Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:12,460
The Scottish philosopher Belfer said
that destiny is the scapegoat that we
2
00:00:12,460 --> 00:00:13,760
responsible for our crimes.
3
00:00:14,660 --> 00:00:15,940
He's probably right, too.
4
00:00:17,480 --> 00:00:23,560
This philosophy, known as determinism,
was best summed up by Doris Day with the
5
00:00:23,560 --> 00:00:25,620
words, Que sera, sera.
6
00:00:26,300 --> 00:00:31,060
Now, I'm not saying she was right, but
if it was between Doris and a Scottish
7
00:00:31,060 --> 00:00:33,680
dude, I'd party with her any day.
8
00:00:35,370 --> 00:00:37,930
if Tyler's ever going to get out of the
sixth grade.
9
00:00:38,570 --> 00:00:40,610
Now they're saying he's got that ADD.
10
00:00:40,970 --> 00:00:42,570
Oh, you're a good woman, Rebecca.
11
00:00:42,990 --> 00:00:45,150
Always have been, and I know you're a
good mother.
12
00:00:47,290 --> 00:00:50,170
So I'm sure everything's going to be
just fine with little Tyler.
13
00:00:55,230 --> 00:00:57,090
What is it?
14
00:00:57,830 --> 00:00:59,370
You keep a gun in the house, Rebecca?
15
00:01:00,470 --> 00:01:01,470
Yes. Why?
16
00:01:01,750 --> 00:01:03,850
You love your family very much, don't
you?
17
00:01:04,959 --> 00:01:06,600
Yeah. But what about the gun?
18
00:01:07,100 --> 00:01:09,740
Well, what I'm about to tell you might
be pretty difficult to hear.
19
00:01:10,040 --> 00:01:11,040
What is it?
20
00:01:11,920 --> 00:01:13,380
You sure you want me to go on?
21
00:01:14,420 --> 00:01:15,660
It'll change everything.
22
00:01:16,320 --> 00:01:17,320
Tell me.
23
00:01:29,540 --> 00:01:32,240
That took forever. What are you guys
doing in there?
24
00:01:33,230 --> 00:01:34,230
Just talking.
25
00:01:35,770 --> 00:01:40,050
I love you baby.
26
00:02:25,160 --> 00:02:27,520
There once was a story about a man who
could turn invisible.
27
00:02:28,140 --> 00:02:29,420
I thought it was only a story.
28
00:02:30,180 --> 00:02:31,280
Until it happened to me.
29
00:02:33,620 --> 00:02:36,500
Okay, so here's how it works. There's
this stuff called quick -filter that can
30
00:02:36,500 --> 00:02:37,359
bend light.
31
00:02:37,360 --> 00:02:40,620
Some scientists made it into a synthetic
gland, and that's where I came in.
32
00:02:41,960 --> 00:02:44,920
See, I was facing life in prison, and
they were looking for a human
33
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
So, we made a deal.
34
00:02:46,860 --> 00:02:49,080
They put the gland in my brain, I walk
free.
35
00:02:49,920 --> 00:02:53,520
The operation was a success, but that's
where everything started to go wrong.
36
00:03:30,700 --> 00:03:32,740
I got just the thing to calm you down.
37
00:03:34,340 --> 00:03:35,319
Hot donuts.
38
00:03:35,320 --> 00:03:36,380
Hot donuts, huh?
39
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Hot donuts.
40
00:03:55,860 --> 00:03:58,280
No one has more respect for a clean
balance sheet than me.
41
00:03:58,730 --> 00:04:04,130
Our work may be underground, but our
accounting is strictly topside.
42
00:04:04,350 --> 00:04:05,810
I just have a few questions.
43
00:04:06,250 --> 00:04:09,650
General Accounting Office likes to know
how the taxpayers' money is being spent.
44
00:04:09,930 --> 00:04:10,509
Of course.
45
00:04:10,510 --> 00:04:14,710
You invested heavily in something called
the QS2300 project.
46
00:04:15,030 --> 00:04:16,310
What was that exactly?
47
00:04:17,690 --> 00:04:18,690
That's classified.
48
00:04:20,970 --> 00:04:21,970
I see.
49
00:04:22,430 --> 00:04:23,870
What about office supplies?
50
00:04:24,090 --> 00:04:25,370
Can we talk about that?
51
00:04:25,690 --> 00:04:26,690
Ask away.
52
00:04:26,700 --> 00:04:31,200
According to this, you spent over $9
million last year on paper.
53
00:04:31,660 --> 00:04:33,020
How do you account for that?
54
00:04:33,220 --> 00:04:34,440
We used a lot of post -it notes.
55
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
Post -it notes?
56
00:04:35,860 --> 00:04:36,860
Sticky stuff.
57
00:04:39,520 --> 00:04:43,080
This might sound like an odd question.
58
00:04:43,840 --> 00:04:45,800
What exactly does your agency do?
59
00:04:46,400 --> 00:04:48,940
We protect the liberty and the welfare
of the American people.
60
00:04:50,220 --> 00:04:51,300
I need those.
61
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
Ebert's. Sorry, sir.
62
00:04:56,510 --> 00:05:00,190
The force will happen. Not to worry.
We'll get them to you. In the meantime,
63
00:05:00,190 --> 00:05:01,430
there anything we can help you with?
64
00:05:03,650 --> 00:05:04,650
I don't think so.
65
00:05:05,270 --> 00:05:06,570
Well, there must be something.
66
00:05:10,090 --> 00:05:16,490
No. If there's anything you need,
anything at all, we can help.
67
00:05:20,670 --> 00:05:23,530
Do you do investigative work? You know,
like PI stuff?
68
00:05:23,830 --> 00:05:24,549
What is it?
69
00:05:24,550 --> 00:05:25,550
Videotape?
70
00:05:26,500 --> 00:05:28,480
Photographs? No, it's nothing like that.
71
00:05:29,840 --> 00:05:31,400
Sit down, Mr. Quinn.
72
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
We need to talk.
73
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
What brings you here?
74
00:05:46,760 --> 00:05:48,020
What else? I need a shot.
75
00:05:48,700 --> 00:05:53,680
You had one three days ago. Yeah, well,
I need another one. I'm having dreams
76
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
about killing people.
77
00:05:54,910 --> 00:05:55,910
Just dreams.
78
00:05:56,150 --> 00:06:00,090
Look, I'm telling you, this thing that
they put inside my head, I think it's
79
00:06:00,090 --> 00:06:02,890
evil, and I think it's trying to take
over.
80
00:06:03,110 --> 00:06:06,550
It's a biosynthetic gland. It's not
evil. Would it be possible for you to
81
00:06:06,550 --> 00:06:07,550
at me while we're talking?
