All language subtitles for Sh3 Said M@ybe_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,140 --> 00:00:30,390 Then they sat down and started asking me different questions& 2 00:00:30,480 --> 00:00:32,730 like how I got into architecture and why. 3 00:00:32,810 --> 00:00:36,400 It's pretty brave of Can to propose to her in front of everyone. 4 00:00:36,480 --> 00:00:38,770 He's not actually gonna do it on the zip line, is he? 5 00:00:41,310 --> 00:00:44,110 - It's so beautiful here! Ah! - Listen, I've had something on my mind. 6 00:00:44,180 --> 00:00:46,430 We've known each other for two years now. 7 00:00:46,520 --> 00:00:48,810 And every single day, I feel so lucky that I met you. 8 00:00:48,890 --> 00:00:51,350 So, Mavi Şimşek… 9 00:00:51,430 --> 00:00:53,430 - Uh, what are you-- - Will you… 10 00:00:54,640 --> 00:00:57,100 Um, wait, Mavi, careful! You're too-- 11 00:00:57,180 --> 00:00:58,760 Mavi! 12 00:01:00,100 --> 00:01:02,220 Mavi! 13 00:01:02,310 --> 00:01:04,440 - Man, he failed hard! - Musa! 14 00:01:04,520 --> 00:01:06,360 He fucked up his proposal! How'd that happen? 15 00:01:06,430 --> 00:01:09,300 Hang on. They just fell. He didn't ruin anything yet. 16 00:01:09,390 --> 00:01:11,720 Wait, did he propose or not? 17 00:01:11,810 --> 00:01:12,650 No. 18 00:01:12,730 --> 00:01:15,110 I think Mavi jumped on purpose before he could ask her. 19 00:01:15,180 --> 00:01:17,850 - Son! - I guess Mavi is too clever for Can. 20 00:01:17,930 --> 00:01:20,010 - What are you saying? - What do you think? 21 00:01:33,060 --> 00:01:34,610 - I think Can wanted to… - What? 22 00:01:36,810 --> 00:01:38,900 I think Can was gonna ask me to marry him earlier. 23 00:01:39,520 --> 00:01:43,060 Whoa! Big news! Uh, but… 24 00:01:43,140 --> 00:01:45,220 What makes you think that? 25 00:01:46,060 --> 00:01:47,360 Aren't you happy? 26 00:01:47,980 --> 00:01:50,560 - You don't seem very happy. - Well, of course I'm thrilled. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,390 You know, if he was going to ask. 28 00:01:53,480 --> 00:01:55,610 - I'm just-- - Just what? 29 00:01:55,680 --> 00:01:57,550 Don't drag this out. Say what you're thinking. 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,180 First of all, I love Can so much. No doubt about that, okay? 31 00:02:00,270 --> 00:02:01,310 Okay, and second? 32 00:02:01,390 --> 00:02:03,180 Secondly, it's easy for Can. 33 00:02:03,270 --> 00:02:06,610 But to me, marriage feels like deciding to stay in Hamburg forever. 34 00:02:06,680 --> 00:02:08,390 But that big architecture prize I won 35 00:02:08,480 --> 00:02:10,610 just proves that something's happening right now! 36 00:02:10,680 --> 00:02:11,760 What if I work overseas? 37 00:02:11,850 --> 00:02:15,720 How long will that be? A year or two? Who knows? Look, I'm just scared. 38 00:02:17,600 --> 00:02:20,550 Mavi, explain that to Can. 39 00:02:20,640 --> 00:02:22,510 You two need to talk it out. 40 00:02:24,980 --> 00:02:27,810 Tell me then, what's plan B? You got a plan B, don't you? 41 00:02:27,890 --> 00:02:30,970 Come on, don't mess with me. Don't you have work to do? 42 00:02:31,060 --> 00:02:33,560 Are you gonna let the humiliation crush you? 43 00:02:33,640 --> 00:02:36,510 Musa, seriously, enough joking. I'm not in the mood for this, man. 44 00:02:36,600 --> 00:02:40,100 - Why not just ask her now? It's easy! - Nothing's easy right now. 45 00:02:40,600 --> 00:02:42,890 No way. She's not ready for all that. 46 00:02:42,980 --> 00:02:44,730 - You mean you're not ready for it! - Okay. 47 00:02:44,810 --> 00:02:48,770 - Yeah, I'm overwhelmed here. - If I were you, it's now or never. 48 00:02:49,640 --> 00:02:50,680 Can? 49 00:02:51,770 --> 00:02:53,520 They had some tissues, but that was it. 50 00:02:53,600 --> 00:02:56,010 - Who were you talking to? - Uh, to Musa. 51 00:02:56,100 --> 00:02:58,350 - Huh? - Trying to mess with me just like always. 52 00:02:58,430 --> 00:03:00,220 I think you guys are cute. 53 00:03:00,310 --> 00:03:03,060 And you know my family. They enjoy trying to get on my case. 54 00:03:03,140 --> 00:03:06,010 - It's really annoying. - But a large family is wonderful too. 55 00:03:06,640 --> 00:03:09,100 - I just wish I had one. - Well, soon you'll be… 56 00:03:09,180 --> 00:03:11,140 Uh, well, you're one of us. 57 00:03:12,430 --> 00:03:14,930 Thank you. I'm starving, you? 58 00:03:15,020 --> 00:03:17,060 Wow! A Turkish dinner! 59 00:03:17,140 --> 00:03:20,180 I didn't know they did that in Austria. Çiğ köfte! 60 00:03:24,930 --> 00:03:27,550 - Mmm. - Mavi, I just wanted to ask… 61 00:03:33,680 --> 00:03:36,550 It's okay. 62 00:03:37,730 --> 00:03:40,860 - It's just spicy, that's all. - Dad's recipe's a little hot. 63 00:03:41,350 --> 00:03:44,180 - Okay, I wanted to ask about-- - Yeah, it's really hot. 64 00:03:50,480 --> 00:03:52,480 - What I wanted to ask you was-- - Yeah? 65 00:04:03,140 --> 00:04:04,350 Ah. Spicy. 66 00:04:04,930 --> 00:04:07,510 If only you knew how beautiful you are. 67 00:04:07,600 --> 00:04:09,180 What'd you say? 68 00:04:09,270 --> 00:04:12,770 I asked if you knew just how gorgeous you are, my dear. 69 00:04:14,930 --> 00:04:15,800 Ah! 70 00:04:25,060 --> 00:04:26,400 Hey, what's that? 71 00:04:26,480 --> 00:04:29,310 - I want to see! - Oh! 72 00:04:30,430 --> 00:04:31,600 What is it? 73 00:04:32,350 --> 00:04:34,850 This is in honor of our second anniversary. 74 00:04:40,520 --> 00:04:43,190 10 DAYS IN ISTANBUL 75 00:04:45,560 --> 00:04:46,810 Istanbul? 76 00:04:48,890 --> 00:04:50,010 Ten days? 77 00:04:52,810 --> 00:04:54,190 Thank you! 78 00:04:57,730 --> 00:05:00,900 I'm just about to pick up Mavi, and then we're off to the airport. 79 00:05:00,980 --> 00:05:04,110 - And what about the proposal? - I'm proposing in Istanbul. 80 00:05:04,180 --> 00:05:06,100 The plan is sunset tomorrow at Sarayburnu hill. 81 00:05:11,310 --> 00:05:15,560 "Promising Hamburg architect Mavi Şimşek has just been chosen as the winner 82 00:05:15,640 --> 00:05:17,800 in the "Newcomers" category with her design, 83 00:05:17,890 --> 00:05:20,930 speaking of the prize as being dedicated to her late father." 84 00:05:21,020 --> 00:05:24,110 Aww! Aynur is going to love it when she reads this. 85 00:05:24,730 --> 00:05:27,980 And the photo of the three of you? So sweet! 86 00:05:28,890 --> 00:05:30,890 - She doesn't know yet, right? - No. 87 00:05:30,980 --> 00:05:33,440 Hi, Aynur. 88 00:05:33,520 --> 00:05:35,770 Hello there, Nora. Is my little girl nervous yet? 89 00:05:35,850 --> 00:05:36,680 Oh, Mom, hey! 90 00:05:36,770 --> 00:05:38,980 She's only checked her watch every three minutes. 91 00:05:39,060 --> 00:05:41,230 - Sounds like her. Voilà. - I can hear you guys. 92 00:05:41,310 --> 00:05:42,900 Thanks, Mom. You're the best. 93 00:05:43,770 --> 00:05:44,940 Bus never showed up. 94 00:05:45,020 --> 00:05:47,610 So I got my old bike out of storage and pumped up the tires… 95 00:05:47,680 --> 00:05:50,550 Tell me, why Istanbul? Isn't Paris much more romantic? 96 00:05:50,640 --> 00:05:53,010 Because I've never gone to Turkey, not once, 97 00:05:53,100 --> 00:05:55,100 even though our families are from there. 98 00:05:55,180 --> 00:05:57,800 And I guess you skipped Turkish? Missed the mark. 99 00:05:59,680 --> 00:06:01,180 Okay, Can's here. I better go. 100 00:06:01,270 --> 00:06:03,020 - Bye, Mom. - Bye, darling. 101 00:06:03,100 --> 00:06:05,390 - Text me when you land, okay? Good luck! - Yeah. 102 00:06:06,680 --> 00:06:08,720 Mom, read my article there. 103 00:06:08,810 --> 00:06:10,980 - Okay, love! Text me when you arrive! - Uh-huh. 104 00:06:11,060 --> 00:06:14,400 - I'll send both of you a postcard! - Look at this! 105 00:06:14,480 --> 00:06:18,400 This here is an architecture magazine that is known around the whole world. 106 00:06:18,480 --> 00:06:21,360 And Mavi says in here that you inspired her designs! 107 00:06:21,430 --> 00:06:23,140 Look at you three in the photo! 108 00:06:28,350 --> 00:06:29,800 Oh shit. 109 00:06:29,890 --> 00:06:31,180 "Oh shit"? 110 00:06:36,980 --> 00:06:38,400 I have to stop her. 111 00:06:38,480 --> 00:06:40,110 Wait, what? Huh? 112 00:06:40,180 --> 00:06:43,140 Mavi! Mavi, please wait! Just wait! 113 00:06:53,310 --> 00:06:56,150 She's coming… to Istanbul. 114 00:06:57,180 --> 00:07:00,430 These days, young people share their whole lives on the internet. 115 00:07:01,730 --> 00:07:03,480 Please get everything ready. 116 00:07:10,770 --> 00:07:12,770 Thank you for arranging this. 117 00:07:13,270 --> 00:07:15,810 I know your father's law office really needs you right now. 118 00:07:15,890 --> 00:07:19,010 Yeah, I think they can all survive for ten days without me. 119 00:07:19,520 --> 00:07:20,610 Yeah? 120 00:07:20,680 --> 00:07:23,390 Yeah, of course they can. 121 00:07:25,930 --> 00:07:26,970 Istanbul. 122 00:07:29,350 --> 00:07:31,300 I'm so excited to finally get to visit. 123 00:07:31,390 --> 00:07:32,760 My mother made us such Germans, 124 00:07:32,850 --> 00:07:35,720 so now I'm just clueless about the city and the culture. 125 00:07:35,810 --> 00:07:37,900 She feels German, that's for sure. 126 00:07:37,980 --> 00:07:40,360 You beat her when it comes to who asks the most questions, 127 00:07:40,430 --> 00:07:42,050 so congratulations. 128 00:07:43,810 --> 00:07:45,650 It's gonna be great, trust me. 129 00:07:51,600 --> 00:07:54,050 Why they changed it, I can't say 130 00:07:54,140 --> 00:07:57,680 People just liked it better that way 131 00:07:57,770 --> 00:08:00,310 Take me back to Constantinople 132 00:08:00,390 --> 00:08:03,260 No, you can't go back To Constantinople 133 00:08:03,350 --> 00:08:06,260 Now it's Istanbul, not Constantinople 134 00:08:06,350 --> 00:08:08,760 Why did Constantinople get the works? 135 00:08:08,850 --> 00:08:13,010 That's nobody's business but the Turks 136 00:08:14,600 --> 00:08:17,100 Istanbul 137 00:08:18,310 --> 00:08:19,520 Miss Mavi? 138 00:08:20,020 --> 00:08:23,940 - Miss Mavi Bilgin? - Sorry, my name is Şimşek. 139 00:08:24,430 --> 00:08:26,260 Yes, sorry. Miss Mavi Şimşek. 140 00:08:27,520 --> 00:08:28,900 I'm here to pick you up. 141 00:08:28,980 --> 00:08:30,690 My name is Birol. 142 00:08:30,770 --> 00:08:33,940 Is this some kind of VIP service? 143 00:08:34,020 --> 00:08:35,980 Yes, you could call it that. 144 00:08:36,060 --> 00:08:38,520 I didn't do it. 145 00:08:38,600 --> 00:08:39,800 - Hmm? - Honestly. 146 00:08:39,890 --> 00:08:42,600 Although my mother mentioned a treat for us, so… 147 00:09:26,600 --> 00:09:27,470 Look over there! 148 00:09:27,560 --> 00:09:30,020 That's a typical shape for the architecture here. 149 00:09:44,560 --> 00:09:47,270 Welcome! Welcome. I'm so happy to meet you. 150 00:09:47,350 --> 00:09:50,390 My name is Caroline Mehnert. Please call me Caroline, all right? 151 00:09:50,480 --> 00:09:54,440 Would you follow me? I'll have Birol handle the luggage. 152 00:09:54,520 --> 00:09:58,190 The villa, known as a "yalı" in Turkish, dates from the 19th century 153 00:09:58,270 --> 00:10:00,360 and has survived a number of earthquakes. 154 00:10:00,430 --> 00:10:03,300 A blaze in 1920, though, almost destroyed everything. 155 00:10:03,930 --> 00:10:05,760 This isn't a boutique hotel. 156 00:10:05,850 --> 00:10:06,930 Huh? 157 00:10:07,020 --> 00:10:09,310 - Isn't this too expensive? - This? I don't know. 158 00:10:09,390 --> 00:10:11,800 - Then who do you think booked it? - I have no idea. 159 00:10:11,890 --> 00:10:14,970 - And this banister here? - Oh, is that Canadian maplewood? 160 00:10:15,060 --> 00:10:18,940 Yes! Thankfully, it survived the fire almost entirely unscathed. 161 00:10:19,020 --> 00:10:22,480 We're doing everything we can to ensure the yalı's authentic preservation. 162 00:10:22,560 --> 00:10:24,270 Especially since it's belonged to the family 163 00:10:24,350 --> 00:10:26,300 since it was built so long ago. 164 00:10:29,480 --> 00:10:30,810 Wow! 165 00:10:38,930 --> 00:10:40,390 Finally. 166 00:10:40,890 --> 00:10:41,890 Hello. 167 00:10:41,980 --> 00:10:43,020 Hello. 168 00:10:43,640 --> 00:10:45,850 Welcome home, Mavi. 169 00:10:46,430 --> 00:10:47,760 - Hmm? - Oh. 170 00:10:47,850 --> 00:10:51,260 Uh, she means, "Welcome to your house." 171 00:10:52,930 --> 00:10:55,850 I'm Yadigar, your babaanne. 172 00:10:57,100 --> 00:10:58,970 And this house is yours. 173 00:10:59,060 --> 00:11:00,270 She's my what? 174 00:11:00,930 --> 00:11:04,760 She's your grandmother. On your father's side, that is. 175 00:11:07,600 --> 00:11:10,470 Oh, that can't be right. Sorry, but there must be some mistake here. 176 00:11:10,560 --> 00:11:13,770 My mother and I don't have any other relatives, I'm afraid. 177 00:11:13,850 --> 00:11:16,510 Your mother is called Aynur Şimşek. 178 00:11:17,140 --> 00:11:20,510 And your father was Osman Bilgin, my son. 179 00:11:21,270 --> 00:11:24,690 When they got married, he decided to take your mother's last name. 180 00:11:25,180 --> 00:11:26,470 Very modern. 181 00:11:27,020 --> 00:11:28,230 And you? 182 00:11:29,480 --> 00:11:30,650 You are Mavi. 183 00:11:30,730 --> 00:11:33,230 My granddaughter. 184 00:11:34,810 --> 00:11:37,110 Till yesterday, I knew nothing about you. 185 00:11:48,770 --> 00:11:52,060 Are these photographs here of my father? 186 00:11:53,020 --> 00:11:54,110 Mmm. 187 00:12:11,600 --> 00:12:12,850 She's not picking up. 188 00:12:12,930 --> 00:12:15,350 Maybe her phone is on silent? 189 00:12:18,640 --> 00:12:19,930 I hear ringing. 190 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 It's my mom. 191 00:12:26,890 --> 00:12:29,050 Aynur? 192 00:12:32,180 --> 00:12:33,850 Instead of bringing her here, 193 00:12:33,930 --> 00:12:38,720 you could have given me time to prepare Mavi for this. 194 00:12:38,810 --> 00:12:43,150 And when were you planning to tell me that I have a granddaughter? 