All language subtitles for The Invisible Man - S01E08 - Liberty & Larceny 360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:05,310 A Nobel Prize winning smartass named George Bernard Shaw once said that 2 00:00:05,310 --> 00:00:06,370 means responsibility. 3 00:00:06,890 --> 00:00:08,790 That is why most men dread it. 4 00:00:09,370 --> 00:00:10,450 Handicap parking, pal. 5 00:00:10,930 --> 00:00:11,930 What's your point? 6 00:00:15,790 --> 00:00:19,310 Try telling that to someone who's been implanted with an artificial gland and 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,610 subsequently enslaved by a government agency. 8 00:00:24,570 --> 00:00:27,730 This agency can no longer afford to deal with your reckless behavior. 9 00:00:28,190 --> 00:00:31,170 Your misconduct with invisibility in particular has reached an unacceptable 10 00:00:31,170 --> 00:00:35,430 level. I was merely running a series of tests, you know, trying to perfect the 11 00:00:35,430 --> 00:00:40,110 quick... Come on, would you guys lighten up? Just having some fun, you know? 12 00:00:40,150 --> 00:00:41,150 What's it cost anyone? 13 00:00:41,210 --> 00:00:43,890 $87 ,260 .32. 14 00:00:44,450 --> 00:00:46,090 Your fund uses a lot of condoration. 15 00:00:46,330 --> 00:00:50,650 It's not cheap to make. You are the biggest penny -pinching... I have caught 16 00:00:50,650 --> 00:00:54,970 killers for you. I have bagged assassins. I have... I've kicked some 17 00:00:55,110 --> 00:00:56,830 butt! You know, in fact... 18 00:00:57,360 --> 00:01:01,600 I want a raise. Oh, whoa, wait a second there, chosen one. I've been with you on 19 00:01:01,600 --> 00:01:04,519 every one of those assignments, doing half, if not more, of the work. And I've 20 00:01:04,519 --> 00:01:05,519 been visible doing it. 21 00:01:06,100 --> 00:01:07,540 Anybody gets a raise, it's me. 22 00:01:07,760 --> 00:01:08,760 Enough. 23 00:01:09,660 --> 00:01:10,920 We're making the reasons clear. 24 00:01:11,780 --> 00:01:13,680 So you will understand the rule. 25 00:01:14,100 --> 00:01:15,039 The rule. 26 00:01:15,040 --> 00:01:17,940 From now on, you are to use Quicksilver strictly for sanctioned assignments 27 00:01:17,940 --> 00:01:22,160 only. To enforce this, you will receive one and only one dose of the 28 00:01:22,160 --> 00:01:23,780 counteragent, permission completed. 29 00:01:24,220 --> 00:01:27,200 Okay. What happens if I need more than one shot to complete one of your free 30 00:01:27,200 --> 00:01:28,700 commissions? What then? 31 00:01:29,340 --> 00:01:31,200 Fill out the counteragent request form. 32 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 Invisibility. 33 00:01:36,620 --> 00:01:37,620 Responsibility. 34 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 Love it or lose it. 35 00:02:19,110 --> 00:02:20,110 Liz? 36 00:02:20,610 --> 00:02:21,610 Two -man job. 37 00:02:21,850 --> 00:02:23,910 One day's prep, one night's work. 38 00:02:24,670 --> 00:02:26,410 Your take -home is 400 large. 39 00:02:27,090 --> 00:02:28,970 We can play catch -up along the way. 40 00:02:32,070 --> 00:02:33,070 Ian? 41 00:02:39,310 --> 00:02:41,750 There once was a story about a man who could turn invisible. 42 00:02:42,330 --> 00:02:43,710 I thought it was only a story. 43 00:02:44,350 --> 00:02:45,510 Until it happened to me. 44 00:02:47,859 --> 00:02:50,920 Okay, so here's how it works. There's a stuff called quicksilver that can bend 45 00:02:50,920 --> 00:02:54,720 light. Some scientists made it into a synthetic land, and that's where I came 46 00:02:54,720 --> 00:02:55,720 in. 47 00:02:56,180 --> 00:02:59,140 See, I was facing life in prison, and they were looking for a human 48 00:02:59,360 --> 00:03:00,600 So, we made a deal. 49 00:03:01,040 --> 00:03:03,320 They put the gland in my brain, I walked free. 50 00:03:04,160 --> 00:03:07,720 The operation was a success, but that's where everything started to go wrong. 51 00:03:36,880 --> 00:03:42,240 Sitting across from my mentor, Liz Morgan, was like driving a stolen car 52 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 memory lane. 53 00:03:43,260 --> 00:03:45,580 You're afraid if you linger, you'll get busted. 54 00:03:45,860 --> 00:03:47,320 It's better to focus on the present. 55 00:03:47,660 --> 00:03:48,660 You look great, Liz. 56 00:03:49,040 --> 00:03:51,420 Thanks. You seem to feel that nice yourself. 57 00:03:51,760 --> 00:03:53,040 You lift a lot of weights in the pen? 58 00:03:55,040 --> 00:03:57,920 You went up for life on a third -strike rap. It was in all the papers. 59 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 How'd you get out? 60 00:04:04,110 --> 00:04:08,130 If you must know, I was pardoned by a secret intelligence agency who 61 00:04:08,130 --> 00:04:10,750 implanted a gland in my brain to turn me into a super agent. 62 00:04:13,010 --> 00:04:14,610 You don't talk about it. It's cool. 63 00:04:16,450 --> 00:04:17,450 Old times. 64 00:04:17,589 --> 00:04:18,589 Old times. 65 00:04:18,950 --> 00:04:19,950 New crimes. 66 00:04:24,130 --> 00:04:26,590 You're not still pissed about the way we parted company, are you? 67 00:04:29,250 --> 00:04:32,250 I know it might have seemed sudden. 68 00:04:33,870 --> 00:04:37,230 Stuff like that's like tearing up a band -aid. Faster's better. 