82
00:06:08,730 --> 00:06:15,170
The gland
83
00:06:15,170 --> 00:06:19,470
secretes the quicksilver that makes you
invisible, but it also spikes your
84
00:06:19,470 --> 00:06:23,190
epinephrine, norepinephrine levels,
which causes the violent behavior.
85
00:06:24,650 --> 00:06:25,650
Yeah, that.
86
00:06:27,750 --> 00:06:29,630
Yeah, well, it also turned me into a
walking time bomb.
87
00:06:29,990 --> 00:06:32,290
Well, if you get your shots of
counteragent, you won't go off.
88
00:06:32,550 --> 00:06:35,270
Yeah, which brings us back to square
one. I need a shot.
89
00:06:35,490 --> 00:06:38,810
Not yet. Your neurotransmitter level
isn't even high enough to require it.
90
00:06:39,830 --> 00:06:42,250
You can't tell that by looking at me.
There's no way.
91
00:06:43,490 --> 00:06:46,110
It is my job to keep you safe.
92
00:06:46,450 --> 00:06:49,010
That's a bunch of crap. You care about
me like you care about that rat.
93
00:06:49,250 --> 00:06:51,150
And what makes you think I don't care
about the rat?
94
00:06:52,790 --> 00:06:53,790
Darian.
95
00:06:53,870 --> 00:06:57,130
You get too much counteragent, you will
build up an immunity. It'll be less
96
00:06:57,130 --> 00:06:58,650
likely to prevent quicksilver madness.
97
00:06:58,870 --> 00:07:00,090
Now, trust me on this one.
98
00:07:01,030 --> 00:07:02,030
Come here.
99
00:07:03,250 --> 00:07:07,490
Look, I've been working on a monitoring
device that will more precisely indicate
100
00:07:07,490 --> 00:07:10,950
when the counteragent is needed so it
can be administered at the moment of
101
00:07:10,950 --> 00:07:14,030
optimum need, not too soon, not too
late. Watch.
102
00:07:14,250 --> 00:07:18,550
When the neurotransmitter that causes
the violence is introduced into the rat
103
00:07:18,550 --> 00:07:21,130
system, the diode turns red.
104
00:07:23,440 --> 00:07:26,460
Huh. He likes you about as much as I do.
What's his name?
105
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
LR23.
106
00:07:29,400 --> 00:07:30,620
He can't do better than that.
107
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
He's a lab rat.
108
00:07:32,480 --> 00:07:33,640
Just like me.
109
00:07:35,120 --> 00:07:37,980
You're right. There is a resemblance.
I'll call him Darian.
110
00:07:39,000 --> 00:07:39,999
That's cute.
111
00:07:40,000 --> 00:07:42,340
Hey, next time, go for the ice, huh?
112
00:07:54,270 --> 00:07:55,249
We don't.
113
00:07:55,250 --> 00:07:57,690
Fat man's in there tapped into some jail
mook.
114
00:08:02,270 --> 00:08:03,650
I got a job for you two.
115
00:08:05,630 --> 00:08:08,010
I need a favor for a friend from the
general accounting office.
116
00:08:08,290 --> 00:08:10,110
You need accountants. Call H &R Block.
117
00:08:10,490 --> 00:08:11,490
Can the attitude, Fox?
118
00:08:11,650 --> 00:08:15,150
I need to get this monkey off my back.
This is delicious. He cooks the books
119
00:08:15,150 --> 00:08:16,129
we gotta eat it.
120
00:08:16,130 --> 00:08:17,950
Biotech lands aren't exactly cheap, you
know.
121
00:08:18,250 --> 00:08:21,550
Your skull got us into this and you're
gonna get us out. Now shut up.
122
00:08:22,270 --> 00:08:23,890
Come in here and help me out.
123
00:08:24,890 --> 00:08:26,130
Did he tell me to shut up?
124
00:08:28,170 --> 00:08:32,450
A niece of mine died recently.
125
00:08:33,010 --> 00:08:36,789
Her death was ruled a suicide, but I
don't believe it. Did you talk to the
126
00:08:36,789 --> 00:08:38,750
police? My niece was the police.
127
00:08:41,890 --> 00:08:42,890
Who should we talk to?
128
00:08:43,669 --> 00:08:44,670
Her husband.
129
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
So, um...
130
00:08:50,000 --> 00:08:53,740
There was no indication that anything
was wrong. She wasn't herself that day.
131
00:08:55,300 --> 00:08:56,700
But she wouldn't tell me about it.
132
00:08:57,120 --> 00:09:00,560
It was like she was afraid of something.
133
00:09:01,140 --> 00:09:02,360
It was the old man.
134
00:09:04,260 --> 00:09:05,800
He said something to her.
135
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
What old man?
136
00:09:08,000 --> 00:09:09,040
The man with the beard.
137
00:09:09,320 --> 00:09:10,480
The one who told her things.
138
00:09:10,780 --> 00:09:12,400
What kind of things did he tell her?
139
00:09:12,860 --> 00:09:14,220
Things you're not supposed to know.
140
00:09:15,380 --> 00:09:16,780
She went there all the time.
141
00:09:17,420 --> 00:09:23,020
I think he's talking about Scarborough.
This crazy old guy thinks he's psychic.
142
00:09:37,360 --> 00:09:38,920
Hello. Hi.
143
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
Talking with Amy?
144
00:09:41,940 --> 00:09:46,040
Oh, yes. Sign the guest book, and
there's a $25 donation.
145
00:09:47,060 --> 00:09:48,260
Ah, donation.
146
00:09:50,220 --> 00:09:53,660
$25. The donation is $25.
147
00:09:53,900 --> 00:09:56,060
It doesn't cost $25.
148
00:09:56,300 --> 00:09:58,380
I got $17. What do you got? I got $9.
149
00:09:59,060 --> 00:10:00,140
Here's the donation.
150
00:10:00,460 --> 00:10:01,339
Okay, okay.
151
00:10:01,340 --> 00:10:02,340
That's for you.
152
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
I'll just go inside.
153
00:10:21,540 --> 00:10:22,540
Right inside.
154
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
So how does this work?
155
00:10:39,420 --> 00:10:40,760
I'll need the lock of your hair.
156
00:10:46,740 --> 00:10:48,780
I got that much of this left here on me.
157
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
Knock yourself out.
158
00:10:55,840 --> 00:10:57,080
You've got a lot of secrets.
159
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
I got my share.
160
00:10:58,860 --> 00:10:59,860
And anger.
161
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
Deep anger.
162
00:11:03,200 --> 00:11:06,420
I see a sickly child, unpopular with the
others.