195 00:12:43,230 --> 00:12:46,360 Okay, right. Basically, Aynur is feeling blindsided. She's mad. 196 00:12:46,430 --> 00:12:49,800 - This is all going way too fast for her. - Mavi is my daughter! 197 00:12:49,890 --> 00:12:51,470 And now she's explaining 198 00:12:51,560 --> 00:12:54,400 that she gets to decide exactly what you hear, and when, and how. 199 00:12:54,480 --> 00:12:55,810 But, hey, I'm sure she means well. 200 00:12:55,890 --> 00:12:57,930 - Mom, hey! - Do you understand? I decide! 201 00:12:58,020 --> 00:13:00,270 Can you please come talk to me in private? 202 00:13:01,730 --> 00:13:04,940 You should've told me I have family here, that my grandmother is alive! 203 00:13:05,020 --> 00:13:07,270 - She's right! - She's driving a wedge between us already. 204 00:13:07,350 --> 00:13:08,890 Your grandmother is… 205 00:13:08,980 --> 00:13:11,810 Well, she was so terrible back then. The whole family was awful. 206 00:13:11,890 --> 00:13:14,550 Your father wanted to leave. We wanted to protect you! We had to! 207 00:13:14,640 --> 00:13:15,930 From my own family? 208 00:13:16,020 --> 00:13:18,560 I promised your father I'd keep you safe before he passed away. 209 00:13:19,180 --> 00:13:21,220 If you had a chance to know him… 210 00:13:21,310 --> 00:13:25,190 All that wealth, all the rules and stress, it was too much! 211 00:13:26,230 --> 00:13:29,310 I know that we didn't make the right decision. 212 00:13:30,100 --> 00:13:31,720 I should have told you. 213 00:13:33,060 --> 00:13:34,150 I'm really sorry. 214 00:13:35,890 --> 00:13:38,350 And I hope that your grandmother has changed for your sake. 215 00:13:38,430 --> 00:13:41,510 - Why not let me find that out for myself? - Get to know her. 216 00:13:41,600 --> 00:13:46,010 But trust me on this, it's not such an easy thing to do, becoming a Bilgin. 217 00:13:48,560 --> 00:13:49,650 Okay. 218 00:13:50,850 --> 00:13:53,970 Your father's law firm, you work there, correct? 219 00:13:54,060 --> 00:13:55,190 We do corporate law. 220 00:13:56,270 --> 00:13:59,270 And we specialize in midsize companies. 221 00:14:01,890 --> 00:14:04,220 Then I take it you're familiar with the obligations 222 00:14:04,890 --> 00:14:06,970 that any family company can bring. 223 00:14:07,560 --> 00:14:10,310 But our Mavi grew up without any real family around her at all. 224 00:14:10,390 --> 00:14:12,600 She doesn't know what it's like. 225 00:14:12,680 --> 00:14:15,140 Don't worry, she's gonna be thrilled once things settle. 226 00:14:15,230 --> 00:14:19,230 It's always been a real dream of hers to have a large family like this one. 227 00:14:24,520 --> 00:14:27,360 Imagine, if you can, that over the last 20 years, 228 00:14:27,430 --> 00:14:31,220 I've been led to believe that I had no other living descendants left. 229 00:14:32,350 --> 00:14:34,850 How could Aynur have hidden her from me? 230 00:14:34,930 --> 00:14:37,390 My only son and his only child. 231 00:14:39,680 --> 00:14:41,760 I assume that Aynur had her reasons for it. 232 00:14:45,520 --> 00:14:47,190 Sorry, my mother had to leave. 233 00:14:47,270 --> 00:14:48,520 Oh. 234 00:14:48,600 --> 00:14:50,430 I would have liked to speak to her. 235 00:14:50,520 --> 00:14:53,310 It's true, a lot of mistakes were made back then. 236 00:14:53,810 --> 00:14:55,730 On both our parts. 237 00:14:57,180 --> 00:15:00,970 Mavi, how would you feel if I hosted a family get-together here? 238 00:15:01,060 --> 00:15:03,400 I know everyone would love to meet you. 239 00:15:06,180 --> 00:15:08,890 - I would like that. - I'll plan a few festivities. 240 00:15:09,560 --> 00:15:10,650 The day after tomorrow? 241 00:15:11,270 --> 00:15:13,310 Just family? A few close friends? 242 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 Great! 243 00:15:16,890 --> 00:15:19,890 I'm very glad to get the chance to get to know you. 244 00:15:20,680 --> 00:15:23,050 My granddaughter. You're always welcome here. 245 00:15:25,430 --> 00:15:27,930 We felt that it was right to book a new hotel for the two of you. 246 00:15:28,020 --> 00:15:30,360 A hotel that's more suitable. 247 00:15:31,560 --> 00:15:33,690 You're going to enjoy it, Mavi. 248 00:15:34,350 --> 00:15:35,470 Thank you. 249 00:15:58,810 --> 00:16:01,940 I have a grandmother. I just met my father's mother. 250 00:16:02,020 --> 00:16:03,060 It's incredible. 251 00:16:03,140 --> 00:16:06,680 My own family! It's just like I wanted, a huge family, Can. 252 00:16:06,770 --> 00:16:09,440 And not just any family, the Bilgins. 253 00:16:10,180 --> 00:16:11,970 What if they expect someone else? 254 00:16:12,060 --> 00:16:14,860 If I don't get accepted? I mean, they don't even know me yet. 255 00:16:14,930 --> 00:16:17,300 And once they meet you, they will never let you go. 256 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 You think so? 257 00:16:22,020 --> 00:16:23,310 I guess we'd better… 258 00:16:23,810 --> 00:16:25,270 Wow! 259 00:16:32,680 --> 00:16:34,260 Come with me. Please. 260 00:16:35,980 --> 00:16:38,560 How could Aynur have taught Mavi so little? 261 00:16:39,060 --> 00:16:41,900 The child can't even speak a word of Turkish. 262 00:16:41,980 --> 00:16:44,480 She knows nothing of her family's heritage. 263 00:16:44,980 --> 00:16:47,190 She could even think this Can has something to offer. 264 00:16:48,020 --> 00:16:50,900 We need to investigate his family thoroughly. 265 00:16:50,980 --> 00:16:52,270 Please call Rana for me. 266 00:16:52,980 --> 00:16:55,610 She wants to acquire a business over in Germany. 267 00:16:56,310 --> 00:16:58,980 Tell her a law firm has been suggested to us for her. 268 00:16:59,600 --> 00:17:02,430 Oh, and ask Kent if he's available. 269 00:17:02,520 --> 00:17:04,400 I need to talk to him. 270 00:17:04,480 --> 00:17:05,650 May I ask what for? 271 00:17:06,480 --> 00:17:08,020 Now Mavi is my heir. 272 00:17:08,730 --> 00:17:10,310 That changes everything. 273 00:17:10,980 --> 00:17:13,270 If she stays, then every door will be open to her. 274 00:17:13,350 --> 00:17:16,180 Please, reach me 24/7. I'm happy to assist. 275 00:17:16,270 --> 00:17:18,980 I can arrange anything and everything for you. 276 00:17:19,480 --> 00:17:23,400 Restaurant reservations, Bosphorus tours, private guides, 277 00:17:23,480 --> 00:17:26,730 limousine services, private shoppers… 278 00:17:26,810 --> 00:17:29,190 And this is the Sultan Suite. 279 00:17:29,270 --> 00:17:31,310 "Sultan" is commonly mistaken as only male, 280 00:17:31,390 --> 00:17:35,260 but in Turkey, a sultan is also female and can mean "empress." 281 00:17:35,350 --> 00:17:37,890 Now it's mostly occupied by your family. 282 00:17:37,980 --> 00:17:39,230 By the Bilgin family. 283 00:17:46,810 --> 00:17:49,020 - Oh! Just a sec. - Just a sec. 284 00:18:35,980 --> 00:18:38,190 - Oh! - Cheers, for sure. 285 00:18:43,180 --> 00:18:45,720 So tell me, got plans for the day, Mavi? 286 00:18:45,810 --> 00:18:48,150 Let's see some of the buildings by the architect-- 287 00:18:48,230 --> 00:18:49,440 Mimar Sinan. 288 00:18:49,520 --> 00:18:51,310 Yeah! 289 00:18:51,890 --> 00:18:53,720 I'd love to see the Seven Hills of Istanbul. 290 00:18:53,810 --> 00:18:57,060 I know it's a lot, but today we can start maybe with the first one? 291 00:19:04,730 --> 00:19:06,560 - Mmm! - Excuse me. 292 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 Mmm! 293 00:19:08,180 --> 00:19:09,850 There's more still? 294 00:19:10,430 --> 00:19:12,470 Sorry to interrupt, but you have visitors. 295 00:19:12,560 --> 00:19:14,190 Should I bring them? Or… 296 00:19:14,270 --> 00:19:17,150 We are ready, come and get me 297 00:19:17,230 --> 00:19:18,940 I've been waiting for too long 298 00:19:19,020 --> 00:19:22,730 Way down, it is on I've been waiting for too long 299 00:19:22,810 --> 00:19:26,230 You must be Mavi. 300 00:19:26,810 --> 00:19:28,110 You don't look that shit. 301 00:19:28,180 --> 00:19:30,800 We better get right to work on your Instagram photos. 302 00:19:32,310 --> 00:19:33,730 Hi, I'm Edo. 303 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 Your cousin. 304 00:19:35,680 --> 00:19:37,550 Your second cousin. 305 00:19:37,640 --> 00:19:40,510 Or third? Well, one of those, anyway. 306 00:19:40,600 --> 00:19:43,510 Aunt Yadigar wanted to introduce us all, but that's so '90s. 307 00:19:43,600 --> 00:19:46,890 And I love surprises! Especially when I'm the surprise. 308 00:19:46,980 --> 00:19:48,230 And, hello! 309 00:19:48,310 --> 00:19:51,060 Excuse him, please. That's just who he is. 310 00:19:51,140 --> 00:19:54,350 I'm Leyla, another second cousin. Welcome, Mavi. 311 00:19:54,430 --> 00:19:56,300 - Second cousin? - Shh, shh, shh! 312 00:19:57,600 --> 00:19:58,930 Family, baby. Just go with it. 313 00:19:59,020 --> 00:20:01,900 - You're great with English, both of you. - Great? It's just something we do! 314 00:20:01,980 --> 00:20:03,810 In our family, everyone speaks English. 315 00:20:03,890 --> 00:20:05,140 Since the Ottoman Empire, 316 00:20:05,230 --> 00:20:08,520 our private and working relationships internationally are essential. 317 00:20:08,600 --> 00:20:11,350 We learn it first in school here, then travel overseas to study-- 318 00:20:11,430 --> 00:20:13,300 Boring! Quit it! 319 00:20:13,390 --> 00:20:14,930 Um, do you have another wish? 320 00:20:16,890 --> 00:20:19,800 Birol! You are here. 321 00:20:19,890 --> 00:20:22,220 I swear, I wanted to call you. 322 00:20:22,310 --> 00:20:24,770 Unfortunately, we need to go! 323 00:20:30,310 --> 00:20:33,560 "We" means "us"! Get up, you two! We have a lot to do! 324 00:20:33,640 --> 00:20:35,300 - Let's go! - Hurry, hurry! 325 00:20:37,520 --> 00:20:40,360 I've heard she has a boyfriend. Is that right? 326 00:20:40,430 --> 00:20:44,470 Yes, well, nobody else can meddle in our little family issues except me. 327 00:20:44,560 --> 00:20:47,810 He may be a lawyer, but that's not necessarily a bad thing. 328 00:20:47,890 --> 00:20:52,390 By German standards, isn't being a lawyer actually seen as a quite laudable career? 329 00:20:52,890 --> 00:20:55,470 Just assume it's going to be a problem, hmm? 330 00:20:56,140 --> 00:20:57,470 Ah! 331 00:20:57,560 --> 00:20:59,520 - There must be a visitor. - Oh! 332 00:20:59,600 --> 00:21:01,800 It seems like someone's coming. 333 00:21:02,430 --> 00:21:04,550 Kent. 334 00:21:07,560 --> 00:21:09,400 Meltem is awfully excited, huh? 335 00:21:12,350 --> 00:21:13,930 - Uh… - Just try to relax. Relax. 336 00:21:14,520 --> 00:21:15,900 I know. I'm fine. 337 00:21:15,980 --> 00:21:18,400 Shh! Okay, okay, I'm fine. 338 00:21:22,270 --> 00:21:23,480 Ms. Yadigar. 339 00:21:24,060 --> 00:21:26,150 - Welcome, sir. - How nice you're here. 340 00:21:26,730 --> 00:21:28,480 How could I refuse you? 341 00:21:28,560 --> 00:21:30,270 Ladies. Such beauties. 342 00:21:30,350 --> 00:21:33,640 Ladies, let me introduce all of you. Kent. 343 00:21:33,730 --> 00:21:36,400 You know Safiye Tok, President of the Tok Foundation. 344 00:21:36,480 --> 00:21:37,860 Of course. 345 00:21:37,930 --> 00:21:41,600 Meltem Ulu, Managing Director of Ulu Aviation. 346 00:21:41,680 --> 00:21:43,350 - Nice to meet you. - Pleasure. 347 00:21:43,430 --> 00:21:46,930 Last but not least, Rana from Ergüler Holding, 348 00:21:49,600 --> 00:21:51,510 Girls, I'll be back in just a moment. 349 00:21:51,600 --> 00:21:53,050 Hurry along, dear. 350 00:21:53,140 --> 00:21:55,760 This really shouldn't be rushed. 351 00:21:57,140 --> 00:21:59,550 - Enjoy your lunch. - Mmm! Thank you! 352 00:21:59,640 --> 00:22:02,470 You know, this is her first time visiting here in Turkey. 353 00:22:02,980 --> 00:22:04,900 I want Mavi to come to know all of us, 354 00:22:04,980 --> 00:22:09,020 but also Istanbul and our culture better while she's here. 355 00:22:09,100 --> 00:22:10,720 So how can I help? 356 00:22:10,810 --> 00:22:14,610 I just want you to get to know her and to keep an open mind. 357 00:22:19,770 --> 00:22:21,270 Cheers! 358 00:22:21,350 --> 00:22:23,930 Okay, now here's a quick lesson about our family. 359 00:22:24,020 --> 00:22:26,770 You listening? The Bilgins are kind of like… 360 00:22:26,850 --> 00:22:29,850 Well, I guess you could say that we're Turkish aristocrats. 361 00:22:29,930 --> 00:22:32,680 The business was originally founded by Yadigar's grandparents 362 00:22:32,770 --> 00:22:34,360 in Cappadocia a century ago. 363 00:22:34,430 --> 00:22:38,220 And then they began investing wisely, bought a bunch of land, moved to Istanbul, 364 00:22:38,310 --> 00:22:40,360 established themselves internationally, 365 00:22:40,430 --> 00:22:42,550 all that stuff, and voilà! 366 00:22:43,100 --> 00:22:44,800 The business gets handed down. 367 00:22:44,890 --> 00:22:47,890 And since Yadigar had only one child, that means your father… 368 00:22:47,980 --> 00:22:51,940 …she chose a temporary manager for the company, Güney, apparently. 369 00:22:52,600 --> 00:22:54,680 - And Güney is? - He's another second cousin. 370 00:22:54,770 --> 00:22:58,650 I think it's safe to say that Güney expects to hear Yadigar will say 371 00:22:58,730 --> 00:23:01,360 she's choosing him as her successor at her birthday party. 372 00:23:01,430 --> 00:23:04,550 The big celebration is next week in Cappadocia. 373 00:23:04,640 --> 00:23:08,720 So I'm just saying… Pah! The timing is perfect, baby! 374 00:23:08,810 --> 00:23:10,110 - Whoo! - Perfect! 375 00:23:10,180 --> 00:23:12,890 - Why is it perfect timing? - The cards have been reshuffled. 376 00:23:12,980 --> 00:23:15,650 You have just magically surfaced! There's a granddaughter! 377 00:23:15,730 --> 00:23:18,860 - Mavi! - Ugh! They're here again! 