69 00:04:38,470 --> 00:04:39,470 I know. 70 00:04:40,050 --> 00:04:41,930 Tell me about the job, the details. What do you got? 71 00:04:42,910 --> 00:04:46,230 What do you got? Well, I can't tell you the details until I know you're in for 72 00:04:46,230 --> 00:04:47,230 sure. 73 00:04:48,110 --> 00:04:49,110 They're tough. 74 00:04:49,130 --> 00:04:50,130 It's touchy. 75 00:04:51,510 --> 00:04:53,590 What is this, one of your master plans? 76 00:04:53,970 --> 00:04:55,150 No, job for hire. 77 00:04:56,330 --> 00:04:59,790 But I told him I need a partner and I'm willing to go a 60 -40 split. 78 00:05:02,800 --> 00:05:04,340 Why'd you come back to me after all this time? 79 00:05:05,300 --> 00:05:07,340 Because I need a good thief by my side. 80 00:05:08,540 --> 00:05:09,540 Tell you what. 81 00:05:09,820 --> 00:05:10,840 Just think about it. 82 00:05:12,880 --> 00:05:15,200 Give me a call. 83 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 At noon. 84 00:05:19,740 --> 00:05:20,740 Right to the place. 85 00:05:42,849 --> 00:05:45,590 Most ex -cons just put the past behind them. 86 00:05:46,270 --> 00:05:47,310 I missed it. 87 00:05:47,730 --> 00:05:49,070 Man, I missed the thrill. 88 00:05:49,690 --> 00:05:50,830 I missed the freedom. 89 00:06:03,210 --> 00:06:04,210 Darien Fox. 90 00:06:04,430 --> 00:06:05,450 Long time no see. 91 00:06:06,250 --> 00:06:08,530 Yeah, well, there hasn't been much to look at, Mike. 92 00:06:08,770 --> 00:06:09,870 Well, it's still a little early. 93 00:06:10,760 --> 00:06:12,880 You can wait and browse if you want. 94 00:06:17,320 --> 00:06:19,340 I've been a thief for as long as I can remember. 95 00:06:19,860 --> 00:06:23,760 Back in junior high, when most kids were joining the Glee Club, I was learning 96 00:06:23,760 --> 00:06:25,080 to drill safes and pick locks. 97 00:06:25,600 --> 00:06:27,060 And it was Liz who taught me. 98 00:06:27,660 --> 00:06:28,660 Come on, Darian. 99 00:06:28,760 --> 00:06:29,760 Come on. 100 00:06:30,700 --> 00:06:31,700 That's it. 101 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 See? 102 00:06:32,840 --> 00:06:36,440 Yeah, she was good. One of the best. And I always thought we made a good team. 103 00:06:37,300 --> 00:06:39,580 And then one day, she just up and vanished. 104 00:06:39,960 --> 00:06:41,200 No explanation, no goodbye. 105 00:06:41,720 --> 00:06:42,720 Nothing. 106 00:06:42,860 --> 00:06:43,980 Sorry, private store. 107 00:06:44,220 --> 00:06:45,420 I don't know you. You don't get in. 108 00:06:46,820 --> 00:06:48,200 Folks, you want to tell them you know me, please? 109 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 Ah, crap. 110 00:06:50,420 --> 00:06:51,420 Is there a problem? 111 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 Yeah. 112 00:06:54,140 --> 00:06:55,140 For a while now. 113 00:06:55,400 --> 00:06:57,920 You know how much I don't like heat around my place. 114 00:07:02,980 --> 00:07:03,799 What are you doing? 115 00:07:03,800 --> 00:07:05,020 Nothing. I'm just here, that's all. 116 00:07:05,420 --> 00:07:07,500 Are you spying on me? Spying on you? Who's the guy? 117 00:07:08,740 --> 00:07:09,539 A spy? 118 00:07:09,540 --> 00:07:10,540 A spy. 119 00:07:10,700 --> 00:07:12,620 I'm not the $6 million screw -up here, pal. 120 00:07:12,860 --> 00:07:14,900 I'm the guy they said to watch that you don't become a liability. 121 00:07:15,140 --> 00:07:18,160 You're scrolling in. You came off the thieves over here. Doesn't really help 122 00:07:18,160 --> 00:07:18,799 your case. 123 00:07:18,800 --> 00:07:21,700 Big Brother's watching you, my friend, and he does not like what he sees. 124 00:07:22,160 --> 00:07:23,480 You're not a crook anymore, folks. 125 00:07:23,920 --> 00:07:24,960 You work for the government. 126 00:07:25,620 --> 00:07:28,300 You know, sometimes I actually get the feeling you believe what you're saying. 127 00:07:29,140 --> 00:07:32,240 It scares me. Well, I happen to have that effect on people, Kenny. Okay, you 128 00:07:32,240 --> 00:07:34,740 know what? Why don't you tell the official I'm on my free time? All right? 129 00:07:35,000 --> 00:07:36,800 And see, that is my time. 130 00:07:37,470 --> 00:07:39,570 Which is free. 131 00:07:41,510 --> 00:07:43,190 Means I get to go anywhere I want. 132 00:07:43,810 --> 00:07:45,390 Alone. Hey, be my guest, bro. 133 00:07:45,690 --> 00:07:48,830 Take a cruise. Relax. Just know as long as you're not at home with the agency, 134 00:07:48,930 --> 00:07:52,230 you're going to have a sweet little guardian angel floating over you ready 135 00:07:52,230 --> 00:07:56,270 kick your skinny little punk ass the second you get out alive, folks. 136 00:08:31,530 --> 00:08:33,809 I told you I hired out. These are the employers. 137 00:08:34,450 --> 00:08:35,450 They want to meet you. 138 00:09:26,220 --> 00:09:27,440 Little known law of the universe. 139 00:09:27,980 --> 00:09:32,920 When someone who owns a mansion hires you to steal something, it can never end 140 00:09:32,920 --> 00:09:37,700 well. Now this time, it didn't even begin well. 141 00:09:38,600 --> 00:09:40,740 Oh, well, here he is at last. 142 00:09:43,980 --> 00:09:44,980 Darian Fox. 143 00:09:47,040 --> 00:09:52,060 Allow me to introduce to you, Mr. John Kastanich. Mr. Fox. 144 00:09:52,730 --> 00:09:55,730 Ms. Morgan has been talking you up. We're very impressed. 145 00:09:58,230 --> 00:10:01,310 You know what? You didn't mention Johnny Books being the client. 