Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,140 --> 00:00:30,390
Then they sat downand started asking me different questions&
2
00:00:30,480 --> 00:00:32,730
like how I got into architecture and why.
3
00:00:32,810 --> 00:00:36,400
It's pretty brave of Canto propose to her in front of everyone.
4
00:00:36,480 --> 00:00:38,770
He's not actually gonna do iton the zip line, is he?
5
00:00:41,310 --> 00:00:44,110
- It's so beautiful here! Ah!
- Listen, I've had something on my mind.
6
00:00:44,180 --> 00:00:46,430
We've known each other for two years now.
7
00:00:46,520 --> 00:00:48,810
And every single day,
I feel so lucky that I met you.
8
00:00:48,890 --> 00:00:51,350
So, Mavi Şimşek…
9
00:00:51,430 --> 00:00:53,430
- Uh, what are you--
- Will you…
10
00:00:54,640 --> 00:00:57,100
Um, wait, Mavi, careful! You're too--
11
00:00:57,180 --> 00:00:58,760
Mavi!
12
00:01:00,100 --> 00:01:02,220
Mavi!
13
00:01:02,310 --> 00:01:04,440
- Man, he failed hard!
- Musa!
14
00:01:04,520 --> 00:01:06,360
He fucked up his proposal!
How'd that happen?
15
00:01:06,430 --> 00:01:09,300
Hang on. They just fell.
He didn't ruin anything yet.
16
00:01:09,390 --> 00:01:11,720
Wait, did he propose or not?
17
00:01:11,810 --> 00:01:12,650
No.
18
00:01:12,730 --> 00:01:15,110
I think Mavi jumped
on purpose before he could ask her.
19
00:01:15,180 --> 00:01:17,850
- Son!
- I guess Mavi is too clever for Can.
20
00:01:17,930 --> 00:01:20,010
- What are you saying?
- What do you think?
21
00:01:33,060 --> 00:01:34,610
- I think Can wanted to…
- What?
22
00:01:36,810 --> 00:01:38,900
I think Can was gonna
ask me to marry him earlier.
23
00:01:39,520 --> 00:01:43,060
Whoa! Big news! Uh, but…
24
00:01:43,140 --> 00:01:45,220
What makes you think that?
25
00:01:46,060 --> 00:01:47,360
Aren't you happy?
26
00:01:47,980 --> 00:01:50,560
- You don't seem very happy.
- Well, of course I'm thrilled.
27
00:01:50,640 --> 00:01:53,390
You know, if he was going to ask.
28
00:01:53,480 --> 00:01:55,610
- I'm just--
- Just what?
29
00:01:55,680 --> 00:01:57,550
Don't drag this out.
Say what you're thinking.
30
00:01:57,640 --> 00:02:00,180
First of all, I love Can so much.
No doubt about that, okay?
31
00:02:00,270 --> 00:02:01,310
Okay, and second?
32
00:02:01,390 --> 00:02:03,180
Secondly, it's easy for Can.
33
00:02:03,270 --> 00:02:06,610
But to me, marriage feels like
deciding to stay in Hamburg forever.
34
00:02:06,680 --> 00:02:08,390
But that big architecture prize I won
35
00:02:08,480 --> 00:02:10,610
just proves
that something's happening right now!
36
00:02:10,680 --> 00:02:11,760
What if I work overseas?
37
00:02:11,850 --> 00:02:15,720
How long will that be? A year or two?
Who knows? Look, I'm just scared.
38
00:02:17,600 --> 00:02:20,550
Mavi, explain that to Can.
39
00:02:20,640 --> 00:02:22,510
You two need to talk it out.
40
00:02:24,980 --> 00:02:27,810
Tell me then, what's plan B?
You got a plan B, don't you?
41
00:02:27,890 --> 00:02:30,970
Come on, don't mess with me.
Don't you have work to do?
42
00:02:31,060 --> 00:02:33,560
Are you gonna letthe humiliation crush you?
43
00:02:33,640 --> 00:02:36,510
Musa, seriously, enough joking.
I'm not in the mood for this, man.
44
00:02:36,600 --> 00:02:40,100
- Why not just ask her now? It's easy!
- Nothing's easy right now.
45
00:02:40,600 --> 00:02:42,890
No way. She's not ready for all that.
46
00:02:42,980 --> 00:02:44,730
- You mean you're not ready for it!
- Okay.
47
00:02:44,810 --> 00:02:48,770
- Yeah, I'm overwhelmed here.
- If I were you, it's now or never.
48
00:02:49,640 --> 00:02:50,680
Can?
49
00:02:51,770 --> 00:02:53,520
They had some tissues, but that was it.
50
00:02:53,600 --> 00:02:56,010
- Who were you talking to?
- Uh, to Musa.
51
00:02:56,100 --> 00:02:58,350
- Huh?
- Trying to mess with me just like always.
52
00:02:58,430 --> 00:03:00,220
I think you guys are cute.
53
00:03:00,310 --> 00:03:03,060
And you know my family.
They enjoy trying to get on my case.
54
00:03:03,140 --> 00:03:06,010
- It's really annoying.
- But a large family is wonderful too.
55
00:03:06,640 --> 00:03:09,100
- I just wish I had one.
- Well, soon you'll be…
56
00:03:09,180 --> 00:03:11,140
Uh, well, you're one of us.
57
00:03:12,430 --> 00:03:14,930
Thank you. I'm starving, you?
58
00:03:15,020 --> 00:03:17,060
Wow! A Turkish dinner!
59
00:03:17,140 --> 00:03:20,180
I didn't know they did that in Austria.
Çiğ köfte!
60
00:03:24,930 --> 00:03:27,550
- Mmm.
- Mavi, I just wanted to ask…
61
00:03:33,680 --> 00:03:36,550
It's okay.
62
00:03:37,730 --> 00:03:40,860
- It's just spicy, that's all.
- Dad's recipe's a little hot.
63
00:03:41,350 --> 00:03:44,180
- Okay, I wanted to ask about--
- Yeah, it's really hot.
64
00:03:50,480 --> 00:03:52,480
- What I wanted to ask you was--
- Yeah?
65
00:04:03,140 --> 00:04:04,350
Ah. Spicy.
66
00:04:04,930 --> 00:04:07,510
If only you knew how beautiful you are.
67
00:04:07,600 --> 00:04:09,180
What'd you say?
68
00:04:09,270 --> 00:04:12,770
I asked if you knew
just how gorgeous you are, my dear.
69
00:04:14,930 --> 00:04:15,800
Ah!
70
00:04:25,060 --> 00:04:26,400
Hey, what's that?
71
00:04:26,480 --> 00:04:29,310
- I want to see!
- Oh!
72
00:04:30,430 --> 00:04:31,600
What is it?
73
00:04:32,350 --> 00:04:34,850
This is in honor
of our second anniversary.
74
00:04:40,520 --> 00:04:43,190
10 DAYS IN ISTANBUL
75
00:04:45,560 --> 00:04:46,810
Istanbul?
76
00:04:48,890 --> 00:04:50,010
Ten days?
77
00:04:52,810 --> 00:04:54,190
Thank you!
78
00:04:57,730 --> 00:05:00,900
I'm just about to pick up Mavi,
and then we're off to the airport.
79
00:05:00,980 --> 00:05:04,110
- And what about the proposal?
- I'm proposing in Istanbul.
80
00:05:04,180 --> 00:05:06,100
The plan is sunset tomorrow
at Sarayburnu hill.
81
00:05:11,310 --> 00:05:15,560
"Promising Hamburg architect Mavi Şimşek
has just been chosen as the winner
82
00:05:15,640 --> 00:05:17,800
in the "Newcomers" category
with her design,
83
00:05:17,890 --> 00:05:20,930
speaking of the prize
as being dedicated to her late father."
84
00:05:21,020 --> 00:05:24,110
Aww! Aynur is going to love it
when she reads this.
85
00:05:24,730 --> 00:05:27,980
And the photo of the three of you?
So sweet!
86
00:05:28,890 --> 00:05:30,890
- She doesn't know yet, right?
- No.
87
00:05:30,980 --> 00:05:33,440
Hi, Aynur.
88
00:05:33,520 --> 00:05:35,770
Hello there, Nora.
Is my little girl nervous yet?
89
00:05:35,850 --> 00:05:36,680
Oh, Mom, hey!
90
00:05:36,770 --> 00:05:38,980
She's only checked her watch
every three minutes.
91
00:05:39,060 --> 00:05:41,230
- Sounds like her. Voilà.
- I can hear you guys.
92
00:05:41,310 --> 00:05:42,900
Thanks, Mom. You're the best.
93
00:05:43,770 --> 00:05:44,940
Bus never showed up.
94
00:05:45,020 --> 00:05:47,610
So I got my old bike out of storage
and pumped up the tires…
95
00:05:47,680 --> 00:05:50,550
Tell me, why Istanbul?
Isn't Paris much more romantic?
96
00:05:50,640 --> 00:05:53,010
Because I've never gone
to Turkey, not once,
97
00:05:53,100 --> 00:05:55,100
even though our families are from there.
98
00:05:55,180 --> 00:05:57,800
And I guess you skipped Turkish?
Missed the mark.
99
00:05:59,680 --> 00:06:01,180
Okay, Can's here. I better go.
100
00:06:01,270 --> 00:06:03,020
- Bye, Mom.
- Bye, darling.
101
00:06:03,100 --> 00:06:05,390
- Text me when you land, okay? Good luck!
- Yeah.
102
00:06:06,680 --> 00:06:08,720
Mom, read my article there.
103
00:06:08,810 --> 00:06:10,980
- Okay, love! Text me when you arrive!
- Uh-huh.
104
00:06:11,060 --> 00:06:14,400
- I'll send both of you a postcard!
- Look at this!
105
00:06:14,480 --> 00:06:18,400
This here is an architecture magazine
that is known around the whole world.
106
00:06:18,480 --> 00:06:21,360
And Mavi says in here
that you inspired her designs!
107
00:06:21,430 --> 00:06:23,140
Look at you three in the photo!
108
00:06:28,350 --> 00:06:29,800
Oh shit.
109
00:06:29,890 --> 00:06:31,180
"Oh shit"?
110
00:06:36,980 --> 00:06:38,400
I have to stop her.
111
00:06:38,480 --> 00:06:40,110
Wait, what? Huh?
112
00:06:40,180 --> 00:06:43,140
Mavi! Mavi, please wait! Just wait!
113
00:06:53,310 --> 00:06:56,150
She's coming… to Istanbul.
114
00:06:57,180 --> 00:07:00,430
These days, young people
share their whole lives on the internet.
115
00:07:01,730 --> 00:07:03,480
Please get everything ready.
116
00:07:10,770 --> 00:07:12,770
Thank you for arranging this.
117
00:07:13,270 --> 00:07:15,810
I know your father's law office
really needs you right now.
118
00:07:15,890 --> 00:07:19,010
Yeah, I think they can all survive
for ten days without me.
119
00:07:19,520 --> 00:07:20,610
Yeah?
120
00:07:20,680 --> 00:07:23,390
Yeah, of course they can.
121
00:07:25,930 --> 00:07:26,970
Istanbul.
122
00:07:29,350 --> 00:07:31,300
I'm so excited to finally get to visit.
123
00:07:31,390 --> 00:07:32,760
My mother made us such Germans,
124
00:07:32,850 --> 00:07:35,720
so now I'm just clueless
about the city and the culture.
125
00:07:35,810 --> 00:07:37,900
She feels German, that's for sure.
126
00:07:37,980 --> 00:07:40,360
You beat her when it comes
to who asks the most questions,
127
00:07:40,430 --> 00:07:42,050
so congratulations.
128
00:07:43,810 --> 00:07:45,650
It's gonna be great, trust me.
129
00:07:51,600 --> 00:07:54,050
Why they changed it, I can't say
130
00:07:54,140 --> 00:07:57,680
People just liked it better that way
131
00:07:57,770 --> 00:08:00,310
Take me back to Constantinople
132
00:08:00,390 --> 00:08:03,260
No, you can't go backTo Constantinople
133
00:08:03,350 --> 00:08:06,260
Now it's Istanbul, not Constantinople
134
00:08:06,350 --> 00:08:08,760
Why did Constantinople get the works?
135
00:08:08,850 --> 00:08:13,010
That's nobody's business but the Turks
136
00:08:14,600 --> 00:08:17,100
Istanbul
137
00:08:18,310 --> 00:08:19,520
Miss Mavi?
138
00:08:20,020 --> 00:08:23,940
- Miss Mavi Bilgin?
- Sorry, my name is Şimşek.
139
00:08:24,430 --> 00:08:26,260
Yes, sorry. Miss Mavi Şimşek.
140
00:08:27,520 --> 00:08:28,900
I'm here to pick you up.
141
00:08:28,980 --> 00:08:30,690
My name is Birol.
142
00:08:30,770 --> 00:08:33,940
Is this some kind of VIP service?
143
00:08:34,020 --> 00:08:35,980
Yes, you could call it that.
144
00:08:36,060 --> 00:08:38,520
I didn't do it.
145
00:08:38,600 --> 00:08:39,800
- Hmm?
- Honestly.
146
00:08:39,890 --> 00:08:42,600
Although my mother
mentioned a treat for us, so…
147
00:09:26,600 --> 00:09:27,470
Look over there!
148
00:09:27,560 --> 00:09:30,020
That's a typical shape
for the architecture here.
149
00:09:44,560 --> 00:09:47,270
Welcome! Welcome.
I'm so happy to meet you.
150
00:09:47,350 --> 00:09:50,390
My name is Caroline Mehnert.
Please call me Caroline, all right?
151
00:09:50,480 --> 00:09:54,440
Would you follow me?
I'll have Birol handle the luggage.
152
00:09:54,520 --> 00:09:58,190
The villa, known as a "yalı" in Turkish,
dates from the 19th century
153
00:09:58,270 --> 00:10:00,360
and has survived a number of earthquakes.
154
00:10:00,430 --> 00:10:03,300
A blaze in 1920, though,
almost destroyed everything.
155
00:10:03,930 --> 00:10:05,760
This isn't a boutique hotel.
156
00:10:05,850 --> 00:10:06,930
Huh?
157
00:10:07,020 --> 00:10:09,310
- Isn't this too expensive?
- This? I don't know.
158
00:10:09,390 --> 00:10:11,800
- Then who do you think booked it?
- I have no idea.
159
00:10:11,890 --> 00:10:14,970
- And this banister here?
- Oh, is that Canadian maplewood?
160
00:10:15,060 --> 00:10:18,940
Yes! Thankfully, it survived the fire
almost entirely unscathed.
161
00:10:19,020 --> 00:10:22,480
We're doing everything we can to ensure
the yalı's authentic preservation.
162
00:10:22,560 --> 00:10:24,270
Especially since it's belonged
to the family
163
00:10:24,350 --> 00:10:26,300
since it was built so long ago.
164
00:10:29,480 --> 00:10:30,810
Wow!
165
00:10:38,930 --> 00:10:40,390
Finally.
166
00:10:40,890 --> 00:10:41,890
Hello.
167
00:10:41,980 --> 00:10:43,020
Hello.
168
00:10:43,640 --> 00:10:45,850
Welcome home, Mavi.
169
00:10:46,430 --> 00:10:47,760
- Hmm?
- Oh.
170
00:10:47,850 --> 00:10:51,260
Uh, she means, "Welcome to your house."
171
00:10:52,930 --> 00:10:55,850
I'm Yadigar, your babaanne.
172
00:10:57,100 --> 00:10:58,970
And this house is yours.
173
00:10:59,060 --> 00:11:00,270
She's my what?
174
00:11:00,930 --> 00:11:04,760
She's your grandmother.
On your father's side, that is.
175
00:11:07,600 --> 00:11:10,470
Oh, that can't be right. Sorry,
but there must be some mistake here.
176
00:11:10,560 --> 00:11:13,770
My mother and I don't have
any other relatives, I'm afraid.
177
00:11:13,850 --> 00:11:16,510
Your mother is called Aynur Şimşek.
178
00:11:17,140 --> 00:11:20,510
And your father was Osman Bilgin, my son.
179
00:11:21,270 --> 00:11:24,690
When they got married, he decided to take
your mother's last name.
180
00:11:25,180 --> 00:11:26,470
Very modern.
181
00:11:27,020 --> 00:11:28,230
And you?
182
00:11:29,480 --> 00:11:30,650
You are Mavi.
183
00:11:30,730 --> 00:11:33,230
My granddaughter.
184
00:11:34,810 --> 00:11:37,110
Till yesterday, I knew nothing about you.
185
00:11:48,770 --> 00:11:52,060
Are these photographs here of my father?
186
00:11:53,020 --> 00:11:54,110
Mmm.
187
00:12:11,600 --> 00:12:12,850
She's not picking up.
188
00:12:12,930 --> 00:12:15,350
Maybe her phone is on silent?
189
00:12:18,640 --> 00:12:19,930
I hear ringing.
190
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
It's my mom.
191
00:12:26,890 --> 00:12:29,050
Aynur?
192
00:12:32,180 --> 00:12:33,850
Instead of bringing her here,
193
00:12:33,930 --> 00:12:38,720
you could have given me time
to prepare Mavi for this.