378 00:23:23,310 --> 00:23:27,480 - Mavi, please look at us! - Is your family well? 379 00:23:29,390 --> 00:23:32,100 Edo, let's go, let's go. Let me drive that. 380 00:23:32,180 --> 00:23:33,970 Mavi, please look over here! 381 00:23:34,060 --> 00:23:36,770 Get lost! Leave us alone! Ugh! 382 00:23:36,850 --> 00:23:38,350 Whoa! 383 00:23:38,430 --> 00:23:41,800 I said just leave us alone! 384 00:23:45,430 --> 00:23:47,680 How come they're after us? What are they saying? 385 00:23:47,770 --> 00:23:49,060 It's paparazzi! 386 00:23:49,140 --> 00:23:52,510 Wait, why? Just because my father was a Bilgin or what? 387 00:23:52,600 --> 00:23:54,260 Because you are a Bilgin, Mavi! 388 00:23:54,350 --> 00:23:56,800 You should get used to it, babe. 389 00:23:56,890 --> 00:23:59,970 Mavi, you're big news here! You're a Prince Harry! 390 00:24:00,060 --> 00:24:01,860 And Can is Meghan! 391 00:24:01,930 --> 00:24:05,220 If Meghan had a way worse sense of basic style, babes. 392 00:24:05,310 --> 00:24:07,610 - Sorry! - Whoo! 393 00:24:17,730 --> 00:24:19,810 The city got crazy on a Friday 394 00:24:19,890 --> 00:24:21,800 Tequila start giving me a migraine 395 00:24:21,890 --> 00:24:24,550 Waiting in line, getting sloppy So I'm out 396 00:24:41,270 --> 00:24:43,110 Whoo-hoo! 397 00:24:43,180 --> 00:24:44,760 Hey, Mavi, come! 398 00:24:44,850 --> 00:24:47,100 - Mavi, come here! Mavi! - Mavi, come! 399 00:24:47,180 --> 00:24:49,180 - Mavi! - Come on, Mavi! 400 00:24:49,270 --> 00:24:51,980 Mavi, come dance with us. 401 00:24:52,060 --> 00:24:54,440 Okay, okay. Come, come, come. 402 00:24:54,520 --> 00:24:57,190 - I'll get something to drink, okay? - Okay! 403 00:24:57,270 --> 00:24:59,060 Excuse me, sir? 404 00:25:07,850 --> 00:25:10,350 - What was all that? - It's our unspoken language. 405 00:25:10,430 --> 00:25:12,600 It's essential for any communication in Turkey. 406 00:25:12,680 --> 00:25:14,970 You're such a mess! Was your mother asleep at the wheel? 407 00:25:15,060 --> 00:25:16,610 Come on! Okay, watch this. 408 00:25:17,810 --> 00:25:18,860 "No." 409 00:25:19,560 --> 00:25:20,900 "Ah, just a bit, thanks." 410 00:25:20,980 --> 00:25:22,480 - "Just a bit." - "What the hell?" 411 00:25:22,560 --> 00:25:25,980 "Hey, stop it, get lost." "Come here." "Ahh! I'm scared." 412 00:25:26,060 --> 00:25:27,730 "Hey! Keep it walkin', pal." 413 00:25:28,480 --> 00:25:31,770 "May no harm come to you, child." "Look over here, over here, over here." 414 00:25:34,810 --> 00:25:37,150 - Oh, come on, let's dance. - Uh… 415 00:25:37,230 --> 00:25:39,440 Oh, hey! Very good! Very good! 416 00:25:39,520 --> 00:25:41,560 You learn quickly! Very good! 417 00:25:41,640 --> 00:25:43,930 Just say something. 418 00:25:44,020 --> 00:25:46,110 What? 419 00:25:46,180 --> 00:25:49,100 Kiss me! Hey, no, stop it! What are you doing? 420 00:25:50,520 --> 00:25:52,060 Single, sexy Kent is here. 421 00:25:52,140 --> 00:25:55,390 He's probably the most irresistible bachelor in the Orient. 422 00:25:59,730 --> 00:26:00,860 Uh… 423 00:26:03,770 --> 00:26:04,770 Hey, he's gone! 424 00:26:04,850 --> 00:26:07,390 He just disappeared. Oh, God, that is a man. 425 00:26:07,480 --> 00:26:08,610 Mavi! 426 00:26:09,390 --> 00:26:11,180 Mavi, come dance with us. 427 00:26:12,100 --> 00:26:14,350 Oh, hold on. About the welcome party. 428 00:26:14,430 --> 00:26:17,430 - What are you wearing tomorrow night? - Probably something we brought with us. 429 00:26:28,100 --> 00:26:29,760 Uh-huh. Uh… 430 00:26:29,850 --> 00:26:32,220 It says your grandmother's birthday is next weekend. 431 00:26:35,310 --> 00:26:37,690 What about my father? Is his name there? 432 00:26:38,850 --> 00:26:39,850 No. 433 00:26:41,020 --> 00:26:43,650 Here, it looks like there was a lot of speculation 434 00:26:43,730 --> 00:26:47,650 about what was going on back then when he decided to leave the company. 435 00:26:55,520 --> 00:26:57,770 Thank you, my love. 436 00:27:21,140 --> 00:27:23,930 All right, kiddos! Here we are! 437 00:27:24,020 --> 00:27:25,860 Hello! 438 00:27:25,930 --> 00:27:28,300 Please, these two desperately need your help. 439 00:27:28,810 --> 00:27:29,900 Of course! Welcome! 440 00:27:29,980 --> 00:27:32,060 This is where the magic happens. 441 00:27:32,140 --> 00:27:34,470 Please give them your everything package. 442 00:27:34,560 --> 00:27:37,980 For exclusive events and really special occasions. 443 00:27:41,600 --> 00:27:45,220 Where's the hidden gem? Where's the funky spot? 444 00:27:45,310 --> 00:27:48,270 Cosmic energy Look at street art 445 00:27:48,350 --> 00:27:50,720 - No! - Who's your best friend? 446 00:27:50,810 --> 00:27:54,360 How did they talk? What's your favorite city? 447 00:27:54,430 --> 00:27:56,260 Did you see the link to the hotel? 448 00:27:56,350 --> 00:27:58,220 It's called the Çırağan Palace. 449 00:28:01,060 --> 00:28:02,650 They put you guys up in there? 450 00:28:02,730 --> 00:28:04,650 - Yeah! - Insane. 451 00:28:04,730 --> 00:28:07,480 At the party later, rule number one. 452 00:28:09,180 --> 00:28:11,140 Trust nobody. Most of all Güney. 453 00:28:11,230 --> 00:28:14,940 - Ooh! Disgusting. Oh God. - It's okay! She won't wear it! 454 00:28:15,020 --> 00:28:15,940 Put that back! 455 00:28:16,020 --> 00:28:20,110 So much for marriage. If you ask now, you'll seem like some kind of gold digger. 456 00:28:20,890 --> 00:28:23,180 Don't take that crap sitting down, Canim! 457 00:28:23,680 --> 00:28:24,890 Hey, gotta be honest. 458 00:28:24,980 --> 00:28:28,060 Musa, hey, that's not helpful in the slightest. 459 00:28:28,140 --> 00:28:29,760 Chill, you guys are the best. 460 00:28:29,850 --> 00:28:32,600 Rule two. Always smile and nod in a friendly way. 461 00:28:32,680 --> 00:28:35,050 Yes. 462 00:28:35,560 --> 00:28:36,940 I'll call you. 463 00:28:37,020 --> 00:28:39,190 Shape. Shape. 464 00:28:39,270 --> 00:28:41,480 Third rule. Don't drink too much. 465 00:28:43,390 --> 00:28:45,760 We're going to meet the entire family tonight. 466 00:28:45,850 --> 00:28:48,640 Mavi, you're hyperventilating. 467 00:28:48,730 --> 00:28:50,190 They're all just humans, okay? 468 00:28:50,270 --> 00:28:51,270 Fourth rule now. 469 00:28:51,350 --> 00:28:53,930 You must kiss everyone's hand. Super vital, okay? 470 00:29:08,930 --> 00:29:10,680 And rule five. 471 00:29:10,770 --> 00:29:12,520 Trust nobody, Mavi. 472 00:29:13,930 --> 00:29:15,100 Nobody. 473 00:29:15,600 --> 00:29:18,350 This party is like a shark tank. 474 00:29:22,270 --> 00:29:23,610 Wow! 475 00:29:24,730 --> 00:29:26,520 Oh, you look so beautiful. 476 00:29:26,600 --> 00:29:28,640 Oh God, my angel. 477 00:29:50,480 --> 00:29:53,690 - You look so pretty, Mavi! - Welcome home, Mavi! 478 00:29:57,020 --> 00:29:58,150 May I? 479 00:29:59,350 --> 00:30:01,100 - Yeah. - Can. 480 00:30:01,600 --> 00:30:02,600 Follow me, please. 481 00:30:02,680 --> 00:30:05,300 Come here. Come here. You look great. 482 00:30:08,060 --> 00:30:11,190 I would have loved to have you to myself just a little longer, 483 00:30:11,270 --> 00:30:13,310 but they all wanted to meet you. 484 00:30:18,930 --> 00:30:20,430 Look how many people are here! 485 00:30:42,140 --> 00:30:44,430 This is our gardener and his family. 486 00:30:44,520 --> 00:30:47,520 They are all hard-working and loyal. Quite appealing traits. 487 00:30:47,600 --> 00:30:49,140 Thank you for coming. 488 00:30:49,230 --> 00:30:50,360 Welcome. 489 00:30:56,060 --> 00:30:57,650 - Oh no! - Oh! 490 00:30:58,140 --> 00:31:01,010 Employees are the ones who kiss our hand. It shows deference. 491 00:31:02,230 --> 00:31:03,900 Let's keep it that way. 492 00:31:03,980 --> 00:31:06,900 Rule number five. Trust nobody. 493 00:31:09,430 --> 00:31:10,930 - This way. Over here. - Huh? 494 00:31:11,020 --> 00:31:13,150 - Uh… - I'd like to introduce you to someone. 495 00:31:19,390 --> 00:31:20,470 BREAKING NEWS 496 00:31:20,560 --> 00:31:22,440 FORGOTTEN PRINCESS 497 00:31:22,520 --> 00:31:23,480 A GRANDDAUGHTER! 498 00:31:23,560 --> 00:31:25,690 RICH OVERNIGHT 499 00:31:25,770 --> 00:31:27,400 PRINCESS MAVI WHO IS SHE? 500 00:31:55,560 --> 00:31:56,860 Champagne? 501 00:31:57,980 --> 00:31:59,110 What's up with him? 502 00:31:59,850 --> 00:32:00,970 Hello, there! 503 00:32:02,930 --> 00:32:04,680 Hello! How are you all, huh? 504 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 Ah, Yadigar! 505 00:32:17,430 --> 00:32:19,050 Thank you. 506 00:32:19,140 --> 00:32:20,970 - Have you seen Can? - Nuh-uh. 507 00:32:21,060 --> 00:32:24,060 I'm looking at the fourth future ex-wife of Leyla's father there. 508 00:32:24,140 --> 00:32:25,760 A shame. I liked her. 509 00:32:25,850 --> 00:32:27,140 - Me too. - And Can? 510 00:32:27,980 --> 00:32:31,190 Uh, well, I suppose Caroline's introducing him around right now. 511 00:32:31,270 --> 00:32:33,060 So, who exactly is this Caroline? 512 00:32:33,140 --> 00:32:35,970 She's kind of like a personal assistant to Yadigar. 513 00:32:36,060 --> 00:32:38,520 It's quite strange for some outsider who isn't family 514 00:32:38,600 --> 00:32:40,550 to enjoy such a high level of trust. 515 00:32:41,890 --> 00:32:44,390 Sometimes it can be advantageous to stay on the outside. 516 00:32:44,480 --> 00:32:47,650 The inner family circles around here can get pretty complicated, Mavi. 517 00:32:47,730 --> 00:32:51,230 She's hinting at intrigue, you know, but doesn't want to say it outright. 518 00:32:52,270 --> 00:32:53,810 Think of your dress. 519 00:32:54,310 --> 00:32:56,560 Let me just put it like this. 520 00:32:56,640 --> 00:33:00,390 Men who want to ride around in helicopters will always play dirty. 521 00:33:15,600 --> 00:33:17,600 Yeah, just hang on. I need to… 522 00:33:17,680 --> 00:33:19,970 Just a minute, Mom, okay? It's quieter over here. 523 00:33:20,060 --> 00:33:21,110 Hello? 524 00:33:21,680 --> 00:33:24,220 - Is that the boyfriend? - Hello? 525 00:33:25,270 --> 00:33:26,310 Yeah, hello? 526 00:33:26,810 --> 00:33:28,310 Well? How are you two doing? 527 00:33:28,390 --> 00:33:30,680 How is the event? Who's on the guest list there? 528 00:33:30,770 --> 00:33:34,110 The party is huge. I've met at least 100 people here already. 529 00:33:34,180 --> 00:33:35,180 But what's going on? 530 00:33:35,270 --> 00:33:37,060 Something urgent, you said. 531 00:33:37,890 --> 00:33:40,680 I tried to stop your father. I said that this could wait till later. 532 00:33:40,770 --> 00:33:42,690 - But he kept on pushing. - Tell him, Dad. 533 00:33:42,770 --> 00:33:45,190 Son, um, our firm just got a big client. 534 00:33:45,850 --> 00:33:48,800 The fee they're going to pay is higher than our annual income. 535 00:33:48,890 --> 00:33:52,720 This really is a gift from heaven. The largest order we've had to date! 536 00:33:53,230 --> 00:33:56,900 Except she wants all of our lawyers in the office here for the contract signing. 537 00:33:56,980 --> 00:33:59,110 I really am sorry, son. 538 00:33:59,640 --> 00:34:01,180 I'm gonna need you here. 539 00:34:01,770 --> 00:34:02,730 When? 540 00:34:02,810 --> 00:34:06,810 I know you wanted to propose, but maybe that can wait a little bit longer? 541 00:34:09,680 --> 00:34:11,510 Hello? Can? 542 00:34:13,770 --> 00:34:16,980 - I've got some bad news. - Okay. 543 00:34:17,810 --> 00:34:18,860 I'm going… 544 00:34:20,140 --> 00:34:21,550 back to Hamburg. 545 00:34:22,390 --> 00:34:25,350 We got a huge new client, a really important client. 546 00:34:25,430 --> 00:34:26,720 This is a turning point for us. 547 00:34:26,810 --> 00:34:29,020 They scheduled the first meeting tomorrow at 9:00 a.m. 548 00:34:29,100 --> 00:34:32,010 - Can't you meet online or something? - She wants us all there on site. 549 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 The whole firm. 550 00:34:33,180 --> 00:34:35,850 And since contract law is my specialty, I need to go. 551 00:34:35,930 --> 00:34:36,890 Yeah. 552 00:34:37,390 --> 00:34:39,140 Well, I can't say this comes as a surprise. 553 00:34:39,230 --> 00:34:41,270 Hey, what if I try to at least get the weekend? 554 00:34:41,350 --> 00:34:42,550 Do you think that would help? 555 00:34:49,270 --> 00:34:52,400 It's important, and your father needs you in Germany, right? 556 00:34:52,480 --> 00:34:53,560 Yeah. 557 00:34:56,480 --> 00:34:57,480 Then I'm sure of it. 558 00:34:58,480 --> 00:34:59,730 You need to go. 559 00:35:00,680 --> 00:35:04,930 Go, but then come back here to me as soon as the job's done. 560 00:35:05,020 --> 00:35:06,360 Mmm-hmm. 561 00:35:06,430 --> 00:35:09,010 - As soon as you're done, hear me? - Yes, ma'am. 562 00:35:09,100 --> 00:35:11,100 - "Yes, ma'am"? - Yes, ma'am. 563 00:35:13,640 --> 00:35:16,970 Ladies and gentlemen, please welcome Meltem Cumbul! 564 00:35:25,430 --> 00:35:27,640 - I wanted to say goodbye. - Ah? 565 00:35:27,730 --> 00:35:28,900 Has something happened? 566 00:35:28,980 --> 00:35:30,860 No, I just have to get to Hamburg for work. 567 00:35:36,770 --> 00:35:38,400 I'll really miss you. 568 00:35:40,770 --> 00:35:41,690 See you. 569 00:36:03,270 --> 00:36:06,770 I am very happy to welcome my granddaughter Mavi 570 00:36:06,850 --> 00:36:09,050 not only into our family, 571 00:36:09,140 --> 00:36:13,100 but also into our company, 572 00:36:13,180 --> 00:36:15,510 Bilgin Holding! 573 00:36:17,480 --> 00:36:20,770 She'll be stepping into an important role in the near future. 574 00:36:21,560 --> 00:36:24,440 She's welcoming you to the Bilgin family 575 00:36:24,520 --> 00:36:26,150 and also the family business. 576 00:36:28,850 --> 00:36:30,470 That's how Ms. Yadigar is. 577 00:36:30,560 --> 00:36:33,520 She recognizes talent and does everything she can to promote it. 578 00:36:33,600 --> 00:36:36,970 Thank you so much for the translation. Oh! Sexy, single Kent. 579 00:36:37,060 --> 00:36:38,860 "Kent" works fine as well. 580 00:36:38,930 --> 00:36:39,930 Mmm! 581 00:36:40,770 --> 00:36:41,690 Yeah. 582 00:36:41,770 --> 00:36:44,060 I had better go and see my grandmother. 