
145
00:10:06,690 --> 00:10:07,529
Well, no.
146
00:10:07,530 --> 00:10:08,530
No.
147
00:10:08,710 --> 00:10:11,570
Not at all. Simon would never tell me
classified information.
148
00:10:12,050 --> 00:10:14,470
I mean, I would ask, but he takes
secrets very seriously.
149
00:10:14,910 --> 00:10:15,910
So what do you know?
150
00:10:17,110 --> 00:10:19,370
Well, I know that he left last July.
151
00:10:19,650 --> 00:10:21,210
I know I haven't heard from him since.
152
00:10:22,480 --> 00:10:25,960
I know that I call his office at the
Pentagon to find out where he is so I
153
00:10:25,960 --> 00:10:27,700
write. And all they say is that he's on
assignment.
154
00:10:28,880 --> 00:10:30,020
I mean, he leaves all the time.
155
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
Leaves the country.
156
00:10:31,780 --> 00:10:34,220
But he was never more excited than when
he left for this last job.
157
00:10:34,760 --> 00:10:38,380
I mean, in all the time we were
together, I mean, I could see he was
158
00:10:38,380 --> 00:10:41,320
hide it, but I could tell. He does this
thing when he gets excited, he whistles.
159
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
Is he dead?
160
00:10:45,140 --> 00:10:48,160
No. But we don't think so.
161
00:10:49,340 --> 00:10:50,340
You don't think so?
162
00:10:50,780 --> 00:10:51,880
Wait, you don't know?
163
00:10:52,100 --> 00:10:58,740
No, no, no, no. He's not dead. We just
think that it might be... Excuse
164
00:10:58,740 --> 00:11:01,220
me. Thank you.
165
00:11:03,820 --> 00:11:04,820
What are you doing?
166
00:11:05,060 --> 00:11:08,340
What? This is about what she knows.
You're divulging what we know.
167
00:11:08,880 --> 00:11:10,300
Hobbs, we don't know anything.
168
00:11:10,580 --> 00:11:11,600
She doesn't know that.
169
00:11:13,140 --> 00:11:15,660
Come on. She's worried about her
boyfriend, okay? She's innocent.
170
00:11:16,120 --> 00:11:17,160
She's innocent. That's right.
171
00:11:17,500 --> 00:11:19,380
Did you see the look on her face? Oh,
yeah. It's love.
172
00:11:20,290 --> 00:11:23,850
Well, you never trust love, my friend,
because love is blind, and in love is
173
00:11:23,850 --> 00:11:28,770
eyes. Okay, please, okay, you know, you
say this stuff, and you think that it
174
00:11:28,770 --> 00:11:33,170
means something, but, I mean, it's
really just a... What?
175
00:11:34,730 --> 00:11:36,290
What? Ah, crap.
176
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
What?
177
00:11:38,630 --> 00:11:39,630
Oopsies here.
178
00:11:40,190 --> 00:11:41,610
Sam? No.
179
00:11:41,830 --> 00:11:42,830
Well, what do you...
180
00:11:50,950 --> 00:11:51,950
Where?
181
00:11:56,950 --> 00:11:58,210
Oh, you see him.
182
00:11:58,630 --> 00:12:00,010
Oh, where is he?
183
00:12:00,330 --> 00:12:02,310
There. Oh, fuck.
184
00:12:25,360 --> 00:12:26,400
I thought one of you was bad.
185
00:12:30,820 --> 00:12:34,360
Hey, I need a gun. No, he doesn't. Hey,
Everts, I want to be a side -to -side.
186
00:12:34,460 --> 00:12:36,520
He's just a little scared. Hell yeah,
I'm scared. You didn't see what I saw.
187
00:12:36,640 --> 00:12:38,620
Nobody saw what you saw, Simon Cole.
188
00:12:38,880 --> 00:12:41,580
Yeah, and he was invisible, right? So
you're not supposed to be able to see
189
00:12:41,600 --> 00:12:43,320
I'm not supposed to see anything, Hobbs.
You ever think of that?
190
00:12:45,060 --> 00:12:46,060
What?
191
00:12:48,050 --> 00:12:51,390
Okay, Quicksilver bends light, right? So
when I'm Quicksilvered, it bends light
192
00:12:51,390 --> 00:12:54,310
away from me. So I should be blind, you
following me? Right, you're blind.
193
00:12:54,410 --> 00:12:57,090
Because it comes and then it flips
around and bends. Right, but I'm not
194
00:12:57,090 --> 00:12:57,509
can see.
195
00:12:57,510 --> 00:12:58,510
Yes, yes.
196
00:12:59,550 --> 00:13:00,429
Why is that?
197
00:13:00,430 --> 00:13:01,430
No clue.