194
00:12:38,810 --> 00:12:43,150
And when were you planning to tell me
that I have a granddaughter?
195
00:12:43,230 --> 00:12:46,360
Okay, right. Basically, Aynur
is feeling blindsided. She's mad.
196
00:12:46,430 --> 00:12:49,800
- This is all going way too fast for her.
- Mavi is my daughter!
197
00:12:49,890 --> 00:12:51,470
And now she's explaining
198
00:12:51,560 --> 00:12:54,400
that she gets to decide exactly
what you hear, and when, and how.
199
00:12:54,480 --> 00:12:55,810
But, hey, I'm sure she means well.
200
00:12:55,890 --> 00:12:57,930
- Mom, hey!
- Do you understand? I decide!
201
00:12:58,020 --> 00:13:00,270
Can you please come talk to me in private?
202
00:13:01,730 --> 00:13:04,940
You should've told me I have family here,
that my grandmother is alive!
203
00:13:05,020 --> 00:13:07,270
- She's right!
- She's driving a wedge between us already.
204
00:13:07,350 --> 00:13:08,890
Your grandmother is…
205
00:13:08,980 --> 00:13:11,810
Well, she was so terrible back then.
The whole family was awful.
206
00:13:11,890 --> 00:13:14,550
Your father wanted to leave.
We wanted to protect you! We had to!
207
00:13:14,640 --> 00:13:15,930
From my own family?
208
00:13:16,020 --> 00:13:18,560
I promised your father I'd keep you safe
before he passed away.
209
00:13:19,180 --> 00:13:21,220
If you had a chance to know him…
210
00:13:21,310 --> 00:13:25,190
All that wealth,
all the rules and stress, it was too much!
211
00:13:26,230 --> 00:13:29,310
I know that we didn't make
the right decision.
212
00:13:30,100 --> 00:13:31,720
I should have told you.
213
00:13:33,060 --> 00:13:34,150
I'm really sorry.
214
00:13:35,890 --> 00:13:38,350
And I hope that your grandmother
has changed for your sake.
215
00:13:38,430 --> 00:13:41,510
- Why not let me find that out for myself?
- Get to know her.
216
00:13:41,600 --> 00:13:46,010
But trust me on this, it's not such
an easy thing to do, becoming a Bilgin.
217
00:13:48,560 --> 00:13:49,650
Okay.
218
00:13:50,850 --> 00:13:53,970
Your father's law firm,
you work there, correct?
219
00:13:54,060 --> 00:13:55,190
We do corporate law.
220
00:13:56,270 --> 00:13:59,270
And we specialize in midsize companies.
221
00:14:01,890 --> 00:14:04,220
Then I take it you're familiar
with the obligations
222
00:14:04,890 --> 00:14:06,970
that any family company can bring.
223
00:14:07,560 --> 00:14:10,310
But our Mavi grew up
without any real family around her at all.
224
00:14:10,390 --> 00:14:12,600
She doesn't know what it's like.
225
00:14:12,680 --> 00:14:15,140
Don't worry, she's gonna
be thrilled once things settle.
226
00:14:15,230 --> 00:14:19,230
It's always been a real dream of hers
to have a large family like this one.
227
00:14:24,520 --> 00:14:27,360
Imagine, if you can,
that over the last 20 years,
228
00:14:27,430 --> 00:14:31,220
I've been led to believe that I had
no other living descendants left.
229
00:14:32,350 --> 00:14:34,850
How could Aynur have hidden her from me?
230
00:14:34,930 --> 00:14:37,390
My only son and his only child.
231
00:14:39,680 --> 00:14:41,760
I assume that Aynur
had her reasons for it.
232
00:14:45,520 --> 00:14:47,190
Sorry, my mother had to leave.
233
00:14:47,270 --> 00:14:48,520
Oh.
234
00:14:48,600 --> 00:14:50,430
I would have liked to speak to her.
235
00:14:50,520 --> 00:14:53,310
It's true, a lot of mistakes
were made back then.
236
00:14:53,810 --> 00:14:55,730
On both our parts.
237
00:14:57,180 --> 00:15:00,970
Mavi, how would you feel
if I hosted a family get-together here?
238
00:15:01,060 --> 00:15:03,400
I know everyone would love to meet you.
239
00:15:06,180 --> 00:15:08,890
- I would like that.
- I'll plan a few festivities.
240
00:15:09,560 --> 00:15:10,650
The day after tomorrow?
241
00:15:11,270 --> 00:15:13,310
Just family? A few close friends?
242
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
Great!
243
00:15:16,890 --> 00:15:19,890
I'm very glad to get the chance
to get to know you.
244
00:15:20,680 --> 00:15:23,050
My granddaughter.
You're always welcome here.
245
00:15:25,430 --> 00:15:27,930
We felt that it was right
to book a new hotel for the two of you.
246
00:15:28,020 --> 00:15:30,360
A hotel that's more suitable.
247
00:15:31,560 --> 00:15:33,690
You're going to enjoy it, Mavi.
248
00:15:34,350 --> 00:15:35,470
Thank you.
249
00:15:58,810 --> 00:16:01,940
I have a grandmother.
I just met my father's mother.
250
00:16:02,020 --> 00:16:03,060
It's incredible.
251
00:16:03,140 --> 00:16:06,680
My own family! It's just like I wanted,
a huge family, Can.
252
00:16:06,770 --> 00:16:09,440
And not just any family, the Bilgins.
253
00:16:10,180 --> 00:16:11,970
What if they expect someone else?
254
00:16:12,060 --> 00:16:14,860
If I don't get accepted?
I mean, they don't even know me yet.
255
00:16:14,930 --> 00:16:17,300
And once they meet you,
they will never let you go.
256
00:16:17,390 --> 00:16:18,390
You think so?
257
00:16:22,020 --> 00:16:23,310
I guess we'd better…
258
00:16:23,810 --> 00:16:25,270
Wow!
259
00:16:32,680 --> 00:16:34,260
Come with me. Please.
260
00:16:35,980 --> 00:16:38,560
How could Aynur
have taught Mavi so little?
261
00:16:39,060 --> 00:16:41,900
The child can't even speak
a word of Turkish.
262
00:16:41,980 --> 00:16:44,480
She knows nothing
of her family's heritage.
263
00:16:44,980 --> 00:16:47,190
She could even think
this Can has something to offer.
264
00:16:48,020 --> 00:16:50,900
We need to investigate
his family thoroughly.
265
00:16:50,980 --> 00:16:52,270
Please call Rana for me.
266
00:16:52,980 --> 00:16:55,610
She wants to acquire a business
over in Germany.
267
00:16:56,310 --> 00:16:58,980
Tell her a law firm
has been suggested to us for her.
268
00:16:59,600 --> 00:17:02,430
Oh, and ask Kent if he's available.
269
00:17:02,520 --> 00:17:04,400
I need to talk to him.
270
00:17:04,480 --> 00:17:05,650
May I ask what for?
271
00:17:06,480 --> 00:17:08,020
Now Mavi is my heir.
272
00:17:08,730 --> 00:17:10,310
That changes everything.
273
00:17:10,980 --> 00:17:13,270
If she stays,
then every door will be open to her.
274
00:17:13,350 --> 00:17:16,180
Please, reach me 24/7.
I'm happy to assist.
275
00:17:16,270 --> 00:17:18,980
I can arrange anything
and everything for you.
276
00:17:19,480 --> 00:17:23,400
Restaurant reservations,
Bosphorus tours, private guides,
277
00:17:23,480 --> 00:17:26,730
limousine services, private shoppers…
278
00:17:26,810 --> 00:17:29,190
And this is the Sultan Suite.
279
00:17:29,270 --> 00:17:31,310
"Sultan" is commonly mistaken
as only male,
280
00:17:31,390 --> 00:17:35,260
but in Turkey, a sultan is also female
and can mean "empress."
281
00:17:35,350 --> 00:17:37,890
Now it's mostly occupied by your family.
282
00:17:37,980 --> 00:17:39,230
By the Bilgin family.
283
00:17:46,810 --> 00:17:49,020
- Oh! Just a sec.
- Just a sec.
284
00:18:35,980 --> 00:18:38,190
- Oh!
- Cheers, for sure.
285
00:18:43,180 --> 00:18:45,720
So tell me, got plans for the day, Mavi?
286
00:18:45,810 --> 00:18:48,150
Let's see some of
the buildings by the architect--
287
00:18:48,230 --> 00:18:49,440
Mimar Sinan.
288
00:18:49,520 --> 00:18:51,310
Yeah!
289
00:18:51,890 --> 00:18:53,720
I'd love to see
the Seven Hills of Istanbul.
290
00:18:53,810 --> 00:18:57,060
I know it's a lot, but today
we can start maybe with the first one?
291
00:19:04,730 --> 00:19:06,560
- Mmm!
- Excuse me.
292
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
Mmm!
293
00:19:08,180 --> 00:19:09,850
There's more still?
294
00:19:10,430 --> 00:19:12,470
Sorry to interrupt, but you have visitors.
295
00:19:12,560 --> 00:19:14,190
Should I bring them? Or…
296
00:19:14,270 --> 00:19:17,150
We are ready, come and get me
297
00:19:17,230 --> 00:19:18,940
I've been waiting for too long
298
00:19:19,020 --> 00:19:22,730
Way down, it is onI've been waiting for too long
299
00:19:22,810 --> 00:19:26,230
You must be Mavi.
300
00:19:26,810 --> 00:19:28,110
You don't look that shit.
301
00:19:28,180 --> 00:19:30,800
We better get right to work
on your Instagram photos.
302
00:19:32,310 --> 00:19:33,730
Hi, I'm Edo.
303
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
Your cousin.
304
00:19:35,680 --> 00:19:37,550
Your second cousin.
305
00:19:37,640 --> 00:19:40,510
Or third? Well, one of those, anyway.
306
00:19:40,600 --> 00:19:43,510
Aunt Yadigar wanted to introduce us all,
but that's so '90s.
307
00:19:43,600 --> 00:19:46,890
And I love surprises!
Especially when I'm the surprise.
308
00:19:46,980 --> 00:19:48,230
And, hello!
309
00:19:48,310 --> 00:19:51,060
Excuse him, please. That's just who he is.
310
00:19:51,140 --> 00:19:54,350
I'm Leyla, another second cousin.
Welcome, Mavi.
311
00:19:54,430 --> 00:19:56,300
- Second cousin?
- Shh, shh, shh!
312
00:19:57,600 --> 00:19:58,930
Family, baby. Just go with it.
313
00:19:59,020 --> 00:20:01,900
- You're great with English, both of you.
- Great? It's just something we do!
314
00:20:01,980 --> 00:20:03,810
In our family, everyone speaks English.
315
00:20:03,890 --> 00:20:05,140
Since the Ottoman Empire,
316
00:20:05,230 --> 00:20:08,520
our private and working relationships
internationally are essential.
317
00:20:08,600 --> 00:20:11,350
We learn it first in school here,
then travel overseas to study--
318
00:20:11,430 --> 00:20:13,300
Boring! Quit it!
319
00:20:13,390 --> 00:20:14,930
Um, do you have another wish?
320
00:20:16,890 --> 00:20:19,800
Birol! You are here.
321
00:20:19,890 --> 00:20:22,220
I swear, I wanted to call you.
322
00:20:22,310 --> 00:20:24,770
Unfortunately, we need to go!
323
00:20:30,310 --> 00:20:33,560
"We" means "us"! Get up, you two!
We have a lot to do!
324
00:20:33,640 --> 00:20:35,300
- Let's go!
- Hurry, hurry!
325
00:20:37,520 --> 00:20:40,360
I've heard she has a boyfriend.
Is that right?
326
00:20:40,430 --> 00:20:44,470
Yes, well, nobody else can meddle
in our little family issues except me.
327
00:20:44,560 --> 00:20:47,810
He may be a lawyer,
but that's not necessarily a bad thing.
328
00:20:47,890 --> 00:20:52,390
By German standards, isn't being a lawyer
actually seen as a quite laudable career?
329
00:20:52,890 --> 00:20:55,470
Just assume
it's going to be a problem, hmm?
330
00:20:56,140 --> 00:20:57,470
Ah!
331
00:20:57,560 --> 00:20:59,520
- There must be a visitor.
- Oh!
332
00:20:59,600 --> 00:21:01,800
It seems like someone's coming.
333
00:21:02,430 --> 00:21:04,550
Kent.
334
00:21:07,560 --> 00:21:09,400
Meltem is awfully excited, huh?
335
00:21:12,350 --> 00:21:13,930
- Uh…
- Just try to relax. Relax.
336
00:21:14,520 --> 00:21:15,900
I know. I'm fine.
337
00:21:15,980 --> 00:21:18,400
Shh! Okay, okay, I'm fine.
338
00:21:22,270 --> 00:21:23,480
Ms. Yadigar.
339
00:21:24,060 --> 00:21:26,150
- Welcome, sir.
- How nice you're here.
340
00:21:26,730 --> 00:21:28,480
How could I refuse you?
341
00:21:28,560 --> 00:21:30,270
Ladies. Such beauties.
342
00:21:30,350 --> 00:21:33,640
Ladies, let me introduce all of you. Kent.
343
00:21:33,730 --> 00:21:36,400
You know Safiye Tok,
President of the Tok Foundation.
344
00:21:36,480 --> 00:21:37,860
Of course.
345
00:21:37,930 --> 00:21:41,600
Meltem Ulu,
Managing Director of Ulu Aviation.
346
00:21:41,680 --> 00:21:43,350
- Nice to meet you.
- Pleasure.
347
00:21:43,430 --> 00:21:46,930
Last but not least,
Rana from Ergüler Holding,
348
00:21:49,600 --> 00:21:51,510
Girls, I'll be back in just a moment.
349
00:21:51,600 --> 00:21:53,050
Hurry along, dear.
350
00:21:53,140 --> 00:21:55,760
This really shouldn't be rushed.
351
00:21:57,140 --> 00:21:59,550
- Enjoy your lunch.
- Mmm! Thank you!
352
00:21:59,640 --> 00:22:02,470
You know, this is
her first time visiting here in Turkey.
353
00:22:02,980 --> 00:22:04,900
I want Mavi to come to know all of us,
354
00:22:04,980 --> 00:22:09,020
but also Istanbul
and our culture better while she's here.
355
00:22:09,100 --> 00:22:10,720
So how can I help?
356
00:22:10,810 --> 00:22:14,610
I just want you to get to know her
and to keep an open mind.
357
00:22:19,770 --> 00:22:21,270
Cheers!
358
00:22:21,350 --> 00:22:23,930
Okay, now here's
a quick lesson about our family.
359
00:22:24,020 --> 00:22:26,770
You listening?
The Bilgins are kind of like…
360
00:22:26,850 --> 00:22:29,850
Well, I guess you could say
that we're Turkish aristocrats.
361
00:22:29,930 --> 00:22:32,680
The business was originally founded
by Yadigar's grandparents
362
00:22:32,770 --> 00:22:34,360
in Cappadocia a century ago.
363
00:22:34,430 --> 00:22:38,220
And then they began investing wisely,
bought a bunch of land, moved to Istanbul,
364
00:22:38,310 --> 00:22:40,360
established themselves internationally,
365
00:22:40,430 --> 00:22:42,550
all that stuff, and voilà!
366
00:22:43,100 --> 00:22:44,800
The business gets handed down.
367
00:22:44,890 --> 00:22:47,890
And since Yadigar had only one child,
that means your father…
368
00:22:47,980 --> 00:22:51,940
…she chose a temporary manager
for the company, Güney, apparently.
369
00:22:52,600 --> 00:22:54,680
- And Güney is?
- He's another second cousin.
370
00:22:54,770 --> 00:22:58,650
I think it's safe to say that
Güney expects to hear Yadigar will say
371
00:22:58,730 --> 00:23:01,360
she's choosing him as her successor
at her birthday party.
372
00:23:01,430 --> 00:23:04,550
The big celebration
is next week in Cappadocia.
373
00:23:04,640 --> 00:23:08,720
So I'm just saying…
Pah! The timing is perfect, baby!
374
00:23:08,810 --> 00:23:10,110
- Whoo!
- Perfect!
375
00:23:10,180 --> 00:23:12,890
- Why is it perfect timing?
- The cards have been reshuffled.
376
00:23:12,980 --> 00:23:15,650
You have just magically surfaced!
There's a granddaughter!
377
00:23:15,730 --> 00:23:18,860
- Mavi!
- Ugh! They're here again!
378
00:23:23,310 --> 00:23:27,480
- Mavi, please look at us!
- Is your family well?
379
00:23:29,390 --> 00:23:32,100
Edo, let's go, let's go.
Let me drive that.
380
00:23:32,180 --> 00:23:33,970
Mavi, please look over here!
381
00:23:34,060 --> 00:23:36,770
Get lost! Leave us alone! Ugh!
382
00:23:36,850 --> 00:23:38,350
Whoa!
383
00:23:38,430 --> 00:23:41,800
I said just leave us alone!
384
00:23:45,430 --> 00:23:47,680
How come they're after us?