146 00:10:01,730 --> 00:10:03,150 You got a problem with that? No. 147 00:10:04,570 --> 00:10:10,330 No, it's just, you know, I just figured that you would, you know, use your own 148 00:10:10,330 --> 00:10:11,330 people. 149 00:10:11,470 --> 00:10:14,770 I'm a firm believer in hiring the experts suited to the task. 150 00:10:14,990 --> 00:10:18,930 Most of my people aren't suited for subtlety. 151 00:10:20,930 --> 00:10:21,930 Well, that's... 152 00:10:22,270 --> 00:10:24,510 That's all fine and good, Mr. 153 00:10:25,250 --> 00:10:26,310 Casagnacci, but please, John. 154 00:10:27,630 --> 00:10:28,630 John. 155 00:10:28,950 --> 00:10:29,950 Right. 156 00:10:32,150 --> 00:10:35,710 You know what? I just, I don't, I don't think I'm the guy you want. I mean, you 157 00:10:35,710 --> 00:10:41,350 know, I mean, you're who you are. And, you know, that's cool. You know, I 158 00:10:41,350 --> 00:10:46,750 respect that. I do. It's just, you know, I just, I don't, I don't think there'd 159 00:10:46,750 --> 00:10:47,750 be a real good. 160 00:10:49,229 --> 00:10:52,710 Synergy. Okay? So, Liz, I'm sorry. I really am. I'm just going to, you know. 161 00:10:53,070 --> 00:10:54,130 You got it. I'm fine. 162 00:10:54,410 --> 00:10:55,650 Really. Okay? 163 00:11:00,770 --> 00:11:01,770 Synergy? 164 00:11:07,190 --> 00:11:08,190 What the hell? 165 00:11:08,890 --> 00:11:10,630 What are you doing in there? You tell me, huh? 166 00:11:11,250 --> 00:11:12,229 Job for hire. 167 00:11:12,230 --> 00:11:15,370 You know, every law enforcement agency that exists is working on nailing that 168 00:11:15,370 --> 00:11:18,440 guy. You know, they got this trial coming up. FBI's supposed to have all 169 00:11:18,460 --> 00:11:20,380 you know, incriminating evidence against him. I know. 170 00:11:20,640 --> 00:11:22,440 What the hell do you think he wants with this deal, huh? 171 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 50 -50. 172 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 500 ,000 each. 173 00:11:30,600 --> 00:11:33,880 You know, why don't we just hook up on the next thing? There is no next thing. 174 00:11:34,300 --> 00:11:38,860 This is my last job, Darian. Look, a long time ago, I made a mistake. 175 00:11:39,140 --> 00:11:40,300 I didn't keep you as a partner. 176 00:11:40,920 --> 00:11:43,020 If I had, I probably could have retired a whole lot sooner. 177 00:11:46,030 --> 00:11:47,030 I made a mistake. 178 00:11:47,790 --> 00:11:48,970 Don't be nice to me, huh? 179 00:11:50,590 --> 00:11:51,730 I need your skills. 180 00:11:53,410 --> 00:11:54,410 I need you. 181 00:11:59,290 --> 00:12:01,730 You know, I have a couple new tricks. 182 00:12:03,290 --> 00:12:04,290 Yeah, I'll bet. 183 00:12:10,690 --> 00:12:11,690 50 -50, huh? 184 00:12:13,090 --> 00:12:14,090 50 -50. 185 00:12:42,220 --> 00:12:43,920 What you working on? The answer's no. 186 00:12:44,340 --> 00:12:48,300 You heard the official. Oh, come on, man. He was just blowing off steam. I 187 00:12:48,340 --> 00:12:50,920 you know my condition better than he does. 188 00:12:51,700 --> 00:12:52,700 By the way, I need a shot. 189 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Let me see. 190 00:12:57,720 --> 00:13:04,140 When the indicator reaches capacity, fills to here, you reach madness. Right, 191 00:13:04,200 --> 00:13:06,100 thus I repeat, I need a shot of counterage. 192 00:13:06,400 --> 00:13:09,860 Not what need? You need to conserve quicksilver. I mean, why is this thing a 193 00:13:09,860 --> 00:13:11,000 quarter of the way full already anyway? 194 00:13:11,640 --> 00:13:14,060 I didn't get any word that you were on assignment, and you know you're only 195 00:13:14,060 --> 00:13:17,700 meant to be invisible for agency -related purposes. No, no, no. It was 196 00:13:17,700 --> 00:13:21,900 -related. Hobbs was stealing me, and I had to ditch him. He was just doing his 197 00:13:21,900 --> 00:13:24,440 job. He's sick of being watched. 198 00:13:25,100 --> 00:13:27,420 Hey, could you explain something for me? 199 00:13:28,640 --> 00:13:32,080 Now that I can go invisible, I can't be let out of sight. Now, how does that 200 00:13:32,080 --> 00:13:32,779 make sense? 201 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 It doesn't need to. 202 00:13:34,280 --> 00:13:39,480 Look, when you go invisible, the only person who can truly watch you is 203 00:13:39,480 --> 00:13:40,480 yourself. 204 00:13:42,280 --> 00:13:44,740 Wow. Could you print that up and put it on the keychain for me? 205 00:13:44,940 --> 00:13:48,660 You can joke about it all you want. You can pull your little pranks. You can 206 00:13:48,660 --> 00:13:50,460 goof around, but it doesn't change the facts. 207 00:13:50,780 --> 00:13:51,780 And what facts are those? 208 00:13:52,100 --> 00:13:55,420 That the way invisibility gets used is ultimately up to you. 209 00:13:56,580 --> 00:13:59,020 Good or evil, it's your responsibility. 210 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 End of sermon. 211 00:14:04,420 --> 00:14:05,640 Is there anything you want to tell me? 212 00:14:09,580 --> 00:14:12,100 You know what? I'm going to be late. I got to go. Okay. 213 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 Where are we going? 214 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Nowhere. That right. 215 00:14:23,880 --> 00:14:26,520 I didn't appreciate the little gag with the van. Yeah, well, I don't appreciate 216 00:14:26,520 --> 00:14:27,520 a shadow. 