198
00:13:01,470 --> 00:13:04,570
Well, Keeper's got a theory that
Quicksilver only bends visible light,
199
00:13:04,570 --> 00:13:08,950
other higher spectrums through, like
ultraviolet. Which means you can still
200
00:13:08,950 --> 00:13:11,050
a sunburn, so you've got to watch out
for that. So you've got to be careful.
201
00:13:11,150 --> 00:13:13,110
You've got to wear at least a 35 or 40.
202
00:13:14,959 --> 00:13:17,800
It means when I'm invisible, I can see
in different spectrums.
203
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
I think.
204
00:13:20,160 --> 00:13:23,080
And I think what's happening is I can
see Simon Cole through the refraction of
205
00:13:23,080 --> 00:13:26,460
non -visible light off his quick filter,
which admittedly sounds like crap even
206
00:13:26,460 --> 00:13:29,320
as I say it, but I know I saw something
and it was not cool, okay? And I need
207
00:13:29,320 --> 00:13:30,179
that gun, okay?
208
00:13:30,180 --> 00:13:31,520
We don't have an arms budget.
209
00:13:31,800 --> 00:13:34,940
Agents are required to supply their own
weaponry within the confines... Okay,
210
00:13:34,940 --> 00:13:37,160
fine, fine. Then give me one of yours on
a loaner.
211
00:13:37,500 --> 00:13:38,319
You're right.
212
00:13:38,320 --> 00:13:41,460
What? Folks, you've been dealing with
plenty of psychos, freaks, and weirdos,
213
00:13:41,460 --> 00:13:43,800
and you never wanted a piece before. Now
you want a piece. Oh, excuse me if I'm
214
00:13:43,800 --> 00:13:45,460
a tad apprehensive over an invisible
assassin.
215
00:13:46,660 --> 00:13:48,200
He's just ticked off because he's a
sequel.
216
00:13:48,920 --> 00:13:51,140
Okay, come on, can't you do anything
about this?
217
00:13:52,920 --> 00:13:54,220
Um... All right.
218
00:13:56,700 --> 00:13:57,700
Folks.
219
00:13:58,100 --> 00:13:59,100
Folks!
220
00:14:01,740 --> 00:14:05,760
They say the necessity is the mother of
invention, and when the necessity is
221
00:14:05,760 --> 00:14:07,700
survival, she can be one mean mother.
222
00:14:08,430 --> 00:14:11,190
Of course, it's her child invention
who's a real dangerous one.
223
00:15:22,250 --> 00:15:24,750
Just load the cartridge, pull back the
slide, let it go. That's what we're
224
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
to do.
225
00:15:27,170 --> 00:15:28,230
Good. That's good.
226
00:15:30,150 --> 00:15:31,310
You sure know what you're doing with
this?
227
00:15:32,130 --> 00:15:33,510
I shot it you once, remember?
228
00:15:35,090 --> 00:15:37,890
The way I remember, you tried to shoot
yourself. You couldn't even get that
229
00:15:37,890 --> 00:15:38,890
right.
230
00:15:40,570 --> 00:15:44,210
Yeah, well, my invisible counterpart
tried something again.
231
00:15:46,050 --> 00:15:47,290
He's going to find I'm capable.
232
00:15:49,420 --> 00:15:52,040
Did you really have to drop this on the
ground, Arian?
233
00:15:52,240 --> 00:15:55,400
Hey, I'm on my way to grab the
breakfast, Brita, when I pull the rat
234
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
out of my pocket, huh?
235
00:15:56,900 --> 00:15:59,540
What do you want me to do, hug him, pet
him, call him George?
236
00:16:00,060 --> 00:16:05,880
Well, actually, I think keeping him in
one piece might have given you... Good
237
00:16:05,880 --> 00:16:07,360
God. What is it?
238
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
I don't believe you.
239
00:16:23,370 --> 00:16:24,370
Must be broken.
240
00:16:34,390 --> 00:16:35,470
Hey, Claire, he's awake.
241
00:16:37,490 --> 00:16:40,770
Look, he's been in and out of
consciousness all morning. Just don't
242
00:17:06,190 --> 00:17:08,150
These bones belong to an agency lab rat.
243
00:17:10,450 --> 00:17:14,130
All the rats used by the original design
team were genetically engineered so
244
00:17:14,130 --> 00:17:15,890
their bodies wouldn't reject the quick
silver test.
245
00:17:16,250 --> 00:17:20,490
Their vertebrae were reinforced to
protect the central nervous system. But
246
00:17:20,490 --> 00:17:23,609
importantly, they all have the same
genetic coding.
247
00:17:24,109 --> 00:17:26,410
So does our little friend have a name?
248
00:17:27,310 --> 00:17:28,310
LR01.
249
00:17:28,590 --> 00:17:30,690
The very first rat to undergo testing.