163
00:11:07,080 --> 00:11:09,240
Oh, they beat you, didn't they? I see
tears.
164
00:11:09,700 --> 00:11:12,940
Got a few scraps, sure, but it was them
crying, not me. There was one in
165
00:11:12,940 --> 00:11:16,400
particular, younger than you, a sister,
I think.
166
00:11:17,180 --> 00:11:19,240
Oh, she'd beat you till you sobbed.
167
00:11:19,690 --> 00:11:21,910
And then force you to wear your
mother's... Give me that.
168
00:11:23,290 --> 00:11:25,850
Will a girl ever beat up Bobby Hobbs? Of
course.
169
00:11:27,730 --> 00:11:29,130
Maybe I'm getting something else.
170
00:11:30,310 --> 00:11:32,770
I see another child. Quite a different
child.
171
00:11:33,210 --> 00:11:34,990
This one intelligent.
172
00:11:35,810 --> 00:11:39,370
Strong. That's it. Brave. That's me
right here. Boy of great potential.
173
00:11:39,370 --> 00:11:43,830
you. But potential unfulfilled because
he always took the easy path.
174
00:11:45,070 --> 00:11:47,150
The good soul lost a bad path.
175
00:11:47,350 --> 00:11:49,250
That's a judgment call. Stick to the
facts, old man, all right?
176
00:11:49,890 --> 00:11:51,510
This boy is now a man.
177
00:11:52,570 --> 00:11:54,350
He's been possessed by an evil.
178
00:11:54,590 --> 00:11:57,830
He's tormented by nightmares of killing,
death.
179
00:11:59,850 --> 00:12:02,430
He lives in terror of that evil.
180
00:12:03,130 --> 00:12:05,010
Let me ask you something off the record,
okay?
181
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
Me and you.
182
00:12:06,850 --> 00:12:08,650
People actually fall for this line of
crap?
183
00:12:09,010 --> 00:12:12,250
Well, I wasn't talking about you. I was
talking about your friend.
184
00:12:15,880 --> 00:12:17,780
I have an evil inside you.
185
00:12:19,080 --> 00:12:20,580
It's trying to destroy you.
186
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
Don't let it win.
187
00:12:34,460 --> 00:12:37,420
Guy's blind and he can see you. He
couldn't see you. Blind people got real
188
00:12:37,420 --> 00:12:39,740
ears, let me tell you, okay? You could
have just walked in before, right?
189
00:12:40,530 --> 00:12:43,010
Okay, but what about what he was saying?
I mean, it was like he knew about the
190
00:12:43,010 --> 00:12:45,650
Quicksilver Madness. Did you hear him
say something about a biosynthetic
191
00:12:45,650 --> 00:12:46,650
invisibility gland?
192
00:12:46,830 --> 00:12:50,050
No. He said you got a little bit of evil
in you. That's all. We all got a little
193
00:12:50,050 --> 00:12:50,989
bit of that.
194
00:12:50,990 --> 00:12:53,030
Yeah, you're right. These people are
professional con men. They're never
195
00:12:53,030 --> 00:12:55,210
specific. It's always general, and
everybody has nightmares.
196
00:12:55,570 --> 00:12:56,570
You're right. Right?
197
00:12:56,830 --> 00:12:59,990
And what kid wasn't forced to wear a
dress now and then? Yeah, something is
198
00:12:59,990 --> 00:13:00,990
with this guy.
199
00:13:02,630 --> 00:13:04,450
I think the kid was right.
200
00:13:04,890 --> 00:13:07,910
He could have said something that
spooked Rebecca Amick into killing
201
00:13:08,010 --> 00:13:08,799
Yeah, but why?
202
00:13:08,800 --> 00:13:11,180
And even if he did, how are we going to
prove that? We've got to go talk to some
203
00:13:11,180 --> 00:13:13,340
of his other clients, see if he tried to
get any of them to off themselves.
204
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
There you go. Hey.
205
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
Hey,
206
00:13:19,040 --> 00:13:23,440
that's your dad, huh? Yes. Well, he's
quite a guy. Real character, you know.
207
00:13:24,760 --> 00:13:26,260
Must be tough telling him a joke,
though.
208
00:13:27,280 --> 00:13:31,840
Because, you know, he'd always know the
punchline, right?
209
00:13:33,460 --> 00:13:35,400
Excuse me, how long has your dad been
doing this?
210
00:13:35,800 --> 00:13:37,120
Must be 12 years now.
211
00:13:37,630 --> 00:13:39,430
He got the gift when he lost his sight.
212
00:13:40,190 --> 00:13:43,210
Uh, thank you very much for your time.
213
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
Oh, you're welcome.
214
00:13:47,190 --> 00:13:48,190
It's been a pleasure.
215
00:13:48,570 --> 00:13:49,489
Yes, it has.
216
00:13:49,490 --> 00:13:53,610
Have a nice day. It's very nice, uh,
with the sewing.
217
00:13:55,770 --> 00:13:56,770
Sewing.
218
00:13:58,950 --> 00:14:00,030
She's a true believer, huh?
219
00:14:01,060 --> 00:14:03,600
What, you think he's conning his own
daughter? Please, she's conning us.
220
00:14:03,600 --> 00:14:04,660
in it together. It's a family operation.
221
00:14:05,160 --> 00:14:07,560
People rely on repeat business. There's
definitely something up with this guy.
222
00:14:08,500 --> 00:14:09,299
You know what?
223
00:14:09,300 --> 00:14:11,040
I think it's time we find out what it
is.
224
00:14:13,380 --> 00:14:14,219
Come on.
225
00:14:14,220 --> 00:14:16,220
You got some phone calls tonight. Very
nice.
226
00:14:16,480 --> 00:14:17,700
You didn't say that, did you? No.
227
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
Two seconds ago.
228
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
When did you see him?
229
00:14:24,260 --> 00:14:25,260
Hey, yeah.
230
00:14:25,440 --> 00:14:26,880
Would it be okay if we came over and
talked to you?
231
00:14:27,640 --> 00:14:29,660
Oh, yeah. No, perfect. We'll be right
there.
232
00:14:29,880 --> 00:14:33,750
Thanks. Hey, found a guy who said
Scarborough's a crackpot. Didn't I say?
233
00:14:35,150 --> 00:14:36,150
You want a donut?
234
00:14:36,670 --> 00:14:38,170
Nice. Hot donut!
235
00:14:39,890 --> 00:14:40,890
What's the matter with you?
236
00:14:41,290 --> 00:14:42,290
It's a donut!
237
00:14:43,530 --> 00:14:46,550
Look, I'm sorry, I just, uh, I didn't
get much sleep last night. I'm a little
238
00:14:46,550 --> 00:14:47,489
tense, okay?
