Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,850 --> 00:04:07,510
I can hardly say
just how beautiful you are.
2
00:04:40,480 --> 00:04:43,270
10 DAYS IN ISTANBUL
3
00:10:39,230 --> 00:10:40,060
Finally.
4
00:10:41,890 --> 00:10:42,720
Hello.
5
00:10:43,600 --> 00:10:45,100
Welcome home, Mavi.
6
00:12:32,180 --> 00:12:36,010
I would've made things clear
to Mavi if you'd given me the chance.
7
00:12:36,180 --> 00:12:38,600
Instead of just
kidnapping her from the airport.
8
00:12:38,890 --> 00:12:42,510
When did you plan to come clean
and reveal to me I had a grandchild?
9
00:17:01,730 --> 00:17:02,980
LAW OFFICE
YILMAZ
10
00:30:49,060 --> 00:30:49,900
Welcome.
11
00:31:19,310 --> 00:31:20,230
SENSATIONAL NEWS
SUCCESSION MUST BE REDEFINED.
12
00:31:20,310 --> 00:31:21,940
FORGOTTEN PRINCESS
A ROYAL ADVENTURE FILLED WITH FAMILY INTRIGUE
13
00:31:22,430 --> 00:31:23,350
SUDDENLY, A GRANDDAUGHTER!
14
00:31:23,430 --> 00:31:25,220
RICH OVERNIGHT
MAVI BILGIN, GRANDDAUGHTER OF THE MATRIARCH
15
00:31:25,390 --> 00:31:27,430
PRINCESS MAVI
WHO IS SHE? WHAT WAS HER ROLE IN THE FAMILY?
16
00:36:01,020 --> 00:36:01,860
Cheers!
17
00:36:03,270 --> 00:36:06,770
I am very happy to welcome
my granddaughter Mavi,
18
00:36:06,850 --> 00:36:09,010
not only into our family
19
00:36:09,100 --> 00:36:13,100
but also into our company,
20
00:36:13,180 --> 00:36:15,220
Bilgin Holding!
21
00:36:17,480 --> 00:36:20,480
Very soon, she'll assume
an important position with us.
22
00:36:23,020 --> 00:36:25,310
Of course, her place
in my heart is already secured.
23
00:36:26,810 --> 00:36:29,980
Everyone, please, enjoy yourselves,
the fun's not over yet!
24
00:37:44,060 --> 00:37:44,900
Welcome!
25
00:37:46,890 --> 00:37:51,220
Oh, you look so beautiful. Wonderful!
26
00:37:53,520 --> 00:37:56,980
Auntie, Mavi doesn't speak Turkish.
She never learned it.
27
00:37:58,390 --> 00:37:59,220
Typical German Turk.
28
00:37:59,680 --> 00:38:01,550
We talked to her thinking
she knows Turkish.
29
00:38:12,730 --> 00:38:16,020
We want to take
a photo with Mavi. May I ask?
30
00:38:18,810 --> 00:38:19,690
Oh, yes?
31
00:38:20,140 --> 00:38:20,970
Alright, ladies.
32
00:38:21,100 --> 00:38:21,930
How sweet.
33
00:38:22,020 --> 00:38:22,860
Alright.
34
00:38:23,270 --> 00:38:25,770
Three, two, one.
35
00:38:26,140 --> 00:38:27,970
And, very nice. Okay.
36
00:38:28,100 --> 00:38:29,300
Thank you so much.
37
00:38:29,390 --> 00:38:30,260
Isn't she gorgeous?
38
00:38:30,390 --> 00:38:31,350
Oh, my dear!
39
00:38:32,430 --> 00:38:33,510
How beautiful!
40
00:38:38,600 --> 00:38:39,430
Good evening.
41
00:38:50,770 --> 00:38:51,610
Excuse us.
42
00:38:51,770 --> 00:38:52,610
Take care.
43
00:38:52,680 --> 00:38:53,510
Take care!
44
00:42:49,930 --> 00:42:50,760
Hello.
45
00:42:51,020 --> 00:42:51,860
Hello.
46
00:43:32,060 --> 00:43:35,810
This app says the shape of the
coffee grounds indicates a guest is coming.