250
00:17:31,370 --> 00:17:34,870
Its death is recorded over a year ago.
251
00:17:37,160 --> 00:17:38,740
Okay, what are you trying to say, Simon?
252
00:17:40,400 --> 00:17:42,160
So Mr. Cole broke into him again?
253
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
No.
254
00:17:43,900 --> 00:17:45,280
Then where'd he get the rat bones from?
255
00:17:46,520 --> 00:17:50,520
The remainders of LR1 through LR4 were
left at the site of the original
256
00:17:50,520 --> 00:17:51,520
Quicksilver lab.
257
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
Fuck.
258
00:18:00,180 --> 00:18:03,580
See, I'm one of those guys whose past
always comes back to haunt him.
259
00:18:04,180 --> 00:18:05,240
But this time...
260
00:18:05,640 --> 00:18:07,580
I felt like I'd come back to haunt my
past.
261
00:18:10,900 --> 00:18:12,740
So this is where you were created, huh?
262
00:18:14,520 --> 00:18:18,020
Charming. I wasn't created, Hobbs. You
know, I'm not a superhero.
263
00:18:19,780 --> 00:18:21,640
Hey, you think they got any spiders down
here?
264
00:18:22,080 --> 00:18:25,340
Relax, they're synthetic cobwebs meant
to keep squatters away.
265
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
Surprisingly effective.
266
00:18:29,900 --> 00:18:31,080
Not that effective.
267
00:18:46,830 --> 00:18:50,850
So a nose man made that breach here and
did a sweep in two -man teams, huh?
268
00:18:51,870 --> 00:18:52,870
I don't remember.
269
00:18:53,030 --> 00:18:55,410
There was a massacre, so we need to
know.
270
00:18:59,070 --> 00:19:00,070
What do you see?
271
00:19:00,610 --> 00:19:01,610
What's wrong?
272
00:19:03,670 --> 00:19:06,090
Kevin died right here.
273
00:19:18,030 --> 00:19:21,030
After the attack, they sterilized the
lab and they fielded off for an
274
00:19:21,030 --> 00:19:22,030
investigation.
275
00:19:22,970 --> 00:19:25,130
Looks like somebody forgot to call the
maid.
276
00:19:26,010 --> 00:19:27,110
Tell him what he looked for.
277
00:19:27,390 --> 00:19:28,329
I don't know.
278
00:19:28,330 --> 00:19:31,190
All the classified equipment was taken
back to my lab a long time ago.
279
00:19:31,870 --> 00:19:35,050
All that's left here are medical
supplies and... Rat remains.
280
00:19:36,530 --> 00:19:37,990
And quicksilver clay.
281
00:19:41,770 --> 00:19:42,770
Cover me.
282
00:20:14,700 --> 00:20:15,900
How the hell did you find that?
283
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
I don't know.
284
00:20:22,340 --> 00:20:24,640
Here we go. July 15th, 1999.
285
00:20:26,240 --> 00:20:27,460
Arrival 0800 hours.
286
00:20:27,860 --> 00:20:29,480
Complex is sparse, the staff minimal.
287
00:20:29,740 --> 00:20:31,060
But I suppose that's the point.
288
00:20:31,700 --> 00:20:33,960
Believe that you're here. You set a
goal, achieve it.
289
00:20:34,760 --> 00:20:37,200
You will commit to this all the way. You
guys, this must be Simon's journal.
290
00:20:37,300 --> 00:20:38,860
Excuse me. Hold on for a second, please.
291
00:20:40,260 --> 00:20:41,740
Now look at this, you guys. Chemical
testing.
292
00:20:42,060 --> 00:20:45,130
Huh? Dear Spock, have you guys written
all the type stuff I went through?
293
00:20:46,770 --> 00:20:47,770
Dear Ivy.
294
00:20:48,090 --> 00:20:53,230
Soon I'll be able to send you all these
letters, but in the meantime, I can only
295
00:20:53,230 --> 00:20:55,630
hope you know you're in my heart and
mind every day.
296
00:20:55,890 --> 00:20:56,890
Please, okay?
297
00:20:57,510 --> 00:20:58,950
I'm trying to figure out what happened
here.
298
00:21:01,710 --> 00:21:03,990
Oh, hold on. Yeah, look, look, look,
look.
299
00:21:06,850 --> 00:21:08,030
His handwriting changes.
300
00:21:08,770 --> 00:21:09,770
He's angry.
301
00:21:10,310 --> 00:21:11,310
Nope.
302
00:21:12,260 --> 00:21:13,260
He's invisible.
303
00:21:14,560 --> 00:21:16,220
Yeah, you can tell by the pen strokes,
you see?
304
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
Can't see his hands.
305
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
Trust me.
306
00:21:24,260 --> 00:21:25,360
This has to stop.