239
00:14:47,490 --> 00:14:48,550
What, it was nightmares again?
240
00:14:49,010 --> 00:14:50,010
Yeah.
241
00:14:50,110 --> 00:14:51,110
What was this one about?
242
00:14:52,070 --> 00:14:53,029
I don't remember.
243
00:14:53,030 --> 00:14:54,030
Come on, let's go talk to him.
244
00:14:55,510 --> 00:14:56,510
Yeah,
245
00:14:57,630 --> 00:15:00,310
I saw him. I wanted to ask him if I
should go long on merch.
246
00:15:00,670 --> 00:15:04,350
I wouldn't even talk about it. No, don't
go long on Merck. I'm just talking
247
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
here.
248
00:15:05,450 --> 00:15:08,650
Anyway, he said he never uses his gift
for financial gain. That should have
249
00:15:08,650 --> 00:15:09,670
my first clue was in that bar.
250
00:15:09,990 --> 00:15:13,290
Did he tell you anything else? Yeah, so
he's twisting my hair, right? And
251
00:15:13,290 --> 00:15:15,750
suddenly it starts getting all dramatic
on me, and he tells me, Logstick is up
252
00:15:15,750 --> 00:15:18,610
to dump it by Norcom. You said he didn't
use his gift for financial gain.
253
00:15:19,410 --> 00:15:20,410
What are you talking about?
254
00:15:20,430 --> 00:15:23,850
He told you something. What else did he
tell you? He told me I was going to kill
255
00:15:23,850 --> 00:15:25,390
myself and my whole family.
256
00:15:25,880 --> 00:15:28,820
I mean, one day Trader Crack shoots up
the office and suddenly we're all a
257
00:15:28,820 --> 00:15:30,400
of psychopaths, right? When did you see
him?
258
00:15:30,860 --> 00:15:32,360
Oh, when the Merck split? Must have been
September.
259
00:15:32,580 --> 00:15:34,560
What does Tokyo look like? I don't know.
I've never been there.
260
00:15:36,300 --> 00:15:37,540
Did he say something about Tokyo?
261
00:15:38,040 --> 00:15:39,900
Tokyo. Have you been to Tokyo?
262
00:15:40,100 --> 00:15:41,580
Yeah, I've been to Tokyo. It's very
nice.
263
00:15:41,880 --> 00:15:46,900
So then he tells me that the only way to
save my family is to kill myself?
264
00:15:47,480 --> 00:15:49,400
He told you to commit suicide?
265
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
Yeah.
266
00:15:55,690 --> 00:15:58,610
Hey, we got something, and it's good. We
think Rebecca Annwood committed
267
00:15:58,610 --> 00:16:01,610
suicide. We already know she committed
suicide. You were supposed to find out
268
00:16:01,610 --> 00:16:04,850
she was murdered. We think she was
murdered. You said you thought she
269
00:16:04,850 --> 00:16:05,850
herself. Yeah, we do.
270
00:16:05,990 --> 00:16:07,130
And you guys expect overtime?
271
00:16:07,550 --> 00:16:10,210
No, we think she killed herself because
someone told her she had to.
272
00:16:10,550 --> 00:16:11,489
That's murder.
273
00:16:11,490 --> 00:16:14,730
She saw a psychic the day she died,
right? So we dig around. We find out
274
00:16:14,730 --> 00:16:17,630
this other guy who saw the same psychic.
Turns out the psychic told him to kill
275
00:16:17,630 --> 00:16:19,630
himself, too. Did he do it? No, we just
talked to the guy.
276
00:16:20,010 --> 00:16:21,010
Too bad.
277
00:16:22,910 --> 00:16:24,150
I thought we had a serial killer.
278
00:16:24,600 --> 00:16:27,500
Always said that a serial killer case
was very sexy for the agents.
279
00:16:27,720 --> 00:16:29,800
Hey, wait, wait, wait. Wait a minute.
You know, we may have a serial killer.
280
00:16:29,860 --> 00:16:32,720
Ibrits, could you check the records for
a town called Martin's Grove?
281
00:16:33,100 --> 00:16:35,860
Find out how many suicides they've had
in the last 12 years. What 12 years?
282
00:16:36,400 --> 00:16:37,580
Since he's had the gift.
283
00:16:37,840 --> 00:16:38,860
Yeah, you know, psychic.
284
00:16:39,280 --> 00:16:41,620
When I say this guy, I can't talk people
into killing themselves.
285
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
Does that constitute murder?
286
00:16:43,640 --> 00:16:45,100
Can a voice be a murder weapon?
287
00:16:45,420 --> 00:16:46,560
That may mean I'm murdering the first
degree.
288
00:16:47,500 --> 00:16:48,640
Yeah, but say a doctor lies.
289
00:16:49,180 --> 00:16:51,600
Tells a patient they have some kind of
terminal illness. Cancer.
290
00:16:51,880 --> 00:16:53,180
And then that patient offs themselves?
291
00:16:54,160 --> 00:16:55,540
That's at least a man, too, right there.
292
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
Suddenly a Perry Mason?
293
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
Hey, enjoy.
294
00:16:58,220 --> 00:17:01,000
It's either Penthouse or Black Squad
Dictionary. Know what I'm saying? Go
295
00:17:01,460 --> 00:17:05,319
Martins Grove has had 21 suicides in the
past 12 years. Average for a town that
296
00:17:05,319 --> 00:17:06,900
size and that time span is five.
297
00:17:07,560 --> 00:17:09,180
I have a list of names if you want. Give
it to him.
298
00:17:11,720 --> 00:17:13,640
All right, let's see if we can match
these up with Scarborough's clients.
299
00:17:14,720 --> 00:17:16,339
Here's one. I got one right here.
300
00:17:18,240 --> 00:17:19,720
Here's another one right here. Two
matches.
301
00:17:21,609 --> 00:17:23,470
Looks like something's rotten in
Martin's Grove.
302
00:17:23,730 --> 00:17:25,250
And his name is Benjamin Scarborough.
303
00:17:30,030 --> 00:17:32,990
Yeah, I just caught a serial killer
today. What have you done?
304
00:17:34,050 --> 00:17:38,590
Sequenced the DNA -RNA structure of the
lactodectus mactans, written a paper on
305
00:17:38,590 --> 00:17:43,250
the paralyzing effects of the dermis
poison in the Australian dart frog, and
306
00:17:43,250 --> 00:17:45,050
finished my Christmas shopping four
months early.
307
00:17:45,750 --> 00:17:47,870
Sorry I asked. Can we talk about me
getting a fix?
308
00:17:48,070 --> 00:17:49,370
Sure. No.
309
00:17:50,430 --> 00:17:51,430
Come on.