583 00:36:45,850 --> 00:36:48,220 Ms. Yadigar, over here, please! 584 00:36:50,270 --> 00:36:53,770 Mavi, when you look so skeptical and thoughtful like this, 585 00:36:53,850 --> 00:36:56,100 you look just like your father. 586 00:36:56,180 --> 00:36:58,890 He was a bit of a hot-head, but so brave! 587 00:36:58,980 --> 00:37:01,610 He would always run and climb. He had such boundless energy. 588 00:37:01,680 --> 00:37:04,930 Any animals that were sick or injured, he'd always bring home. 589 00:37:05,020 --> 00:37:06,730 He wanted to change the world. 590 00:37:07,930 --> 00:37:08,930 Like his daughter. 591 00:37:09,020 --> 00:37:11,310 I read your magazine interview. 592 00:37:11,390 --> 00:37:14,180 You have such big ideas, and not just in architecture. 593 00:37:14,270 --> 00:37:16,360 That's actually what I was hoping to speak to you-- 594 00:37:16,430 --> 00:37:17,850 We're running a big company. 595 00:37:17,930 --> 00:37:21,890 Here, you can have a very big role in shaping the business if you want it. 596 00:37:22,640 --> 00:37:24,680 Uh, thank you, I… 597 00:37:24,770 --> 00:37:26,730 I'm not sure what to say. I just-- 598 00:37:26,810 --> 00:37:28,230 There's time to think. 599 00:37:41,680 --> 00:37:43,140 Mavi! 600 00:37:43,640 --> 00:37:45,010 Welcome. 601 00:37:46,520 --> 00:37:47,810 My dear! 602 00:37:48,310 --> 00:37:50,810 Wow, you are beautiful! Wonderful! 603 00:37:50,890 --> 00:37:53,430 Unfortunately, I don't speak Turkish. 604 00:37:53,520 --> 00:37:56,020 Auntie, Mavi doesn't speak Turkish. 605 00:37:56,100 --> 00:37:57,970 She never learned it. 606 00:37:58,060 --> 00:38:00,690 - Typical Almancı. - We thought she did! 607 00:38:00,770 --> 00:38:03,520 Our poor relatives. They only know Turkish. 608 00:38:03,600 --> 00:38:05,640 Ah, Güney, hello. 609 00:38:05,730 --> 00:38:07,980 Hello, granddaughter. 610 00:38:08,770 --> 00:38:11,520 Or I guess it's more apt to say "heir." 611 00:38:11,600 --> 00:38:15,010 Güney, we want to take a photo with Mavi. 612 00:38:15,100 --> 00:38:16,260 Would you? 613 00:38:16,350 --> 00:38:18,140 They'd both like a picture. 614 00:38:18,230 --> 00:38:20,190 Yeah! Uh, yeah! 615 00:38:20,270 --> 00:38:21,810 Yes, ladies. 616 00:38:21,890 --> 00:38:23,100 Okay. 617 00:38:23,180 --> 00:38:25,970 Three, two, one. 618 00:38:26,060 --> 00:38:27,230 And… very good! 619 00:38:27,310 --> 00:38:29,520 - Done. - Thanks so much. 620 00:38:30,020 --> 00:38:32,310 Oh, my dear. 621 00:38:32,390 --> 00:38:33,640 How beautiful! 622 00:38:34,230 --> 00:38:36,190 Mavi! 623 00:38:36,770 --> 00:38:39,270 - Kent! - Good evening. 624 00:38:39,350 --> 00:38:40,760 You are here. 625 00:38:40,850 --> 00:38:43,390 I'd like to take Mavi to say hello to Susan. 626 00:38:44,560 --> 00:38:46,400 Oh! Nice entrance. 627 00:38:46,480 --> 00:38:49,730 I can loan it to you if you'd ever like. 628 00:38:50,980 --> 00:38:53,440 Please excuse us. 629 00:38:54,890 --> 00:38:56,760 And who is Susan? 630 00:38:56,850 --> 00:38:58,430 She's made up, yeah. 631 00:39:00,140 --> 00:39:02,850 Looks like the party's done. Hungry? 632 00:39:02,930 --> 00:39:04,100 Mmm. 633 00:39:23,480 --> 00:39:24,520 Mmm! 634 00:39:25,020 --> 00:39:27,440 This is so delicious! 635 00:39:28,140 --> 00:39:28,970 Mmm! 636 00:39:29,060 --> 00:39:31,360 Kind of similar to fish sandwiches in Hamburg. 637 00:39:31,430 --> 00:39:32,430 Hmm. 638 00:39:33,930 --> 00:39:36,720 Are you still thinking it over, what Aunt Yadigar said? 639 00:39:37,640 --> 00:39:39,140 I mean, it's bizarre. 640 00:39:39,230 --> 00:39:41,560 I'm part of this huge family that I didn't know about. 641 00:39:41,640 --> 00:39:44,180 - Mmm. - Thank you. Mmm. 642 00:39:44,270 --> 00:39:47,110 And now I guess I join this big empire suddenly? I'm… 643 00:39:47,180 --> 00:39:49,010 Well, I just started up a company back home. 644 00:39:49,100 --> 00:39:51,180 I'm not sure I can do any of this. 645 00:39:51,270 --> 00:39:54,520 And suddenly I'm given a chance like this, because I've got a rich grandmother? 646 00:39:54,600 --> 00:39:55,890 Nepo baby. 647 00:39:55,980 --> 00:39:57,940 Thanks. 648 00:39:59,480 --> 00:40:01,310 That's the Bilgin family way. 649 00:40:01,810 --> 00:40:02,980 I know. 650 00:40:03,980 --> 00:40:05,520 And I want to be a part of it. 651 00:40:10,230 --> 00:40:14,270 You know, I've been curious about where my father was from. 652 00:40:24,100 --> 00:40:26,260 I don't just want to be "the heir." 653 00:40:28,270 --> 00:40:31,020 I want to show everyone who I am and what I can do. 654 00:40:34,430 --> 00:40:36,180 I bet I can really do something. 655 00:40:36,850 --> 00:40:39,180 Look at that, the Maiden's Tower. 656 00:40:39,680 --> 00:40:43,260 A powerful sultan had the tower built because a fortune teller predicted 657 00:40:43,350 --> 00:40:45,720 that his daughter would die horribly on her birthday 658 00:40:45,810 --> 00:40:47,810 at only 16 from a fatal snake bite-- 659 00:40:47,890 --> 00:40:50,510 And on her birthday, his present to her was a fresh fruit basket, 660 00:40:50,600 --> 00:40:52,680 but there was a snake hidden among the figs. 661 00:40:52,770 --> 00:40:55,440 It would have been enough if he had gotten his daughter a boat 662 00:40:55,520 --> 00:40:57,900 instead of trying to exile the girl to some island prison. 663 00:40:57,980 --> 00:40:59,360 I mean, a tower is more stable. 664 00:40:59,430 --> 00:41:01,930 It's weather-proof, and storm-proof, and it's really durable. 665 00:41:02,020 --> 00:41:04,980 Ah! I hear an architect. 666 00:41:05,060 --> 00:41:07,690 You've clearly learned about me, and I know nothing about you. 667 00:41:08,600 --> 00:41:11,010 There's not that much to tell, really. 668 00:41:11,100 --> 00:41:13,510 I did my master's in civil engineering in Karlsruhe, 669 00:41:13,600 --> 00:41:16,390 and since then, I've been in charge of our own family-run company. 670 00:41:16,480 --> 00:41:19,810 Just a dull business type, or so my ex would say. 671 00:41:19,890 --> 00:41:22,600 But I guess that's just the gossip. 672 00:41:23,770 --> 00:41:25,810 Thank you, nepo baby. 673 00:41:26,480 --> 00:41:27,520 Touché. 674 00:41:31,560 --> 00:41:34,610 This is nuts! Hey, Nora, it's so wild what's happening. 675 00:41:34,680 --> 00:41:36,800 So tell me, then. How was it, huh? 676 00:41:36,890 --> 00:41:39,010 Oh, man, I don't even know where to start! 677 00:41:39,100 --> 00:41:42,800 Well, the biggest shock is that my grandmother wants me to join the business, 678 00:41:42,890 --> 00:41:44,470 even though we just met! 679 00:41:44,980 --> 00:41:47,400 Can suddenly had to leave for Hamburg again. 680 00:41:47,480 --> 00:41:50,560 - Wait, he's back in Hamburg? - Yeah. 681 00:41:50,640 --> 00:41:52,760 - An urgent meeting at the firm. - Okay. 682 00:41:52,850 --> 00:41:54,720 He's gonna be so surprised when he hears this. 683 00:41:54,810 --> 00:41:56,860 He has a completely different idea for our future. 684 00:41:56,930 --> 00:41:58,970 I'm stumped about what I should do here. 685 00:41:59,060 --> 00:42:01,310 Mavi, just try to get some sleep for now. 686 00:42:01,390 --> 00:42:03,930 I'll call you tomorrow first thing, okay? 687 00:42:27,100 --> 00:42:29,850 - The flight was fine, thank you. - Go ahead. 688 00:42:33,390 --> 00:42:38,010 Rana Ergüler. This is our new client, everyone. 689 00:42:38,100 --> 00:42:40,970 This is Ms. Hasanovic, and Ms. Keller, our colleagues. 690 00:42:41,060 --> 00:42:42,860 - Yes. - This is my youngest son, Musa. 691 00:42:42,930 --> 00:42:46,470 He's studying law right now and is currently doing his internship with us. 692 00:42:46,560 --> 00:42:49,610 - I see. - And my oldest son, Can, also a lawyer. 693 00:42:50,100 --> 00:42:51,600 - Hello. - Hello. 694 00:42:52,600 --> 00:42:54,970 I look forward to working with you. 695 00:42:58,680 --> 00:43:00,640 - Good morning, Miss Mavi. Water? - No, thank you. 696 00:43:00,730 --> 00:43:02,900 - Good morning, Miss Mavi. Some fruit? - No, thank you. 697 00:43:02,980 --> 00:43:04,400 - Miss Mavi, coffee? - No, thank you. 698 00:43:19,640 --> 00:43:22,180 It seems good taste must run in the whole family. 699 00:43:24,390 --> 00:43:27,050 Let me introduce you to my most important friends. 700 00:43:27,140 --> 00:43:29,350 They're all successful businesswomen. 701 00:43:32,560 --> 00:43:36,810 My app says this pattern of coffee grounds means a visitor is coming. 702 00:43:37,770 --> 00:43:39,440 Is your mother-in-law coming? 703 00:43:39,520 --> 00:43:42,650 Don't say that. God forbid! 704 00:43:43,640 --> 00:43:46,720 They're talking about coffee grounds and what they mean. 705 00:43:47,770 --> 00:43:50,150 But my app is the best, in my humble opinion. 706 00:43:50,230 --> 00:43:51,610 What kind of app? 707 00:43:53,020 --> 00:43:55,110 Well, it shows the future to us. 708 00:43:55,180 --> 00:43:57,350 We have a common saying in Turkey. 709 00:43:57,430 --> 00:43:59,260 "Never trust the fortune teller…" 710 00:44:03,270 --> 00:44:04,400 I'm sorry. 711 00:44:08,770 --> 00:44:11,810 "…but don't move forward without any guidance." 712 00:44:15,270 --> 00:44:16,650 for a young architect in Germany? 713 00:44:17,140 --> 00:44:20,050 I'm not a fortune teller, Meltem. 714 00:44:20,140 --> 00:44:23,680 Well, are there any future plans? 715 00:44:26,270 --> 00:44:28,770 What matters are Yadigar's plans for the future. 716 00:44:35,020 --> 00:44:37,310 I'm sorry. Really sorry. 717 00:44:40,390 --> 00:44:41,720 What did you expect? 718 00:44:41,810 --> 00:44:44,440 You know her mother. This is the result. 719 00:44:45,100 --> 00:44:48,390 I couldn't understand a thing Yadigar's friends were saying. 720 00:44:48,480 --> 00:44:49,940 And as if that wasn't enough, 721 00:44:50,020 --> 00:44:52,020 I spat an olive pit right into my hand. 722 00:44:52,100 --> 00:44:53,510 God! 723 00:44:53,600 --> 00:44:56,350 You did the right thing, Mavi. And all the rest is just elitist bunk. 724 00:44:56,430 --> 00:44:59,010 Mom, please, I'm not trying to debate you on social classes. 725 00:44:59,100 --> 00:45:01,890 I'm upset that Yadigar's friends saw me acting like such an idiot. 726 00:45:01,980 --> 00:45:04,360 Oh, come on, Mavi. You were raised differently, all right? 727 00:45:04,430 --> 00:45:06,720 - Just be true to who Mavi is - Who I am, huh? 728 00:45:06,810 --> 00:45:09,440 How do you think it feels to constantly need someone to translate? 729 00:45:09,520 --> 00:45:11,400 I feel so awkward and German here. 730 00:45:11,480 --> 00:45:12,730 Yeah, well, we are German! 731 00:45:12,810 --> 00:45:15,060 And you're a very talented German at that! 732 00:45:15,140 --> 00:45:17,600 If someone dislikes you just because of a silly olive pit, 733 00:45:17,680 --> 00:45:20,720 here's what you can tell them, "Take that olive pit and choke." 734 00:45:21,230 --> 00:45:22,860 I know, you're right. 735 00:45:23,560 --> 00:45:24,770 Thank you, Mom. 736 00:45:32,100 --> 00:45:34,850 I think this visit will be a little easier for you, Mavi. 737 00:45:34,930 --> 00:45:36,970 I rarely come by the office anymore. 738 00:45:37,480 --> 00:45:38,900 Güney's office is upstairs. 739 00:45:38,980 --> 00:45:42,230 He's not an easy man, but he's a brilliant businessman. 740 00:45:43,140 --> 00:45:44,350 Your great-grandfather. 741 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Your grandfather. 742 00:45:48,560 --> 00:45:49,560 Yeah. 743 00:45:50,060 --> 00:45:53,770 And there's still some room here for grandchildren and great-grandchildren. 744 00:45:53,850 --> 00:45:54,890 Who knows? 745 00:45:55,430 --> 00:45:59,510 Welcome, Ms. Yadigar. Uh, does Mr. Güney know you're here? 746 00:45:59,600 --> 00:46:03,100 He doesn't. We just came to say hello, so we won't be long. 747 00:46:04,270 --> 00:46:06,520 Excuse the interruption. I'll call you back. 748 00:46:06,600 --> 00:46:09,720 How many times have I told you? I don't want to be disturbed! 749 00:46:09,810 --> 00:46:11,900 - Uh-- - Oh, Aunt Yadigar! 750 00:46:11,980 --> 00:46:13,940 What a surprise. Hello. 751 00:46:14,020 --> 00:46:15,690 A pleasant surprise, I trust. 752 00:46:15,770 --> 00:46:17,610 A wonderful one, but of course. 753 00:46:17,680 --> 00:46:18,680 And Mavi. 754 00:46:18,770 --> 00:46:21,900 I'm showing Mavi the company and wanted to talk to you about the village. 755 00:46:24,310 --> 00:46:25,810 I'm not intruding, am I? 756 00:46:27,100 --> 00:46:30,100 My grandmother lived in this village until she died. 757 00:46:31,270 --> 00:46:33,060 We always used to vacation there. 758 00:46:33,140 --> 00:46:35,890 Your father truly loved the village. 759 00:46:35,980 --> 00:46:38,440 He was always running and playing in the caves. 760 00:46:38,520 --> 00:46:40,190 We tried all there is to try. 761 00:46:40,270 --> 00:46:42,810 It seems the rock is just too porous. 762 00:46:42,890 --> 00:46:44,720 It's been rebuilt over too many times. 763 00:46:44,810 --> 00:46:47,310 Too many tourists have simply helped themselves to the stone. 764 00:46:47,390 --> 00:46:48,720 It's a bit like the Berlin Wall. 765 00:46:48,810 --> 00:46:50,980 Pieces are taken like trophies by people when they leave. 766 00:46:51,060 --> 00:46:52,980 Like the best Swiss cheese, holes are everywhere. 767 00:46:53,060 --> 00:46:56,360 The whole village is costing us far too much money at the moment. 768 00:46:56,430 --> 00:46:58,970 A renovation is out of the question at such a late stage. 769 00:46:59,060 --> 00:47:02,110 So, in my opinion, we should just tear down everything. 