307
00:21:26,220 --> 00:21:28,000
Can't take it anymore. Won't take it.
308
00:21:28,420 --> 00:21:32,300
If I can't reason with the official,
I'll go straight for the brain trust.
309
00:21:33,100 --> 00:21:35,300
Kevin Fox will know how to reverse it.
310
00:21:35,700 --> 00:21:36,700
He has to.
311
00:21:37,120 --> 00:21:38,180
Go on, go on.
312
00:21:39,100 --> 00:21:40,220
I want my flesh back.
313
00:21:43,180 --> 00:21:44,180
I want everything back.
314
00:21:44,200 --> 00:21:45,560
You've been permanently invisible.
315
00:21:46,360 --> 00:21:47,360
Flip to the end.
316
00:21:48,040 --> 00:21:49,140
Must take charge.
317
00:21:49,740 --> 00:21:50,780
Must take step.
318
00:21:54,080 --> 00:21:55,080
Must get fog.
319
00:21:57,100 --> 00:21:58,400
He was looking for Kevin.
320
00:21:59,760 --> 00:22:00,800
He wanted to kill him.
321
00:22:03,220 --> 00:22:04,220
That's not what he wanted.
322
00:22:05,460 --> 00:22:06,800
Well, you know him so well.
323
00:22:07,900 --> 00:22:09,140
What do you think he was after?
324
00:22:10,140 --> 00:22:11,140
Same thing I am.
325
00:22:12,780 --> 00:22:14,280
He wants to get the gland in his head
out.
326
00:22:18,400 --> 00:22:19,860
Well, it's coming this far. It's not
going to stop.
327
00:22:22,500 --> 00:22:24,440
There's only one person who could
possibly remove it.
328
00:22:31,800 --> 00:22:32,960
We've got to get you out of here.
329
00:23:38,030 --> 00:23:39,690
Do you dream in black and white or
color?
330
00:23:39,950 --> 00:23:41,330
Color. Why?
331
00:23:41,710 --> 00:23:43,130
Last night I dreamt in quicksilver.
332
00:23:44,530 --> 00:23:48,190
You think you dreamt in higher spectrums
of light?
333
00:23:48,450 --> 00:23:49,450
I don't know.
334
00:23:51,270 --> 00:23:56,970
The only thing I know is that our
invisible friend Simon is starting to
335
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
me.
336
00:23:59,490 --> 00:24:01,210
Maybe you should just lay off that
journal.
337
00:24:01,470 --> 00:24:02,470
I can't.
338
00:24:02,870 --> 00:24:03,870
I mean, it's stuff.
339
00:24:04,270 --> 00:24:05,270
It's fascinating.
340
00:24:07,310 --> 00:24:12,250
I mean, here he is. He says he hates
being treated like an animal. You know,
341
00:24:12,250 --> 00:24:14,030
talks about feeling trapped.
342
00:24:14,330 --> 00:24:18,590
You know, I... I know this guy, you
know?
343
00:24:19,330 --> 00:24:22,030
I mean, these words, I mean, they could
have been mine if I kept a journal on
344
00:24:22,030 --> 00:24:24,650
that. The man's an obsessive psychotic,
Darian.
345
00:24:26,430 --> 00:24:30,170
Did you actually read any of this? I
mean, like, did you read the letters to
346
00:24:30,170 --> 00:24:31,170
girlfriend?
347
00:24:31,610 --> 00:24:33,370
I mean, he really loved her, you know?
348
00:24:33,990 --> 00:24:36,370
I mean, he... he really...
349
00:24:37,080 --> 00:24:38,080
Love this woman.
350
00:24:39,580 --> 00:24:43,060
I mean, I'm thinking maybe this guy
might not be as bad as we think.
351
00:24:46,040 --> 00:24:51,420
How's the boss?
352
00:24:52,620 --> 00:24:54,180
Recovering. He's tough.
353
00:24:54,860 --> 00:24:55,860
That's his job.
354
00:24:59,180 --> 00:25:00,920
All right, so what's this?
355
00:25:01,370 --> 00:25:06,250
I am tired of sitting around on my ass,
waiting for Simon Cole to show up and
356
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
try to grab the keeper.
357
00:25:07,410 --> 00:25:10,170
Okay? For all we know, he could have
been back there at the lab listening to
358
00:25:10,170 --> 00:25:10,969
the whole time.
359
00:25:10,970 --> 00:25:11,970
Let me guess.
360
00:25:11,990 --> 00:25:13,070
You got a better idea.
361
00:25:13,430 --> 00:25:16,650
Always. We're going to go out there,
folks, and we're going to get him.
362
00:25:17,190 --> 00:25:20,690
Why don't we just run through the
streets throwing powdered sugar in the
363
00:25:20,730 --> 00:25:21,810
see if none of it lands on him?