What are they saying?
385
00:23:47,770 --> 00:23:49,060
It's paparazzi!
386
00:23:49,140 --> 00:23:52,510
Wait, why? Just because
my father was a Bilgin or what?
387
00:23:52,600 --> 00:23:54,260
Because you are a Bilgin, Mavi!
388
00:23:54,350 --> 00:23:56,800
You should get used to it, babe.
389
00:23:56,890 --> 00:23:59,970
Mavi, you're big news here!
You're a Prince Harry!
390
00:24:00,060 --> 00:24:01,860
And Can is Meghan!
391
00:24:01,930 --> 00:24:05,220
If Meghan had a way worse
sense of basic style, babes.
392
00:24:05,310 --> 00:24:07,610
- Sorry!
- Whoo!
393
00:24:17,730 --> 00:24:19,810
The city got crazy on a Friday
394
00:24:19,890 --> 00:24:21,800
Tequila start giving me a migraine
395
00:24:21,890 --> 00:24:24,550
Waiting in line, getting sloppySo I'm out
396
00:24:41,270 --> 00:24:43,110
Whoo-hoo!
397
00:24:43,180 --> 00:24:44,760
Hey, Mavi, come!
398
00:24:44,850 --> 00:24:47,100
- Mavi, come here! Mavi!
- Mavi, come!
399
00:24:47,180 --> 00:24:49,180
- Mavi!
- Come on, Mavi!
400
00:24:49,270 --> 00:24:51,980
Mavi, come dance with us.
401
00:24:52,060 --> 00:24:54,440
Okay, okay. Come, come, come.
402
00:24:54,520 --> 00:24:57,190
- I'll get something to drink, okay?
- Okay!
403
00:24:57,270 --> 00:24:59,060
Excuse me, sir?
404
00:25:07,850 --> 00:25:10,350
- What was all that?
- It's our unspoken language.
405
00:25:10,430 --> 00:25:12,600
It's essential
for any communication in Turkey.
406
00:25:12,680 --> 00:25:14,970
You're such a mess!
Was your mother asleep at the wheel?
407
00:25:15,060 --> 00:25:16,610
Come on! Okay, watch this.
408
00:25:17,810 --> 00:25:18,860
"No."
409
00:25:19,560 --> 00:25:20,900
"Ah, just a bit, thanks."
410
00:25:20,980 --> 00:25:22,480
- "Just a bit."
- "What the hell?"
411
00:25:22,560 --> 00:25:25,980
"Hey, stop it, get lost."
"Come here." "Ahh! I'm scared."
412
00:25:26,060 --> 00:25:27,730
"Hey! Keep it walkin', pal."
413
00:25:28,480 --> 00:25:31,770
"May no harm come to you, child."
"Look over here, over here, over here."
414
00:25:34,810 --> 00:25:37,150
- Oh, come on, let's dance.
- Uh…
415
00:25:37,230 --> 00:25:39,440
Oh, hey! Very good! Very good!
416
00:25:39,520 --> 00:25:41,560
You learn quickly! Very good!
417
00:25:41,640 --> 00:25:43,930
Just say something.
418
00:25:44,020 --> 00:25:46,110
What?
419
00:25:46,180 --> 00:25:49,100
Kiss me! Hey, no, stop it!
What are you doing?
420
00:25:50,520 --> 00:25:52,060
Single, sexy Kent is here.
421
00:25:52,140 --> 00:25:55,390
He's probably the most
irresistible bachelor in the Orient.
422
00:25:59,730 --> 00:26:00,860
Uh…
423
00:26:03,770 --> 00:26:04,770
Hey, he's gone!
424
00:26:04,850 --> 00:26:07,390
He just disappeared.
Oh, God, that is a man.
425
00:26:07,480 --> 00:26:08,610
Mavi!
426
00:26:09,390 --> 00:26:11,180
Mavi, come dance with us.
427
00:26:12,100 --> 00:26:14,350
Oh, hold on. About the welcome party.
428
00:26:14,430 --> 00:26:17,430
- What are you wearing tomorrow night?
- Probably something we brought with us.
429
00:26:28,100 --> 00:26:29,760
Uh-huh. Uh…
430
00:26:29,850 --> 00:26:32,220
It says your grandmother's birthday
is next weekend.
431
00:26:35,310 --> 00:26:37,690
What about my father? Is his name there?
432
00:26:38,850 --> 00:26:39,850
No.
433
00:26:41,020 --> 00:26:43,650
Here, it looks like
there was a lot of speculation
434
00:26:43,730 --> 00:26:47,650
about what was going on back then
when he decided to leave the company.
435
00:26:55,520 --> 00:26:57,770
Thank you, my love.
436
00:27:21,140 --> 00:27:23,930
All right, kiddos! Here we are!
437
00:27:24,020 --> 00:27:25,860
Hello!
438
00:27:25,930 --> 00:27:28,300
Please, these two
desperately need your help.
439
00:27:28,810 --> 00:27:29,900
Of course! Welcome!
440
00:27:29,980 --> 00:27:32,060
This is where the magic happens.
441
00:27:32,140 --> 00:27:34,470
Please give them your everything package.
442
00:27:34,560 --> 00:27:37,980
For exclusive events
and really special occasions.
443
00:27:41,600 --> 00:27:45,220
Where's the hidden gem?Where's the funky spot?
444
00:27:45,310 --> 00:27:48,270
Cosmic energyLook at street art
445
00:27:48,350 --> 00:27:50,720
- No!
- Who's your best friend?
446
00:27:50,810 --> 00:27:54,360
How did they talk?What's your favorite city?
447
00:27:54,430 --> 00:27:56,260
Did you see the link to the hotel?
448
00:27:56,350 --> 00:27:58,220
It's called the Çırağan Palace.
449
00:28:01,060 --> 00:28:02,650
They put you guys up in there?
450
00:28:02,730 --> 00:28:04,650
- Yeah!
- Insane.
451
00:28:04,730 --> 00:28:07,480
At the party later, rule number one.
452
00:28:09,180 --> 00:28:11,140
Trust nobody. Most of all Güney.
453
00:28:11,230 --> 00:28:14,940
- Ooh! Disgusting. Oh God.
- It's okay! She won't wear it!
454
00:28:15,020 --> 00:28:15,940
Put that back!
455
00:28:16,020 --> 00:28:20,110
So much for marriage. If you ask now,
you'll seem like some kind of gold digger.
456
00:28:20,890 --> 00:28:23,180
Don't take that crap sitting down, Canim!
457
00:28:23,680 --> 00:28:24,890
Hey, gotta be honest.
458
00:28:24,980 --> 00:28:28,060
Musa, hey,
that's not helpful in the slightest.
459
00:28:28,140 --> 00:28:29,760
Chill, you guys are the best.
460
00:28:29,850 --> 00:28:32,600
Rule two.
Always smile and nod in a friendly way.
461
00:28:32,680 --> 00:28:35,050
Yes.
462
00:28:35,560 --> 00:28:36,940
I'll call you.
463
00:28:37,020 --> 00:28:39,190
Shape. Shape.
464
00:28:39,270 --> 00:28:41,480
Third rule. Don't drink too much.
465
00:28:43,390 --> 00:28:45,760
We're going to meet
the entire family tonight.
466
00:28:45,850 --> 00:28:48,640
Mavi, you're hyperventilating.
467
00:28:48,730 --> 00:28:50,190
They're all just humans, okay?
468
00:28:50,270 --> 00:28:51,270
Fourth rule now.
469
00:28:51,350 --> 00:28:53,930
You must kiss everyone's hand.
Super vital, okay?
470
00:29:08,930 --> 00:29:10,680
And rule five.
471
00:29:10,770 --> 00:29:12,520
Trust nobody, Mavi.
472
00:29:13,930 --> 00:29:15,100
Nobody.
473
00:29:15,600 --> 00:29:18,350
This party is like a shark tank.
474
00:29:22,270 --> 00:29:23,610
Wow!
475
00:29:24,730 --> 00:29:26,520
Oh, you look so beautiful.
476
00:29:26,600 --> 00:29:28,640
Oh God, my angel.
477
00:29:50,480 --> 00:29:53,690
- You look so pretty, Mavi!
- Welcome home, Mavi!
478
00:29:57,020 --> 00:29:58,150
May I?
479
00:29:59,350 --> 00:30:01,100
- Yeah.
- Can.
480
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
Follow me, please.
481
00:30:02,680 --> 00:30:05,300
Come here. Come here. You look great.
482
00:30:08,060 --> 00:30:11,190
I would have loved to have you
to myself just a little longer,
483
00:30:11,270 --> 00:30:13,310
but they all wanted to meet you.
484
00:30:18,930 --> 00:30:20,430
Look how many people are here!
485
00:30:42,140 --> 00:30:44,430
This is our gardener and his family.
486
00:30:44,520 --> 00:30:47,520
They are all hard-working and loyal.
Quite appealing traits.
487
00:30:47,600 --> 00:30:49,140
Thank you for coming.
488
00:30:49,230 --> 00:30:50,360
Welcome.
489
00:30:56,060 --> 00:30:57,650
- Oh no!
- Oh!
490
00:30:58,140 --> 00:31:01,010
Employees are the ones who kiss our hand.
It shows deference.
491
00:31:02,230 --> 00:31:03,900
Let's keep it that way.
492
00:31:03,980 --> 00:31:06,900
Rule number five. Trust nobody.
493
00:31:09,430 --> 00:31:10,930
- This way. Over here.
- Huh?
494
00:31:11,020 --> 00:31:13,150
- Uh…
- I'd like to introduce you to someone.
495
00:31:19,390 --> 00:31:20,470
BREAKING NEWS
496
00:31:20,560 --> 00:31:22,440
FORGOTTEN PRINCESS
497
00:31:22,520 --> 00:31:23,480
A GRANDDAUGHTER!
498
00:31:23,560 --> 00:31:25,690
RICH OVERNIGHT
499
00:31:25,770 --> 00:31:27,400
PRINCESS MAVI
WHO IS SHE?
500
00:31:55,560 --> 00:31:56,860
Champagne?
501
00:31:57,980 --> 00:31:59,110
What's up with him?
502
00:31:59,850 --> 00:32:00,970
Hello, there!
503
00:32:02,930 --> 00:32:04,680
Hello! How are you all, huh?
504
00:32:09,640 --> 00:32:10,640
Ah, Yadigar!
505
00:32:17,430 --> 00:32:19,050
Thank you.
506
00:32:19,140 --> 00:32:20,970
- Have you seen Can?
- Nuh-uh.
507
00:32:21,060 --> 00:32:24,060
I'm looking at the fourth
future ex-wife of Leyla's father there.
508
00:32:24,140 --> 00:32:25,760
A shame. I liked her.
509
00:32:25,850 --> 00:32:27,140
- Me too.
- And Can?
510
00:32:27,980 --> 00:32:31,190
Uh, well, I suppose Caroline's
introducing him around right now.
511
00:32:31,270 --> 00:32:33,060
So, who exactly is this Caroline?
512
00:32:33,140 --> 00:32:35,970
She's kind of like
a personal assistant to Yadigar.
513
00:32:36,060 --> 00:32:38,520
It's quite strange for some outsider
who isn't family
514
00:32:38,600 --> 00:32:40,550
to enjoy such a high level of trust.
515
00:32:41,890 --> 00:32:44,390
Sometimes it can be advantageous
to stay on the outside.
516
00:32:44,480 --> 00:32:47,650
The inner family circles around here
can get pretty complicated, Mavi.
517
00:32:47,730 --> 00:32:51,230
She's hinting at intrigue, you know,
but doesn't want to say it outright.
518
00:32:52,270 --> 00:32:53,810
Think of your dress.
519
00:32:54,310 --> 00:32:56,560
Let me just put it like this.
520
00:32:56,640 --> 00:33:00,390
Men who want to ride around in helicopters
will always play dirty.
521
00:33:15,600 --> 00:33:17,600
Yeah, just hang on. I need to…
522
00:33:17,680 --> 00:33:19,970
Just a minute, Mom, okay?
It's quieter over here.
523
00:33:20,060 --> 00:33:21,110
Hello?
524
00:33:21,680 --> 00:33:24,220
- Is that the boyfriend?
- Hello?
525
00:33:25,270 --> 00:33:26,310
Yeah, hello?
526
00:33:26,810 --> 00:33:28,310
Well? How are you two doing?
527
00:33:28,390 --> 00:33:30,680
How is the event?
Who's on the guest list there?
528
00:33:30,770 --> 00:33:34,110
The party is huge.I've met at least 100 people here already.
529
00:33:34,180 --> 00:33:35,180
But what's going on?
530
00:33:35,270 --> 00:33:37,060
Something urgent, you said.
531
00:33:37,890 --> 00:33:40,680
I tried to stop your father.
I said that this could wait till later.
532
00:33:40,770 --> 00:33:42,690
- But he kept on pushing.
- Tell him, Dad.
533
00:33:42,770 --> 00:33:45,190
Son, um, our firm just got a big client.
534
00:33:45,850 --> 00:33:48,800
The fee they're going to payis higher than our annual income.
535
00:33:48,890 --> 00:33:52,720
This really is a gift from heaven.
The largest order we've had to date!
536
00:33:53,230 --> 00:33:56,900
Except she wants all of our lawyers in
the office here for the contract signing.
537
00:33:56,980 --> 00:33:59,110
I really am sorry, son.
538
00:33:59,640 --> 00:34:01,180
I'm gonna need you here.
539
00:34:01,770 --> 00:34:02,730
When?
540
00:34:02,810 --> 00:34:06,810
I know you wanted to propose, but maybethat can wait a little bit longer?
541
00:34:09,680 --> 00:34:11,510
Hello? Can?
542
00:34:13,770 --> 00:34:16,980
- I've got some bad news.
- Okay.
543
00:34:17,810 --> 00:34:18,860
I'm going…
544
00:34:20,140 --> 00:34:21,550
back to Hamburg.
545
00:34:22,390 --> 00:34:25,350
We got a huge new client,
a really important client.
546
00:34:25,430 --> 00:34:26,720
This is a turning point for us.
547
00:34:26,810 --> 00:34:29,020
They scheduled the first meeting
tomorrow at 9:00 a.m.
548
00:34:29,100 --> 00:34:32,010
- Can't you meet online or something?
- She wants us all there on site.
549
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
The whole firm.
550
00:34:33,180 --> 00:34:35,850
And since contract law is my specialty,
I need to go.
551
00:34:35,930 --> 00:34:36,890
Yeah.
552
00:34:37,390 --> 00:34:39,140
Well, I can't say
this comes as a surprise.
553
00:34:39,230 --> 00:34:41,270
Hey, what if I try to
at least get the weekend?
554
00:34:41,350 --> 00:34:42,550
Do you think that would help?
555
00:34:49,270 --> 00:34:52,400
It's important, and your father
needs you in Germany, right?
556
00:34:52,480 --> 00:34:53,560
Yeah.
557
00:34:56,480 --> 00:34:57,480
Then I'm sure of it.
558
00:34:58,480 --> 00:34:59,730
You need to go.
559
00:35:00,680 --> 00:35:04,930
Go, but then come back here to me
as soon as the job's done.
560
00:35:05,020 --> 00:35:06,360
Mmm-hmm.
561
00:35:06,430 --> 00:35:09,010
- As soon as you're done, hear me?
- Yes, ma'am.
562
00:35:09,100 --> 00:35:11,100
- "Yes, ma'am"?
- Yes, ma'am.
563
00:35:13,640 --> 00:35:16,970
Ladies and gentlemen,
please welcome Meltem Cumbul!
564
00:35:25,430 --> 00:35:27,640
- I wanted to say goodbye.
- Ah?
565
00:35:27,730 --> 00:35:28,900
Has something happened?
566
00:35:28,980 --> 00:35:30,860
No, I just have
to get to Hamburg for work.
567
00:35:36,770 --> 00:35:38,400
I'll really miss you.
568
00:35:40,770 --> 00:35:41,690
See you.
569
00:36:03,270 --> 00:36:06,770
I am very happy
to welcome my granddaughter Mavi
570
00:36:06,850 --> 00:36:09,050
not only into our family,
571
00:36:09,140 --> 00:36:13,100
but also into our company,
572
00:36:13,180 --> 00:36:15,510
Bilgin Holding!
573
00:36:17,480 --> 00:36:20,770
She'll be stepping
into an important role in the near future.
574
00:36:21,560 --> 00:36:24,440
She's welcoming you to the Bilgin family
575
00:36:24,520 --> 00:36:26,150
and also the family business.
576
00:36:28,850 --> 00:36:30,470
That's how Ms. Yadigar is.
577
00:36:30,560 --> 00:36:33,520
She recognizes talent
and does everything she can to promote it.
578
00:36:33,600 --> 00:36:36,970
Thank you so much for the translation.
Oh! Sexy, single Kent.
579
00:36:37,060 --> 00:36:38,860
"Kent" works fine as well.
580
00:36:38,930 --> 00:36:39,930
Mmm!
581
00:36:40,770 --> 00:36:41,690
Yeah.
582
00:36:41,770 --> 00:36:44,060
I had better go and see my grandmother.