310
00:17:51,550 --> 00:17:54,250
You don't want me going postal now, do
you? No, that's why I want to put this
311
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
monitor in you.
312
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
Look.
313
00:17:58,310 --> 00:17:59,830
Look, it's nothing to be afraid of.
314
00:18:01,750 --> 00:18:04,010
You want to stick that somewhere? I'll
give you some ideas, but it ain't going
315
00:18:04,010 --> 00:18:05,010
to be in me.
316
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
Look at the rat.
317
00:18:06,270 --> 00:18:07,270
He's fine.
318
00:18:08,530 --> 00:18:10,890
What do you mean he's fine? He's a
walking radio shack.
319
00:18:12,010 --> 00:18:13,350
Will you just give me a shot?
320
00:18:13,850 --> 00:18:16,250
No. Your resistance will build too fast.
321
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
How do you know that?
322
00:18:18,570 --> 00:18:19,810
I finish my experiments.
323
00:18:22,670 --> 00:18:25,650
But please tell me that you use a
different rat for that.
324
00:18:27,350 --> 00:18:28,370
I'm on a tight budget.
325
00:18:30,010 --> 00:18:32,390
Boy, she's really putting you through
hell, isn't she, buddy?
326
00:18:33,710 --> 00:18:36,390
Oh, hey, what about that one? What's his
name? EZ -286?
327
00:18:40,490 --> 00:18:41,490
Hobbs, actually.
328
00:18:42,190 --> 00:18:44,930
That's cute. Well, why not torture Hobbs
for a while? I think Darian's had
329
00:18:44,930 --> 00:18:45,930
enough.
330
00:18:46,750 --> 00:18:49,230
I'm trying to help you, Darian. You want
to help me? Give me a shot.
331
00:18:49,570 --> 00:18:50,570
I have a question.
332
00:18:53,449 --> 00:18:54,530
Don't worry about it, buddy.
333
00:18:55,670 --> 00:18:56,950
I'm busting you out of here.
334
00:19:14,730 --> 00:19:17,690
Hey, folks, I got just the thing to calm
you down.
335
00:19:17,990 --> 00:19:18,990
I've done it, sir.
336
00:19:19,270 --> 00:19:20,270
I've done it, sir.
337
00:19:37,680 --> 00:19:40,840
This is the Keeper. I'm away from my
desk right now, but you can leave a
338
00:19:40,840 --> 00:19:42,640
here or press zero and I'll see you
later.
339
00:19:55,120 --> 00:19:56,480
He's not working right now.
340
00:19:56,680 --> 00:20:00,120
Yeah, well, I didn't come to talk to
him. I'm taking him in for questioning.
341
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
About what?
342
00:20:01,500 --> 00:20:04,880
About the death of Rebecca Anwick and
the attempt to murder Frank Dupree. And
343
00:20:04,880 --> 00:20:06,360
I've got a pretty good idea there'll be
others.
344
00:20:17,160 --> 00:20:18,380
I've been waiting for you.
345
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
Oh, yeah?
346
00:20:26,160 --> 00:20:27,820
So what did you tell Rebecca Anwick?
347
00:20:29,420 --> 00:20:30,940
Told her what she came to hear.
348
00:20:31,160 --> 00:20:32,159
Her future.
349
00:20:32,160 --> 00:20:34,480
And did you tell her she was going to
blow her brains out in the bathroom?
350
00:20:34,540 --> 00:20:35,540
Because that's what happened.
351
00:20:37,540 --> 00:20:42,120
Rebecca only did what she had to do to
protect her family. And what could hurt
352
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
her more than what she did?
353
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
A child.
354
00:20:45,160 --> 00:20:49,290
Shooting. Killing his own mother, even
by accident, might be considered a
355
00:20:49,290 --> 00:20:50,290
greater tragedy.
356
00:20:50,330 --> 00:20:52,070
So you can't be sure that was going to
happen?
357
00:20:52,490 --> 00:20:53,970
You can't be sure it wasn't.
358
00:20:54,650 --> 00:20:55,650
Okay.
359
00:20:55,830 --> 00:20:59,050
Okay, say it's the truth. Okay, that
cannot be the only way to stop it.
360
00:20:59,290 --> 00:21:01,330
Fate. It's a stubborn thing.
361
00:21:02,390 --> 00:21:05,490
She asked me how to avoid the prophecy,
and I told her.
362
00:21:06,150 --> 00:21:07,410
Your prophecy's a crap.
363
00:21:08,610 --> 00:21:10,330
I think my clients would disagree.
364
00:21:11,130 --> 00:21:11,969
Oh, really?
365
00:21:11,970 --> 00:21:13,590
Not Frank Dupree.
366
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
Hey, remember Frank?
367
00:21:16,440 --> 00:21:19,100
Told me he was gonna kill his family.
Only way he could avoid it was by
368
00:21:19,100 --> 00:21:20,700
himself. Yes, I did.
369
00:21:21,600 --> 00:21:24,060
See, Snag is, uh, he's still alive.
370
00:21:24,620 --> 00:21:27,300
And he hasn't killed anyone, so your
privacy was bogus.
371
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
Hey.
372
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
You are insane.
373
00:21:35,180 --> 00:21:39,320
No, it's you who has the madness. You
sweat it from every pore.
374
00:21:39,880 --> 00:21:41,200
Okay, we're done here, Scarborough.
375
00:21:44,300 --> 00:21:47,340
The nightmare is real. I can tell you
how it ends.
376
00:21:49,460 --> 00:21:52,340
I got just the thing to calm you down.
Hot donuts.
377
00:21:55,540 --> 00:21:58,620
Come on. Come on. Come on with me,
Scarborough. Start walking. Let's go.
378
00:22:02,540 --> 00:22:05,560
No, no, no. Look. No. Look. Will you
just stay away from me? You're not going
379
00:22:05,560 --> 00:22:07,400
take all the credit for this. Okay.
Fine. Fine.
380
00:22:08,780 --> 00:22:11,860
What's wrong with you? All I've done is
try to save lives.
381
00:22:13,550 --> 00:22:15,010
I think the priest house is over there.
382
00:22:15,570 --> 00:22:16,570
So what?
383
00:22:17,210 --> 00:22:18,510
I tried to warn him.
384
00:23:00,220 --> 00:23:01,220
Look,
385
00:23:03,240 --> 00:23:05,380
I can't be around you anymore. Folks,
calm down!
386
00:23:28,320 --> 00:23:29,960
You will kill him, Darian.
387
00:23:37,920 --> 00:23:39,140
We wish you'd learn how to knock.
388
00:23:40,280 --> 00:23:43,600
So, where's our serial killer? I thought
you guys were picking him up.