364
00:25:22,050 --> 00:25:23,050
Why didn't I think of that?
365
00:25:24,090 --> 00:25:25,190
What's the matter with you? Huh?
366
00:25:25,810 --> 00:25:28,190
You been reading this thing or just
chewing on it? Look at this. Look at
367
00:25:28,790 --> 00:25:29,790
Look at this.
368
00:25:29,870 --> 00:25:31,030
It's filled with love letters.
369
00:25:31,630 --> 00:25:34,330
Ivy Peterson. All right. I miss your
voice. I miss your skin.
370
00:25:34,590 --> 00:25:36,870
I need to talk to you, hold you, kiss
you.
371
00:25:37,450 --> 00:25:40,070
He goes on. It gets better. I long for
your attention.
372
00:25:40,330 --> 00:25:45,070
I assume you have a point here. My point
is that he's not going to go after her.
373
00:25:45,370 --> 00:25:46,470
He's going to go after her.
374
00:25:46,870 --> 00:25:49,270
Understand? What, do you think he was
hanging around the cafe the whole time?
375
00:25:49,790 --> 00:25:52,750
You know him, right? Now, come on. Let's
go. I already left Ivy a message to
376
00:25:52,750 --> 00:25:55,110
meet us at the same place. Told her we
got some news about Simon Cole.
377
00:25:55,970 --> 00:25:57,990
Maybe what are we going to do? Just
leave Claire here unprotected?
378
00:25:59,780 --> 00:26:01,280
Hello. I am here, you know.
379
00:26:01,560 --> 00:26:04,000
That's what these men are here for, you
see? They're here, they're here, they're
380
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
here to protect the keeper, right?
381
00:26:05,180 --> 00:26:08,180
All right. Well, you know what? Thank
you very much, but I can take care of
382
00:26:08,180 --> 00:26:09,860
myself. You run along, Darian. I'll be
fine.
383
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
Come on.
384
00:26:14,060 --> 00:26:14,799
Powdered sugar.
385
00:26:14,800 --> 00:26:15,659
You're sweet.
386
00:26:15,660 --> 00:26:16,660
I like that one.
387
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
Where the hell is she?
388
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
There we go.
389
00:26:27,140 --> 00:26:28,009
Is that her?
390
00:26:28,010 --> 00:26:29,010
Thanks, son.
391
00:26:31,190 --> 00:26:32,190
Hey.
392
00:26:32,550 --> 00:26:33,550
Ivy? Hey.
393
00:26:34,090 --> 00:26:35,090
Hey.
394
00:26:35,870 --> 00:26:36,870
Is there a problem?
395
00:26:38,270 --> 00:26:40,090
Fox. Hey, sorry.
396
00:26:40,570 --> 00:26:43,870
Look, we didn't mean to startle you.
It's just we have to ask you a simple
397
00:26:43,870 --> 00:26:44,870
question.
398
00:26:45,490 --> 00:26:47,090
We want to know if you've seen Simon
Cole.
399
00:26:47,630 --> 00:26:48,630
Have you seen Simon?
400
00:26:50,550 --> 00:26:51,550
Hey, Ivy.
401
00:26:51,750 --> 00:26:53,150
No, wait. Come here. Come here.
402
00:26:53,570 --> 00:26:54,469
What's the matter?
403
00:26:54,470 --> 00:26:55,470
Hey,
404
00:26:55,710 --> 00:26:56,710
Ivy.
405
00:26:59,840 --> 00:27:00,840
Stop!
406
00:27:01,560 --> 00:27:03,400
Stop! Stop, please!
407
00:27:03,700 --> 00:27:05,260
Stop! Here we go.
408
00:27:05,460 --> 00:27:06,460
Here we go.
409
00:27:06,820 --> 00:27:08,540
He came back for me.
410
00:27:09,320 --> 00:27:11,380
He said he came back for me.
411
00:27:13,860 --> 00:27:16,380
I gotta find some way to get out of this
restaurant.
412
00:27:17,140 --> 00:27:20,780
He seems agitated. I was trying to talk.
Don't talk. Don't talk.
413
00:27:32,320 --> 00:27:34,120
G? G, I, good?
414
00:27:34,600 --> 00:27:37,200
Good? You're not, are you feeling, not
feeling better?
415
00:27:37,420 --> 00:27:40,880
I, I, I don't believe that's letter I. I
think that's the number one.
416
00:27:41,100 --> 00:27:42,120
It's okay.
417
00:27:48,860 --> 00:27:49,860
Simon!
418
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Fox, wait!
419
00:28:04,460 --> 00:28:05,620
It's the Keeper. Where's Darian?
420
00:28:05,960 --> 00:28:11,160
I lost him. He's chasing Simon Cole.