217 00:14:28,020 --> 00:14:31,300 Folks, folks, listen, there's going to be back money between us. I mean, you 218 00:14:31,300 --> 00:14:32,560 know, we've been through some tough scrapes together. 219 00:14:33,220 --> 00:14:34,880 Fact is, you're a little smarter than you look. 220 00:14:35,530 --> 00:14:38,310 And who knows, one day you might even make a half -decent agent. Would you 221 00:14:38,310 --> 00:14:42,010 up? Having said that, you step back over the line, you cross on the wrong side 222 00:14:42,010 --> 00:14:44,790 of the law, and I will bring you down. Thank you. That was beautiful. Now I'm 223 00:14:44,790 --> 00:14:50,310 going to go run some errands, and you can tag along, tail me if you like, but 224 00:14:50,310 --> 00:14:53,110 will lose you. All right. I don't need to follow you. I know where you're 225 00:14:53,610 --> 00:14:56,270 I know where your little haunts. Oh, yeah, you do. I do. 226 00:14:56,710 --> 00:14:59,330 Go ahead and knock yourself out, because I'm everywhere, my friend. 227 00:15:00,050 --> 00:15:01,050 You're going nowhere. 228 00:15:02,610 --> 00:15:03,610 Bobby Hobbs. 229 00:15:18,670 --> 00:15:19,670 You're late. 230 00:15:19,830 --> 00:15:20,830 Yeah, I know. 231 00:15:21,350 --> 00:15:23,310 Sorry about that. I had a little run around. 232 00:15:24,210 --> 00:15:26,290 Kind of took a weird wait here. 233 00:15:26,810 --> 00:15:29,430 Professional is always... Punctual. I know, I know. I'm sorry. 234 00:15:30,270 --> 00:15:31,550 All right, so what's up? Where's the place? 235 00:15:33,170 --> 00:15:34,550 I give you the Tennyson building. 236 00:15:36,070 --> 00:15:37,670 FBI's offices are on floor 16. 237 00:15:38,330 --> 00:15:39,790 Security varies with each floor. 238 00:15:40,010 --> 00:15:41,270 We deal with lobby and 16. 239 00:15:41,630 --> 00:15:42,589 How many lobby guards? 240 00:15:42,590 --> 00:15:43,590 Two a day, one at night. 241 00:15:43,810 --> 00:15:46,870 Cameras? Two in the lobby, overlapping arcs. 242 00:15:47,719 --> 00:15:48,639 Lobby's a bitch. 243 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 They got a service door? 244 00:15:49,700 --> 00:15:50,840 Alarm, double -dip, bolt. 245 00:15:54,100 --> 00:15:55,100 Man, I miss that. 246 00:15:57,980 --> 00:16:00,020 Uh, I'm about 60. 247 00:16:01,000 --> 00:16:04,340 Each office has a mag lock and a key lock. We have to deal with them both. 248 00:16:04,860 --> 00:16:08,720 The North Hallway supposedly has a few infrared print beams to give the place a 249 00:16:08,720 --> 00:16:09,920 sharper image touch. 250 00:16:10,620 --> 00:16:13,420 We make them visible and play hopscotch down at the end office. 251 00:16:14,020 --> 00:16:15,500 Special agent was in the office. 252 00:16:17,200 --> 00:16:18,780 I guess that's, you know, where they're at. 253 00:16:19,300 --> 00:16:22,800 You know, the good side. Tapes filed and all the evidence Kazanachi wants to 254 00:16:22,800 --> 00:16:23,800 destroy. 255 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 Yeah. 256 00:16:27,900 --> 00:16:28,900 What's that yeah? 257 00:16:29,000 --> 00:16:30,060 We can pull this off. 258 00:16:30,920 --> 00:16:32,960 Oh, no. Believe me, that's not what I'm worried about. 259 00:16:34,480 --> 00:16:37,000 You think I'm thrilled about helping you Johnny books out of jail? 260 00:16:37,280 --> 00:16:39,400 If it were my choice, that guy would be out of business. 261 00:16:39,620 --> 00:16:40,620 Yeah, but you got that choice, right? 262 00:16:41,640 --> 00:16:42,800 This is counterproductive. 263 00:16:43,480 --> 00:16:44,800 I'm never telling you how I feel. 264 00:16:45,710 --> 00:16:48,230 a thief, Saria. This is what we do. This is who we are. 265 00:16:48,970 --> 00:16:50,370 You could turn it down half a mil. 266 00:16:51,490 --> 00:16:53,410 But if it don't feel right, then walk. 267 00:16:53,650 --> 00:16:54,650 Just like I taught you. 268 00:16:55,690 --> 00:16:56,690 Is that what you want? 269 00:16:57,170 --> 00:16:58,350 You are still this. 270 00:16:59,450 --> 00:17:00,470 I just want to know why. 271 00:17:01,330 --> 00:17:02,330 Tell her why. 272 00:17:03,010 --> 00:17:04,010 I have my reasons. 273 00:17:04,589 --> 00:17:05,670 They're nothing to do with you. 274 00:17:06,530 --> 00:17:10,569 But I came back because of all the thieves I ever knew, you were the only 275 00:17:10,569 --> 00:17:11,569 that I could count on. 276 00:17:33,350 --> 00:17:35,110 Darian Fox does not exist. 277 00:17:35,750 --> 00:17:37,810 At least not according to the county sheriff's office. 278 00:17:38,470 --> 00:17:40,590 Has the cleanest record for a thief I've ever seen. 279 00:17:40,790 --> 00:17:42,270 Now, maybe he's just that good. 280 00:17:45,390 --> 00:17:46,309 Or not. 281 00:17:46,310 --> 00:17:48,990 Says here Fox was sent to Bakersfield on a third strike offense. 282 00:17:50,350 --> 00:17:51,650 Life without hope of her all. 283 00:17:52,970 --> 00:17:55,690 Doesn't seem to be bothering him, does it? You think he cut a deal? 284 00:17:55,910 --> 00:17:58,070 Wouldn't be the first time something like that happened, would it? 285 00:17:58,590 --> 00:18:01,670 If you're referring to our problem, don't give it a thought. 286 00:18:02,190 --> 00:18:04,550 We'll find him. What I'm thinking about is Darian Fox. 287 00:18:06,710 --> 00:18:10,230 Check with your contacts and all those thieves in the business district. 