583
00:36:45,850 --> 00:36:48,220
Ms. Yadigar, over here, please!
584
00:36:50,270 --> 00:36:53,770
Mavi, when you look
so skeptical and thoughtful like this,
585
00:36:53,850 --> 00:36:56,100
you look just like your father.
586
00:36:56,180 --> 00:36:58,890
He was a bit of a hot-head, but so brave!
587
00:36:58,980 --> 00:37:01,610
He would always run and climb.
He had such boundless energy.
588
00:37:01,680 --> 00:37:04,930
Any animals that were sick or injured,
he'd always bring home.
589
00:37:05,020 --> 00:37:06,730
He wanted to change the world.
590
00:37:07,930 --> 00:37:08,930
Like his daughter.
591
00:37:09,020 --> 00:37:11,310
I read your magazine interview.
592
00:37:11,390 --> 00:37:14,180
You have such big ideas,
and not just in architecture.
593
00:37:14,270 --> 00:37:16,360
That's actually
what I was hoping to speak to you--
594
00:37:16,430 --> 00:37:17,850
We're running a big company.
595
00:37:17,930 --> 00:37:21,890
Here, you can have a very big role
in shaping the business if you want it.
596
00:37:22,640 --> 00:37:24,680
Uh, thank you, I…
597
00:37:24,770 --> 00:37:26,730
I'm not sure what to say. I just--
598
00:37:26,810 --> 00:37:28,230
There's time to think.
599
00:37:41,680 --> 00:37:43,140
Mavi!
600
00:37:43,640 --> 00:37:45,010
Welcome.
601
00:37:46,520 --> 00:37:47,810
My dear!
602
00:37:48,310 --> 00:37:50,810
Wow, you are beautiful! Wonderful!
603
00:37:50,890 --> 00:37:53,430
Unfortunately, I don't speak Turkish.
604
00:37:53,520 --> 00:37:56,020
Auntie, Mavi doesn't speak Turkish.
605
00:37:56,100 --> 00:37:57,970
She never learned it.
606
00:37:58,060 --> 00:38:00,690
- Typical Almancı.
- We thought she did!
607
00:38:00,770 --> 00:38:03,520
Our poor relatives.
They only know Turkish.
608
00:38:03,600 --> 00:38:05,640
Ah, Güney, hello.
609
00:38:05,730 --> 00:38:07,980
Hello, granddaughter.
610
00:38:08,770 --> 00:38:11,520
Or I guess it's more apt to say "heir."
611
00:38:11,600 --> 00:38:15,010
Güney, we want to take a photo with Mavi.
612
00:38:15,100 --> 00:38:16,260
Would you?
613
00:38:16,350 --> 00:38:18,140
They'd both like a picture.
614
00:38:18,230 --> 00:38:20,190
Yeah! Uh, yeah!
615
00:38:20,270 --> 00:38:21,810
Yes, ladies.
616
00:38:21,890 --> 00:38:23,100
Okay.
617
00:38:23,180 --> 00:38:25,970
Three, two, one.
618
00:38:26,060 --> 00:38:27,230
And… very good!
619
00:38:27,310 --> 00:38:29,520
- Done.
- Thanks so much.
620
00:38:30,020 --> 00:38:32,310
Oh, my dear.
621
00:38:32,390 --> 00:38:33,640
How beautiful!
622
00:38:34,230 --> 00:38:36,190
Mavi!
623
00:38:36,770 --> 00:38:39,270
- Kent!
- Good evening.
624
00:38:39,350 --> 00:38:40,760
You are here.
625
00:38:40,850 --> 00:38:43,390
I'd like to take Mavi
to say hello to Susan.
626
00:38:44,560 --> 00:38:46,400
Oh! Nice entrance.
627
00:38:46,480 --> 00:38:49,730
I can loan it to you if you'd ever like.
628
00:38:50,980 --> 00:38:53,440
Please excuse us.
629
00:38:54,890 --> 00:38:56,760
And who is Susan?
630
00:38:56,850 --> 00:38:58,430
She's made up, yeah.
631
00:39:00,140 --> 00:39:02,850
Looks like the party's done. Hungry?
632
00:39:02,930 --> 00:39:04,100
Mmm.
633
00:39:23,480 --> 00:39:24,520
Mmm!
634
00:39:25,020 --> 00:39:27,440
This is so delicious!
635
00:39:28,140 --> 00:39:28,970
Mmm!
636
00:39:29,060 --> 00:39:31,360
Kind of similar
to fish sandwiches in Hamburg.
637
00:39:31,430 --> 00:39:32,430
Hmm.
638
00:39:33,930 --> 00:39:36,720
Are you still thinking it over,
what Aunt Yadigar said?
639
00:39:37,640 --> 00:39:39,140
I mean, it's bizarre.
640
00:39:39,230 --> 00:39:41,560
I'm part of this huge family
that I didn't know about.
641
00:39:41,640 --> 00:39:44,180
- Mmm.
- Thank you. Mmm.
642
00:39:44,270 --> 00:39:47,110
And now I guess
I join this big empire suddenly? I'm…
643
00:39:47,180 --> 00:39:49,010
Well, I just started up
a company back home.
644
00:39:49,100 --> 00:39:51,180
I'm not sure I can do any of this.
645
00:39:51,270 --> 00:39:54,520
And suddenly I'm given a chance like this,
because I've got a rich grandmother?
646
00:39:54,600 --> 00:39:55,890
Nepo baby.
647
00:39:55,980 --> 00:39:57,940
Thanks.
648
00:39:59,480 --> 00:40:01,310
That's the Bilgin family way.
649
00:40:01,810 --> 00:40:02,980
I know.
650
00:40:03,980 --> 00:40:05,520
And I want to be a part of it.
651
00:40:10,230 --> 00:40:14,270
You know, I've been curious
about where my father was from.
652
00:40:24,100 --> 00:40:26,260
I don't just want to be "the heir."
653
00:40:28,270 --> 00:40:31,020
I want to show everyone who I am
and what I can do.
654
00:40:34,430 --> 00:40:36,180
I bet I can really do something.
655
00:40:36,850 --> 00:40:39,180
Look at that, the Maiden's Tower.
656
00:40:39,680 --> 00:40:43,260
A powerful sultan had the tower built
because a fortune teller predicted
657
00:40:43,350 --> 00:40:45,720
that his daughter
would die horribly on her birthday
658
00:40:45,810 --> 00:40:47,810
at only 16 from a fatal snake bite--
659
00:40:47,890 --> 00:40:50,510
And on her birthday, his present to her
was a fresh fruit basket,
660
00:40:50,600 --> 00:40:52,680
but there was a snake
hidden among the figs.
661
00:40:52,770 --> 00:40:55,440
It would have been enough
if he had gotten his daughter a boat
662
00:40:55,520 --> 00:40:57,900
instead of trying to exile the girl
to some island prison.
663
00:40:57,980 --> 00:40:59,360
I mean, a tower is more stable.
664
00:40:59,430 --> 00:41:01,930
It's weather-proof, and storm-proof,
and it's really durable.
665
00:41:02,020 --> 00:41:04,980
Ah! I hear an architect.
666
00:41:05,060 --> 00:41:07,690
You've clearly learned about me,
and I know nothing about you.
667
00:41:08,600 --> 00:41:11,010
There's not that much to tell, really.
668
00:41:11,100 --> 00:41:13,510
I did my master's in civil engineering
in Karlsruhe,
669
00:41:13,600 --> 00:41:16,390
and since then, I've been in charge
of our own family-run company.
670
00:41:16,480 --> 00:41:19,810
Just a dull business type,
or so my ex would say.
671
00:41:19,890 --> 00:41:22,600
But I guess that's just the gossip.
672
00:41:23,770 --> 00:41:25,810
Thank you, nepo baby.
673
00:41:26,480 --> 00:41:27,520
Touché.
674
00:41:31,560 --> 00:41:34,610
This is nuts!
Hey, Nora, it's so wild what's happening.
675
00:41:34,680 --> 00:41:36,800
So tell me, then. How was it, huh?
676
00:41:36,890 --> 00:41:39,010
Oh, man, I don't even know where to start!
677
00:41:39,100 --> 00:41:42,800
Well, the biggest shock is that my
grandmother wants me to join the business,
678
00:41:42,890 --> 00:41:44,470
even though we just met!
679
00:41:44,980 --> 00:41:47,400
Can suddenly had to leave
for Hamburg again.
680
00:41:47,480 --> 00:41:50,560
- Wait, he's back in Hamburg?
- Yeah.
681
00:41:50,640 --> 00:41:52,760
- An urgent meeting at the firm.
- Okay.
682
00:41:52,850 --> 00:41:54,720
He's gonna be so surprisedwhen he hears this.
683
00:41:54,810 --> 00:41:56,860
He has a completely different ideafor our future.
684
00:41:56,930 --> 00:41:58,970
I'm stumped about what I should do here.
685
00:41:59,060 --> 00:42:01,310
Mavi, just try to get some sleep for now.
686
00:42:01,390 --> 00:42:03,930
I'll call you tomorrow first thing, okay?
687
00:42:27,100 --> 00:42:29,850
- The flight was fine, thank you.
- Go ahead.
688
00:42:33,390 --> 00:42:38,010
Rana Ergüler.
This is our new client, everyone.
689
00:42:38,100 --> 00:42:40,970
This is Ms. Hasanovic, and Ms. Keller,
our colleagues.
690
00:42:41,060 --> 00:42:42,860
- Yes.
- This is my youngest son, Musa.
691
00:42:42,930 --> 00:42:46,470
He's studying law right now and is
currently doing his internship with us.
692
00:42:46,560 --> 00:42:49,610
- I see.
- And my oldest son, Can, also a lawyer.
693
00:42:50,100 --> 00:42:51,600
- Hello.
- Hello.
694
00:42:52,600 --> 00:42:54,970
I look forward to working with you.
695
00:42:58,680 --> 00:43:00,640
- Good morning, Miss Mavi. Water?
- No, thank you.
696
00:43:00,730 --> 00:43:02,900
- Good morning, Miss Mavi. Some fruit?
- No, thank you.
697
00:43:02,980 --> 00:43:04,400
- Miss Mavi, coffee?
- No, thank you.
698
00:43:19,640 --> 00:43:22,180
It seems good taste
must run in the whole family.
699
00:43:24,390 --> 00:43:27,050
Let me introduce you
to my most important friends.
700
00:43:27,140 --> 00:43:29,350
They're all successful businesswomen.
701
00:43:32,560 --> 00:43:36,810
My app says this pattern of
coffee grounds means a visitor is coming.
702
00:43:37,770 --> 00:43:39,440
Is your mother-in-law coming?
703
00:43:39,520 --> 00:43:42,650
Don't say that. God forbid!
704
00:43:43,640 --> 00:43:46,720
They're talking about
coffee grounds and what they mean.
705
00:43:47,770 --> 00:43:50,150
But my app is the best,
in my humble opinion.
706
00:43:50,230 --> 00:43:51,610
What kind of app?
707
00:43:53,020 --> 00:43:55,110
Well, it shows the future to us.
708
00:43:55,180 --> 00:43:57,350
We have a common saying in Turkey.
709
00:43:57,430 --> 00:43:59,260
"Never trust the fortune teller…"
710
00:44:03,270 --> 00:44:04,400
I'm sorry.
711
00:44:08,770 --> 00:44:11,810
"…but don't move forward
without any guidance."
712
00:44:15,270 --> 00:44:16,650
for a young architect in Germany?
713
00:44:17,140 --> 00:44:20,050
I'm not a fortune teller, Meltem.
714
00:44:20,140 --> 00:44:23,680
Well, are there any future plans?
715
00:44:26,270 --> 00:44:28,770
What matters are Yadigar's plans
for the future.
716
00:44:35,020 --> 00:44:37,310
I'm sorry. Really sorry.
717
00:44:40,390 --> 00:44:41,720
What did you expect?
718
00:44:41,810 --> 00:44:44,440
You know her mother. This is the result.
719
00:44:45,100 --> 00:44:48,390
I couldn't understanda thing Yadigar's friends were saying.
720
00:44:48,480 --> 00:44:49,940
And as if that wasn't enough,
721
00:44:50,020 --> 00:44:52,020
I spat an olive pit right into my hand.
722
00:44:52,100 --> 00:44:53,510
God!
723
00:44:53,600 --> 00:44:56,350
You did the right thing, Mavi.
And all the rest is just elitist bunk.
724
00:44:56,430 --> 00:44:59,010
Mom, please, I'm not trying
to debate you on social classes.
725
00:44:59,100 --> 00:45:01,890
I'm upset that Yadigar's friends
saw me acting like such an idiot.
726
00:45:01,980 --> 00:45:04,360
Oh, come on, Mavi.
You were raised differently, all right?
727
00:45:04,430 --> 00:45:06,720
- Just be true to who Mavi is
- Who I am, huh?
728
00:45:06,810 --> 00:45:09,440
How do you think it feelsto constantly need someone to translate?
729
00:45:09,520 --> 00:45:11,400
I feel so awkward and German here.
730
00:45:11,480 --> 00:45:12,730
Yeah, well, we are German!
731
00:45:12,810 --> 00:45:15,060
And you're a very talented German at that!
732
00:45:15,140 --> 00:45:17,600
If someone dislikes you
just because of a silly olive pit,
733
00:45:17,680 --> 00:45:20,720
here's what you can tell them,
"Take that olive pit and choke."
734
00:45:21,230 --> 00:45:22,860
I know, you're right.
735
00:45:23,560 --> 00:45:24,770
Thank you, Mom.
736
00:45:32,100 --> 00:45:34,850
I think this visit
will be a little easier for you, Mavi.
737
00:45:34,930 --> 00:45:36,970
I rarely come by the office anymore.
738
00:45:37,480 --> 00:45:38,900
Güney's office is upstairs.
739
00:45:38,980 --> 00:45:42,230
He's not an easy man,
but he's a brilliant businessman.
740
00:45:43,140 --> 00:45:44,350
Your great-grandfather.
741
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Your grandfather.
742
00:45:48,560 --> 00:45:49,560
Yeah.
743
00:45:50,060 --> 00:45:53,770
And there's still some room here
for grandchildren and great-grandchildren.
744
00:45:53,850 --> 00:45:54,890
Who knows?
745
00:45:55,430 --> 00:45:59,510
Welcome, Ms. Yadigar.
Uh, does Mr. Güney know you're here?
746
00:45:59,600 --> 00:46:03,100
He doesn't. We just came to say hello,
so we won't be long.
747
00:46:04,270 --> 00:46:06,520
Excuse the interruption.
I'll call you back.
748
00:46:06,600 --> 00:46:09,720
How many times have I told you?
I don't want to be disturbed!
749
00:46:09,810 --> 00:46:11,900
- Uh--
- Oh, Aunt Yadigar!
750
00:46:11,980 --> 00:46:13,940
What a surprise. Hello.
751
00:46:14,020 --> 00:46:15,690
A pleasant surprise, I trust.
752
00:46:15,770 --> 00:46:17,610
A wonderful one, but of course.
753
00:46:17,680 --> 00:46:18,680
And Mavi.
754
00:46:18,770 --> 00:46:21,900
I'm showing Mavi the company and wanted
to talk to you about the village.
755
00:46:24,310 --> 00:46:25,810
I'm not intruding, am I?
756
00:46:27,100 --> 00:46:30,100
My grandmother
lived in this village until she died.
757
00:46:31,270 --> 00:46:33,060
We always used to vacation there.
758
00:46:33,140 --> 00:46:35,890
Your father truly loved the village.
759
00:46:35,980 --> 00:46:38,440
He was always running
and playing in the caves.
760
00:46:38,520 --> 00:46:40,190
We tried all there is to try.
761
00:46:40,270 --> 00:46:42,810
It seems the rock is just too porous.
762
00:46:42,890 --> 00:46:44,720
It's been rebuilt over too many times.
763
00:46:44,810 --> 00:46:47,310
Too many tourists have simply
helped themselves to the stone.
764
00:46:47,390 --> 00:46:48,720
It's a bit like the Berlin Wall.
765
00:46:48,810 --> 00:46:50,980
Pieces are taken like trophies
by people when they leave.
766
00:46:51,060 --> 00:46:52,980
Like the best Swiss cheese,
holes are everywhere.
767
00:46:53,060 --> 00:46:56,360
The whole village is costing us
far too much money at the moment.
768
00:46:56,430 --> 00:46:58,970
A renovation is out of the question
at such a late stage.
769
00:46:59,060 --> 00:47:02,110
So, in my opinion,
we should just tear down everything.
770
00:47:07,810 --> 00:47:10,480
So we've left the village alone
far too long, I see.
771
00:47:13,560 --> 00:47:17,060
Don't blame yourself. After all,
the village is just a bunch of ruins!
772
00:47:17,140 --> 00:47:19,350
Leave it to me, hmm? Yeah?
773
00:47:19,930 --> 00:47:21,430
Even the last of the residents.
774
00:47:21,520 --> 00:47:23,810
Would you mind if I take some photos?
775
00:47:24,680 --> 00:47:27,850
- What for?