389
00:23:44,780 --> 00:23:46,080
I'm going to kill Hobbs. Oh, no.
390
00:23:46,540 --> 00:23:47,540
What are you doing this time?
391
00:23:47,600 --> 00:23:50,700
You don't understand. I mean, I'm really
going to kill him. You know what?
392
00:23:51,180 --> 00:23:52,460
I need a new job.
393
00:23:52,680 --> 00:23:55,860
I can't be here anymore. Not if he's
going to be here. I can't be here. You
394
00:23:55,860 --> 00:23:56,729
what I'm saying?
395
00:23:56,730 --> 00:24:00,470
And I thought you two were finally
starting to get along. Look, look, a
396
00:24:00,470 --> 00:24:03,250
partnership. It's like a marriage. It's
not always going to be easy. You need to
397
00:24:03,250 --> 00:24:05,010
learn how to... Will you shut up,
please?
398
00:24:06,470 --> 00:24:07,470
Excuse me?
399
00:24:09,710 --> 00:24:15,050
Oh, oh, oh. You know what? I need the
counteragent. Is the keeper here?
400
00:24:15,250 --> 00:24:17,450
She's not here, and you don't need any.
401
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
You remember the deal.
402
00:24:25,740 --> 00:24:27,780
The deal was that you were going to keep
me sane. Do you remember that?
403
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
Yeah.
404
00:24:29,880 --> 00:24:31,660
Doing a job, that's a deal. Yeah, and
it's a wrong one.
405
00:24:33,860 --> 00:24:35,260
You destroyed my life.
406
00:24:36,280 --> 00:24:38,400
No, no, no, no, no.
407
00:24:38,640 --> 00:24:40,740
You destroyed your life.
408
00:24:44,540 --> 00:24:45,680
I tried to save it.
409
00:24:47,180 --> 00:24:50,120
Let me tell you something. I did not ask
to be saved.
410
00:24:50,500 --> 00:24:51,940
I put everything I had into you.
411
00:24:52,560 --> 00:24:55,540
Every penny I could borrow, pilfer, or
appropriate went into that skull of
412
00:24:55,540 --> 00:24:58,960
yours. There's $17 million crammed in
that brain of yours, and you're still a
413
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
two -bit thief.
414
00:25:00,000 --> 00:25:03,200
You couldn't pull off a simple smash and
grab without getting yourself popped.
415
00:25:04,340 --> 00:25:05,800
You didn't deserve to be saved.
416
00:25:06,080 --> 00:25:08,100
I should have let you stay in prison
where you belong.
417
00:25:08,900 --> 00:25:10,720
Sir, I'll be taking my lunch now. Stay
right there.
418
00:25:12,820 --> 00:25:14,960
So, quit whining.
419
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
Finish your job.
420
00:25:17,520 --> 00:25:18,780
Prove to me you're not a punk.
421
00:25:20,160 --> 00:25:21,500
Then we'll talk counteragent.
422
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
You have no choice.
423
00:25:50,880 --> 00:25:55,700
Sir, we're very busy. I've got a job to
do. I'm not saying you're wrong. I'm
424
00:25:55,700 --> 00:25:58,960
just saying if the fire started in a bed
on this side of the house...
425
00:25:59,280 --> 00:26:02,660
Why would a witness say that the flames
spread from this side of the house?
426
00:26:02,880 --> 00:26:05,920
There will be a full investigation. It's
too early to tell what happened for
427
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
sure. Just ask.
428
00:26:07,040 --> 00:26:10,260
All right. Any information you have
would be appreciated. Here's my card.
429
00:26:47,150 --> 00:26:48,390
Who do you think I am?
430
00:26:53,730 --> 00:26:56,350
I think you're a crazy old man who
believes he's doing good.
431
00:26:58,150 --> 00:26:59,290
But you're killing people.
432
00:27:00,010 --> 00:27:03,530
There was another crazy old man who
thought he was doing good. His name was
433
00:27:03,530 --> 00:27:04,530
Noah.
434
00:27:04,770 --> 00:27:07,650
He watched all of humanity perish in a
flood.
435
00:27:08,390 --> 00:27:09,650
How guilty was he?
436
00:27:10,290 --> 00:27:13,250
Even if you can't see the future, you're
still killing people. I hate to break
437
00:27:13,250 --> 00:27:15,030
it to you, Scarborough, but you're a
sick man.
438
00:27:15,770 --> 00:27:16,770
Do you really believe that?
439
00:27:17,470 --> 00:27:18,670
Or do you just want to?
440
00:27:20,330 --> 00:27:21,330
I know it.
441
00:27:22,430 --> 00:27:24,590
Then why are you even talking to me?
442
00:27:26,030 --> 00:27:28,090
You've got a question you ought to ask.
443
00:27:29,070 --> 00:27:30,250
Go ahead, ask me.
444
00:27:32,570 --> 00:27:33,710
How'd you know about my dream?
445
00:27:36,250 --> 00:27:40,710
Ours is not to question, but to serve.
446
00:27:59,880 --> 00:28:01,480
Hey, you gotta tell me how it ends.
447
00:28:12,000 --> 00:28:13,540
Thanks a lot, buddy. I owe you one.
448
00:28:16,160 --> 00:28:17,300
Can't get enough of this guy.
449
00:28:30,080 --> 00:28:31,800
You're a regular Martha Stewart, aren't
you?
450
00:28:32,140 --> 00:28:33,140
Don't be shy.
451
00:28:33,180 --> 00:28:34,019
What do you got there?
452
00:28:34,020 --> 00:28:36,300
What does it say? Abe Lincoln? What is
that?
453
00:28:36,760 --> 00:28:39,140
Let us have faith that right makes
right.
454
00:28:39,960 --> 00:28:45,880
And in that faith, let us to the end
dare to do our duty as we understand it.
455
00:28:48,820 --> 00:28:50,520
The evil in you grows.
456
00:28:52,140 --> 00:28:57,760
You fight it, but its strength increases
with every beat of your heart. Will you
457
00:28:57,760 --> 00:28:59,440
tell me if I kill him?
458
00:29:01,910 --> 00:29:03,350
Yes, with your bare hands.
459
00:29:05,490 --> 00:29:06,690
Oh, it's beautiful.
460
00:29:07,090 --> 00:29:08,090
May I see it?
461
00:29:09,170 --> 00:29:10,170
It's beautiful.
462
00:29:14,370 --> 00:29:16,990
You know, after your torture place, it's
a good idea to wash your hands.
463
00:29:17,230 --> 00:29:19,130
The gasoline smoke kind of gives it
away, doesn't it?
464
00:29:19,790 --> 00:29:20,990
He doesn't know what I did.