770 00:47:07,810 --> 00:47:10,480 So we've left the village alone far too long, I see. 771 00:47:13,560 --> 00:47:17,060 Don't blame yourself. After all, the village is just a bunch of ruins! 772 00:47:17,140 --> 00:47:19,350 Leave it to me, hmm? Yeah? 773 00:47:19,930 --> 00:47:21,430 Even the last of the residents. 774 00:47:21,520 --> 00:47:23,810 Would you mind if I take some photos? 775 00:47:24,680 --> 00:47:27,850 - What for? - I find the village buildings fascinating. 776 00:47:27,930 --> 00:47:30,550 In Hamburg, they rarely use tuff in construction. 777 00:47:30,640 --> 00:47:33,010 I'd like more time to take a look at all of these. 778 00:47:36,560 --> 00:47:38,440 Ah! Can's home. 779 00:47:38,520 --> 00:47:42,270 There's been a lot of stress with timelines really rushed. 780 00:47:42,850 --> 00:47:45,680 If it goes on like this, I won't be able to leave. 781 00:47:47,350 --> 00:47:48,970 How are you doing? 782 00:47:49,060 --> 00:47:50,230 I really miss you. 783 00:47:51,640 --> 00:47:52,970 I really miss you. 784 00:47:53,480 --> 00:47:54,480 Hang on. 785 00:47:54,980 --> 00:47:57,560 - Is that Mavi I'm hearing on the phone? - Yeah. 786 00:47:57,640 --> 00:47:59,220 Can, are you hungry? 787 00:47:59,310 --> 00:48:00,900 No. 788 00:48:00,980 --> 00:48:04,770 Mavi, you looked fantastic in all those photos, seriously. 789 00:48:04,850 --> 00:48:05,850 Thank you. 790 00:48:05,930 --> 00:48:07,390 Where did you see photos then? 791 00:48:07,480 --> 00:48:09,060 - Hello, Mavi! - Hey, Hilmi. 792 00:48:09,140 --> 00:48:11,220 I'm sorry Can had to come back here. 793 00:48:11,310 --> 00:48:12,310 It's all good. 794 00:48:12,390 --> 00:48:14,640 At the party, you had such a natural elegance. 795 00:48:14,730 --> 00:48:17,560 And that red dress? Gosh, so pretty, Mavi. You looked gorgeous. 796 00:48:18,770 --> 00:48:20,650 Luckily, you hid Can in all the photos. 797 00:48:20,730 --> 00:48:23,560 Hey, nobody hid Can! He just disappeared before my eyes! 798 00:48:24,730 --> 00:48:27,310 The boys are working themselves to death here, I'm telling you. 799 00:48:27,390 --> 00:48:29,510 This new business client is a nut! 800 00:48:29,600 --> 00:48:32,180 She's calling again? What is wrong with her? It's unbelievable. 801 00:48:32,270 --> 00:48:33,560 Seriously. 802 00:48:33,640 --> 00:48:36,430 Can will have to answer this, sorry. Let's talk later. 803 00:48:59,520 --> 00:49:01,020 Güney. 804 00:49:01,100 --> 00:49:03,470 So, what do you think of the room? 805 00:49:04,230 --> 00:49:06,650 It really is the most beautiful suite we have. 806 00:49:06,730 --> 00:49:09,150 In my opinion, the loveliest suite in all of Europe too. 807 00:49:09,230 --> 00:49:12,560 Normally, the only people allowed to stay here are famous actors, 808 00:49:12,640 --> 00:49:14,760 presidents of great nations, even kings. 809 00:49:14,850 --> 00:49:17,140 But no queens or women who are presidents, then? 810 00:49:17,730 --> 00:49:19,310 I'd be more interested in that. 811 00:49:19,390 --> 00:49:22,800 But presumably it's not the room that prompted a visit. 812 00:49:25,430 --> 00:49:26,430 Oh yeah? 813 00:49:28,230 --> 00:49:30,730 No, I think it's wonderful, really, that the two of us 814 00:49:30,810 --> 00:49:34,730 can discuss things so plainly with each other, quite refreshing. 815 00:49:34,810 --> 00:49:37,360 Mmm-hmm. Speaking of queens… 816 00:49:38,480 --> 00:49:39,860 Hmm. 817 00:49:40,640 --> 00:49:42,510 Well, if you really think 818 00:49:42,600 --> 00:49:44,930 that Edo and his stylist 819 00:49:45,020 --> 00:49:48,980 can give you all of the various finishing touches you so desperately need 820 00:49:49,060 --> 00:49:51,560 in order to blend in with all of your family here, 821 00:49:51,640 --> 00:49:55,100 well, then I'm afraid I have to disappoint you. 822 00:49:57,520 --> 00:49:58,980 Your mother, she… 823 00:49:59,560 --> 00:50:02,110 she must miss her daughter terribly back home. 824 00:50:03,350 --> 00:50:05,050 Yeah? Aynur? 825 00:50:05,140 --> 00:50:06,300 Hmm. 826 00:50:06,390 --> 00:50:08,800 We remember her. Yes, of course. 827 00:50:08,890 --> 00:50:12,350 Now, please don't get the wrong idea. I don't wish you any harm. 828 00:50:12,430 --> 00:50:14,850 I just want to save you any sort of heartache here, 829 00:50:14,930 --> 00:50:17,600 any sort of pain in the long, drawn-out process the future holds. 830 00:50:17,680 --> 00:50:20,720 That's very, um, considerate, thanks. 831 00:50:20,810 --> 00:50:24,060 Oh, just lending a hand, you know. It's one of my strengths. 832 00:50:24,140 --> 00:50:27,220 I'd better get back to the main point. You know, it's this… 833 00:50:27,310 --> 00:50:29,560 Oh, how can I put it? It's this, uh… 834 00:50:34,310 --> 00:50:36,730 …stench of immigrant worker, yeah. 835 00:50:37,980 --> 00:50:39,940 You see, you can never completely get rid of it, 836 00:50:40,020 --> 00:50:42,440 no matter how high you climb your way up in society. 837 00:50:43,270 --> 00:50:44,360 Almancı. 838 00:50:46,350 --> 00:50:48,720 You better ask Can. 839 00:50:48,810 --> 00:50:50,770 He knows what that is. 840 00:50:50,850 --> 00:50:53,800 Even as a lawyer, he still has that same stench. 841 00:51:33,350 --> 00:51:36,970 Oh my God! Seriously, this room never ends! 842 00:51:38,930 --> 00:51:41,140 Surprise! 843 00:51:43,520 --> 00:51:46,980 I can't leave my best friend alone in Istanbul, are you crazy? 844 00:51:48,980 --> 00:51:50,230 Oh my God. 845 00:51:50,310 --> 00:51:51,610 So now I'm here, huh? 846 00:51:51,680 --> 00:51:54,930 Tomorrow, we conquer the city! 847 00:52:01,930 --> 00:52:05,140 Let me know If you get the time 848 00:52:05,230 --> 00:52:07,110 I'm free after 9:00, I'll be… 849 00:52:07,180 --> 00:52:08,930 - Hello. - Hello. 850 00:52:09,020 --> 00:52:10,770 - Hello. - Can I? 851 00:52:10,850 --> 00:52:12,850 Yes. 852 00:52:13,480 --> 00:52:16,360 Okay. All right, come on now. 853 00:52:16,430 --> 00:52:18,640 - Mmm! - Nora! Sorry. Hello. 854 00:52:19,230 --> 00:52:22,520 Nora, come on. No, you've had plenty. 855 00:52:22,600 --> 00:52:24,640 You're the best. 856 00:52:26,310 --> 00:52:27,400 Just a sec. 857 00:52:28,350 --> 00:52:30,510 Come on. Get in the car already. 858 00:52:30,600 --> 00:52:31,680 Oh my God. 859 00:52:32,230 --> 00:52:34,270 - Thanks. - You're welcome. 860 00:52:46,520 --> 00:52:49,940 That's the Galata Tower. I've always wanted to go there. 861 00:52:50,020 --> 00:52:52,440 There's some statuettes for sale here of Ahmed Çelebi. 862 00:52:52,520 --> 00:52:55,400 He was the first person in the world to make wings and fly. 863 00:52:55,480 --> 00:52:57,110 And he flew from Galata Tower up there. 864 00:52:57,890 --> 00:52:59,140 How much? 865 00:52:59,640 --> 00:53:01,800 - Thank you. - Thank you. 866 00:53:03,520 --> 00:53:05,770 On the other side of town 867 00:53:06,480 --> 00:53:09,520 I'll be around if you want me around 868 00:53:12,770 --> 00:53:15,520 You 869 00:53:16,180 --> 00:53:20,470 You should come You should come with me 870 00:53:20,560 --> 00:53:24,400 'Cause if you 871 00:53:24,980 --> 00:53:26,610 If you do… 872 00:53:36,770 --> 00:53:38,020 Come on! 873 00:53:41,310 --> 00:53:44,810 And then he got really close to me too. 874 00:53:44,890 --> 00:53:47,390 He even tried to smell my neck. It was so weird. 875 00:53:47,480 --> 00:53:51,230 Anyway, I bet it's all somehow about the village in Cappadocia he's destroying. 876 00:53:52,180 --> 00:53:55,430 Güney was sort of upset about the photos I took of the building plans he made up. 877 00:53:55,520 --> 00:53:57,940 "Almancı" is so offensive. That's really low. 878 00:53:58,430 --> 00:54:00,430 That's bad, even for Güney. 879 00:54:00,520 --> 00:54:01,730 "Almancı"? 880 00:54:02,390 --> 00:54:04,550 - What does that mean? - Mmm, mmm. 881 00:54:04,640 --> 00:54:07,300 It's a term that can be used as a type of slur. 882 00:54:09,270 --> 00:54:10,270 Oh! Edo! 883 00:54:10,810 --> 00:54:12,810 It's the crab cream. It's very good. 884 00:54:14,140 --> 00:54:16,140 - The cream is very good! - Man, Edo! 885 00:54:18,180 --> 00:54:21,050 Turks here will use it as a name for Turks in Germany. 886 00:54:21,140 --> 00:54:22,220 It's meant to demean. 887 00:54:22,310 --> 00:54:25,270 - But we would never use that word. - No, never! 888 00:54:25,350 --> 00:54:27,600 I can feel how everyone's just watching, you know? 889 00:54:27,680 --> 00:54:29,760 They're expecting all sorts of things from me, 890 00:54:29,850 --> 00:54:31,760 but I have no idea what it is they all want! 891 00:54:31,850 --> 00:54:34,760 Mavi, your grandmother is massively influential. 892 00:54:34,850 --> 00:54:36,510 Everyone in Turkey stands in awe. 893 00:54:36,600 --> 00:54:39,300 And so what's expected of you is limitless, actually. 894 00:54:41,230 --> 00:54:43,440 Hey, hey, hey, honey pie. 895 00:54:43,520 --> 00:54:45,480 None of this is about you as a person. 896 00:54:46,270 --> 00:54:47,610 It's about the company, 897 00:54:47,680 --> 00:54:50,180 which brings us back to family. 898 00:54:50,270 --> 00:54:53,360 And if that's true about how Güney is messing up the village somehow-- 899 00:54:53,430 --> 00:54:55,180 Then Yadigar's going to kill him for sure. 900 00:54:55,890 --> 00:54:57,390 - To our Mavi. - To Mavi. 901 00:54:57,480 --> 00:55:00,610 Yes, to Mavi and her fight against Güney. Finish him off! 902 00:55:00,680 --> 00:55:02,800 And to showing everyone she can do whatever she wants. 903 00:55:02,890 --> 00:55:04,890 And destroying her hideous wardrobe forever! 904 00:55:04,980 --> 00:55:07,650 They could be donated. 905 00:55:09,350 --> 00:55:11,510 Come on, selfie. 906 00:55:13,230 --> 00:55:14,480 What? Whoa! Whoa! 907 00:55:15,310 --> 00:55:16,560 Show me. 908 00:55:17,810 --> 00:55:19,860 BILGIN'S GRANDDAUGHTER MAVI 909 00:55:21,480 --> 00:55:23,360 You better call Can now. 910 00:55:23,430 --> 00:55:26,260 You seriously think that I'd agree to my client signing this 911 00:55:26,350 --> 00:55:27,430 for only a 10% stake? 912 00:55:27,520 --> 00:55:28,520 That seems fair? 913 00:55:29,520 --> 00:55:32,230 When she will be investing 23 million? 914 00:55:33,310 --> 00:55:34,860 Yeah, 23 million. 915 00:55:34,930 --> 00:55:36,300 Oh, holy shit. 916 00:55:37,060 --> 00:55:37,980 Musa? 917 00:55:43,850 --> 00:55:46,140 Can? Listen, I have to tell you something. 918 00:55:46,230 --> 00:55:49,230 Just in case you read the Turkish news, watch TV, or read the newspaper, 919 00:55:49,310 --> 00:55:50,770 I wanted you to hear it from me-- 920 00:55:50,850 --> 00:55:53,220 You mean, "The hot new couple in high society," right? 921 00:55:54,850 --> 00:55:57,390 - So much is happening right now. - Honey… 922 00:55:57,480 --> 00:56:00,270 I know it seems bad, but it's not what you think it looks like. 923 00:56:00,350 --> 00:56:01,350 Honey… 924 00:56:01,980 --> 00:56:03,440 It's fine. I know who we are. 925 00:56:04,730 --> 00:56:06,440 Please don't worry about it, okay? 926 00:56:10,680 --> 00:56:12,680 Okay? I've gotta get back to work. 927 00:56:12,770 --> 00:56:14,650 - Talk later, all right? - I love you. 928 00:56:15,180 --> 00:56:17,390 I think I've had enough for today. 929 00:56:18,060 --> 00:56:19,150 Oh, Mavi… 930 00:56:21,060 --> 00:56:22,190 Thank you. 931 00:56:22,270 --> 00:56:24,310 Here's the check, miss. No rush. 932 00:56:25,520 --> 00:56:27,060 What are you doing? 933 00:56:27,770 --> 00:56:29,810 - I was gonna get it. - Halfsies, 'kay? 934 00:56:29,890 --> 00:56:32,220 Of course not. I've got this one, okay? 935 00:56:32,310 --> 00:56:33,980 No, my dear. Let me do it. 936 00:56:34,060 --> 00:56:36,690 Hey, your money is no good here, love. Come on now. No. 937 00:56:36,770 --> 00:56:38,520 Hang on. No, you said the exact same thing. 938 00:56:38,600 --> 00:56:40,390 Stop. We really shouldn't argue. 939 00:56:42,600 --> 00:56:45,050 Wait, what did you just do? 940 00:56:45,140 --> 00:56:47,300 You can't just cover it all like that. 941 00:56:47,390 --> 00:56:50,100 Are you guys into crazy, complicated rules about everything? 942 00:56:50,180 --> 00:56:52,640 No! This is just what Turks do. 943 00:56:52,730 --> 00:56:55,520 - We need a back and forth! - Anything else is rude, all right? 944 00:56:55,600 --> 00:56:57,640 First, you decline whatever is offered. 945 00:56:57,730 --> 00:56:59,980 - Then there's a second offer. - You decline it again. 946 00:57:00,060 --> 00:57:03,810 Only on the third time it's said can you even begin to think about 947 00:57:03,890 --> 00:57:05,350 whether you'll accept or decline. 948 00:57:05,430 --> 00:57:06,470 You paid too early. 949 00:57:06,560 --> 00:57:09,860 And never, I mean never, ever split the bill. Is that clear? 950 00:57:10,430 --> 00:57:11,350 Got it. 951 00:57:12,480 --> 00:57:14,860 - Thanks for much for coming. - Yes, thank you. 952 00:57:14,930 --> 00:57:16,100 You better go to Turkey. 953 00:57:16,180 --> 00:57:19,800 This guy built a children's home, supports a children's hospice, 954 00:57:19,890 --> 00:57:22,640 plus he swam at the Olympics, he can speak seven languages, 955 00:57:22,730 --> 00:57:25,520 has an eight-pack, and are those dimples? 956 00:57:26,430 --> 00:57:27,970 You'd better head there right now! 957 00:57:28,060 --> 00:57:29,730 What's the plan, Musa? Huh? 958 00:57:30,480 --> 00:57:33,270 Go there and try to chase him away? To claim her? 959 00:57:33,350 --> 00:57:36,470 No, it's more like, "Mavi is my actual dream girl, 960 00:57:36,560 --> 00:57:39,060 and I messed up trying to propose to her once already." 961 00:57:39,140 --> 00:57:40,140 Like that! 962 00:57:40,230 --> 00:57:41,810 Listen, Dad totally gets it. 963 00:57:41,890 --> 00:57:45,010 The next flight to Istanbul leaves in six hours. 