- I find the village buildings fascinating.
776
00:47:27,930 --> 00:47:30,550
In Hamburg,
they rarely use tuff in construction.
777
00:47:30,640 --> 00:47:33,010
I'd like more time
to take a look at all of these.
778
00:47:36,560 --> 00:47:38,440
Ah! Can's home.
779
00:47:38,520 --> 00:47:42,270
There's been a lot of stress
with timelines really rushed.
780
00:47:42,850 --> 00:47:45,680
If it goes on like this,
I won't be able to leave.
781
00:47:47,350 --> 00:47:48,970
How are you doing?
782
00:47:49,060 --> 00:47:50,230
I really miss you.
783
00:47:51,640 --> 00:47:52,970
I really miss you.
784
00:47:53,480 --> 00:47:54,480
Hang on.
785
00:47:54,980 --> 00:47:57,560
- Is that Mavi I'm hearing on the phone?
- Yeah.
786
00:47:57,640 --> 00:47:59,220
Can, are you hungry?
787
00:47:59,310 --> 00:48:00,900
No.
788
00:48:00,980 --> 00:48:04,770
Mavi, you looked fantastic
in all those photos, seriously.
789
00:48:04,850 --> 00:48:05,850
Thank you.
790
00:48:05,930 --> 00:48:07,390
Where did you see photos then?
791
00:48:07,480 --> 00:48:09,060
- Hello, Mavi!
- Hey, Hilmi.
792
00:48:09,140 --> 00:48:11,220
I'm sorry Can had to come back here.
793
00:48:11,310 --> 00:48:12,310
It's all good.
794
00:48:12,390 --> 00:48:14,640
At the party,you had such a natural elegance.
795
00:48:14,730 --> 00:48:17,560
And that red dress? Gosh, so pretty, Mavi.
You looked gorgeous.
796
00:48:18,770 --> 00:48:20,650
Luckily, you hid Can in all the photos.
797
00:48:20,730 --> 00:48:23,560
Hey, nobody hid Can!
He just disappeared before my eyes!
798
00:48:24,730 --> 00:48:27,310
The boys are working themselves
to death here, I'm telling you.
799
00:48:27,390 --> 00:48:29,510
This new business client is a nut!
800
00:48:29,600 --> 00:48:32,180
She's calling again?
What is wrong with her? It's unbelievable.
801
00:48:32,270 --> 00:48:33,560
Seriously.
802
00:48:33,640 --> 00:48:36,430
Can will have to answer this, sorry.
Let's talk later.
803
00:48:59,520 --> 00:49:01,020
Güney.
804
00:49:01,100 --> 00:49:03,470
So, what do you think of the room?
805
00:49:04,230 --> 00:49:06,650
It really is
the most beautiful suite we have.
806
00:49:06,730 --> 00:49:09,150
In my opinion,
the loveliest suite in all of Europe too.
807
00:49:09,230 --> 00:49:12,560
Normally, the only people
allowed to stay here are famous actors,
808
00:49:12,640 --> 00:49:14,760
presidents of great nations, even kings.
809
00:49:14,850 --> 00:49:17,140
But no queens
or women who are presidents, then?
810
00:49:17,730 --> 00:49:19,310
I'd be more interested in that.
811
00:49:19,390 --> 00:49:22,800
But presumably it's not the room
that prompted a visit.
812
00:49:25,430 --> 00:49:26,430
Oh yeah?
813
00:49:28,230 --> 00:49:30,730
No, I think it's wonderful,
really, that the two of us
814
00:49:30,810 --> 00:49:34,730
can discuss things so plainly
with each other, quite refreshing.
815
00:49:34,810 --> 00:49:37,360
Mmm-hmm. Speaking of queens…
816
00:49:38,480 --> 00:49:39,860
Hmm.
817
00:49:40,640 --> 00:49:42,510
Well, if you really think
818
00:49:42,600 --> 00:49:44,930
that Edo and his stylist
819
00:49:45,020 --> 00:49:48,980
can give you all of the various
finishing touches you so desperately need
820
00:49:49,060 --> 00:49:51,560
in order to blend in
with all of your family here,
821
00:49:51,640 --> 00:49:55,100
well, then I'm afraid
I have to disappoint you.
822
00:49:57,520 --> 00:49:58,980
Your mother, she…
823
00:49:59,560 --> 00:50:02,110
she must miss her daughter
terribly back home.
824
00:50:03,350 --> 00:50:05,050
Yeah? Aynur?
825
00:50:05,140 --> 00:50:06,300
Hmm.
826
00:50:06,390 --> 00:50:08,800
We remember her. Yes, of course.
827
00:50:08,890 --> 00:50:12,350
Now, please don't get the wrong idea.
I don't wish you any harm.
828
00:50:12,430 --> 00:50:14,850
I just want to save you
any sort of heartache here,
829
00:50:14,930 --> 00:50:17,600
any sort of pain in the long,
drawn-out process the future holds.
830
00:50:17,680 --> 00:50:20,720
That's very, um, considerate, thanks.
831
00:50:20,810 --> 00:50:24,060
Oh, just lending a hand, you know.
It's one of my strengths.
832
00:50:24,140 --> 00:50:27,220
I'd better get back to the main point.
You know, it's this…
833
00:50:27,310 --> 00:50:29,560
Oh, how can I put it? It's this, uh…
834
00:50:34,310 --> 00:50:36,730
…stench of immigrant worker, yeah.
835
00:50:37,980 --> 00:50:39,940
You see, you can
never completely get rid of it,
836
00:50:40,020 --> 00:50:42,440
no matter how high you climb
your way up in society.
837
00:50:43,270 --> 00:50:44,360
Almancı.
838
00:50:46,350 --> 00:50:48,720
You better ask Can.
839
00:50:48,810 --> 00:50:50,770
He knows what that is.
840
00:50:50,850 --> 00:50:53,800
Even as a lawyer,
he still has that same stench.
841
00:51:33,350 --> 00:51:36,970
Oh my God!
Seriously, this room never ends!
842
00:51:38,930 --> 00:51:41,140
Surprise!
843
00:51:43,520 --> 00:51:46,980
I can't leave my best friend
alone in Istanbul, are you crazy?
844
00:51:48,980 --> 00:51:50,230
Oh my God.
845
00:51:50,310 --> 00:51:51,610
So now I'm here, huh?
846
00:51:51,680 --> 00:51:54,930
Tomorrow, we conquer the city!
847
00:52:01,930 --> 00:52:05,140
Let me knowIf you get the time
848
00:52:05,230 --> 00:52:07,110
I'm free after 9:00, I'll be…
849
00:52:07,180 --> 00:52:08,930
- Hello.
- Hello.
850
00:52:09,020 --> 00:52:10,770
- Hello.
- Can I?
851
00:52:10,850 --> 00:52:12,850
Yes.
852
00:52:13,480 --> 00:52:16,360
Okay. All right, come on now.
853
00:52:16,430 --> 00:52:18,640
- Mmm!
- Nora! Sorry. Hello.
854
00:52:19,230 --> 00:52:22,520
Nora, come on. No, you've had plenty.
855
00:52:22,600 --> 00:52:24,640
You're the best.
856
00:52:26,310 --> 00:52:27,400
Just a sec.
857
00:52:28,350 --> 00:52:30,510
Come on. Get in the car already.
858
00:52:30,600 --> 00:52:31,680
Oh my God.
859
00:52:32,230 --> 00:52:34,270
- Thanks.
- You're welcome.
860
00:52:46,520 --> 00:52:49,940
That's the Galata Tower.
I've always wanted to go there.
861
00:52:50,020 --> 00:52:52,440
There's some statuettes for sale here
of Ahmed Çelebi.
862
00:52:52,520 --> 00:52:55,400
He was the first person in the world
to make wings and fly.
863
00:52:55,480 --> 00:52:57,110
And he flew from Galata Tower up there.
864
00:52:57,890 --> 00:52:59,140
How much?
865
00:52:59,640 --> 00:53:01,800
- Thank you.
- Thank you.
866
00:53:03,520 --> 00:53:05,770
On the other side of town
867
00:53:06,480 --> 00:53:09,520
I'll be around if you want me around
868
00:53:12,770 --> 00:53:15,520
You
869
00:53:16,180 --> 00:53:20,470
You should comeYou should come with me
870
00:53:20,560 --> 00:53:24,400
'Cause if you
871
00:53:24,980 --> 00:53:26,610
If you do…
872
00:53:36,770 --> 00:53:38,020
Come on!
873
00:53:41,310 --> 00:53:44,810
And then he got really close to me too.
874
00:53:44,890 --> 00:53:47,390
He even tried to smell my neck.
It was so weird.
875
00:53:47,480 --> 00:53:51,230
Anyway, I bet it's all somehow about
the village in Cappadocia he's destroying.
876
00:53:52,180 --> 00:53:55,430
Güney was sort of upset about the photos
I took of the building plans he made up.
877
00:53:55,520 --> 00:53:57,940
"Almancı" is so offensive.
That's really low.
878
00:53:58,430 --> 00:54:00,430
That's bad, even for Güney.
879
00:54:00,520 --> 00:54:01,730
"Almancı"?
880
00:54:02,390 --> 00:54:04,550
- What does that mean?
- Mmm, mmm.
881
00:54:04,640 --> 00:54:07,300
It's a term that can be used
as a type of slur.
882
00:54:09,270 --> 00:54:10,270
Oh! Edo!
883
00:54:10,810 --> 00:54:12,810
It's the crab cream. It's very good.
884
00:54:14,140 --> 00:54:16,140
- The cream is very good!
- Man, Edo!
885
00:54:18,180 --> 00:54:21,050
Turks here will use it
as a name for Turks in Germany.
886
00:54:21,140 --> 00:54:22,220
It's meant to demean.
887
00:54:22,310 --> 00:54:25,270
- But we would never use that word.
- No, never!
888
00:54:25,350 --> 00:54:27,600
I can feel how everyone's
just watching, you know?
889
00:54:27,680 --> 00:54:29,760
They're expecting
all sorts of things from me,
890
00:54:29,850 --> 00:54:31,760
but I have no idea
what it is they all want!
891
00:54:31,850 --> 00:54:34,760
Mavi, your grandmother
is massively influential.
892
00:54:34,850 --> 00:54:36,510
Everyone in Turkey stands in awe.
893
00:54:36,600 --> 00:54:39,300
And so what's expected of you
is limitless, actually.
894
00:54:41,230 --> 00:54:43,440
Hey, hey, hey, honey pie.
895
00:54:43,520 --> 00:54:45,480
None of this is about you as a person.
896
00:54:46,270 --> 00:54:47,610
It's about the company,
897
00:54:47,680 --> 00:54:50,180
which brings us back to family.
898
00:54:50,270 --> 00:54:53,360
And if that's true about how
Güney is messing up the village somehow--
899
00:54:53,430 --> 00:54:55,180
Then Yadigar's going to kill him for sure.
900
00:54:55,890 --> 00:54:57,390
- To our Mavi.
- To Mavi.
901
00:54:57,480 --> 00:55:00,610
Yes, to Mavi and her fight against Güney.
Finish him off!
902
00:55:00,680 --> 00:55:02,800
And to showing everyone
she can do whatever she wants.
903
00:55:02,890 --> 00:55:04,890
And destroying
her hideous wardrobe forever!
904
00:55:04,980 --> 00:55:07,650
They could be donated.
905
00:55:09,350 --> 00:55:11,510
Come on, selfie.
906
00:55:13,230 --> 00:55:14,480
What? Whoa! Whoa!
907
00:55:15,310 --> 00:55:16,560
Show me.
908
00:55:17,810 --> 00:55:19,860
BILGIN'S GRANDDAUGHTER MAVI
909
00:55:21,480 --> 00:55:23,360
You better call Can now.
910
00:55:23,430 --> 00:55:26,260
You seriously think that I'd agree to
my client signing this
911
00:55:26,350 --> 00:55:27,430
for only a 10% stake?
912
00:55:27,520 --> 00:55:28,520
That seems fair?
913
00:55:29,520 --> 00:55:32,230
When she will be investing 23 million?
914
00:55:33,310 --> 00:55:34,860
Yeah, 23 million.
915
00:55:34,930 --> 00:55:36,300
Oh, holy shit.
916
00:55:37,060 --> 00:55:37,980
Musa?
917
00:55:43,850 --> 00:55:46,140
Can? Listen, I have to tell you something.
918
00:55:46,230 --> 00:55:49,230
Just in case you read the Turkish news,
watch TV, or read the newspaper,
919
00:55:49,310 --> 00:55:50,770
I wanted you to hear it from me--
920
00:55:50,850 --> 00:55:53,220
You mean, "The hot new couple
in high society," right?
921
00:55:54,850 --> 00:55:57,390
- So much is happening right now.
- Honey…
922
00:55:57,480 --> 00:56:00,270
I know it seems bad,
but it's not what you think it looks like.
923
00:56:00,350 --> 00:56:01,350
Honey…
924
00:56:01,980 --> 00:56:03,440
It's fine. I know who we are.
925
00:56:04,730 --> 00:56:06,440
Please don't worry about it, okay?
926
00:56:10,680 --> 00:56:12,680
Okay? I've gotta get back to work.
927
00:56:12,770 --> 00:56:14,650
- Talk later, all right?
- I love you.
928
00:56:15,180 --> 00:56:17,390
I think I've had enough for today.
929
00:56:18,060 --> 00:56:19,150
Oh, Mavi…
930
00:56:21,060 --> 00:56:22,190
Thank you.
931
00:56:22,270 --> 00:56:24,310
Here's the check, miss. No rush.
932
00:56:25,520 --> 00:56:27,060
What are you doing?
933
00:56:27,770 --> 00:56:29,810
- I was gonna get it.
- Halfsies, 'kay?
934
00:56:29,890 --> 00:56:32,220
Of course not. I've got this one, okay?
935
00:56:32,310 --> 00:56:33,980
No, my dear. Let me do it.
936
00:56:34,060 --> 00:56:36,690
Hey, your money is no good here, love.
Come on now. No.
937
00:56:36,770 --> 00:56:38,520
Hang on.
No, you said the exact same thing.
938
00:56:38,600 --> 00:56:40,390
Stop. We really shouldn't argue.
939
00:56:42,600 --> 00:56:45,050
Wait, what did you just do?
940
00:56:45,140 --> 00:56:47,300
You can't just cover it all like that.
941
00:56:47,390 --> 00:56:50,100
Are you guys into crazy,
complicated rules about everything?
942
00:56:50,180 --> 00:56:52,640
No! This is just what Turks do.
943
00:56:52,730 --> 00:56:55,520
- We need a back and forth!
- Anything else is rude, all right?
944
00:56:55,600 --> 00:56:57,640
First, you decline whatever is offered.
945
00:56:57,730 --> 00:56:59,980
- Then there's a second offer.
- You decline it again.
946
00:57:00,060 --> 00:57:03,810
Only on the third time it's said
can you even begin to think about
947
00:57:03,890 --> 00:57:05,350
whether you'll accept or decline.
948
00:57:05,430 --> 00:57:06,470
You paid too early.
949
00:57:06,560 --> 00:57:09,860
And never, I mean never,
ever split the bill. Is that clear?
950
00:57:10,430 --> 00:57:11,350
Got it.
951
00:57:12,480 --> 00:57:14,860
- Thanks for much for coming.
- Yes, thank you.
952
00:57:14,930 --> 00:57:16,100
You better go to Turkey.
953
00:57:16,180 --> 00:57:19,800
This guy built a children's home,
supports a children's hospice,
954
00:57:19,890 --> 00:57:22,640
plus he swam at the Olympics,
he can speak seven languages,
955
00:57:22,730 --> 00:57:25,520
has an eight-pack, and are those dimples?
956
00:57:26,430 --> 00:57:27,970
You'd better head there right now!
957
00:57:28,060 --> 00:57:29,730
What's the plan, Musa? Huh?
958
00:57:30,480 --> 00:57:33,270
Go there and try to chase him away?
To claim her?
959
00:57:33,350 --> 00:57:36,470
No, it's more like,
"Mavi is my actual dream girl,
960
00:57:36,560 --> 00:57:39,060
and I messed up
trying to propose to her once already."
961
00:57:39,140 --> 00:57:40,140
Like that!
962
00:57:40,230 --> 00:57:41,810
Listen, Dad totally gets it.
963
00:57:41,890 --> 00:57:45,010
The next flight to Istanbul
leaves in six hours.
964
00:57:45,100 --> 00:57:48,390
We can handle things for you here,
so go get her!
965
00:58:24,230 --> 00:58:25,440
Yes?
966
00:58:25,520 --> 00:58:26,810
That was Rana.
967
00:58:27,770 --> 00:58:31,020
Can told her he's leaving, apparently.
She couldn't stop him.
968
00:58:42,140 --> 00:58:44,470
And he's coming here to Istanbul.
969
00:58:44,560 --> 00:58:46,690
So he saw the photos
of Mavi and Kent, I guess.
970
00:58:46,770 --> 00:58:47,770
This boy is nothing.
971
00:58:47,850 --> 00:58:50,470
He's not the sort of man
that Mavi needs at her side.