Simon Cole is dead. He's chasing
421
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
What?
422
00:28:14,320 --> 00:28:16,100
There's only one Glam.
423
00:29:07,729 --> 00:29:12,110
And talk to her like he was Simon Cole?
424
00:29:12,310 --> 00:29:14,850
He said things that only she and Simon
knew about. How do you know that?
425
00:29:16,430 --> 00:29:18,290
Where is he? Darian, easy, easy.
426
00:29:19,010 --> 00:29:20,370
I'm going to explain everything.
427
00:29:21,530 --> 00:29:22,530
Where's Simon?
428
00:29:22,790 --> 00:29:23,790
Simon is dead.
429
00:29:24,510 --> 00:29:25,830
He died a year ago.
430
00:29:27,410 --> 00:29:28,910
What happened? I shot him.
431
00:29:35,980 --> 00:29:39,900
We were working on reversing the
malfunction that sustained his
432
00:29:41,680 --> 00:29:43,380
Simon didn't want to wait.
433
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
He attacked.
434
00:29:46,880 --> 00:29:47,960
That was self -defense.
435
00:29:48,520 --> 00:29:50,820
The gland was harvested from Cole's
brain.
436
00:29:51,280 --> 00:29:54,000
Kevin Fox and Arno did teal, then worked
out the bugs.
437
00:29:55,100 --> 00:29:56,280
And then you came into the picture.
438
00:29:56,560 --> 00:30:02,000
No. No, no, no. I mean, it can't. I just
saw him. It happened while you were
439
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
asleep.
440
00:30:03,760 --> 00:30:04,760
No way.
441
00:30:04,840 --> 00:30:05,840
Yes, yes.
442
00:30:05,880 --> 00:30:08,780
You remember when you told me you had a
dream in Quicksilver?
443
00:30:09,340 --> 00:30:12,180
Well, that wasn't your dream. That was
Simon Cole's.
444
00:30:18,640 --> 00:30:21,040
Simon's memories are inside you.
445
00:30:21,620 --> 00:30:25,580
They're encoded in Quicksilver gland.
It's called memory RNA, and it survived
446
00:30:25,580 --> 00:30:27,800
the transfer from his brain to your
brain.
447
00:30:28,060 --> 00:30:31,780
What are you saying that all this time
it was me?
448
00:30:38,790 --> 00:30:41,070
No, no, we're saying it was Simon.
449
00:30:41,530 --> 00:30:42,530
It was the gland.
450
00:30:44,810 --> 00:30:45,810
Where's Fox?
451
00:30:47,290 --> 00:30:48,490
What do you think he was after?
452
00:30:49,230 --> 00:30:50,830
He wants to get the gland in his head
out.
453
00:30:51,690 --> 00:30:53,250
He's taking my memory!
454
00:30:55,930 --> 00:30:57,390
They won't let me write, Charlotte.
455
00:30:59,210 --> 00:31:00,210
I want to.
456
00:31:02,130 --> 00:31:03,190
They won't let me.
457
00:31:04,990 --> 00:31:06,630
What do you mean?
458
00:31:07,980 --> 00:31:12,520
The Quicksilver gland took over my body?
No, no. It took over another gland in
459
00:31:12,520 --> 00:31:14,500
your brain. It's the gland that controls
us at night.
460
00:31:14,840 --> 00:31:16,180
The pineal gland.
461
00:31:16,440 --> 00:31:21,840
It serves as the brain's time clock,
which secretes the sleep hormone
462
00:31:21,900 --> 00:31:23,160
Except in you, Diane.
463
00:31:26,240 --> 00:31:29,720
Somehow the Quicksilver gland and the
pineal gland began to interface.
464
00:31:30,240 --> 00:31:31,209
Okay, Jean.
465
00:31:31,210 --> 00:31:32,210
Look, can you just stop?
466
00:31:32,570 --> 00:31:36,730
Melatonin carries instructions to the
cells. It affects body rhythms in ways
467
00:31:36,730 --> 00:31:39,370
science isn't even sure of yet. This is
ridiculous.
468
00:31:39,710 --> 00:31:44,050
Now, what I think is that Simon's memory
RNA in the quicksilver gland caused the
469
00:31:44,050 --> 00:31:47,330
pineal gland to secrete extreme levels
of melatonin. I don't care.
470
00:31:47,590 --> 00:31:51,470
Which eased your body into a state where
it blindly accepted corrupt signals
471
00:31:51,470 --> 00:31:54,170
from the brain. This happened while you
dreamt.
472
00:31:55,430 --> 00:31:59,070
Do you guys seriously believe any of
this crap? I mean...
473
00:32:00,170 --> 00:32:01,290
Can you prove any of it?
474
00:32:02,450 --> 00:32:04,250
I gotta admit, Doc, sounds a little
fishy.