465
00:29:21,410 --> 00:29:25,050
I thought if the prophecy came true,
you'd let him go on. He has important
466
00:29:25,050 --> 00:29:27,850
to do. How many others have you killed?
No one, I swear it. They took their own
467
00:29:27,850 --> 00:29:28,930
lives to save the others.
468
00:29:29,330 --> 00:29:30,510
You're just screwing with my head.
469
00:29:32,970 --> 00:29:35,290
You can't know that. You cannot know
that.
470
00:29:35,870 --> 00:29:38,530
No, I'm trying to help you avoid your
fate.
471
00:29:39,190 --> 00:29:40,350
Come on, you. Let's go.
472
00:29:45,170 --> 00:29:52,110
What happened? The daughter stuck
473
00:29:52,110 --> 00:29:53,110
me.
474
00:29:54,790 --> 00:29:57,090
You just told me I was going to go
quicksand for a night and kill you.
475
00:29:57,660 --> 00:29:59,640
He's just trying to gaslight you. He
can't see the future.
476
00:29:59,920 --> 00:30:03,240
I didn't know about the fire. He didn't.
The only reason the prophecy came true
477
00:30:03,240 --> 00:30:05,240
is because his daughter taught us the
place. Now grab him.
478
00:30:11,300 --> 00:30:14,120
Unless you listen to me, you will kill
him, Darian.
479
00:30:38,530 --> 00:30:42,130
Unbelievable. You know, she's driving a
73 Toyota and I can't catch her. Yeah,
480
00:30:42,190 --> 00:30:45,630
at the bureau we had 400 horses. Now
we're working with 15 gerbils here.
481
00:30:46,030 --> 00:30:50,470
It won't be long now, Darian. I am not
listening to you. You can feel the
482
00:30:50,470 --> 00:30:53,770
madness building, can't you? I got a
prophecy for you. You want a prophecy?
483
00:30:53,770 --> 00:30:55,410
you don't shut up, you're going to find
my fist in your mouth.
484
00:30:55,870 --> 00:30:56,870
You all right?
485
00:30:57,430 --> 00:30:58,430
Yeah, I'm fine.
486
00:30:58,830 --> 00:31:01,290
Not going wonky on me, are you? No, just
had a shot. Good.
487
00:31:04,930 --> 00:31:06,710
Who made the right choice, Darian?
488
00:31:08,519 --> 00:31:09,720
Rebecca or Dupree?
489
00:31:10,540 --> 00:31:11,540
What will you do?
490
00:31:12,040 --> 00:31:14,080
You'll have to make up your mind pretty
soon.
491
00:31:14,280 --> 00:31:17,780
I swear to God, if you don't shut up, I
will kill you.
492
00:31:18,360 --> 00:31:20,740
It's not me you're going to kill,
Darian.
493
00:31:38,800 --> 00:31:40,020
Let's just speed things up a little bit.
494
00:31:51,820 --> 00:31:54,360
All right, wait here. Try to calm down
and relax. I'll be right back.
495
00:31:54,560 --> 00:31:56,100
You keep your mouth shut. Hold this,
will you?
496
00:31:56,660 --> 00:31:57,660
Hold this.
497
00:32:03,220 --> 00:32:06,520
You've got to listen to me, Darian,
before it's too late. My God, will you
498
00:32:06,520 --> 00:32:08,420
please just shut up?
499
00:32:08,670 --> 00:32:11,570
You've got to stop yourself before you
kill anyone else.
500
00:32:11,830 --> 00:32:14,070
What are you talking about anyone else?
I never killed anyone.
501
00:32:14,370 --> 00:32:17,830
As a boy, you broke into a neighbor's
house.
502
00:32:18,230 --> 00:32:19,450
Yeah, the Mitchell's. By what?
503
00:32:19,650 --> 00:32:21,050
What happened to Mrs. Mitchell?
504
00:32:21,470 --> 00:32:24,250
Five years later, Mr. Mitchell shot her
for screwing the gardener. It had
505
00:32:24,250 --> 00:32:25,830
nothing to do with me. It did.
506
00:32:26,910 --> 00:32:29,890
He bought the gun because you broke into
his house.
507
00:33:04,270 --> 00:33:05,690
Don't let the evil win.
508
00:33:06,150 --> 00:33:07,150
Be strong.
509
00:33:08,450 --> 00:33:10,870
You can still beat it, but there's not
much time.
510
00:33:11,290 --> 00:33:12,290
Pick up the gun.
511
00:33:14,010 --> 00:33:15,630
You know what you have to do.
512
00:33:18,790 --> 00:33:20,890
Save Hobbs. Free yourself.
513
00:33:27,510 --> 00:33:31,190
Hey, get your hands off her or I'll call
a cop. Yeah? I am a cop.
514
00:33:31,710 --> 00:33:34,350
This woman's wanted for multiple
homicides. Now get out of here. Come on.
515
00:33:35,150 --> 00:33:36,150
Let's go.
516
00:33:38,930 --> 00:33:39,930
Come here.
517
00:33:40,450 --> 00:33:41,450
Grab the box.
518
00:33:46,650 --> 00:33:47,830
There you go. Inside.
519
00:33:49,770 --> 00:33:51,010
Take those. Thank you.
520
00:33:51,450 --> 00:33:52,450
Stay put.
521
00:33:56,090 --> 00:33:57,090
Do it.
522
00:33:57,850 --> 00:33:58,850
Hey, Fox.
523
00:33:59,950 --> 00:34:01,750
I got just the thing to calm you down.
524
00:34:02,650 --> 00:34:03,650
Hot donuts, huh?
525
00:34:10,489 --> 00:34:11,489
Fox!
526
00:34:12,550 --> 00:34:13,550
Fox, get up!
527
00:34:16,070 --> 00:34:17,070
Fox!
528
00:34:22,530 --> 00:34:25,770
Fox, put the gun down. Put it down, put
it down. You do not want to be handling
529
00:34:25,770 --> 00:34:27,690
a firearm at this particular point in
time.
530
00:34:28,130 --> 00:34:29,130
Put it down!
531
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
You want to put it down, please?
532
00:34:46,540 --> 00:34:48,880
That bastard better give me a call when
we call it after this.
533
00:34:54,620 --> 00:34:56,380
Operator? Yeah, collect from Bobby
Hobbs, please.
534
00:34:57,780 --> 00:35:00,780
Get me the people, operator.
535
00:35:01,799 --> 00:35:02,960
I don't know the extension.
536
00:35:03,540 --> 00:35:04,580
Just look up the keeper.
537
00:35:04,980 --> 00:35:06,360
Is that a name or a title?
538
00:35:06,640 --> 00:35:07,640
You listen to me.