972
00:58:50,560 --> 00:58:52,270
If Mavi decides to stay with him,
973
00:58:52,350 --> 00:58:54,850
our family is going to lose her again
and forever.
974
00:58:57,180 --> 00:59:00,550
Just look at Osman
when Aynur came into his life, the cost.
975
00:59:01,140 --> 00:59:04,390
Mavi has a lot to learn.
This Can of hers is a distraction.
976
00:59:05,770 --> 00:59:08,560
Please call Can
and tell him I want to speak to him.
977
00:59:45,680 --> 00:59:47,350
- Welcome.
- Good morning.
978
00:59:47,430 --> 00:59:48,800
How are you?
979
00:59:49,390 --> 00:59:50,970
Thank you for coming here.
980
00:59:51,480 --> 00:59:52,650
Please.
981
00:59:57,810 --> 00:59:59,730
Caroline said that this was urgent.
982
00:59:59,810 --> 01:00:01,560
I'll cut right to the chase.
983
01:00:02,060 --> 01:00:04,400
I know that Mavi and you
love each other deeply.
984
01:00:04,980 --> 01:00:07,810
And I'm sure that you've dreamt
of a future together.
985
01:00:07,890 --> 01:00:09,510
I trust you've heard the news by now
986
01:00:09,600 --> 01:00:12,010
that Mavi has been thinking
of working with our office.
987
01:00:12,100 --> 01:00:13,350
And I support this
988
01:00:13,430 --> 01:00:16,550
because one day she's going
to inherit the entire company too.
989
01:00:16,640 --> 01:00:19,180
We have long-standing family ties here.
990
01:00:20,060 --> 01:00:22,650
We're bound to certain duties
and values too.
991
01:00:22,730 --> 01:00:25,690
The very partners we choose
affect our standing.
992
01:00:27,140 --> 01:00:29,640
So what would it cost to persuade you
993
01:00:30,600 --> 01:00:32,390
to step aside for good?
994
01:00:44,930 --> 01:00:46,970
There's a blank check in the envelope.
995
01:00:48,310 --> 01:00:50,360
And everyone has a price.
996
01:00:51,430 --> 01:00:52,890
Write a number down.
997
01:00:59,180 --> 01:01:00,390
Listen to me, um…
998
01:01:01,060 --> 01:01:04,310
I'm not in love with Mavi
because she's part of the Bilgin family.
999
01:01:05,100 --> 01:01:07,800
I just love Mavi for who she is.
That's it.
1000
01:01:07,890 --> 01:01:09,180
What don't you get?
1001
01:01:15,600 --> 01:01:20,050
I don't think you have any idea
what our love really is, do you?
1002
01:01:22,980 --> 01:01:26,690
But I do know
about your parents' finances.
1003
01:01:49,020 --> 01:01:51,440
There are only two days left
before Yadigar's party.
1004
01:01:51,520 --> 01:01:55,110
So, tomorrow, let's all fly to Cappadocia.
All right? I'll poke around the village.
1005
01:01:56,310 --> 01:01:58,110
One day early in Cappadocia, huh?
1006
01:01:58,180 --> 01:02:00,600
Oh, I'm in, baby.
I really need a vacation!
1007
01:02:02,060 --> 01:02:04,310
Bilgining is seriously exhausting.
It's such hard work.
1008
01:02:05,060 --> 01:02:06,940
Don't you know the feeling-- Ah, Kent!
1009
01:02:07,020 --> 01:02:08,610
- A Kent what?
- Huh?
1010
01:02:08,680 --> 01:02:10,220
- No, no, no.
- Hmm? Kent?
1011
01:02:10,310 --> 01:02:11,520
- Kent.
- Kent?
1012
01:02:11,600 --> 01:02:13,760
- Mmm, Kent!
- Oh, hello, Kent.
1013
01:02:13,850 --> 01:02:15,640
- Hello.
- Wait, don't--
1014
01:02:15,730 --> 01:02:18,150
- What brings you here?
- Oh, he owns the restaurant.
1015
01:02:18,230 --> 01:02:19,770
Hmm! Can we talk for a minute?
1016
01:02:19,850 --> 01:02:20,930
Yeah, sure.
1017
01:02:21,020 --> 01:02:22,230
Mavi!
1018
01:02:26,310 --> 01:02:28,520
- Guys! Can!
- So sorry.
1019
01:02:32,100 --> 01:02:35,350
Is it complicated to get information
from the Cappadocia zoning board?
1020
01:02:36,350 --> 01:02:38,550
Complicated? Well, yeah. Possible, though.
1021
01:02:39,480 --> 01:02:40,650
Why do you ask?
1022
01:02:41,680 --> 01:02:43,890
You know the old village
that my grandmother's from?
1023
01:02:43,980 --> 01:02:47,110
The one in Cappadocia? I heard something
about it being torn down.
1024
01:02:48,430 --> 01:02:49,510
Who said that?
1025
01:02:50,310 --> 01:02:51,810
Not sure, but somebody did.
1026
01:02:51,890 --> 01:02:53,930
I'd assume Güney told me that.
1027
01:02:54,020 --> 01:02:56,980
He said it was something to do
with the stone being too porous.
1028
01:02:57,060 --> 01:02:59,060
- Yeah.
- Huh.
1029
01:03:01,730 --> 01:03:03,270
And you don't buy that?
1030
01:03:04,430 --> 01:03:06,100
I'd just feel better after taking a look.
1031
01:03:06,180 --> 01:03:07,640
The photos I've seen show cavities,
1032
01:03:07,730 --> 01:03:09,860
but that's totally normal for soft rock,
as you know.
1033
01:03:09,930 --> 01:03:13,050
I mean, that tiny, old village
has been there for centuries.
1034
01:03:13,140 --> 01:03:16,220
What's going on there?
Tell me a joke or something.
1035
01:03:20,980 --> 01:03:23,150
I'm here for you. What's the plan?
1036
01:03:24,140 --> 01:03:28,140
Get me any building plans turned in
and the surveys by the day after tomorrow,
1037
01:03:28,230 --> 01:03:30,690
before Yadigar
announces her next successor.
1038
01:03:30,770 --> 01:03:33,360
And I thought
since you're in the business that…
1039
01:03:34,060 --> 01:03:35,060
What?
1040
01:03:35,140 --> 01:03:37,430
So you really want to push Güney around?
1041
01:03:42,730 --> 01:03:44,440
- How are you, sir?
- Oh, hello.
1042
01:03:44,520 --> 01:03:46,110
- What's your name?
- Uh, Can Yılmaz.
1043
01:03:46,180 --> 01:03:48,600
My girlfriend is in there.
I just wanted to see her.
1044
01:03:48,680 --> 01:03:50,800
I'm sorry,
you're not on the guest list, bro.
1045
01:03:50,890 --> 01:03:52,300
What list? Come on.
1046
01:03:52,390 --> 01:03:55,470
- This is a private club. Entry is only--
- I don't believe it. Schießer.
1047
01:03:55,980 --> 01:03:57,190
Wait, are you from Germany?
1048
01:03:57,270 --> 01:03:58,520
- Uh, yeah.
- Oh, from where?
1049
01:03:58,600 --> 01:03:59,720
- I'm from Hamburg.
- Hamburg?
1050
01:03:59,810 --> 01:04:02,110
- Uh, yeah.
- I have a cousin over there.
1051
01:04:02,600 --> 01:04:04,300
Super!
1052
01:04:04,390 --> 01:04:06,390
Can I go in, please?
My girlfriend is there.
1053
01:04:06,480 --> 01:04:08,520
I'm here to surprise her.
1054
01:04:08,600 --> 01:04:11,890
Oh, her? That's Mavi Bilgin.
She's with Kent Wolff.
1055
01:04:11,980 --> 01:04:13,650
Bro, you think that I don't read the news?
1056
01:04:13,730 --> 01:04:17,270
Come on, please, man. Nothing's happening
with her and Kent Wolff.
1057
01:04:17,350 --> 01:04:21,260
Because she's dating me, okay? We're here
'cause I wanted to ask her to marry me.
1058
01:04:21,350 --> 01:04:22,600
But it'll work out.
1059
01:04:22,680 --> 01:04:24,800
Back in Germany,
I'm sure things were great,
1060
01:04:24,890 --> 01:04:26,430
but now, my friend, they're a couple.
1061
01:04:26,520 --> 01:04:28,520
Wait, why is the door closing?
1062
01:04:30,430 --> 01:04:34,390
Listen, man, about my cousin
living in Hamburg, she's still single.
1063
01:04:37,310 --> 01:04:38,770
Great. I wish the best for her.
1064
01:04:38,850 --> 01:04:40,350
- Mmm-hmm.
- God bless.
1065
01:04:40,430 --> 01:04:42,140
Really, my best wishes.
1066
01:04:43,640 --> 01:04:44,720
Here it is.
1067
01:05:04,390 --> 01:05:06,510
- Babaanne, are you making something?
- Uh…
1068
01:05:07,270 --> 01:05:09,190
- Mantı.
- Can I help you?
1069
01:05:09,930 --> 01:05:12,100
Yes! Want to join me then?
1070
01:05:12,180 --> 01:05:13,260
Gladly.
1071
01:05:31,930 --> 01:05:33,970
Not too bad, huh?
1072
01:05:42,230 --> 01:05:44,980
That face. Wow.
1073
01:05:55,810 --> 01:05:58,940
- Babaanne, can I ask you a question?
- Anything.
1074
01:05:59,850 --> 01:06:01,050
Do you trust Güney?
1075
01:06:01,730 --> 01:06:03,730
Güney wants success at all costs.
1076
01:06:03,810 --> 01:06:07,400
I'd say a bit overambitious, perhaps,
and certainly not very tactful, no.
1077
01:06:07,480 --> 01:06:09,690
He puts his work at the company
above anything else.
1078
01:06:09,770 --> 01:06:11,980
And that's essential for any company.
1079
01:06:12,060 --> 01:06:14,980
Certainly for family companies
it matters a great deal.
1080
01:06:15,890 --> 01:06:18,390
I would have wanted that
from your father, too.
1081
01:06:26,980 --> 01:06:29,150
Welcome to the family, dear.
1082
01:06:40,100 --> 01:06:41,180
Can!
1083
01:06:43,480 --> 01:06:44,730
Can, why didn't you call me?
1084
01:06:44,810 --> 01:06:46,900
I just kept calling and calling.
Your cell was off.
1085
01:06:46,980 --> 01:06:49,400
We're flying tomorrow
to go out to Cappadocia.
1086
01:06:51,270 --> 01:06:52,400
What is it?
1087
01:06:53,060 --> 01:06:54,150
Where were you?
1088
01:06:54,640 --> 01:06:56,470
With my grandmother. What's wrong?
1089
01:06:56,560 --> 01:06:57,770
And before that?
1090
01:06:58,680 --> 01:07:01,800
At lunch with Edo, Leyla, and Nora.
What's going on here?
1091
01:07:02,560 --> 01:07:04,230
Nothing, just happy for you.
1092
01:07:05,600 --> 01:07:09,350
I guess you settled in pretty nicely
here in this fancy Bilgin world.
1093
01:07:10,430 --> 01:07:13,640
- Yeah, they're all my family, so?
- Your family?
1094
01:07:14,730 --> 01:07:17,610
How long have you known
these people you call "family"?
1095
01:07:18,600 --> 01:07:19,930
What is all this?
1096
01:07:21,560 --> 01:07:23,230
What am I missing here?
1097
01:07:24,520 --> 01:07:26,360
Whenever it was your family, Can,
1098
01:07:26,430 --> 01:07:28,720
I played my part
and stuck to the rules, didn't I?
1099
01:07:28,810 --> 01:07:31,730
We'd cut our vacations short,
and I kept living in Hamburg, didn't I?
1100
01:07:31,810 --> 01:07:35,610
- I did all those Sunday dinners, and--
- I thought you enjoyed all of that.
1101
01:07:35,680 --> 01:07:36,760
Yes, I did.
1102
01:07:36,850 --> 01:07:39,510
Just as much as finally being here
with my own family in Turkey.
1103
01:07:39,600 --> 01:07:41,640
And with this opportunity
to make changes here--
1104
01:07:41,730 --> 01:07:45,110
Come on, Mavi, you're not seriously gonna
stay for a position in their company?
1105
01:07:45,180 --> 01:07:47,720
Thinking you can make
some kind of difference here, are you?
1106
01:07:47,810 --> 01:07:50,860
- What, are you saying that I can't?
- You're just not the type for all that!
1107
01:07:50,930 --> 01:07:53,100
Some kind of corporate drone?
That's not who you are!
1108
01:07:53,180 --> 01:07:56,970
Then it's good you know who I am,
and who I can be, and where I belong!
1109
01:07:57,060 --> 01:08:00,310
Maybe it's you
who's afraid that you're not good enough!
1110
01:08:11,930 --> 01:08:14,970
No matter how hard you try,
you'll never be happy here.
1111
01:08:44,060 --> 01:08:47,360
"You'll never be happy here"?
1112
01:08:50,310 --> 01:08:51,940
Why would he say that?
1113
01:08:53,640 --> 01:08:54,720
Nora?
1114
01:09:08,680 --> 01:09:11,930
Was I too harsh? Am I being selfish?
1115
01:09:12,020 --> 01:09:13,610
Do you think that Can is right?
1116
01:09:14,390 --> 01:09:18,470
No, what I'm doing here is important
for me and my family.
1117
01:09:21,640 --> 01:09:22,850
Why can't he understand that?
1118
01:09:23,430 --> 01:09:26,140
And now I'm where I belong.
I found my place here.
1119
01:09:53,020 --> 01:09:54,560
Thanks, Birol.
1120
01:10:00,140 --> 01:10:02,100
- What's wrong, Edo?
- I can't stay. It's too hot.
1121
01:10:02,180 --> 01:10:03,760
I'll faint. Let's get back. I'm bored.
1122
01:10:03,850 --> 01:10:05,890
- Pull yourself together.
- Thanks.
1123
01:10:07,100 --> 01:10:10,600
I need a pool full of crushed ice
and an air conditioner on my face.
1124
01:10:10,680 --> 01:10:12,510
Right now, okay? Now.
1125
01:10:15,100 --> 01:10:16,300
Okay.
1126
01:10:16,390 --> 01:10:17,550
Seems hopeless I guess.
1127
01:10:20,390 --> 01:10:22,010
Walk that walk, bitches.
1128
01:10:22,770 --> 01:10:25,690
Welcome to Cappadocia.
1129
01:10:30,810 --> 01:10:32,150
Mavi! Oh, your shoe.
1130
01:10:33,140 --> 01:10:36,100
Oh my God!
1131
01:10:38,680 --> 01:10:41,350
We have bluefish, bonito…
1132
01:11:01,850 --> 01:11:03,760
Hey, guys. Thanks for answering.
1133
01:11:03,850 --> 01:11:06,600
I know I really messed things up,
but I have a plan!
1134
01:11:06,680 --> 01:11:09,350
A new plan!
And I'm sure this plan's a champion!
1135
01:11:10,020 --> 01:11:12,730
- How long since you got any rest?
- Two days, why is that?
1136
01:11:12,810 --> 01:11:15,650
- You're acting kind of weird.
- Hey, I'm on it. It's under control.
1137
01:11:15,730 --> 01:11:17,770
Some help wouldn't hurt, you know?
1138
01:11:17,850 --> 01:11:18,850
What's up, then?
1139
01:11:18,930 --> 01:11:21,100
Mavi has lost her wayin this Bilgin world,
1140
01:11:21,180 --> 01:11:22,430
and we have to wake her up.
1141
01:11:22,520 --> 01:11:24,020
Here's the big plan, okay?
1142
01:11:24,100 --> 01:11:27,640
Aynur, you, Musa, our parents, uh…
1143
01:11:27,730 --> 01:11:32,520
Oh, and I will come as a surprise
to the birthday soiree for Yadigar.
1144
01:11:33,600 --> 01:11:36,300
Then, I'll propose to her
with the whole family around us.
1145
01:11:36,390 --> 01:11:37,510
So how's that?
1146
01:11:37,600 --> 01:11:39,510
Picture a ring,
1147
01:11:39,600 --> 01:11:40,970
down on one knee,
1148
01:11:41,060 --> 01:11:43,560
and expressing my love to her,
the whole shebang.
1149
01:11:43,640 --> 01:11:45,300
Just like last time, isn't it, bro?
1150
01:11:46,560 --> 01:11:49,650
It's different than last time.
This time, I'll really do it.
1151
01:11:49,730 --> 01:11:51,310
Want to know something?
1152
01:11:51,390 --> 01:11:53,720
You're crazy,but I actually believe in you.
1153
01:11:53,810 --> 01:11:55,310
I'll book our flights.
1154
01:11:55,390 --> 01:11:58,220
And I'll speak to Caroline.
We can do this.
1155
01:11:58,310 --> 01:12:01,270
We're gonna show Mavi what really matters!
1156
01:12:01,350 --> 01:12:04,470
We're gonna be quick, right?
1157
01:12:04,560 --> 01:12:06,610
I can't be in the sun! It's too hot!