288 00:18:10,950 --> 00:18:12,430 Get the inside track on him. 289 00:18:20,630 --> 00:18:21,630 Come on, Fox. 290 00:18:21,710 --> 00:18:22,810 You know you're going to show up. 291 00:18:23,850 --> 00:18:24,850 Don't let me down. 292 00:18:26,810 --> 00:18:30,910 You come in here, baby. I smell you coming right here. Come to papa. 293 00:18:33,580 --> 00:18:36,600 One time for grandma, baby needs a new pair of shoes. 294 00:18:49,560 --> 00:18:51,200 Hey, Pete. Hey, Mike. 295 00:18:51,780 --> 00:18:52,980 Looking for Darian Fox. 296 00:18:53,260 --> 00:18:54,019 Have you seen him? 297 00:18:54,020 --> 00:18:56,280 Yeah, where'd you ask? He was here a couple days ago. 298 00:18:56,740 --> 00:18:57,740 Why is that weird? 299 00:18:58,820 --> 00:19:00,000 Don't see him for a couple of months. 300 00:19:00,540 --> 00:19:03,500 Comes in, bottles the hardware, and bolts out to talk to someone. 301 00:19:04,140 --> 00:19:05,200 I think it was a cop. 302 00:19:05,840 --> 00:19:06,840 A cop? 303 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 Thanks. 304 00:19:12,540 --> 00:19:13,540 Bad news. 305 00:19:13,920 --> 00:19:15,420 I think Fox planned. 306 00:19:16,160 --> 00:19:19,680 This one guy says he saw him talking to a cop a couple of days ago, but we're 307 00:19:19,680 --> 00:19:20,680 not sure. 308 00:19:22,060 --> 00:19:23,320 Let's keep the plan on track. 309 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 Let them do the job. But I want you to get there to pick up the goods yourself. 310 00:19:27,180 --> 00:19:28,180 Got it. 311 00:19:30,220 --> 00:19:31,280 I warned you, folks. 312 00:19:31,780 --> 00:19:32,960 I warned you. 313 00:19:37,180 --> 00:19:38,300 Got you now, baby. 314 00:19:38,800 --> 00:19:39,800 Got you now. 315 00:19:46,440 --> 00:19:47,860 Okay, so this is it. 316 00:19:49,120 --> 00:19:51,060 I'm sorry, I thought you said one guard. 317 00:19:51,460 --> 00:19:54,160 I did say one guard. There should be one guard. 318 00:19:54,680 --> 00:19:55,680 Think they're expecting? 319 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 No way. 320 00:19:59,040 --> 00:20:00,440 We can't run this thing with two guards. 321 00:20:04,480 --> 00:20:06,720 Liz, I want you to go around to that side service door. 322 00:20:07,020 --> 00:20:09,560 Turn with you to drill. No, no, no. We're not going to drill, all right? 323 00:20:09,560 --> 00:20:10,560 wait for me there, okay? 324 00:20:10,780 --> 00:20:11,780 What are you going to do? 325 00:20:12,020 --> 00:20:13,020 Three minutes, okay? 326 00:20:13,780 --> 00:20:14,780 Are we synchronized? 327 00:20:15,260 --> 00:20:16,260 All right, good. Let's go. 328 00:20:46,510 --> 00:20:47,630 just makes them proud. Come on. 329 00:21:20,590 --> 00:21:22,130 I mean, what do they keep in there, the X -Files? 330 00:21:22,690 --> 00:21:25,870 Hey, I want you to go back to the elevator, okay? 331 00:21:27,130 --> 00:21:28,130 I want to work something out. 332 00:21:28,290 --> 00:21:29,269 Oh, sure, Darian. 333 00:21:29,270 --> 00:21:31,910 What are you going to do? Are you going to go up to the roof and just rappel 334 00:21:31,910 --> 00:21:32,910 into the office? 335 00:21:33,510 --> 00:21:34,510 Something like that. 336 00:21:34,770 --> 00:21:37,190 All right, you want to do something, secure an escape route. We may need it, 337 00:21:37,230 --> 00:21:38,230 okay? Let's go. 338 00:21:38,250 --> 00:21:39,250 Liz? 339 00:21:44,770 --> 00:21:49,550 I wondered how raiding the FBI would look on the counteragent request form. 340 00:22:37,810 --> 00:22:38,810 You... That's all there was. 341 00:22:40,090 --> 00:22:41,630 How the hell did you get so good? 342 00:22:41,970 --> 00:22:43,690 Well, you didn't teach me everything, Lizzie. 343 00:22:46,230 --> 00:22:47,850 Don't get so cute, huh? All right. 344 00:22:48,650 --> 00:22:50,130 Let's see what's worth a million bucks. 345 00:22:51,190 --> 00:22:52,370 Barry Benish, huh? 346 00:22:53,090 --> 00:22:55,510 1226 Riverside Drive. You know what this looks like? 347 00:22:55,730 --> 00:22:59,110 What? This is a person, like, you know, a new identity. I think this is a 348 00:22:59,110 --> 00:23:00,110 witness protection file. 349 00:23:01,710 --> 00:23:04,750 This must be some guy who's going to testify against Castagnacci. We've got 350 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 put this back. Come on. 351 00:23:06,080 --> 00:23:08,780 Are you crazy? We just risked our necks to get that. Okay, we gotta walk away 352 00:23:08,780 --> 00:23:09,419 from this now. 353 00:23:09,420 --> 00:23:11,020 You don't walk away from John Castanacci. 354 00:23:11,320 --> 00:23:14,860 Okay, these aren't transcripts of phone calls, Liz. This is a person here, okay? 355 00:23:14,940 --> 00:23:16,100 We're stealing a life. 356 00:23:16,420 --> 00:23:19,160 Well, whose is it? I mean, it's probably just some mobster ratting him out. 357 00:23:19,620 --> 00:23:21,960 I mean, what's one left gangster more or less, huh? 358 00:23:22,980 --> 00:23:24,880 This guy's got a family. I mean, look at his face. 359 00:23:25,360 --> 00:23:26,360 Goddammit, Darian. 360 00:23:26,520 --> 00:23:27,740 This is why I left you. 361 00:23:28,120 --> 00:23:29,220 You wanna know why, huh? 362 00:23:30,060 --> 00:23:31,060 This is why. 363 00:23:31,420 --> 00:23:35,880 Because instead of a larceny fence, you grew a great big fat... conscience. 