539
00:35:07,900 --> 00:35:09,920
I'm a special agent in a life and death
situation.
540
00:35:10,320 --> 00:35:13,720
Get me the keeper, so I will find you,
and I swear I will kill you.
541
00:35:13,960 --> 00:35:17,520
This is the keeper. Keeper, yes, listen.
I'm away from my desk right now, but
542
00:35:17,520 --> 00:35:20,560
you can leave a message here or press
zero and ask the operator to pay.
543
00:35:21,600 --> 00:35:24,120
The operator.
544
00:35:25,120 --> 00:35:29,160
Page the keeper. Tell him to bring the
counteragent to 8032 Okien Drive in
545
00:35:29,160 --> 00:35:30,240
Martins Grove. Hurry.
546
00:35:38,960 --> 00:35:41,200
Don't let her control you, Fox. She can
beat it.
547
00:35:46,640 --> 00:35:48,000
Hey, you see?
548
00:35:48,380 --> 00:35:51,800
I told you you could beat it, and you
beat it. You didn't need no
549
00:35:51,940 --> 00:35:52,940
No, I didn't beat it.
550
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
What are you talking about?
551
00:36:01,280 --> 00:36:04,960
Well, someone has to die. I guess it's
going to have to be you.
552
00:36:05,380 --> 00:36:06,380
Fox, come on.
553
00:36:24,710 --> 00:36:30,970
about sorry move out here i appreciate
the gesture but i didn't really need
554
00:36:30,970 --> 00:36:37,950
help i was doing just fine last time
555
00:36:37,950 --> 00:36:41,090
i offered you a donut you know it was a
desert storm
556
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
Not so bad?
557
00:37:02,650 --> 00:37:03,650
Why a snake?
558
00:37:05,430 --> 00:37:06,730
Just seemed to fit somehow.
559
00:37:08,710 --> 00:37:10,170
Looks like an ordinary tattoo.
560
00:37:10,890 --> 00:37:14,690
When you reach Quicksilver Madness, the
sections of the snake turn from green to
561
00:37:14,690 --> 00:37:15,690
red.
562
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
of the rat.
563
00:37:25,580 --> 00:37:28,780
You'll talk of resistance to the
counteragent as I knew it would.
564
00:37:32,740 --> 00:37:34,060
How long till that happens to me?
565
00:37:36,140 --> 00:37:37,200
You've got a monitor now.
566
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
You're gonna be fine.
567
00:37:43,380 --> 00:37:45,920
That wasn't me out there trying to kill
Hobbs.
568
00:37:50,160 --> 00:37:51,160
It took over.
569
00:37:52,960 --> 00:37:55,220
If that happens again, I don't want the
counteragent. I want a bullet.
570
00:38:11,060 --> 00:38:12,060
Hey.
571
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
What are you doing with that?
572
00:38:15,580 --> 00:38:17,780
You already got one lab rat. I don't
think you need another.
573
00:38:21,770 --> 00:38:26,510
I know it may be hard to understand, but
what Rebecca did, she did out of love.
574
00:38:26,710 --> 00:38:28,890
I mean, she didn't think she had any
choice.
575
00:38:30,810 --> 00:38:32,270
Well, at least now I know the truth.
576
00:38:32,670 --> 00:38:34,910
And a dangerous man and woman are where
they belong.
577
00:38:36,970 --> 00:38:37,970
Ebert's.
578
00:38:39,830 --> 00:38:41,150
Here are those numbers you requested.
579
00:38:42,470 --> 00:38:43,470
That's fine.
580
00:38:43,750 --> 00:38:47,270
Whatever you're spending, the taxpayers
are getting more than their money's
581
00:38:47,270 --> 00:38:48,270
worth.
582
00:38:51,600 --> 00:38:54,720
You know, you didn't think he may be
right.
583
00:38:54,960 --> 00:38:59,120
Which reminds me of a small issue of a
calling card I want to discuss with you,
584
00:38:59,160 --> 00:39:01,900
sir. I'm sorry, sir. Don't you have a
meeting you need to attend?
585
00:39:02,440 --> 00:39:03,419
Oh, right.
586
00:39:03,420 --> 00:39:04,319
The senator.
587
00:39:04,320 --> 00:39:05,460
Right. Thank you.
588
00:39:05,720 --> 00:39:09,160
I'm sorry. I just wanted to ask you
about the calling card. Just got a
589
00:39:09,580 --> 00:39:12,240
One matter of the calling card I just
want to talk about with you.
590
00:39:14,060 --> 00:39:15,060
Can you believe that?
591
00:39:15,480 --> 00:39:18,540
Catch a deranged serial killer? What do
we got? Bupkis. You really think he was
592
00:39:18,540 --> 00:39:19,760
a deranged serial killer? Of course he
was.
593
00:39:21,540 --> 00:39:22,540
Lucky you.
594
00:39:24,240 --> 00:39:28,260
Hey, sorry about trying to kill you,
huh? Come on, you didn't even come
595
00:39:28,440 --> 00:39:31,180
It takes a lot more than that to take
down Bobby Hobbs, my friend. Lucky me,
596
00:39:31,280 --> 00:39:32,280
right?
597
00:39:39,580 --> 00:39:40,580
You got five minutes.
598
00:39:44,480 --> 00:39:48,440
I was hoping you'd come visit me.
599
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
Yeah, sure you were.
600
00:39:51,630 --> 00:39:55,130
I felt badly having to tell you about
what happened to your neighbor.
601
00:39:56,010 --> 00:39:57,670
But I had to make you see the truth.
602
00:39:58,910 --> 00:39:59,910
Nah.
603
00:40:00,450 --> 00:40:02,030
Nah, you were just screwing with my
head.
604
00:40:02,950 --> 00:40:05,470
I got other people doing that. Believe
me, you don't even play in their league.
605
00:40:06,690 --> 00:40:08,290
So you deny the connection.
606
00:40:11,690 --> 00:40:16,890
Somebody once told me that if a
stoplight turns red before you can
607
00:40:16,890 --> 00:40:18,430
life changes forever.
608
00:40:20,940 --> 00:40:25,200
I'll buy that it changes, but just till
the next morning.
609
00:40:27,260 --> 00:40:28,480
Then it's a whole new deal.
610
00:40:29,740 --> 00:40:32,080
So you don't believe in my gifts
anymore?
611
00:40:33,120 --> 00:40:34,120
Hell no.
612
00:40:35,960 --> 00:40:37,080
You were wrong, old man.
613
00:40:37,640 --> 00:40:38,760
I didn't kill House.
614
00:40:40,980 --> 00:40:42,440
Not yet, you haven't.
615
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Not yet.
46006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.