964 00:57:45,100 --> 00:57:48,390 We can handle things for you here, so go get her! 965 00:58:24,230 --> 00:58:25,440 Yes? 966 00:58:25,520 --> 00:58:26,810 That was Rana. 967 00:58:27,770 --> 00:58:31,020 Can told her he's leaving, apparently. She couldn't stop him. 968 00:58:42,140 --> 00:58:44,470 And he's coming here to Istanbul. 969 00:58:44,560 --> 00:58:46,690 So he saw the photos of Mavi and Kent, I guess. 970 00:58:46,770 --> 00:58:47,770 This boy is nothing. 971 00:58:47,850 --> 00:58:50,470 He's not the sort of man that Mavi needs at her side. 972 00:58:50,560 --> 00:58:52,270 If Mavi decides to stay with him, 973 00:58:52,350 --> 00:58:54,850 our family is going to lose her again and forever. 974 00:58:57,180 --> 00:59:00,550 Just look at Osman when Aynur came into his life, the cost. 975 00:59:01,140 --> 00:59:04,390 Mavi has a lot to learn. This Can of hers is a distraction. 976 00:59:05,770 --> 00:59:08,560 Please call Can and tell him I want to speak to him. 977 00:59:45,680 --> 00:59:47,350 - Welcome. - Good morning. 978 00:59:47,430 --> 00:59:48,800 How are you? 979 00:59:49,390 --> 00:59:50,970 Thank you for coming here. 980 00:59:51,480 --> 00:59:52,650 Please. 981 00:59:57,810 --> 00:59:59,730 Caroline said that this was urgent. 982 00:59:59,810 --> 01:00:01,560 I'll cut right to the chase. 983 01:00:02,060 --> 01:00:04,400 I know that Mavi and you love each other deeply. 984 01:00:04,980 --> 01:00:07,810 And I'm sure that you've dreamt of a future together. 985 01:00:07,890 --> 01:00:09,510 I trust you've heard the news by now 986 01:00:09,600 --> 01:00:12,010 that Mavi has been thinking of working with our office. 987 01:00:12,100 --> 01:00:13,350 And I support this 988 01:00:13,430 --> 01:00:16,550 because one day she's going to inherit the entire company too. 989 01:00:16,640 --> 01:00:19,180 We have long-standing family ties here. 990 01:00:20,060 --> 01:00:22,650 We're bound to certain duties and values too. 991 01:00:22,730 --> 01:00:25,690 The very partners we choose affect our standing. 992 01:00:27,140 --> 01:00:29,640 So what would it cost to persuade you 993 01:00:30,600 --> 01:00:32,390 to step aside for good? 994 01:00:44,930 --> 01:00:46,970 There's a blank check in the envelope. 995 01:00:48,310 --> 01:00:50,360 And everyone has a price. 996 01:00:51,430 --> 01:00:52,890 Write a number down. 997 01:00:59,180 --> 01:01:00,390 Listen to me, um… 998 01:01:01,060 --> 01:01:04,310 I'm not in love with Mavi because she's part of the Bilgin family. 999 01:01:05,100 --> 01:01:07,800 I just love Mavi for who she is. That's it. 1000 01:01:07,890 --> 01:01:09,180 What don't you get? 1001 01:01:15,600 --> 01:01:20,050 I don't think you have any idea what our love really is, do you? 1002 01:01:22,980 --> 01:01:26,690 But I do know about your parents' finances. 1003 01:01:49,020 --> 01:01:51,440 There are only two days left before Yadigar's party. 1004 01:01:51,520 --> 01:01:55,110 So, tomorrow, let's all fly to Cappadocia. All right? I'll poke around the village. 1005 01:01:56,310 --> 01:01:58,110 One day early in Cappadocia, huh? 1006 01:01:58,180 --> 01:02:00,600 Oh, I'm in, baby. I really need a vacation! 1007 01:02:02,060 --> 01:02:04,310 Bilgining is seriously exhausting. It's such hard work. 1008 01:02:05,060 --> 01:02:06,940 Don't you know the feeling-- Ah, Kent! 1009 01:02:07,020 --> 01:02:08,610 - A Kent what? - Huh? 1010 01:02:08,680 --> 01:02:10,220 - No, no, no. - Hmm? Kent? 1011 01:02:10,310 --> 01:02:11,520 - Kent. - Kent? 1012 01:02:11,600 --> 01:02:13,760 - Mmm, Kent! - Oh, hello, Kent. 1013 01:02:13,850 --> 01:02:15,640 - Hello. - Wait, don't-- 1014 01:02:15,730 --> 01:02:18,150 - What brings you here? - Oh, he owns the restaurant. 1015 01:02:18,230 --> 01:02:19,770 Hmm! Can we talk for a minute? 1016 01:02:19,850 --> 01:02:20,930 Yeah, sure. 1017 01:02:21,020 --> 01:02:22,230 Mavi! 1018 01:02:26,310 --> 01:02:28,520 - Guys! Can! - So sorry. 1019 01:02:32,100 --> 01:02:35,350 Is it complicated to get information from the Cappadocia zoning board? 1020 01:02:36,350 --> 01:02:38,550 Complicated? Well, yeah. Possible, though. 1021 01:02:39,480 --> 01:02:40,650 Why do you ask? 1022 01:02:41,680 --> 01:02:43,890 You know the old village that my grandmother's from? 1023 01:02:43,980 --> 01:02:47,110 The one in Cappadocia? I heard something about it being torn down. 1024 01:02:48,430 --> 01:02:49,510 Who said that? 1025 01:02:50,310 --> 01:02:51,810 Not sure, but somebody did. 1026 01:02:51,890 --> 01:02:53,930 I'd assume Güney told me that. 1027 01:02:54,020 --> 01:02:56,980 He said it was something to do with the stone being too porous. 1028 01:02:57,060 --> 01:02:59,060 - Yeah. - Huh. 1029 01:03:01,730 --> 01:03:03,270 And you don't buy that? 1030 01:03:04,430 --> 01:03:06,100 I'd just feel better after taking a look. 1031 01:03:06,180 --> 01:03:07,640 The photos I've seen show cavities, 1032 01:03:07,730 --> 01:03:09,860 but that's totally normal for soft rock, as you know. 1033 01:03:09,930 --> 01:03:13,050 I mean, that tiny, old village has been there for centuries. 1034 01:03:13,140 --> 01:03:16,220 What's going on there? Tell me a joke or something. 1035 01:03:20,980 --> 01:03:23,150 I'm here for you. What's the plan? 1036 01:03:24,140 --> 01:03:28,140 Get me any building plans turned in and the surveys by the day after tomorrow, 1037 01:03:28,230 --> 01:03:30,690 before Yadigar announces her next successor. 1038 01:03:30,770 --> 01:03:33,360 And I thought since you're in the business that… 1039 01:03:34,060 --> 01:03:35,060 What? 1040 01:03:35,140 --> 01:03:37,430 So you really want to push Güney around? 1041 01:03:42,730 --> 01:03:44,440 - How are you, sir? - Oh, hello. 1042 01:03:44,520 --> 01:03:46,110 - What's your name? - Uh, Can Yılmaz. 1043 01:03:46,180 --> 01:03:48,600 My girlfriend is in there. I just wanted to see her. 1044 01:03:48,680 --> 01:03:50,800 I'm sorry, you're not on the guest list, bro. 1045 01:03:50,890 --> 01:03:52,300 What list? Come on. 1046 01:03:52,390 --> 01:03:55,470 - This is a private club. Entry is only-- - I don't believe it. Schießer. 1047 01:03:55,980 --> 01:03:57,190 Wait, are you from Germany? 1048 01:03:57,270 --> 01:03:58,520 - Uh, yeah. - Oh, from where? 1049 01:03:58,600 --> 01:03:59,720 - I'm from Hamburg. - Hamburg? 1050 01:03:59,810 --> 01:04:02,110 - Uh, yeah. - I have a cousin over there. 1051 01:04:02,600 --> 01:04:04,300 Super! 1052 01:04:04,390 --> 01:04:06,390 Can I go in, please? My girlfriend is there. 1053 01:04:06,480 --> 01:04:08,520 I'm here to surprise her. 1054 01:04:08,600 --> 01:04:11,890 Oh, her? That's Mavi Bilgin. She's with Kent Wolff. 1055 01:04:11,980 --> 01:04:13,650 Bro, you think that I don't read the news? 1056 01:04:13,730 --> 01:04:17,270 Come on, please, man. Nothing's happening with her and Kent Wolff. 1057 01:04:17,350 --> 01:04:21,260 Because she's dating me, okay? We're here 'cause I wanted to ask her to marry me. 1058 01:04:21,350 --> 01:04:22,600 But it'll work out. 1059 01:04:22,680 --> 01:04:24,800 Back in Germany, I'm sure things were great, 1060 01:04:24,890 --> 01:04:26,430 but now, my friend, they're a couple. 1061 01:04:26,520 --> 01:04:28,520 Wait, why is the door closing? 1062 01:04:30,430 --> 01:04:34,390 Listen, man, about my cousin living in Hamburg, she's still single. 1063 01:04:37,310 --> 01:04:38,770 Great. I wish the best for her. 1064 01:04:38,850 --> 01:04:40,350 - Mmm-hmm. - God bless. 1065 01:04:40,430 --> 01:04:42,140 Really, my best wishes. 1066 01:04:43,640 --> 01:04:44,720 Here it is. 1067 01:05:04,390 --> 01:05:06,510 - Babaanne, are you making something? - Uh… 1068 01:05:07,270 --> 01:05:09,190 - Mantı. - Can I help you? 1069 01:05:09,930 --> 01:05:12,100 Yes! Want to join me then? 1070 01:05:12,180 --> 01:05:13,260 Gladly. 1071 01:05:31,930 --> 01:05:33,970 Not too bad, huh? 1072 01:05:42,230 --> 01:05:44,980 That face. Wow. 1073 01:05:55,810 --> 01:05:58,940 - Babaanne, can I ask you a question? - Anything. 1074 01:05:59,850 --> 01:06:01,050 Do you trust Güney? 1075 01:06:01,730 --> 01:06:03,730 Güney wants success at all costs. 1076 01:06:03,810 --> 01:06:07,400 I'd say a bit overambitious, perhaps, and certainly not very tactful, no. 1077 01:06:07,480 --> 01:06:09,690 He puts his work at the company above anything else. 1078 01:06:09,770 --> 01:06:11,980 And that's essential for any company. 1079 01:06:12,060 --> 01:06:14,980 Certainly for family companies it matters a great deal. 1080 01:06:15,890 --> 01:06:18,390 I would have wanted that from your father, too. 1081 01:06:26,980 --> 01:06:29,150 Welcome to the family, dear. 1082 01:06:40,100 --> 01:06:41,180 Can! 1083 01:06:43,480 --> 01:06:44,730 Can, why didn't you call me? 1084 01:06:44,810 --> 01:06:46,900 I just kept calling and calling. Your cell was off. 1085 01:06:46,980 --> 01:06:49,400 We're flying tomorrow to go out to Cappadocia. 1086 01:06:51,270 --> 01:06:52,400 What is it? 1087 01:06:53,060 --> 01:06:54,150 Where were you? 1088 01:06:54,640 --> 01:06:56,470 With my grandmother. What's wrong? 1089 01:06:56,560 --> 01:06:57,770 And before that? 1090 01:06:58,680 --> 01:07:01,800 At lunch with Edo, Leyla, and Nora. What's going on here? 1091 01:07:02,560 --> 01:07:04,230 Nothing, just happy for you. 1092 01:07:05,600 --> 01:07:09,350 I guess you settled in pretty nicely here in this fancy Bilgin world. 1093 01:07:10,430 --> 01:07:13,640 - Yeah, they're all my family, so? - Your family? 1094 01:07:14,730 --> 01:07:17,610 How long have you known these people you call "family"? 1095 01:07:18,600 --> 01:07:19,930 What is all this? 1096 01:07:21,560 --> 01:07:23,230 What am I missing here? 1097 01:07:24,520 --> 01:07:26,360 Whenever it was your family, Can, 1098 01:07:26,430 --> 01:07:28,720 I played my part and stuck to the rules, didn't I? 1099 01:07:28,810 --> 01:07:31,730 We'd cut our vacations short, and I kept living in Hamburg, didn't I? 1100 01:07:31,810 --> 01:07:35,610 - I did all those Sunday dinners, and-- - I thought you enjoyed all of that. 1101 01:07:35,680 --> 01:07:36,760 Yes, I did. 1102 01:07:36,850 --> 01:07:39,510 Just as much as finally being here with my own family in Turkey. 1103 01:07:39,600 --> 01:07:41,640 And with this opportunity to make changes here-- 1104 01:07:41,730 --> 01:07:45,110 Come on, Mavi, you're not seriously gonna stay for a position in their company? 1105 01:07:45,180 --> 01:07:47,720 Thinking you can make some kind of difference here, are you? 1106 01:07:47,810 --> 01:07:50,860 - What, are you saying that I can't? - You're just not the type for all that! 1107 01:07:50,930 --> 01:07:53,100 Some kind of corporate drone? That's not who you are! 1108 01:07:53,180 --> 01:07:56,970 Then it's good you know who I am, and who I can be, and where I belong! 1109 01:07:57,060 --> 01:08:00,310 Maybe it's you who's afraid that you're not good enough! 1110 01:08:11,930 --> 01:08:14,970 No matter how hard you try, you'll never be happy here. 1111 01:08:44,060 --> 01:08:47,360 "You'll never be happy here"? 1112 01:08:50,310 --> 01:08:51,940 Why would he say that? 1113 01:08:53,640 --> 01:08:54,720 Nora? 1114 01:09:08,680 --> 01:09:11,930 Was I too harsh? Am I being selfish? 1115 01:09:12,020 --> 01:09:13,610 Do you think that Can is right? 1116 01:09:14,390 --> 01:09:18,470 No, what I'm doing here is important for me and my family. 1117 01:09:21,640 --> 01:09:22,850 Why can't he understand that? 1118 01:09:23,430 --> 01:09:26,140 And now I'm where I belong. I found my place here. 1119 01:09:53,020 --> 01:09:54,560 Thanks, Birol. 1120 01:10:00,140 --> 01:10:02,100 - What's wrong, Edo? - I can't stay. It's too hot. 1121 01:10:02,180 --> 01:10:03,760 I'll faint. Let's get back. I'm bored. 1122 01:10:03,850 --> 01:10:05,890 - Pull yourself together. - Thanks. 1123 01:10:07,100 --> 01:10:10,600 I need a pool full of crushed ice and an air conditioner on my face. 1124 01:10:10,680 --> 01:10:12,510 Right now, okay? Now. 1125 01:10:15,100 --> 01:10:16,300 Okay. 1126 01:10:16,390 --> 01:10:17,550 Seems hopeless I guess. 1127 01:10:20,390 --> 01:10:22,010 Walk that walk, bitches. 1128 01:10:22,770 --> 01:10:25,690 Welcome to Cappadocia. 1129 01:10:30,810 --> 01:10:32,150 Mavi! Oh, your shoe. 1130 01:10:33,140 --> 01:10:36,100 Oh my God! 1131 01:10:38,680 --> 01:10:41,350 We have bluefish, bonito… 1132 01:11:01,850 --> 01:11:03,760 Hey, guys. Thanks for answering. 1133 01:11:03,850 --> 01:11:06,600 I know I really messed things up, but I have a plan! 1134 01:11:06,680 --> 01:11:09,350 A new plan! And I'm sure this plan's a champion! 1135 01:11:10,020 --> 01:11:12,730 - How long since you got any rest? - Two days, why is that? 1136 01:11:12,810 --> 01:11:15,650 - You're acting kind of weird. - Hey, I'm on it. It's under control. 1137 01:11:15,730 --> 01:11:17,770 Some help wouldn't hurt, you know? 1138 01:11:17,850 --> 01:11:18,850 What's up, then? 1139 01:11:18,930 --> 01:11:21,100 Mavi has lost her way in this Bilgin world, 1140 01:11:21,180 --> 01:11:22,430 and we have to wake her up. 1141 01:11:22,520 --> 01:11:24,020 Here's the big plan, okay? 1142 01:11:24,100 --> 01:11:27,640 Aynur, you, Musa, our parents, uh… 1143 01:11:27,730 --> 01:11:32,520 Oh, and I will come as a surprise to the birthday soiree for Yadigar. 1144 01:11:33,600 --> 01:11:36,300 Then, I'll propose to her with the whole family around us. 1145 01:11:36,390 --> 01:11:37,510 So how's that? 1146 01:11:37,600 --> 01:11:39,510 Picture a ring, 1147 01:11:39,600 --> 01:11:40,970 down on one knee, 1148 01:11:41,060 --> 01:11:43,560 and expressing my love to her, the whole shebang. 1149 01:11:43,640 --> 01:11:45,300 Just like last time, isn't it, bro? 1150 01:11:46,560 --> 01:11:49,650 It's different than last time. This time, I'll really do it. 1151 01:11:49,730 --> 01:11:51,310 Want to know something? 