364 00:23:36,800 --> 00:23:38,560 You are a terrible thief, Darian. 365 00:23:47,580 --> 00:23:48,580 This isn't you, Liz. 366 00:23:49,160 --> 00:23:51,300 First rule you taught me, no one gets hurt if it's done right. 367 00:23:51,620 --> 00:23:52,620 It's too late for that. 368 00:23:54,000 --> 00:23:55,140 Who do you want me to say? 369 00:23:55,500 --> 00:23:58,920 Fine, you're right. Huh? The file is a life, okay? 370 00:23:59,280 --> 00:24:00,280 My life. 371 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 But Katsunagi knows I got it. 372 00:24:02,940 --> 00:24:05,840 So if I don't deliver, guess who gets popped? No, no, no. It doesn't have to 373 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 happen. You can run. Where? 374 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 And with what? 375 00:24:08,820 --> 00:24:11,400 That's the only damn asset I got to my name. Freeze! 376 00:24:12,440 --> 00:24:15,940 Pops. Pops? You brought a partner here? Pops, stop. Shut up! 377 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 You're both under arrest. 378 00:24:17,820 --> 00:24:18,820 Arrest? 379 00:24:18,960 --> 00:24:21,320 What the hell is going on? That's what I want to know, lady. 380 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 Come on. 381 00:24:41,340 --> 00:24:43,900 Hey, you. 382 00:24:44,900 --> 00:24:45,779 What are you doing? 383 00:24:45,780 --> 00:24:46,780 I hope it was worth it, folks. 384 00:24:47,020 --> 00:24:48,020 Come on. 385 00:24:48,080 --> 00:24:49,080 Let's go. 386 00:24:50,060 --> 00:24:53,060 I swear to God. They say that good men prefer to be accountable. 387 00:24:53,700 --> 00:24:54,840 That's probably getting caught. 388 00:24:55,220 --> 00:24:58,420 You don't have a choice. Look, that's the whole story, okay? I mean, there's 389 00:24:58,420 --> 00:25:00,340 nothing else to tell. Now, why don't I believe you? 390 00:25:02,220 --> 00:25:03,440 Got a rap sheet on Elizabeth Morgan. 391 00:25:03,640 --> 00:25:05,020 Big shocker. She's a thief. 392 00:25:05,320 --> 00:25:07,780 Interesting little trivia note. She and an accomplice were picked up for 393 00:25:07,780 --> 00:25:10,540 suspected home invasion 12 years ago. Accomplice was a minor. 394 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Guess what his name was? 395 00:25:12,740 --> 00:25:16,280 Little fox climbing up the fire escape, stealing people's toasters and clock 396 00:25:16,280 --> 00:25:17,540 radios. Isn't that sweet? 397 00:25:18,720 --> 00:25:22,420 And there's his charmer, Pete Adar. Guy tries to cross -check little Lincoln. 398 00:25:22,940 --> 00:25:25,720 Most wanted database links him up with a John Castagnacci. 399 00:25:26,140 --> 00:25:28,220 Castagnacci? You were telling the truth. 400 00:25:31,050 --> 00:25:33,830 Lock me up, okay? Throw away the key. Do whatever you got to do. But will you 401 00:25:33,830 --> 00:25:39,890 please just do it after you pick up the witness at 1226 Riverside Drive? 402 00:25:41,330 --> 00:25:42,750 Is that the witness whose father you stole? 403 00:25:43,930 --> 00:25:45,330 The witness whose life you put in danger? 404 00:25:47,690 --> 00:25:48,690 Yeah. 405 00:25:49,270 --> 00:25:50,990 All right, Hobbs, check out the Riverside address. 406 00:25:51,230 --> 00:25:53,610 Call me if there's a witness. We have to clean up this mess before it gets any 407 00:25:53,610 --> 00:25:54,610 messier. 408 00:25:57,930 --> 00:26:00,470 If I could afford it, I'd have you rotting back in prison right now. 409 00:26:01,350 --> 00:26:03,970 Believe me, I don't need my salary for that. 410 00:26:04,330 --> 00:26:05,570 Oh, don't worry, Darian Fox. 411 00:26:06,310 --> 00:26:08,370 I'll find another way to make you pay. 412 00:26:09,830 --> 00:26:10,830 Here. 413 00:26:11,710 --> 00:26:12,710 Keep an eye out. 414 00:26:14,290 --> 00:26:15,490 Hey, hey, wait, wait, wait. 415 00:26:16,290 --> 00:26:17,670 What about my friend Liz, huh? 416 00:26:19,530 --> 00:26:21,770 Cassie actually thinks that I'm working with the law. She's not our 417 00:26:21,770 --> 00:26:22,770 responsibility. 418 00:26:23,570 --> 00:26:24,710 And I'm sorry about that. 419 00:26:30,120 --> 00:26:31,980 You call me by four o 'clock, okay? 420 00:26:32,220 --> 00:26:33,220 Take off. 421 00:26:37,220 --> 00:26:41,220 Forgive my breach of etiquette, but where's my money? Where's your partner? 422 00:26:41,500 --> 00:26:42,840 He got nailed. You know that. 423 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 He thought. 424 00:26:45,700 --> 00:26:47,080 How hard did he try to get away? 425 00:26:49,540 --> 00:26:52,300 I don't know where this is going, but I don't like it. Neither do I. 426 00:26:52,600 --> 00:26:56,640 You know how our good friend Darian Fox got out of serving his life sentence in 427 00:26:56,640 --> 00:26:57,640 maximum security? 428 00:27:00,300 --> 00:27:01,300 Neither do I. 429 00:27:02,240 --> 00:27:05,980 Okay, so we don't know. That doesn't have anything to do with our deal. I 430 00:27:05,980 --> 00:27:07,620 delivered for you, and it went easy. 431 00:27:08,440 --> 00:27:10,760 Now here's the part where you pay me for services rendered. 432 00:27:13,660 --> 00:27:17,260 You honestly think you can scam me and laugh all the way to the bank? 433 00:27:17,920 --> 00:27:22,080 I hired you to destroy evidence against me, not create it. You bring a federal 434 00:27:22,080 --> 00:27:25,560 mole inside my operation, and you expect me to pay you? 435 00:27:27,700 --> 00:27:28,980 Forget about it. 436 00:27:29,790 --> 00:27:33,490 There's one thing I won't tolerate, and that's betrayal. 