47
00:43:37,890 --> 00:43:39,510
Maybe your mother-in-law is coming?
48
00:43:39,930 --> 00:43:41,220
Don't say that! Heavens, no, God forbid.
49
00:44:05,390 --> 00:44:06,220
I'm sorry, ma'am.
50
00:44:13,430 --> 00:44:15,720
Does a young architect
have a chance in Germany?
51
00:44:17,180 --> 00:44:19,350
I'm not a fortune teller, Meltem, dear.
52
00:44:20,430 --> 00:44:23,760
Do you know what
are her plans, then? For the future?
53
00:44:26,310 --> 00:44:28,650
What really matters
is Yadigar's plans for the future.
54
00:44:40,350 --> 00:44:43,800
What can you expect?
Being raised by a mother like that, well...
55
00:52:32,350 --> 00:52:33,180
Thank you.
56
00:52:59,980 --> 00:53:00,900
Thank you.
57
00:53:01,180 --> 00:53:02,100
Thank you both.
58
00:53:30,730 --> 00:53:31,560
Thank you.
59
00:53:31,680 --> 00:53:32,510
Thanks.
60
00:55:17,850 --> 00:55:19,930
BİLGİN'S GRANDDAUGHTER MAVİ
61
00:56:21,230 --> 00:56:22,060
Thank you.
62
01:13:04,600 --> 01:13:06,930
Hey, girls. Listen to me.
63
01:13:08,810 --> 01:13:10,610
You're wasting your time, you know?
64
01:13:11,230 --> 01:13:14,730
I guess you don't know.
Our village was sold a long time ago.
65
01:13:20,930 --> 01:13:24,640
Tell them about the hotel they're going
to build here, too, my dear.
66
01:13:26,100 --> 01:13:26,930
Listen to me.
67
01:13:27,180 --> 01:13:28,850
You talk about restoring things,
68
01:13:29,100 --> 01:13:30,930
but what you really mean is destroying.
69
01:13:33,680 --> 01:13:36,220
So who bought this place?
Do you know their name?
70
01:13:36,810 --> 01:13:38,770
I don't know who bought it, girl.
71
01:13:38,980 --> 01:13:40,730
A helicopter came.
72
01:13:40,810 --> 01:13:44,730
They got out, looked around,
got back in, and left.
73
01:13:44,890 --> 01:13:48,510
They're heartless.
They’ll fill their pockets at our expense.
74
01:19:36,980 --> 01:19:38,730
Happy... birthday!
75
01:20:12,640 --> 01:20:13,470
Thank you.
76
01:21:44,430 --> 01:21:45,970
MAVI WILL SHE
DETHRONE GÜNEY TODAY?
77
01:21:46,060 --> 01:21:48,230
WILL PRINCESS MAVI TAKE
THE THRONE TODAY?
78
01:21:48,520 --> 01:21:50,560
FAMILY EARTHQUAKE!
SUCCESSION CRISIS IN THE BİLGİN FAMILY!
79
01:21:50,930 --> 01:21:52,800
THE INTRIGUES OF GÜNEY BILGIN
HAS HE FOUND HIS MASTER IN MAVI?
80
01:21:53,730 --> 01:21:55,770
SHOULD GÜNEY BE AFRAID
OF LOSING HIS POSITION?
81
01:25:25,680 --> 01:25:27,720
That boy's just not right for Mavi.
82
01:25:28,430 --> 01:25:29,760
Not right! That's what I said.
83
01:25:29,850 --> 01:25:30,680
He can't.
84
01:25:31,060 --> 01:25:32,810
He doesn't know anything
about fashion or style.
85
01:25:33,520 --> 01:25:34,690
He's just like Mavi's mother.
86
01:25:35,480 --> 01:25:36,900
They're unlikeable.
87
01:25:36,980 --> 01:25:37,860
Just look at them.
88
01:26:00,770 --> 01:26:04,560
You're worth less than
the dirt caught under my son's fingernails.
89
01:35:53,430 --> 01:35:57,760
NOT FOR ALL THE MONEY IN THE WORLD
6311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.