1158
01:12:20,640 --> 01:12:21,680
Yeah!
1159
01:12:21,770 --> 01:12:24,400
- She'll go quick, I'm sure, right?
- Mavi.
1160
01:12:34,270 --> 01:12:35,270
Too hot.
1161
01:12:38,180 --> 01:12:40,890
We have to get out.
I don't want to die here.
1162
01:12:44,930 --> 01:12:48,010
Baby, how much longer? It's sweltering.
The sun has melted my face.
1163
01:12:48,100 --> 01:12:50,350
I can't go on. We have to get out of here.
1164
01:12:50,430 --> 01:12:54,350
Edo? Is this really
your ancestor's house over here?
1165
01:12:54,430 --> 01:12:55,850
Are we at the right house, guys?
1166
01:12:55,930 --> 01:12:58,970
Yes, this is the right house!
Nothing else is right today!
1167
01:12:59,060 --> 01:13:01,230
I'm meant for hotels and sparkling drinks!
1168
01:13:04,640 --> 01:13:07,140
Girls, look.
1169
01:13:08,810 --> 01:13:11,150
You're wasting your time, you know that?
1170
01:13:11,230 --> 01:13:14,730
Don't you know?
Our village was sold a long time ago.
1171
01:13:14,810 --> 01:13:16,980
- What did she say?
- Uh…
1172
01:13:17,600 --> 01:13:20,100
She said that the whole village
has been sold.
1173
01:13:21,020 --> 01:13:23,270
Tell them about the hotel
1174
01:13:23,350 --> 01:13:25,300
that's going to be built here, my dear.
1175
01:13:26,100 --> 01:13:27,100
Look.
1176
01:13:27,180 --> 01:13:31,260
You talk about restoring,
but what you really mean is destroying.
1177
01:13:31,350 --> 01:13:33,720
Can you ask who bought the village?
1178
01:13:33,810 --> 01:13:36,230
Aunt,
do you know who bought this? Their name?
1179
01:13:36,810 --> 01:13:38,900
I don't know who bought it, girl.
1180
01:13:38,980 --> 01:13:40,730
A helicopter came.
1181
01:13:40,810 --> 01:13:44,730
They got out, looked around,
got back in, and left!
1182
01:13:44,810 --> 01:13:49,060
They are heartless. They are filling
their pockets at our expense.
1183
01:13:49,140 --> 01:13:50,350
Güney.
1184
01:14:00,930 --> 01:14:03,800
So what do we do now
with all this grossness?
1185
01:14:03,890 --> 01:14:06,970
I'm not sure yet. I've put someone
to work who will report soon.
1186
01:14:07,060 --> 01:14:09,060
"I've put someone to work
who will report soon"?
1187
01:14:09,140 --> 01:14:12,430
- You sound just like Grandma Yadigar!
- Come on.
1188
01:14:12,520 --> 01:14:14,690
Hang on a sec, guys,
Güney isn't totally dumb.
1189
01:14:14,770 --> 01:14:17,190
He knows exactly
what the village means to Yadigar.
1190
01:14:17,270 --> 01:14:21,190
Yeah, but do you believe
the village women? Or-- Kent!
1191
01:14:21,930 --> 01:14:23,220
The villagers or Kent?
1192
01:14:23,310 --> 01:14:24,770
No, he's right there. Kent.
1193
01:14:24,850 --> 01:14:27,180
- Hey, hey.
- Oh! Kent!
1194
01:14:27,270 --> 01:14:28,610
Figured this was important info.
1195
01:14:28,680 --> 01:14:31,430
How did you know to find me here?
Us! Us! All of us here.
1196
01:14:31,520 --> 01:14:34,310
- I told him about it.
- Mavi, is he your source?
1197
01:14:34,390 --> 01:14:36,470
He's a source of constant annoyance.
1198
01:14:36,560 --> 01:14:37,900
Quick on the draw, huh?
1199
01:14:38,480 --> 01:14:39,480
Shall I?
1200
01:14:40,640 --> 01:14:43,850
Thank you. You have five minutes?
Or maybe a few more?
1201
01:14:43,930 --> 01:14:45,390
There's something I want to show you.
1202
01:14:45,480 --> 01:14:48,520
Do you have five minutes?
Or maybe a few more?
1203
01:14:50,100 --> 01:14:52,350
She has five minutes,
or maybe many more minutes.
1204
01:14:52,430 --> 01:14:54,890
- Come on! Go stop her!
- Absolutely! Must go stop her.
1205
01:14:54,980 --> 01:14:56,020
- Then go!
- We'd better go.
1206
01:14:56,100 --> 01:14:58,680
- No way! I'm not moving again today!
- Guys, calm down now, please.
1207
01:14:59,270 --> 01:15:01,310
Kent's helping Mavi out, right?
1208
01:15:01,980 --> 01:15:03,480
Or something else?
1209
01:15:09,850 --> 01:15:13,510
Mavi, you were the only one
who was able to figure all this out.
1210
01:15:20,060 --> 01:15:22,520
It turns out Güney
is behind the sale of the village.
1211
01:15:24,890 --> 01:15:27,890
And I'd love to show it to you in a way
you've never seen before.
1212
01:16:17,850 --> 01:16:20,550
- The village is over there. You see it?
- Mmm-hmm.
1213
01:16:23,560 --> 01:16:27,650
Now try to imagine how it'll look
if Güney manages to destroy it all.
1214
01:16:36,930 --> 01:16:37,970
Oh, wow!
1215
01:16:38,060 --> 01:16:39,900
It's so beautiful.
1216
01:16:41,270 --> 01:16:42,690
Yes, it is.
1217
01:16:58,060 --> 01:16:59,060
Mavi?
1218
01:17:12,310 --> 01:17:13,480
I, uh…
1219
01:17:13,560 --> 01:17:15,730
- Sorry about that, I just--
- Sorry.
1220
01:17:27,180 --> 01:17:28,760
Actually, I… I'm not sorry at all.
1221
01:17:28,850 --> 01:17:30,220
I, uh…
1222
01:17:31,850 --> 01:17:33,680
Kent, I'm with Can. You know that.
1223
01:17:35,020 --> 01:17:36,110
Yeah, I know.
1224
01:17:44,770 --> 01:17:46,480
So, the… That's, um…
1225
01:17:46,560 --> 01:17:47,650
- Yeah.
- Yeah.
1226
01:17:48,560 --> 01:17:50,480
Driver.
1227
01:17:57,140 --> 01:18:00,350
Now this Can
has decided to bring his whole family?
1228
01:18:00,430 --> 01:18:02,350
Just his parents and his little brother.
1229
01:18:02,430 --> 01:18:04,180
And whose side are you on, then, Caroline?
1230
01:18:07,640 --> 01:18:08,800
Regarding your successor,
1231
01:18:08,890 --> 01:18:11,600
Güney wants
a coordinated press release with you.
1232
01:18:15,020 --> 01:18:17,110
They're all expecting a decision.
1233
01:18:18,730 --> 01:18:22,150
And an announcement
at your birthday party.
1234
01:18:23,730 --> 01:18:26,650
We're making our descent into Cappadocia.
1235
01:18:29,730 --> 01:18:31,310
I'm glad we cleared that up, then.
1236
01:18:43,390 --> 01:18:44,680
Mavi?
1237
01:18:46,770 --> 01:18:49,360
- Can!
- I was such an idiot for leaving Istanbul.
1238
01:18:49,430 --> 01:18:51,050
I'm so sorry.
1239
01:19:04,310 --> 01:19:05,310
Come on. Let's go.
1240
01:19:08,020 --> 01:19:09,190
Can…
1241
01:19:11,770 --> 01:19:14,020
Mavi, there was something
I hoped to talk to you about.
1242
01:19:14,100 --> 01:19:16,600
- Yeah!
- It's all just a little confusing now.
1243
01:19:16,680 --> 01:19:20,100
Yeah. Yeah, let's talk. Absolutely, yes.
I've got something to tell you too.
1244
01:19:20,180 --> 01:19:22,800
You see, I'm…
Well, I'm just so busy. There's a lot.
1245
01:19:22,890 --> 01:19:23,970
- You go first.
- You first.
1246
01:19:24,060 --> 01:19:26,310
- No, come on. Tell me, already.
- Mavi!
1247
01:19:26,390 --> 01:19:27,550
Oh!
1248
01:19:27,640 --> 01:19:29,180
Babaanne!
1249
01:19:31,310 --> 01:19:33,150
Happy birthday! How are you?
1250
01:19:34,930 --> 01:19:35,930
Uh…
1251
01:19:36,930 --> 01:19:38,720
Iyi ki doğdun!
1252
01:19:38,810 --> 01:19:40,480
Aww.
1253
01:19:41,730 --> 01:19:43,020
Congratulations, ma'am.
1254
01:19:44,020 --> 01:19:45,560
Thank you, Can.
1255
01:19:45,640 --> 01:19:48,430
Could I please have
a moment with Mavi alone?
1256
01:19:59,430 --> 01:20:03,100
Rana Ergüler? What is she doing here?
1257
01:20:04,770 --> 01:20:09,060
Mavi, I hope you know just how
truly happy I am to have you here with me.
1258
01:20:09,640 --> 01:20:12,010
So happy to have found you, my dear.
1259
01:20:12,640 --> 01:20:13,640
Thanks.
1260
01:20:14,810 --> 01:20:17,440
Babaanne,
something came up about Güney.
1261
01:20:17,520 --> 01:20:21,650
He let the village completely fall apart
so there'd be no hope of saving it at all.
1262
01:20:23,350 --> 01:20:27,100
Güney wants to tear the village down
to build a big hotel complex instead.
1263
01:20:27,180 --> 01:20:30,470
That's what the "porous rock" story was,
how it was too expensive to renovate.
1264
01:20:30,560 --> 01:20:32,650
He lied deliberately.
1265
01:20:40,060 --> 01:20:43,360
I've always tried my best
to treat Güney like a son.
1266
01:20:43,980 --> 01:20:46,440
And then he really did become…
1267
01:20:47,140 --> 01:20:48,850
a surrogate son.
1268
01:20:49,350 --> 01:20:51,550
A very money and power-hungry son, but…
1269
01:20:52,640 --> 01:20:55,550
to hear that he's turned on me,
that he's hurt the village…
1270
01:20:58,770 --> 01:21:01,690
Uh, so it seems like most of the houses
need a lot of work done,
1271
01:21:01,770 --> 01:21:04,060
but I've already spoken to some companies.
1272
01:21:04,640 --> 01:21:06,930
If you want, I can handle the remodels.
1273
01:21:11,850 --> 01:21:16,260
My treasured gift has handed me
a most treasured gift for my birthday.
1274
01:21:18,890 --> 01:21:21,260
- Welcome, welcome. Just follow her.
- Hello.
1275
01:21:21,350 --> 01:21:22,970
Thanks so much for coming.
1276
01:21:44,390 --> 01:21:45,890
WILL MAVI UNSEAT GÜNEY TODAY?
1277
01:21:45,980 --> 01:21:47,730
WILL PRINCESS MAVI TAKE THE THRONE?
1278
01:21:47,810 --> 01:21:49,190
SHOULD GÜNEY BE WORRIED?
1279
01:21:50,980 --> 01:21:52,650
THE INTRIGUES OF GÜNEY BILGIN
1280
01:21:54,430 --> 01:21:55,300
Ah, thank you.
1281
01:21:55,890 --> 01:21:57,680
- How are you?
- We're all here! Ah!
1282
01:21:57,770 --> 01:21:59,480
- Just look at you two!
- Hey!
1283
01:21:59,560 --> 01:22:02,400
- Hello, there, gorgeous!
- Oh, how nice!
1284
01:22:02,480 --> 01:22:05,020
- Aww!
- How are you? So great you're here!
1285
01:22:06,140 --> 01:22:07,890
The one and only Edo.
1286
01:22:07,980 --> 01:22:10,980
A pleasure.
1287
01:22:13,520 --> 01:22:15,020
Nice to meet you.
1288
01:22:15,100 --> 01:22:17,930
Mom! I'm so glad you decided to come!
1289
01:22:18,020 --> 01:22:20,770
Welcome, dearest guests,
beloved friends and family,
1290
01:22:20,850 --> 01:22:22,850
a warm welcome to everyone.
1291
01:22:25,430 --> 01:22:26,510
Thank you.
1292
01:22:27,100 --> 01:22:29,720
We're so very happy
to have you here with us this evening.
1293
01:22:29,810 --> 01:22:33,270
And what a beautiful evening it is.
Thanks so much. Thanks.
1294
01:22:33,350 --> 01:22:38,300
As for the star of tonight's events,
I'm sure you all know her well, of course.
1295
01:22:38,390 --> 01:22:41,930
- Psst! Can, look! There!
- She's an impressive woman.
1296
01:22:42,020 --> 01:22:46,190
- An incredibly successful businesswoman.
- Right there! Look!
1297
01:22:46,270 --> 01:22:50,440
A source of inspiration
that everyone in the family looks up to.
1298
01:22:50,520 --> 01:22:51,860
Myself included.
1299
01:22:51,930 --> 01:22:53,800
A loving, caring mother.
1300
01:22:54,390 --> 01:22:58,470
Everyone, please give a round of applause
for the president of our holding…
1301
01:22:58,560 --> 01:23:01,860
The birthday girl herself, Yadigar Bilgin!
Here she is!
1302
01:23:07,230 --> 01:23:10,060
- Here you go.
- Thank you so very much, Güney.
1303
01:23:10,140 --> 01:23:11,390
You're very welcome.
1304
01:23:11,890 --> 01:23:15,600
Of course, I want to thank
each and every one of you very much.
1305
01:23:15,680 --> 01:23:16,930
You came all the way here
1306
01:23:17,020 --> 01:23:20,270
to celebrate so I wouldn't be alone
on this special day.
1307
01:23:20,350 --> 01:23:23,510
I know that everyone is waiting
to hear an announcement.
1308
01:23:25,310 --> 01:23:27,110
I'm sorry to say there isn't one.
1309
01:23:28,730 --> 01:23:32,770
However, there's something else
we can celebrate tonight.
1310
01:23:34,310 --> 01:23:35,310
Mavi.
1311
01:23:35,390 --> 01:23:38,010
Bravo! Bravo!
1312
01:23:42,560 --> 01:23:44,360
And Kent!
1313
01:23:45,640 --> 01:23:48,760
They've given me
the most wonderful gift imaginable.
1314
01:23:48,850 --> 01:23:52,890
These two have saved
the village of my ancestors.
1315
01:24:02,730 --> 01:24:06,020
Mavi, your father
would be so proud of you, my dear.
1316
01:24:08,350 --> 01:24:11,010
Oh! My God, I'm so sorry, man!
1317
01:24:13,350 --> 01:24:14,680
Everything's fine! I got it!
1318
01:24:14,770 --> 01:24:17,560
Let's toast to these two wonderful people!
Now, glasses up, please!
1319
01:24:17,640 --> 01:24:19,350
Let's hear you all shout! That's right!
1320
01:24:19,430 --> 01:24:22,010
To Mavi and Kent!
1321
01:24:22,100 --> 01:24:23,390
Cheers to you!
1322
01:24:25,350 --> 01:24:28,050
- Can, tell me what's going on.
- Can we talk for a minute?
1323
01:24:28,140 --> 01:24:30,720
- Yeah. Yeah, sure. Come on.
- Yeah? Okay.
1324
01:24:37,890 --> 01:24:40,180
Hello!
1325
01:24:40,270 --> 01:24:42,270
I can't wait for him to propose to her.
1326
01:24:42,350 --> 01:24:45,350
- How magical.
- He probably can't either.
1327
01:24:46,140 --> 01:24:49,010
- Sorry?
- Such a beautiful couple.
1328
01:24:51,600 --> 01:24:53,100
They are, that's true.
1329
01:24:53,180 --> 01:24:56,010
Mavi, so I came back here
to Istanbul two days ago.
1330
01:24:56,100 --> 01:24:56,970
Okay.
1331
01:24:57,060 --> 01:24:59,230
And I met your grandmother, Yadigar--
1332
01:24:59,310 --> 01:25:03,020
That was a sophisticated chess move
you executed there, dear sweet cousin.
1333
01:25:03,100 --> 01:25:05,300
What do you want?
Get out of here already, man.
1334
01:25:05,390 --> 01:25:07,550
Oh, I'm sorry.
I must now beg for your pardon.
1335
01:25:07,640 --> 01:25:09,720
Truly, dear Can, I am so very sorry.
1336
01:25:10,230 --> 01:25:13,520
Tell me, Mavi, did you know
that Can here despises us Bilgins,
1337
01:25:13,600 --> 01:25:16,260
but is more than willing
to take our money to save his family?
1338
01:25:16,350 --> 01:25:17,970
- Uh-huh.
- Sorry, what?
1339
01:25:18,060 --> 01:25:20,150
What are you talking about? Huh?
1340
01:25:21,140 --> 01:25:22,890
Really?
1341
01:25:22,980 --> 01:25:25,560
- I wanted to tell you. He's twisting it.
- Did you really?
1342
01:25:25,640 --> 01:25:28,140
That boy just isn't right for Mavi.