475
00:32:04,450 --> 00:32:05,450
Thank you.
476
00:32:05,910 --> 00:32:09,510
Fact is, I got a little suspicious when
Fawkes here wanted a gun, so I paid him
477
00:32:09,510 --> 00:32:10,630
a covert visit that night.
478
00:32:12,150 --> 00:32:13,150
He was in bed.
479
00:32:14,250 --> 00:32:15,250
Sound asleep.
480
00:32:15,850 --> 00:32:19,130
You should have stayed a little longer.
He hadn't awoken a Simon yet.
481
00:32:19,570 --> 00:32:20,650
So you were spying on him.
482
00:32:25,530 --> 00:32:26,730
Doesn't anyone in here trust me?
483
00:32:27,370 --> 00:32:28,370
You trust yourself?
484
00:32:29,399 --> 00:32:30,399
Hell yeah.
485
00:32:32,000 --> 00:32:35,080
I mean, look, I... I don't remember any
of this.
486
00:32:35,540 --> 00:32:38,160
And Simon is out there.
487
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
I saw him.
488
00:32:40,040 --> 00:32:43,500
Calm down, Fox. I'm calm, okay? It's
okay, Darian.
489
00:32:43,940 --> 00:32:48,140
I'm preparing an anti -peptide shot that
will dissolve cold RNA in the gland.
490
00:32:49,000 --> 00:32:52,180
What the hell is wrong with you?
491
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
Fox?
492
00:32:57,560 --> 00:32:58,560
Easy, big guy.
493
00:33:02,540 --> 00:33:05,320
Easy, big guy. We're going to work
through this, okay? Easy.
494
00:33:05,620 --> 00:33:07,320
See? You're hallucinating.
495
00:33:07,900 --> 00:33:11,740
The pineal gland has direct neural
connection to the eye. This is why you
496
00:33:11,740 --> 00:33:12,840
thought you saw Simon.
497
00:33:13,840 --> 00:33:14,840
See this?
498
00:33:16,280 --> 00:33:17,540
This is not my imagination.
499
00:33:18,100 --> 00:33:19,220
Should we restrain him?
500
00:33:20,560 --> 00:33:22,400
Don't make us restrain you, nobody,
okay?
501
00:33:23,060 --> 00:33:24,120
Don't touch me.
502
00:33:24,400 --> 00:33:25,400
Calm down.
503
00:33:40,940 --> 00:33:41,940
Everyone careful now.
504
00:33:42,900 --> 00:33:44,260
Easy. Fox.
505
00:33:46,080 --> 00:33:48,320
Stay cool, buddy. Come on back. It's
okay.
506
00:33:48,580 --> 00:33:49,580
Easy, buddy.
507
00:33:51,320 --> 00:33:52,279
What was that?
508
00:33:52,280 --> 00:33:53,300
Thunderson. It went loud.
509
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Fox.
510
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
Fox.
511
00:34:05,520 --> 00:34:08,440
Hi. You stay put. You. With me.
512
00:34:09,199 --> 00:34:10,199
Watch out.
513
00:34:10,219 --> 00:34:11,219
He's dangerous.
514
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
You've done the archive.
515
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
We got him.
516
00:34:59,540 --> 00:35:00,860
Hurry. Almost rain.
517
00:35:09,480 --> 00:35:10,940
I'm not going to let you have him,
Simon.
518
00:35:11,860 --> 00:35:12,940
Fox is my friend.
519
00:35:13,780 --> 00:35:18,600
He's got enough on his mind without
chewing your damn RNA in there, adding
520
00:35:18,600 --> 00:35:19,600
his stress.
521
00:35:21,020 --> 00:35:23,020
So why don't you just leave Fox alone?
Take me.
522
00:35:23,980 --> 00:35:24,980
Come on.
523
00:35:25,700 --> 00:35:26,700
I'm right here.
524
00:35:27,690 --> 00:35:28,790
Hit me with your best shot.
525
00:35:38,330 --> 00:35:39,710
I knew I shouldn't have given him the
gun.
526
00:35:44,510 --> 00:35:45,510
Tom?
527
00:36:17,260 --> 00:36:18,760
I need you to end this.
528
00:36:20,340 --> 00:36:21,660
Only you can do that.
529
00:36:24,620 --> 00:36:25,620
Already did.
530
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Darian's not.
531
00:36:27,320 --> 00:36:28,660
Well, you can thank me later.
532
00:36:30,560 --> 00:36:36,020
Freeze! No, it was... All right, get out
of there.
533
00:36:37,960 --> 00:36:39,260
No, other way, flip it.
534
00:36:39,720 --> 00:36:42,460
This shot has to hit the quicksilver
gland and nothing else.