437 00:27:35,770 --> 00:27:40,310 My good friend, Paul Trotter, he's going to find that out real soon. 438 00:27:40,550 --> 00:27:41,810 I didn't betray you. Prove it. 439 00:27:42,390 --> 00:27:45,090 You give me Darian Fox, I'll give you your money. 440 00:27:45,710 --> 00:27:48,670 And I'll give you an added bonus. 441 00:27:50,430 --> 00:27:52,050 I'll let you leave this house. 442 00:27:54,690 --> 00:27:55,690 What do you say? 443 00:27:59,780 --> 00:28:00,880 You got a guest room? 444 00:28:02,840 --> 00:28:03,200 I 445 00:28:03,200 --> 00:28:10,320 guess 446 00:28:10,320 --> 00:28:11,320 you think this is all my fault. 447 00:28:11,900 --> 00:28:13,200 Which part are you referring to? 448 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 All of it. 449 00:28:15,900 --> 00:28:16,900 Liz, the witness. 450 00:28:17,960 --> 00:28:18,960 My whole life. 451 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 No. 452 00:28:20,020 --> 00:28:21,700 No, I'm not interested in assigning blame. 453 00:28:22,200 --> 00:28:23,200 Yeah, like hell. 454 00:28:23,620 --> 00:28:26,320 I think it's more important to accept responsibility for what we do. 455 00:28:27,790 --> 00:28:28,970 Is that more keychain crap? 456 00:28:30,290 --> 00:28:31,290 Yes. 457 00:28:32,190 --> 00:28:37,890 Look, I didn't put the gland in your brain, but I accept responsibility for 458 00:28:37,890 --> 00:28:38,890 well -being. 459 00:28:40,190 --> 00:28:41,190 All right, fair enough. 460 00:28:44,310 --> 00:28:45,930 How about I accept some responsibility? 461 00:28:47,490 --> 00:28:49,250 You put no witness in a rifle sight. 462 00:28:49,870 --> 00:28:50,870 That's a start. 463 00:28:51,090 --> 00:28:52,310 So let me do something about it. 464 00:28:54,390 --> 00:28:55,390 Get me out of here. 465 00:28:55,970 --> 00:28:56,970 Come on. 466 00:28:59,560 --> 00:29:03,200 Do you remember a while back you said you wanted me to trust you? 467 00:29:36,110 --> 00:29:37,310 Security? Yeah. 468 00:29:37,810 --> 00:29:40,130 Fox has escaped the lab and is attempting to flee the building. 469 00:29:41,810 --> 00:29:43,410 I still want to keep my job, of course. 470 00:30:12,330 --> 00:30:13,330 Oh, my God. 471 00:30:13,430 --> 00:30:14,430 They're here. 472 00:30:16,210 --> 00:30:17,210 I knew it. 473 00:30:24,530 --> 00:30:30,550 Would you wait a minute? Stop shooting. 474 00:30:33,910 --> 00:30:35,690 Stop shooting, you moron. I'm here. 475 00:30:42,380 --> 00:30:44,980 You tell that boss to use Johnny. I'm too heightened. 476 00:30:45,200 --> 00:30:47,340 I'm a federal agent. I'm here to bring you to safety. 477 00:30:47,660 --> 00:30:50,220 This was supposed to be safety, jackass. 478 00:30:50,500 --> 00:30:51,500 Witness protection. 479 00:30:51,720 --> 00:30:53,180 I need protection from the witness. 480 00:30:53,460 --> 00:30:54,460 Would you listen to me? 481 00:31:25,480 --> 00:31:27,300 And since it's over, I'm going to kill you. 482 00:31:39,080 --> 00:31:46,000 All the quicksilver I'd used during 483 00:31:46,000 --> 00:31:48,500 the heist was coming back to haunt me in a bad way. 484 00:31:48,960 --> 00:31:52,620 On top of that, I was on the run from the agency, and on the outs with Liz. 485 00:31:53,810 --> 00:31:55,390 I turned to the only friends I had left. 486 00:31:58,270 --> 00:31:59,089 Okay, guys. 487 00:31:59,090 --> 00:32:00,370 All right, no invisibility, huh? 488 00:32:00,810 --> 00:32:02,690 Remember that? Remember that? Just like the old days, all right? 489 00:32:02,990 --> 00:32:03,990 Thank God. Don't let me down. 490 00:32:39,300 --> 00:32:41,000 We're going to find Fox sooner or later. 491 00:32:43,920 --> 00:32:45,340 You might as well just tell us now. 492 00:32:46,120 --> 00:32:48,480 Hmm, that means things. Such a persuasive argument. 493 00:32:53,280 --> 00:32:56,880 Did Johnny Books teach you negotiation skills himself, or did you just pick it 494 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 up naturally? 495 00:32:58,280 --> 00:33:00,000 You want to see the way I negotiate naturally? 496 00:33:01,040 --> 00:33:02,040 Always gets results. 497 00:33:13,160 --> 00:33:14,159 What are you doing here? 498 00:33:14,160 --> 00:33:16,380 What do you mean, what am I doing in here? I'm here to get you out. So you 499 00:33:16,380 --> 00:33:17,139 take me in? 500 00:33:17,140 --> 00:33:18,140 No. 501 00:33:19,160 --> 00:33:20,340 I would never let that happen. 502 00:33:22,120 --> 00:33:23,400 Well, that's true. You're a fit. 503 00:33:23,780 --> 00:33:26,800 No, no, no. Not exactly. I mean, you know, there are reasons. You know, I 504 00:33:26,800 --> 00:33:30,860 just... There's this whole story that you're not going to believe, and I want 505 00:33:30,860 --> 00:33:33,100 talk to you about it. I really do, but I need to talk to you about it. 506 00:33:33,820 --> 00:33:36,480 Hey, you know, we just do this in the car, and this guy's going to wake up in 507 00:33:36,480 --> 00:33:39,500 second. I'm leaving without my money. 508 00:33:39,820 --> 00:33:41,480 Hey, Liz, we got to go. 509 00:33:41,920 --> 00:33:44,110 Where? To the poorhouse? To the pen? 510 00:33:44,390 --> 00:33:47,710 Where is it exactly that we gotta go? Let me tell you something, Kay. You are 511 00:33:47,710 --> 00:33:49,670 never gonna get your money from Johnny Castagnacci. 