1343
01:25:28,640 --> 01:25:30,550
- Yes, I agree.
- No way.
1344
01:25:30,640 --> 01:25:33,680
He knows nothing about fashion or style.
1345
01:25:33,770 --> 01:25:36,860
Like mother, like son.
They are not nice people.
1346
01:25:36,930 --> 01:25:38,680
Even though he can speak Turkish.
1347
01:25:38,770 --> 01:25:42,440
- Can, just tell me.
- Mavi, he's making the whole thing up.
1348
01:25:42,520 --> 01:25:44,360
Oh, he's acting so honorable now,
1349
01:25:44,430 --> 01:25:47,140
but when he's behind closed doors,
he just fills his pockets.
1350
01:25:47,230 --> 01:25:49,230
Hey, go away, jackass!
1351
01:25:49,310 --> 01:25:53,060
Ooh! I suppose that's your street side?
1352
01:25:53,140 --> 01:25:53,970
Hmm?
1353
01:25:54,060 --> 01:25:56,060
Mavi, it's not what you think, okay?
1354
01:25:56,140 --> 01:25:59,850
If you don't trust me, then go see
for yourself what's happening down there.
1355
01:26:00,560 --> 01:26:04,520
You're not worth
the dirt under my son's fingernail.
1356
01:26:04,600 --> 01:26:07,180
Well, look at that! She can speak Turkish.
1357
01:26:07,930 --> 01:26:09,260
Yes, how surprising.
1358
01:26:09,350 --> 01:26:10,350
Mavi.
1359
01:26:12,180 --> 01:26:13,390
Mavi, wait, wait, wait!
1360
01:26:13,480 --> 01:26:16,940
That's actually impressive.
1361
01:26:18,680 --> 01:26:20,430
Yadigar, you've done it again.
1362
01:26:20,520 --> 01:26:22,520
Haven't you learned anything at all?
1363
01:26:23,560 --> 01:26:24,560
Mom, what--
1364
01:26:24,640 --> 01:26:27,260
- Your mother's just a little confused.
- Confused, huh?
1365
01:26:27,350 --> 01:26:31,050
Your grandmother came to me and offered me
money to break up with your father.
1366
01:26:31,140 --> 01:26:34,720
Because I wasn't good enough for her.
She wanted someone with higher status.
1367
01:26:34,810 --> 01:26:36,230
That's just not true.
1368
01:26:36,310 --> 01:26:39,270
Mavi, let's just go, okay?
Please, you can trust me. Mavi.
1369
01:26:39,350 --> 01:26:41,550
Mavi, don't believe in their fairy tales!
1370
01:26:41,640 --> 01:26:44,350
- Mavi!
- Mavi, please!
1371
01:26:45,770 --> 01:26:47,770
What a great job there, Aynur.
1372
01:26:47,850 --> 01:26:49,350
Mavi, wait a second.
1373
01:26:51,390 --> 01:26:53,100
- Mavi, just hold on! Hold on!
- Let me go!
1374
01:26:53,180 --> 01:26:55,970
Hey, you heard her.
Let her go. What is this?
1375
01:26:56,060 --> 01:26:58,940
- Kent, I can defend myself.
- Of course. I don't doubt it, Mavi.
1376
01:26:59,020 --> 01:27:00,310
I know how strong you are.
1377
01:27:00,390 --> 01:27:02,720
Hey! Mavi, you have to decide now.
1378
01:27:02,810 --> 01:27:04,270
- Okay, stop it, all right?
- Huh?
1379
01:27:04,350 --> 01:27:06,850
Yes, our first meeting
was something Yadigar arranged.
1380
01:27:07,850 --> 01:27:08,930
What?
1381
01:27:09,520 --> 01:27:12,310
But what happened between us
these last few days…
1382
01:27:12,390 --> 01:27:15,260
- It was all real. You know it was.
- What?
1383
01:27:15,850 --> 01:27:16,850
Mavi…
1384
01:27:18,600 --> 01:27:22,010
When will Can be given the details
about your balloon flight together, hmm?
1385
01:27:22,100 --> 01:27:25,510
What goddamn balloon flight, huh?
1386
01:27:26,890 --> 01:27:30,010
And these photos
are all really beautiful. Wow.
1387
01:27:31,770 --> 01:27:33,650
It's awfully romantic, I would say.
1388
01:27:33,730 --> 01:27:37,520
Can, I didn't kiss him, I swear!
It's not what you think it is!
1389
01:27:37,600 --> 01:27:40,140
It's not what I think?
I can see it right over there!
1390
01:27:40,230 --> 01:27:42,020
- Hey! Don't yell at her.
- I shouldn't yell?
1391
01:27:42,100 --> 01:27:43,680
- Can!
- You think I'm yelling?
1392
01:27:43,770 --> 01:27:46,940
- Get your hands off me!
- Guys, please just stop fighting!
1393
01:27:47,020 --> 01:27:49,810
- Can! Can!
- Hey, stop! Stop it, you guys!
1394
01:27:55,100 --> 01:27:56,510
Can!
1395
01:28:10,930 --> 01:28:12,930
Ay, ay, ay. The beautiful cake is ruined.
1396
01:28:13,020 --> 01:28:15,980
Güney, after all that talking,
you must need a drink.
1397
01:28:16,060 --> 01:28:17,690
Champagne, for instance?
1398
01:28:21,060 --> 01:28:23,560
- Get lost.
- You're such children.
1399
01:28:34,060 --> 01:28:35,310
Mavi…
1400
01:28:39,850 --> 01:28:40,890
I…
1401
01:28:40,980 --> 01:28:42,810
I don't need this anymore.
1402
01:29:03,230 --> 01:29:04,810
Unbelievable.
1403
01:29:42,730 --> 01:29:43,860
Mavi.
1404
01:29:44,680 --> 01:29:47,470
I, uh… I'm really, really sorry.
1405
01:29:50,850 --> 01:29:52,390
Me too, for all of it.
1406
01:29:53,430 --> 01:29:55,850
I'm…
1407
01:30:41,600 --> 01:30:43,180
- I need to speak to you.
- I thought so.
1408
01:30:43,270 --> 01:30:45,480
I also need to speak to you.
1409
01:30:46,520 --> 01:30:49,810
Caroline will make sure
nobody talks about what happened here.
1410
01:30:50,390 --> 01:30:52,550
And the press
aren't going to report on it.
1411
01:30:53,390 --> 01:30:55,470
So you mustn't be concerned about it.
1412
01:30:57,890 --> 01:30:59,890
You think I'm worried about that?
1413
01:31:00,600 --> 01:31:05,260
I guess you never really cared after all
about how I feel,
1414
01:31:05,350 --> 01:31:06,760
about our family.
1415
01:31:07,270 --> 01:31:10,360
I put my trust in you.
1416
01:31:12,100 --> 01:31:14,010
But to you, it's just about control,
1417
01:31:14,100 --> 01:31:16,930
about what everyone thinks,
how the company's doing.
1418
01:31:20,480 --> 01:31:22,480
It seems I didn't know you at all.
1419
01:31:29,180 --> 01:31:34,510
I saw you throw your hands in the airAnd say a prayer
1420
01:31:34,600 --> 01:31:38,930
Your eyes closedYour nose breathing in the salty air
1421
01:31:39,020 --> 01:31:43,980
There was nothing you could doTo make me love you
1422
01:31:44,060 --> 01:31:46,060
Anymore
1423
01:31:46,140 --> 01:31:51,100
You said, "I despair in you"
1424
01:31:51,600 --> 01:31:55,600
I don't know feel likeI'm going anywhere with you
1425
01:31:55,680 --> 01:31:59,140
I might as wellFling myself into your ocean
1426
01:31:59,230 --> 01:32:02,520
At least then I would be with you
1427
01:32:03,140 --> 01:32:05,720
And the ocean roared
1428
01:32:07,180 --> 01:32:10,800
And the ocean howled
1429
01:32:11,480 --> 01:32:15,560
And the ocean roared
1430
01:32:15,640 --> 01:32:20,010
And the ocean howled
1431
01:32:29,850 --> 01:32:33,300
You remind me of the sultanwho built the Maidens' Tower,
1432
01:32:33,390 --> 01:32:37,720
the one who did everything in his powerto take control his daughter's destiny.
1433
01:32:38,890 --> 01:32:42,800
I was so happy to get to know youand to get to know my Turkish side.
1434
01:32:42,890 --> 01:32:46,140
I was so happyto finally be part of a big family.
1435
01:32:48,180 --> 01:32:52,640
But because of your lies, we've both lostwhat was most important to us.
1436
01:32:53,850 --> 01:32:56,470
For you, your son and granddaughter.
1437
01:32:56,560 --> 01:33:00,060
For me, Can, who doesn't love me anymore.
1438
01:33:05,600 --> 01:33:11,100
So you jumped downFrom the cliff you'd climbed to
1439
01:33:11,180 --> 01:33:15,390
Into paradise that lay below you
1440
01:33:15,480 --> 01:33:22,440
I could only stayAnd let my tears fall in the ocean
1441
01:33:22,520 --> 01:33:26,810
And the ocean roared
1442
01:33:26,890 --> 01:33:31,050
And the ocean howled
1443
01:33:31,140 --> 01:33:35,470
And the ocean roared
1444
01:33:35,560 --> 01:33:40,770
And the ocean howled
1445
01:33:57,270 --> 01:34:00,150
By the way,
Yadigar reached out to me recently.
1446
01:34:00,230 --> 01:34:03,400
She said Leyla's all set
to become her next successor now.
1447
01:34:09,680 --> 01:34:11,510
I heard something about Can.
1448
01:34:16,230 --> 01:34:18,520
He's taking a break from the law firm.
1449
01:34:18,600 --> 01:34:20,680
He's travelling starting tomorrow.
1450
01:34:33,890 --> 01:34:36,850
So you're positive
I don't need to water your plants?
1451
01:34:36,930 --> 01:34:39,140
You know, I can
take care of them until you come back.
1452
01:34:39,230 --> 01:34:40,310
All right, man.
1453
01:34:40,810 --> 01:34:43,400
- You can have the apartment.
- Really?
1454
01:34:58,890 --> 01:35:00,300
Hi, letter for you.
1455
01:35:00,390 --> 01:35:02,430
- Great. Thanks a lot.
- Sure thing.
1456
01:35:10,350 --> 01:35:11,600
What is that?
1457
01:35:16,730 --> 01:35:18,190
Yadigar sent it.
1458
01:35:29,060 --> 01:35:32,440
"I've made a lot of mistakes,
and this is another one too."
1459
01:35:34,020 --> 01:35:36,940
You and Canhave every right to be angry with me,
1460
01:35:37,020 --> 01:35:38,940
but I don't want you to lose him.
1461
01:35:39,480 --> 01:35:40,480
He loves you.
1462
01:35:55,770 --> 01:35:57,730
"Not for all the money in the world."
1463
01:36:02,930 --> 01:36:04,510
Mavi, he's flying out today.
1464
01:36:05,230 --> 01:36:06,480
What are you waiting for?
1465
01:36:09,850 --> 01:36:11,970
Go! Go!
1466
01:36:41,430 --> 01:36:43,680
Is she crazy?
1467
01:36:43,770 --> 01:36:45,110
What… Mavi?
1468
01:36:46,060 --> 01:36:47,310
Sorry, man.
1469
01:36:47,390 --> 01:36:48,680
You know her?
1470
01:36:48,770 --> 01:36:49,940
- Mavi, what's going on?
- Can…
1471
01:36:50,020 --> 01:36:51,310
- Did something happen?
- Nothing.
1472
01:36:51,390 --> 01:36:53,220
- Huh?
- I made a huge mistake!
1473
01:36:53,310 --> 01:36:54,860
And I'm sorry.
1474
01:36:54,930 --> 01:36:55,930
I…
1475
01:36:56,430 --> 01:36:59,890
I risked what we had because I wanted
to be part of this family so badly.
1476
01:36:59,980 --> 01:37:02,480
I… I couldn't shake this strange feeling
something was wrong,
1477
01:37:02,560 --> 01:37:05,650
but I see what was missing
the whole time was really you.
1478
01:37:06,560 --> 01:37:09,190
And then I pushed you away,
but you just wanted to help me.
1479
01:37:09,270 --> 01:37:12,480
I fell for all their obvious lies
and got lost in a fantasy land.
1480
01:37:13,060 --> 01:37:15,860
And then I did something
I never imagined I would do.
1481
01:37:19,140 --> 01:37:21,430
I let your hand slip out of mine.
1482
01:37:31,680 --> 01:37:33,220
I'm so sorry, Can.
1483
01:37:33,850 --> 01:37:35,430
I know…
1484
01:37:37,730 --> 01:37:40,440
I've hurt you,
and I can't undo all that pain.
1485
01:37:42,100 --> 01:37:43,680
And I'm seeing now that…
1486
01:37:44,520 --> 01:37:46,730
when I look into your eyes, that's it.
1487
01:37:47,350 --> 01:37:50,050
That's what it feels like.
I finally reached a true home.
1488
01:37:55,350 --> 01:37:58,220
The most amazingly kind
person I know is you.
1489
01:37:58,310 --> 01:38:01,900
I want every new adventure
to begin with my hand in yours.
1490
01:38:03,930 --> 01:38:05,300
Okay?
1491
01:38:10,180 --> 01:38:11,850
I really love you, Can.
1492
01:38:15,390 --> 01:38:17,970
I really love you too.
1493
01:38:34,520 --> 01:38:36,150
- I want to marry you.
- No way!
1494
01:38:36,230 --> 01:38:38,230
- What?
- I mean, yeah!
1495
01:38:38,310 --> 01:38:39,730
- Yeah?
- Yes! Yeah!
1496
01:38:39,810 --> 01:38:41,270
- Yeah? Yeah?
- Yeah!
1497
01:38:41,350 --> 01:38:42,510
- Yeah! Yeah!
- Yeah!
1498
01:38:57,770 --> 01:38:59,900
Congratulations, you guys!
1499
01:38:59,980 --> 01:39:03,190
Hey, DJ, where's the music?
We want to dance here!
1500
01:39:03,270 --> 01:39:05,690
She said yes! Congrats!
1501
01:39:05,770 --> 01:39:09,900
- My darling Mavi!
- Mavi, come over here already!
1502
01:39:21,890 --> 01:39:24,890
Come dance with us!
1503
01:39:36,350 --> 01:39:37,640
Come on, Mom!
1504
01:39:39,180 --> 01:39:40,180
Nora!
1505
01:39:40,730 --> 01:39:41,940
Oh, no!
1506
01:39:50,600 --> 01:39:53,010
Come on, Mavi! Come on!
1507
01:41:55,430 --> 01:41:57,600
Oh, what a view
1508
01:42:11,230 --> 01:42:12,810
What a feeling
1509
01:42:19,480 --> 01:42:21,520
What a feeling
1510
01:42:27,980 --> 01:42:29,940
How can this be real?
1511
01:42:30,020 --> 01:42:33,980
The things that I'm seeingAnd the things that I feel
1512
01:42:35,770 --> 01:42:37,770
What a feeling
1513
01:42:44,060 --> 01:42:45,940
What a feeling
1514
01:42:52,480 --> 01:42:54,520
How can this be real?
1515
01:42:54,600 --> 01:42:59,010
The things that I'm seeingAnd the things that I feel
1516
01:43:00,600 --> 01:43:02,890
How can this be real?
1517
01:43:02,980 --> 01:43:06,940
The things that I'm seeingAnd the things that I feel
1518
01:43:08,770 --> 01:43:10,610
What a feeling
1519
01:43:16,730 --> 01:43:18,730
What a feeling
1520
01:43:25,230 --> 01:43:27,310
How can this be real?
1521
01:43:27,390 --> 01:43:31,180
The things that I'm seeingAnd the things that I feel
1522
01:43:33,180 --> 01:43:35,140
What a feeling
1523
01:43:41,350 --> 01:43:43,350
What a feeling
1524
01:43:49,890 --> 01:43:51,890
How can this be real?
1525
01:43:51,980 --> 01:43:55,770
The things that I'm seeingAnd the things that I feel
1526
01:43:57,850 --> 01:43:59,850
What a feeling
1527
01:44:06,060 --> 01:44:08,060
What a feeling
1528
01:44:14,430 --> 01:44:16,430
How can this be real?
1529
01:44:16,520 --> 01:44:20,900
The things that I'm seeingAnd the things that I feel
1530
01:44:22,480 --> 01:44:24,480
How can this be real?
1531
01:44:24,560 --> 01:44:28,770
The things that I'm seeingAnd the things that I feel
1532
01:44:30,640 --> 01:44:32,640
What a feeling
1533
01:44:38,770 --> 01:44:40,770
What a feeling
1534
01:44:47,270 --> 01:44:49,270
How can this be real?
1535
01:44:49,350 --> 01:44:53,140
The things that I'm seeingAnd the things that I feel
1536
01:44:55,180 --> 01:44:57,180
What a feeling
1537
01:45:03,390 --> 01:45:05,390
What a feeling
1538
01:45:11,600 --> 01:45:14,260
What a feeling
119865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.