1152 01:11:51,390 --> 01:11:53,720 You're crazy, but I actually believe in you. 1153 01:11:53,810 --> 01:11:55,310 I'll book our flights. 1154 01:11:55,390 --> 01:11:58,220 And I'll speak to Caroline. We can do this. 1155 01:11:58,310 --> 01:12:01,270 We're gonna show Mavi what really matters! 1156 01:12:01,350 --> 01:12:04,470 We're gonna be quick, right? 1157 01:12:04,560 --> 01:12:06,610 I can't be in the sun! It's too hot! 1158 01:12:20,640 --> 01:12:21,680 Yeah! 1159 01:12:21,770 --> 01:12:24,400 - She'll go quick, I'm sure, right? - Mavi. 1160 01:12:34,270 --> 01:12:35,270 Too hot. 1161 01:12:38,180 --> 01:12:40,890 We have to get out. I don't want to die here. 1162 01:12:44,930 --> 01:12:48,010 Baby, how much longer? It's sweltering. The sun has melted my face. 1163 01:12:48,100 --> 01:12:50,350 I can't go on. We have to get out of here. 1164 01:12:50,430 --> 01:12:54,350 Edo? Is this really your ancestor's house over here? 1165 01:12:54,430 --> 01:12:55,850 Are we at the right house, guys? 1166 01:12:55,930 --> 01:12:58,970 Yes, this is the right house! Nothing else is right today! 1167 01:12:59,060 --> 01:13:01,230 I'm meant for hotels and sparkling drinks! 1168 01:13:04,640 --> 01:13:07,140 Girls, look. 1169 01:13:08,810 --> 01:13:11,150 You're wasting your time, you know that? 1170 01:13:11,230 --> 01:13:14,730 Don't you know? Our village was sold a long time ago. 1171 01:13:14,810 --> 01:13:16,980 - What did she say? - Uh… 1172 01:13:17,600 --> 01:13:20,100 She said that the whole village has been sold. 1173 01:13:21,020 --> 01:13:23,270 Tell them about the hotel 1174 01:13:23,350 --> 01:13:25,300 that's going to be built here, my dear. 1175 01:13:26,100 --> 01:13:27,100 Look. 1176 01:13:27,180 --> 01:13:31,260 You talk about restoring, but what you really mean is destroying. 1177 01:13:31,350 --> 01:13:33,720 Can you ask who bought the village? 1178 01:13:33,810 --> 01:13:36,230 Aunt, do you know who bought this? Their name? 1179 01:13:36,810 --> 01:13:38,900 I don't know who bought it, girl. 1180 01:13:38,980 --> 01:13:40,730 A helicopter came. 1181 01:13:40,810 --> 01:13:44,730 They got out, looked around, got back in, and left! 1182 01:13:44,810 --> 01:13:49,060 They are heartless. They are filling their pockets at our expense. 1183 01:13:49,140 --> 01:13:50,350 Güney. 1184 01:14:00,930 --> 01:14:03,800 So what do we do now with all this grossness? 1185 01:14:03,890 --> 01:14:06,970 I'm not sure yet. I've put someone to work who will report soon. 1186 01:14:07,060 --> 01:14:09,060 "I've put someone to work who will report soon"? 1187 01:14:09,140 --> 01:14:12,430 - You sound just like Grandma Yadigar! - Come on. 1188 01:14:12,520 --> 01:14:14,690 Hang on a sec, guys, Güney isn't totally dumb. 1189 01:14:14,770 --> 01:14:17,190 He knows exactly what the village means to Yadigar. 1190 01:14:17,270 --> 01:14:21,190 Yeah, but do you believe the village women? Or-- Kent! 1191 01:14:21,930 --> 01:14:23,220 The villagers or Kent? 1192 01:14:23,310 --> 01:14:24,770 No, he's right there. Kent. 1193 01:14:24,850 --> 01:14:27,180 - Hey, hey. - Oh! Kent! 1194 01:14:27,270 --> 01:14:28,610 Figured this was important info. 1195 01:14:28,680 --> 01:14:31,430 How did you know to find me here? Us! Us! All of us here. 1196 01:14:31,520 --> 01:14:34,310 - I told him about it. - Mavi, is he your source? 1197 01:14:34,390 --> 01:14:36,470 He's a source of constant annoyance. 1198 01:14:36,560 --> 01:14:37,900 Quick on the draw, huh? 1199 01:14:38,480 --> 01:14:39,480 Shall I? 1200 01:14:40,640 --> 01:14:43,850 Thank you. You have five minutes? Or maybe a few more? 1201 01:14:43,930 --> 01:14:45,390 There's something I want to show you. 1202 01:14:45,480 --> 01:14:48,520 Do you have five minutes? Or maybe a few more? 1203 01:14:50,100 --> 01:14:52,350 She has five minutes, or maybe many more minutes. 1204 01:14:52,430 --> 01:14:54,890 - Come on! Go stop her! - Absolutely! Must go stop her. 1205 01:14:54,980 --> 01:14:56,020 - Then go! - We'd better go. 1206 01:14:56,100 --> 01:14:58,680 - No way! I'm not moving again today! - Guys, calm down now, please. 1207 01:14:59,270 --> 01:15:01,310 Kent's helping Mavi out, right? 1208 01:15:01,980 --> 01:15:03,480 Or something else? 1209 01:15:09,850 --> 01:15:13,510 Mavi, you were the only one who was able to figure all this out. 1210 01:15:20,060 --> 01:15:22,520 It turns out Güney is behind the sale of the village. 1211 01:15:24,890 --> 01:15:27,890 And I'd love to show it to you in a way you've never seen before. 1212 01:16:17,850 --> 01:16:20,550 - The village is over there. You see it? - Mmm-hmm. 1213 01:16:23,560 --> 01:16:27,650 Now try to imagine how it'll look if Güney manages to destroy it all. 1214 01:16:36,930 --> 01:16:37,970 Oh, wow! 1215 01:16:38,060 --> 01:16:39,900 It's so beautiful. 1216 01:16:41,270 --> 01:16:42,690 Yes, it is. 1217 01:16:58,060 --> 01:16:59,060 Mavi? 1218 01:17:12,310 --> 01:17:13,480 I, uh… 1219 01:17:13,560 --> 01:17:15,730 - Sorry about that, I just-- - Sorry. 1220 01:17:27,180 --> 01:17:28,760 Actually, I… I'm not sorry at all. 1221 01:17:28,850 --> 01:17:30,220 I, uh… 1222 01:17:31,850 --> 01:17:33,680 Kent, I'm with Can. You know that. 1223 01:17:35,020 --> 01:17:36,110 Yeah, I know. 1224 01:17:44,770 --> 01:17:46,480 So, the… That's, um… 1225 01:17:46,560 --> 01:17:47,650 - Yeah. - Yeah. 1226 01:17:48,560 --> 01:17:50,480 Driver. 1227 01:17:57,140 --> 01:18:00,350 Now this Can has decided to bring his whole family? 1228 01:18:00,430 --> 01:18:02,350 Just his parents and his little brother. 1229 01:18:02,430 --> 01:18:04,180 And whose side are you on, then, Caroline? 1230 01:18:07,640 --> 01:18:08,800 Regarding your successor, 1231 01:18:08,890 --> 01:18:11,600 Güney wants a coordinated press release with you. 1232 01:18:15,020 --> 01:18:17,110 They're all expecting a decision. 1233 01:18:18,730 --> 01:18:22,150 And an announcement at your birthday party. 1234 01:18:23,730 --> 01:18:26,650 We're making our descent into Cappadocia. 1235 01:18:29,730 --> 01:18:31,310 I'm glad we cleared that up, then. 1236 01:18:43,390 --> 01:18:44,680 Mavi? 1237 01:18:46,770 --> 01:18:49,360 - Can! - I was such an idiot for leaving Istanbul. 1238 01:18:49,430 --> 01:18:51,050 I'm so sorry. 1239 01:19:04,310 --> 01:19:05,310 Come on. Let's go. 1240 01:19:08,020 --> 01:19:09,190 Can… 1241 01:19:11,770 --> 01:19:14,020 Mavi, there was something I hoped to talk to you about. 1242 01:19:14,100 --> 01:19:16,600 - Yeah! - It's all just a little confusing now. 1243 01:19:16,680 --> 01:19:20,100 Yeah. Yeah, let's talk. Absolutely, yes. I've got something to tell you too. 1244 01:19:20,180 --> 01:19:22,800 You see, I'm… Well, I'm just so busy. There's a lot. 1245 01:19:22,890 --> 01:19:23,970 - You go first. - You first. 1246 01:19:24,060 --> 01:19:26,310 - No, come on. Tell me, already. - Mavi! 1247 01:19:26,390 --> 01:19:27,550 Oh! 1248 01:19:27,640 --> 01:19:29,180 Babaanne! 1249 01:19:31,310 --> 01:19:33,150 Happy birthday! How are you? 1250 01:19:34,930 --> 01:19:35,930 Uh… 1251 01:19:36,930 --> 01:19:38,720 Iyi ki doğdun! 1252 01:19:38,810 --> 01:19:40,480 Aww. 1253 01:19:41,730 --> 01:19:43,020 Congratulations, ma'am. 1254 01:19:44,020 --> 01:19:45,560 Thank you, Can. 1255 01:19:45,640 --> 01:19:48,430 Could I please have a moment with Mavi alone? 1256 01:19:59,430 --> 01:20:03,100 Rana Ergüler? What is she doing here? 1257 01:20:04,770 --> 01:20:09,060 Mavi, I hope you know just how truly happy I am to have you here with me. 1258 01:20:09,640 --> 01:20:12,010 So happy to have found you, my dear. 1259 01:20:12,640 --> 01:20:13,640 Thanks. 1260 01:20:14,810 --> 01:20:17,440 Babaanne, something came up about Güney. 1261 01:20:17,520 --> 01:20:21,650 He let the village completely fall apart so there'd be no hope of saving it at all. 1262 01:20:23,350 --> 01:20:27,100 Güney wants to tear the village down to build a big hotel complex instead. 1263 01:20:27,180 --> 01:20:30,470 That's what the "porous rock" story was, how it was too expensive to renovate. 1264 01:20:30,560 --> 01:20:32,650 He lied deliberately. 1265 01:20:40,060 --> 01:20:43,360 I've always tried my best to treat Güney like a son. 1266 01:20:43,980 --> 01:20:46,440 And then he really did become… 1267 01:20:47,140 --> 01:20:48,850 a surrogate son. 1268 01:20:49,350 --> 01:20:51,550 A very money and power-hungry son, but… 1269 01:20:52,640 --> 01:20:55,550 to hear that he's turned on me, that he's hurt the village… 1270 01:20:58,770 --> 01:21:01,690 Uh, so it seems like most of the houses need a lot of work done, 1271 01:21:01,770 --> 01:21:04,060 but I've already spoken to some companies. 1272 01:21:04,640 --> 01:21:06,930 If you want, I can handle the remodels. 1273 01:21:11,850 --> 01:21:16,260 My treasured gift has handed me a most treasured gift for my birthday. 1274 01:21:18,890 --> 01:21:21,260 - Welcome, welcome. Just follow her. - Hello. 1275 01:21:21,350 --> 01:21:22,970 Thanks so much for coming. 1276 01:21:44,390 --> 01:21:45,890 WILL MAVI UNSEAT GÜNEY TODAY? 1277 01:21:45,980 --> 01:21:47,730 WILL PRINCESS MAVI TAKE THE THRONE? 1278 01:21:47,810 --> 01:21:49,190 SHOULD GÜNEY BE WORRIED? 1279 01:21:50,980 --> 01:21:52,650 THE INTRIGUES OF GÜNEY BILGIN 1280 01:21:54,430 --> 01:21:55,300 Ah, thank you. 1281 01:21:55,890 --> 01:21:57,680 - How are you? - We're all here! Ah! 1282 01:21:57,770 --> 01:21:59,480 - Just look at you two! - Hey! 1283 01:21:59,560 --> 01:22:02,400 - Hello, there, gorgeous! - Oh, how nice! 1284 01:22:02,480 --> 01:22:05,020 - Aww! - How are you? So great you're here! 1285 01:22:06,140 --> 01:22:07,890 The one and only Edo. 1286 01:22:07,980 --> 01:22:10,980 A pleasure. 1287 01:22:13,520 --> 01:22:15,020 Nice to meet you. 1288 01:22:15,100 --> 01:22:17,930 Mom! I'm so glad you decided to come! 1289 01:22:18,020 --> 01:22:20,770 Welcome, dearest guests, beloved friends and family, 1290 01:22:20,850 --> 01:22:22,850 a warm welcome to everyone. 1291 01:22:25,430 --> 01:22:26,510 Thank you. 1292 01:22:27,100 --> 01:22:29,720 We're so very happy to have you here with us this evening. 1293 01:22:29,810 --> 01:22:33,270 And what a beautiful evening it is. Thanks so much. Thanks. 1294 01:22:33,350 --> 01:22:38,300 As for the star of tonight's events, I'm sure you all know her well, of course. 1295 01:22:38,390 --> 01:22:41,930 - Psst! Can, look! There! - She's an impressive woman. 1296 01:22:42,020 --> 01:22:46,190 - An incredibly successful businesswoman. - Right there! Look! 1297 01:22:46,270 --> 01:22:50,440 A source of inspiration that everyone in the family looks up to. 1298 01:22:50,520 --> 01:22:51,860 Myself included. 1299 01:22:51,930 --> 01:22:53,800 A loving, caring mother. 1300 01:22:54,390 --> 01:22:58,470 Everyone, please give a round of applause for the president of our holding… 1301 01:22:58,560 --> 01:23:01,860 The birthday girl herself, Yadigar Bilgin! Here she is! 1302 01:23:07,230 --> 01:23:10,060 - Here you go. - Thank you so very much, Güney. 1303 01:23:10,140 --> 01:23:11,390 You're very welcome. 1304 01:23:11,890 --> 01:23:15,600 Of course, I want to thank each and every one of you very much. 1305 01:23:15,680 --> 01:23:16,930 You came all the way here 1306 01:23:17,020 --> 01:23:20,270 to celebrate so I wouldn't be alone on this special day. 1307 01:23:20,350 --> 01:23:23,510 I know that everyone is waiting to hear an announcement. 1308 01:23:25,310 --> 01:23:27,110 I'm sorry to say there isn't one. 1309 01:23:28,730 --> 01:23:32,770 However, there's something else we can celebrate tonight. 1310 01:23:34,310 --> 01:23:35,310 Mavi. 1311 01:23:35,390 --> 01:23:38,010 Bravo! Bravo! 1312 01:23:42,560 --> 01:23:44,360 And Kent! 1313 01:23:45,640 --> 01:23:48,760 They've given me the most wonderful gift imaginable. 1314 01:23:48,850 --> 01:23:52,890 These two have saved the village of my ancestors. 1315 01:24:02,730 --> 01:24:06,020 Mavi, your father would be so proud of you, my dear. 1316 01:24:08,350 --> 01:24:11,010 Oh! My God, I'm so sorry, man! 1317 01:24:13,350 --> 01:24:14,680 Everything's fine! I got it! 1318 01:24:14,770 --> 01:24:17,560 Let's toast to these two wonderful people! Now, glasses up, please! 1319 01:24:17,640 --> 01:24:19,350 Let's hear you all shout! That's right! 1320 01:24:19,430 --> 01:24:22,010 To Mavi and Kent! 1321 01:24:22,100 --> 01:24:23,390 Cheers to you! 1322 01:24:25,350 --> 01:24:28,050 - Can, tell me what's going on. - Can we talk for a minute? 1323 01:24:28,140 --> 01:24:30,720 - Yeah. Yeah, sure. Come on. - Yeah? Okay. 1324 01:24:37,890 --> 01:24:40,180 Hello! 1325 01:24:40,270 --> 01:24:42,270 I can't wait for him to propose to her. 1326 01:24:42,350 --> 01:24:45,350 - How magical. - He probably can't either. 1327 01:24:46,140 --> 01:24:49,010 - Sorry? - Such a beautiful couple. 1328 01:24:51,600 --> 01:24:53,100 They are, that's true. 1329 01:24:53,180 --> 01:24:56,010 Mavi, so I came back here to Istanbul two days ago. 1330 01:24:56,100 --> 01:24:56,970 Okay. 1331 01:24:57,060 --> 01:24:59,230 And I met your grandmother, Yadigar-- 1332 01:24:59,310 --> 01:25:03,020 That was a sophisticated chess move you executed there, dear sweet cousin. 1333 01:25:03,100 --> 01:25:05,300 What do you want? Get out of here already, man. 1334 01:25:05,390 --> 01:25:07,550 Oh, I'm sorry. I must now beg for your pardon. 1335 01:25:07,640 --> 01:25:09,720 Truly, dear Can, I am so very sorry. 1336 01:25:10,230 --> 01:25:13,520 Tell me, Mavi, did you know that Can here despises us Bilgins, 1337 01:25:13,600 --> 01:25:16,260 but is more than willing to take our money to save his family? 1338 01:25:16,350 --> 01:25:17,970 - Uh-huh. - Sorry, what? 1339 01:25:18,060 --> 01:25:20,150 What are you talking about? Huh? 1340 01:25:21,140 --> 01:25:22,890 Really? 