512 00:33:50,110 --> 00:33:52,630 You are wrong. Because I know where Johnny hides his safe. 513 00:33:53,790 --> 00:33:54,790 Oh, great. See? 514 00:33:55,230 --> 00:33:58,030 I didn't know that. Here you go. Go to town, huh? There you go. Take off. There 515 00:33:58,030 --> 00:34:00,990 you go. Hey, do you need some dynamite? I got like a six -pack in the trunk. 516 00:34:01,250 --> 00:34:01,949 You keep it. 517 00:34:01,950 --> 00:34:03,990 Because I'm gonna get Johnny to open the safe himself. 518 00:34:04,610 --> 00:34:05,650 And he's gonna do it. 519 00:34:06,270 --> 00:34:07,810 Because I'm gonna give him what he wants. 520 00:34:10,530 --> 00:34:11,530 What is that? 521 00:34:19,760 --> 00:34:21,000 Have you heard from the boys yet? 522 00:34:23,840 --> 00:34:28,199 Hey. If you'd like to make a call, please hang up and try your cold hit. 523 00:34:30,940 --> 00:34:34,179 Remember when you said you'd give me my money if I gave you Darian Fox? 524 00:34:35,639 --> 00:34:38,260 Well... Hey. 525 00:34:38,940 --> 00:34:41,480 You know, I lived to call, so I came over as quick as I could. 526 00:34:47,880 --> 00:34:49,120 He's taking a little nap. 527 00:34:49,880 --> 00:34:54,639 Now, let's talk about your hidden safe. 528 00:34:57,139 --> 00:35:01,440 One, I manage all my funds online through a Swiss account. 529 00:35:01,920 --> 00:35:04,460 Two, I don't keep a hope chest. 530 00:35:04,780 --> 00:35:08,100 And three, you just signed your death warrant. 531 00:35:08,760 --> 00:35:11,360 John, if I were you, I wouldn't talk to her that way. 532 00:35:11,940 --> 00:35:13,340 Did you ever see Marathon Man? 533 00:35:21,420 --> 00:35:23,260 Alright, books, come on, let's do your numbers. There you go. 534 00:35:36,140 --> 00:35:37,140 Looking for me? 535 00:35:42,040 --> 00:35:42,360 What the 536 00:35:42,360 --> 00:35:50,040 hell 537 00:35:50,040 --> 00:35:50,828 was that? 538 00:35:50,830 --> 00:35:52,210 Hurry up, come on. Johnny. 539 00:36:02,490 --> 00:36:03,650 Where's Johnny? 540 00:36:09,430 --> 00:36:16,390 The last number. Tell him the last number is safe. John, where are 541 00:36:16,390 --> 00:36:17,390 you? 542 00:36:22,379 --> 00:36:23,900 Hey, John, I've got some good news. 543 00:36:25,460 --> 00:36:27,260 I'm not going to testify against you. 544 00:36:27,860 --> 00:36:30,580 The only way you're getting that number is if you make sure I stay alive. 545 00:36:31,280 --> 00:36:32,520 I got a better idea. 546 00:36:33,580 --> 00:36:34,580 Mob boss! 547 00:36:34,680 --> 00:36:37,100 Get your mob boss here, two for a dollar. What are you doing? 548 00:36:38,700 --> 00:36:39,700 Left 26! 549 00:36:59,859 --> 00:37:01,480 I'm just trying to protect you, moron. 550 00:37:05,820 --> 00:37:09,320 Now, how are you doing here, Fox? Just being a half -decent agent, Hobbs. All 551 00:37:09,320 --> 00:37:12,260 right. Just so I do this right, everybody's under arrest. Everybody! 552 00:37:13,440 --> 00:37:14,760 Come on, Fredo. Let's go. 553 00:37:17,020 --> 00:37:17,799 Spread them. 554 00:37:17,800 --> 00:37:18,800 Liz? 555 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 Come here, you. 556 00:37:32,590 --> 00:37:33,590 Enjoy yourself. 557 00:38:16,240 --> 00:38:17,420 Liz? Are you alone? 558 00:38:19,220 --> 00:38:20,220 Yeah, I'm alone. 559 00:38:20,240 --> 00:38:21,320 How can I trust you? 560 00:38:23,660 --> 00:38:28,520 Look, either you see me or you don't. You know, I mean, I realize it's a risk, 561 00:38:28,600 --> 00:38:31,100 but that's the way it's going to be, so the choice is yours. 562 00:38:31,500 --> 00:38:32,720 Oh, don't be so melodramatic. 563 00:38:33,200 --> 00:38:35,940 I made up my mind before you did to come by and see you. 564 00:38:41,670 --> 00:38:42,669 That's interesting. 565 00:38:42,670 --> 00:38:43,670 What? 566 00:38:43,830 --> 00:38:47,150 No, I just, I always wonder what a successful thief looked like. 567 00:38:47,910 --> 00:38:49,870 Well, pretty soon all you have to do is look in the mirror. 568 00:38:50,870 --> 00:38:52,810 Because I came by to give you your share. 569 00:38:53,710 --> 00:38:56,670 And don't say keep it, or I'm going to smack the Stefan out of you. 570 00:38:58,350 --> 00:39:00,390 You don't know how much was in that safe. 571 00:39:01,570 --> 00:39:05,230 Whatever the government has on you, buy your way out of it now. 572 00:39:06,110 --> 00:39:07,110 Believe me, Liz. 573 00:39:07,950 --> 00:39:08,990 I wish that were true. 574 00:39:11,530 --> 00:39:14,570 Don't you even want to know how much was in there? 575 00:39:15,390 --> 00:39:16,450 Not for you to retire, right? 576 00:39:17,170 --> 00:39:18,170 Uh -huh. 577 00:39:22,270 --> 00:39:23,270 Hey, Darian. 578 00:39:26,610 --> 00:39:27,610 That's just better. 579 00:39:40,750 --> 00:39:43,590 This motto for goodbye was always, faster is better. 580 00:39:44,170 --> 00:39:48,510 Kind of like tearing off a band -aid. Of course, if the wound beneath isn't 581 00:39:48,510 --> 00:39:50,710 healed yet, nothing helps except time. 582 00:39:51,690 --> 00:39:55,810 And time leaves a big nasty scar we call the past. 583 00:39:56,470 --> 00:39:59,930 That's the hardest prison to break free from, because most of your life, you 584 00:39:59,930 --> 00:40:00,970 can't even see the walls. 43116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.