535
00:37:25,840 --> 00:37:30,600
Mark Twain, who lived inside Samuel
Clemens, said, be good and you will be
536
00:37:30,600 --> 00:37:35,400
lonely. Now, I've been good and I've
been bad, but if I was really alone, I'd
537
00:37:35,400 --> 00:37:38,780
dead now. And luckily the tests show no
aberrant RNA remaining in the
538
00:37:38,780 --> 00:37:39,780
quicksilver gland.
539
00:37:40,400 --> 00:37:42,520
The last assignment call is out of view,
I think.
540
00:37:44,980 --> 00:37:45,980
Yes, Daria.
541
00:37:46,100 --> 00:37:47,680
Just got one question, though.
542
00:37:48,580 --> 00:37:54,240
Is there any way to, you know, kind of
cut the communication that has formed,
543
00:37:54,300 --> 00:37:56,420
you know, between the... Q gland and the
pineal gland?
544
00:37:56,720 --> 00:38:00,580
Pineal. Yeah, right, whatever. You know,
is there a way to separate them or, you
545
00:38:00,580 --> 00:38:03,040
know, put them a couple of feet away
from each other or something?
546
00:38:03,460 --> 00:38:05,300
No, I can't promise that.
547
00:38:05,600 --> 00:38:09,400
You see, it's a scenario unique to you.
It's never been seen before, but I can
548
00:38:09,400 --> 00:38:11,500
monitor it and I can run some tests.
549
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
All right.
550
00:38:16,320 --> 00:38:17,320
All right?
551
00:38:17,480 --> 00:38:18,480
Yeah.
552
00:38:19,000 --> 00:38:20,060
To running tests?
553
00:38:20,560 --> 00:38:21,560
Yeah.
554
00:38:22,260 --> 00:38:23,360
Maybe you're not yourself.
555
00:38:26,510 --> 00:38:27,510
Oh, hey.
556
00:38:28,030 --> 00:38:30,270
Hey, did Hobbs fill you in on
everything?
557
00:38:30,650 --> 00:38:31,770
I still don't understand.
558
00:38:32,330 --> 00:38:34,750
How did you know all those things that
you said to me?
559
00:38:35,690 --> 00:38:36,690
I didn't.
560
00:38:37,110 --> 00:38:38,110
They weren't my memories.
561
00:38:39,210 --> 00:38:44,870
Look, Ivy, whatever private things I
knew about you and Simon, I've forgotten
562
00:38:44,870 --> 00:38:45,870
them now.
563
00:38:46,910 --> 00:38:48,190
But I do know that he loved you.
564
00:38:48,710 --> 00:38:51,450
Well, how do you know that if the
memories were wiped away?
565
00:38:56,430 --> 00:38:57,430
Is it from Simon's journal?
566
00:38:58,030 --> 00:39:01,250
It's not the whole thing, but those
pages are not classified.
567
00:39:03,910 --> 00:39:07,490
Thank you.
568
00:39:08,150 --> 00:39:11,510
Please don't move so quickly. Nice and
easy. Through the doorway. There we are.
569
00:39:11,990 --> 00:39:14,490
Yes, yes. All right, Evers. I know you
are. All right.
570
00:39:16,310 --> 00:39:19,610
Why don't you escort Miss Peterson out?
571
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
Yes, sir.
572
00:39:22,370 --> 00:39:23,370
Miss Peterson.
573
00:39:35,240 --> 00:39:36,240
Mr. Hobbs.
574
00:39:36,340 --> 00:39:40,440
Oh, yes, sir. Although, in a way, he
brought this on himself, I still feel
575
00:39:40,440 --> 00:39:42,300
terrible about beating the crap out of
my boss.
576
00:39:42,640 --> 00:39:44,620
I guess most people wouldn't understand
that.
577
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
Apology accepted.
578
00:39:52,320 --> 00:39:53,320
Your cane's up.
579
00:39:53,740 --> 00:39:54,740
Thank you.
580
00:39:56,480 --> 00:39:58,600
Is he 100 % again? More or less.
581
00:40:01,930 --> 00:40:04,910
Darian, I want you to know that whatever
happened to Simon Cole is not going to
582
00:40:04,910 --> 00:40:05,910
happen to you.
583
00:40:06,870 --> 00:40:07,870
Yeah, I know.
584
00:40:08,670 --> 00:40:09,670
I'm not worried.
585
00:40:09,990 --> 00:40:10,990
Suddenly you're the optimist?
586
00:40:14,310 --> 00:40:15,310
No.
587
00:40:15,730 --> 00:40:17,990
I just know there's a big difference
between me and Simon.
588
00:40:23,610 --> 00:40:24,890
Something I have that he never did.
589
00:40:29,650 --> 00:40:30,650
What did he mean by that?
590
00:40:31,660 --> 00:40:32,660
It means up.
42544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.