1341 01:25:22,980 --> 01:25:25,560 - I wanted to tell you. He's twisting it. - Did you really? 1342 01:25:25,640 --> 01:25:28,140 That boy just isn't right for Mavi. 1343 01:25:28,640 --> 01:25:30,550 - Yes, I agree. - No way. 1344 01:25:30,640 --> 01:25:33,680 He knows nothing about fashion or style. 1345 01:25:33,770 --> 01:25:36,860 Like mother, like son. They are not nice people. 1346 01:25:36,930 --> 01:25:38,680 Even though he can speak Turkish. 1347 01:25:38,770 --> 01:25:42,440 - Can, just tell me. - Mavi, he's making the whole thing up. 1348 01:25:42,520 --> 01:25:44,360 Oh, he's acting so honorable now, 1349 01:25:44,430 --> 01:25:47,140 but when he's behind closed doors, he just fills his pockets. 1350 01:25:47,230 --> 01:25:49,230 Hey, go away, jackass! 1351 01:25:49,310 --> 01:25:53,060 Ooh! I suppose that's your street side? 1352 01:25:53,140 --> 01:25:53,970 Hmm? 1353 01:25:54,060 --> 01:25:56,060 Mavi, it's not what you think, okay? 1354 01:25:56,140 --> 01:25:59,850 If you don't trust me, then go see for yourself what's happening down there. 1355 01:26:00,560 --> 01:26:04,520 You're not worth the dirt under my son's fingernail. 1356 01:26:04,600 --> 01:26:07,180 Well, look at that! She can speak Turkish. 1357 01:26:07,930 --> 01:26:09,260 Yes, how surprising. 1358 01:26:09,350 --> 01:26:10,350 Mavi. 1359 01:26:12,180 --> 01:26:13,390 Mavi, wait, wait, wait! 1360 01:26:13,480 --> 01:26:16,940 That's actually impressive. 1361 01:26:18,680 --> 01:26:20,430 Yadigar, you've done it again. 1362 01:26:20,520 --> 01:26:22,520 Haven't you learned anything at all? 1363 01:26:23,560 --> 01:26:24,560 Mom, what-- 1364 01:26:24,640 --> 01:26:27,260 - Your mother's just a little confused. - Confused, huh? 1365 01:26:27,350 --> 01:26:31,050 Your grandmother came to me and offered me money to break up with your father. 1366 01:26:31,140 --> 01:26:34,720 Because I wasn't good enough for her. She wanted someone with higher status. 1367 01:26:34,810 --> 01:26:36,230 That's just not true. 1368 01:26:36,310 --> 01:26:39,270 Mavi, let's just go, okay? Please, you can trust me. Mavi. 1369 01:26:39,350 --> 01:26:41,550 Mavi, don't believe in their fairy tales! 1370 01:26:41,640 --> 01:26:44,350 - Mavi! - Mavi, please! 1371 01:26:45,770 --> 01:26:47,770 What a great job there, Aynur. 1372 01:26:47,850 --> 01:26:49,350 Mavi, wait a second. 1373 01:26:51,390 --> 01:26:53,100 - Mavi, just hold on! Hold on! - Let me go! 1374 01:26:53,180 --> 01:26:55,970 Hey, you heard her. Let her go. What is this? 1375 01:26:56,060 --> 01:26:58,940 - Kent, I can defend myself. - Of course. I don't doubt it, Mavi. 1376 01:26:59,020 --> 01:27:00,310 I know how strong you are. 1377 01:27:00,390 --> 01:27:02,720 Hey! Mavi, you have to decide now. 1378 01:27:02,810 --> 01:27:04,270 - Okay, stop it, all right? - Huh? 1379 01:27:04,350 --> 01:27:06,850 Yes, our first meeting was something Yadigar arranged. 1380 01:27:07,850 --> 01:27:08,930 What? 1381 01:27:09,520 --> 01:27:12,310 But what happened between us these last few days… 1382 01:27:12,390 --> 01:27:15,260 - It was all real. You know it was. - What? 1383 01:27:15,850 --> 01:27:16,850 Mavi… 1384 01:27:18,600 --> 01:27:22,010 When will Can be given the details about your balloon flight together, hmm? 1385 01:27:22,100 --> 01:27:25,510 What goddamn balloon flight, huh? 1386 01:27:26,890 --> 01:27:30,010 And these photos are all really beautiful. Wow. 1387 01:27:31,770 --> 01:27:33,650 It's awfully romantic, I would say. 1388 01:27:33,730 --> 01:27:37,520 Can, I didn't kiss him, I swear! It's not what you think it is! 1389 01:27:37,600 --> 01:27:40,140 It's not what I think? I can see it right over there! 1390 01:27:40,230 --> 01:27:42,020 - Hey! Don't yell at her. - I shouldn't yell? 1391 01:27:42,100 --> 01:27:43,680 - Can! - You think I'm yelling? 1392 01:27:43,770 --> 01:27:46,940 - Get your hands off me! - Guys, please just stop fighting! 1393 01:27:47,020 --> 01:27:49,810 - Can! Can! - Hey, stop! Stop it, you guys! 1394 01:27:55,100 --> 01:27:56,510 Can! 1395 01:28:10,930 --> 01:28:12,930 Ay, ay, ay. The beautiful cake is ruined. 1396 01:28:13,020 --> 01:28:15,980 Güney, after all that talking, you must need a drink. 1397 01:28:16,060 --> 01:28:17,690 Champagne, for instance? 1398 01:28:21,060 --> 01:28:23,560 - Get lost. - You're such children. 1399 01:28:34,060 --> 01:28:35,310 Mavi… 1400 01:28:39,850 --> 01:28:40,890 I… 1401 01:28:40,980 --> 01:28:42,810 I don't need this anymore. 1402 01:29:03,230 --> 01:29:04,810 Unbelievable. 1403 01:29:42,730 --> 01:29:43,860 Mavi. 1404 01:29:44,680 --> 01:29:47,470 I, uh… I'm really, really sorry. 1405 01:29:50,850 --> 01:29:52,390 Me too, for all of it. 1406 01:29:53,430 --> 01:29:55,850 I'm… 1407 01:30:41,600 --> 01:30:43,180 - I need to speak to you. - I thought so. 1408 01:30:43,270 --> 01:30:45,480 I also need to speak to you. 1409 01:30:46,520 --> 01:30:49,810 Caroline will make sure nobody talks about what happened here. 1410 01:30:50,390 --> 01:30:52,550 And the press aren't going to report on it. 1411 01:30:53,390 --> 01:30:55,470 So you mustn't be concerned about it. 1412 01:30:57,890 --> 01:30:59,890 You think I'm worried about that? 1413 01:31:00,600 --> 01:31:05,260 I guess you never really cared after all about how I feel, 1414 01:31:05,350 --> 01:31:06,760 about our family. 1415 01:31:07,270 --> 01:31:10,360 I put my trust in you. 1416 01:31:12,100 --> 01:31:14,010 But to you, it's just about control, 1417 01:31:14,100 --> 01:31:16,930 about what everyone thinks, how the company's doing. 1418 01:31:20,480 --> 01:31:22,480 It seems I didn't know you at all. 1419 01:31:29,180 --> 01:31:34,510 I saw you throw your hands in the air And say a prayer 1420 01:31:34,600 --> 01:31:38,930 Your eyes closed Your nose breathing in the salty air 1421 01:31:39,020 --> 01:31:43,980 There was nothing you could do To make me love you 1422 01:31:44,060 --> 01:31:46,060 Anymore 1423 01:31:46,140 --> 01:31:51,100 You said, "I despair in you" 1424 01:31:51,600 --> 01:31:55,600 I don't know feel like I'm going anywhere with you 1425 01:31:55,680 --> 01:31:59,140 I might as well Fling myself into your ocean 1426 01:31:59,230 --> 01:32:02,520 At least then I would be with you 1427 01:32:03,140 --> 01:32:05,720 And the ocean roared 1428 01:32:07,180 --> 01:32:10,800 And the ocean howled 1429 01:32:11,480 --> 01:32:15,560 And the ocean roared 1430 01:32:15,640 --> 01:32:20,010 And the ocean howled 1431 01:32:29,850 --> 01:32:33,300 You remind me of the sultan who built the Maidens' Tower, 1432 01:32:33,390 --> 01:32:37,720 the one who did everything in his power to take control his daughter's destiny. 1433 01:32:38,890 --> 01:32:42,800 I was so happy to get to know you and to get to know my Turkish side. 1434 01:32:42,890 --> 01:32:46,140 I was so happy to finally be part of a big family. 1435 01:32:48,180 --> 01:32:52,640 But because of your lies, we've both lost what was most important to us. 1436 01:32:53,850 --> 01:32:56,470 For you, your son and granddaughter. 1437 01:32:56,560 --> 01:33:00,060 For me, Can, who doesn't love me anymore. 1438 01:33:05,600 --> 01:33:11,100 So you jumped down From the cliff you'd climbed to 1439 01:33:11,180 --> 01:33:15,390 Into paradise that lay below you 1440 01:33:15,480 --> 01:33:22,440 I could only stay And let my tears fall in the ocean 1441 01:33:22,520 --> 01:33:26,810 And the ocean roared 1442 01:33:26,890 --> 01:33:31,050 And the ocean howled 1443 01:33:31,140 --> 01:33:35,470 And the ocean roared 1444 01:33:35,560 --> 01:33:40,770 And the ocean howled 1445 01:33:57,270 --> 01:34:00,150 By the way, Yadigar reached out to me recently. 1446 01:34:00,230 --> 01:34:03,400 She said Leyla's all set to become her next successor now. 1447 01:34:09,680 --> 01:34:11,510 I heard something about Can. 1448 01:34:16,230 --> 01:34:18,520 He's taking a break from the law firm. 1449 01:34:18,600 --> 01:34:20,680 He's travelling starting tomorrow. 1450 01:34:33,890 --> 01:34:36,850 So you're positive I don't need to water your plants? 1451 01:34:36,930 --> 01:34:39,140 You know, I can take care of them until you come back. 1452 01:34:39,230 --> 01:34:40,310 All right, man. 1453 01:34:40,810 --> 01:34:43,400 - You can have the apartment. - Really? 1454 01:34:58,890 --> 01:35:00,300 Hi, letter for you. 1455 01:35:00,390 --> 01:35:02,430 - Great. Thanks a lot. - Sure thing. 1456 01:35:10,350 --> 01:35:11,600 What is that? 1457 01:35:16,730 --> 01:35:18,190 Yadigar sent it. 1458 01:35:29,060 --> 01:35:32,440 "I've made a lot of mistakes, and this is another one too." 1459 01:35:34,020 --> 01:35:36,940 You and Can have every right to be angry with me, 1460 01:35:37,020 --> 01:35:38,940 but I don't want you to lose him. 1461 01:35:39,480 --> 01:35:40,480 He loves you. 1462 01:35:55,770 --> 01:35:57,730 "Not for all the money in the world." 1463 01:36:02,930 --> 01:36:04,510 Mavi, he's flying out today. 1464 01:36:05,230 --> 01:36:06,480 What are you waiting for? 1465 01:36:09,850 --> 01:36:11,970 Go! Go! 1466 01:36:41,430 --> 01:36:43,680 Is she crazy? 1467 01:36:43,770 --> 01:36:45,110 What… Mavi? 1468 01:36:46,060 --> 01:36:47,310 Sorry, man. 1469 01:36:47,390 --> 01:36:48,680 You know her? 1470 01:36:48,770 --> 01:36:49,940 - Mavi, what's going on? - Can… 1471 01:36:50,020 --> 01:36:51,310 - Did something happen? - Nothing. 1472 01:36:51,390 --> 01:36:53,220 - Huh? - I made a huge mistake! 1473 01:36:53,310 --> 01:36:54,860 And I'm sorry. 1474 01:36:54,930 --> 01:36:55,930 I… 1475 01:36:56,430 --> 01:36:59,890 I risked what we had because I wanted to be part of this family so badly. 1476 01:36:59,980 --> 01:37:02,480 I… I couldn't shake this strange feeling something was wrong, 1477 01:37:02,560 --> 01:37:05,650 but I see what was missing the whole time was really you. 1478 01:37:06,560 --> 01:37:09,190 And then I pushed you away, but you just wanted to help me. 1479 01:37:09,270 --> 01:37:12,480 I fell for all their obvious lies and got lost in a fantasy land. 1480 01:37:13,060 --> 01:37:15,860 And then I did something I never imagined I would do. 1481 01:37:19,140 --> 01:37:21,430 I let your hand slip out of mine. 1482 01:37:31,680 --> 01:37:33,220 I'm so sorry, Can. 1483 01:37:33,850 --> 01:37:35,430 I know… 1484 01:37:37,730 --> 01:37:40,440 I've hurt you, and I can't undo all that pain. 1485 01:37:42,100 --> 01:37:43,680 And I'm seeing now that… 1486 01:37:44,520 --> 01:37:46,730 when I look into your eyes, that's it. 1487 01:37:47,350 --> 01:37:50,050 That's what it feels like. I finally reached a true home. 1488 01:37:55,350 --> 01:37:58,220 The most amazingly kind person I know is you. 1489 01:37:58,310 --> 01:38:01,900 I want every new adventure to begin with my hand in yours. 1490 01:38:03,930 --> 01:38:05,300 Okay? 1491 01:38:10,180 --> 01:38:11,850 I really love you, Can. 1492 01:38:15,390 --> 01:38:17,970 I really love you too. 1493 01:38:34,520 --> 01:38:36,150 - I want to marry you. - No way! 1494 01:38:36,230 --> 01:38:38,230 - What? - I mean, yeah! 1495 01:38:38,310 --> 01:38:39,730 - Yeah? - Yes! Yeah! 1496 01:38:39,810 --> 01:38:41,270 - Yeah? Yeah? - Yeah! 1497 01:38:41,350 --> 01:38:42,510 - Yeah! Yeah! - Yeah! 1498 01:38:57,770 --> 01:38:59,900 Congratulations, you guys! 1499 01:38:59,980 --> 01:39:03,190 Hey, DJ, where's the music? We want to dance here! 1500 01:39:03,270 --> 01:39:05,690 She said yes! Congrats! 1501 01:39:05,770 --> 01:39:09,900 - My darling Mavi! - Mavi, come over here already! 1502 01:39:21,890 --> 01:39:24,890 Come dance with us! 1503 01:39:36,350 --> 01:39:37,640 Come on, Mom! 1504 01:39:39,180 --> 01:39:40,180 Nora! 1505 01:39:40,730 --> 01:39:41,940 Oh, no! 1506 01:39:50,600 --> 01:39:53,010 Come on, Mavi! Come on! 1507 01:41:55,430 --> 01:41:57,600 Oh, what a view 1508 01:42:11,230 --> 01:42:12,810 What a feeling 1509 01:42:19,480 --> 01:42:21,520 What a feeling 1510 01:42:27,980 --> 01:42:29,940 How can this be real? 1511 01:42:30,020 --> 01:42:33,980 The things that I'm seeing And the things that I feel 1512 01:42:35,770 --> 01:42:37,770 What a feeling 1513 01:42:44,060 --> 01:42:45,940 What a feeling 1514 01:42:52,480 --> 01:42:54,520 How can this be real? 1515 01:42:54,600 --> 01:42:59,010 The things that I'm seeing And the things that I feel 1516 01:43:00,600 --> 01:43:02,890 How can this be real? 1517 01:43:02,980 --> 01:43:06,940 The things that I'm seeing And the things that I feel 1518 01:43:08,770 --> 01:43:10,610 What a feeling 1519 01:43:16,730 --> 01:43:18,730 What a feeling 1520 01:43:25,230 --> 01:43:27,310 How can this be real? 1521 01:43:27,390 --> 01:43:31,180 The things that I'm seeing And the things that I feel 1522 01:43:33,180 --> 01:43:35,140 What a feeling 1523 01:43:41,350 --> 01:43:43,350 What a feeling 1524 01:43:49,890 --> 01:43:51,890 How can this be real? 1525 01:43:51,980 --> 01:43:55,770 The things that I'm seeing And the things that I feel 1526 01:43:57,850 --> 01:43:59,850 What a feeling 1527 01:44:06,060 --> 01:44:08,060 What a feeling 1528 01:44:14,430 --> 01:44:16,430 How can this be real? 1529 01:44:16,520 --> 01:44:20,900 The things that I'm seeing And the things that I feel 1530 01:44:22,480 --> 01:44:24,480 How can this be real? 1531 01:44:24,560 --> 01:44:28,770 The things that I'm seeing And the things that I feel 1532 01:44:30,640 --> 01:44:32,640 What a feeling 1533 01:44:38,770 --> 01:44:40,770 What a feeling 1534 01:44:47,270 --> 01:44:49,270 How can this be real? 1535 01:44:49,350 --> 01:44:53,140 The things that I'm seeing And the things that I feel 1536 01:44:55,180 --> 01:44:57,180 What a feeling 1537 01:45:03,390 --> 01:45:05,390 What a feeling 1538 01:45:11,600 --> 01:45:14,260 What a feeling 119865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.