All language subtitles for Peacemaker.2022.S02E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,219 --> 00:00:55,972 Ricky spent his whole life in service of his country. 2 00:00:57,057 --> 00:00:59,309 They sent him overseas in the back of a VW Bug 3 00:00:59,392 --> 00:01:01,269 with a thousand fucking costumed clowns 4 00:01:01,352 --> 00:01:02,854 to fight a giant starfish. 5 00:01:05,440 --> 00:01:06,900 We all fucked up, Emilia. 6 00:01:08,109 --> 00:01:09,402 We could have been accountants. 7 00:01:14,407 --> 00:01:15,408 You know who did it? 8 00:01:15,867 --> 00:01:16,868 Killed Ricky? 9 00:01:18,620 --> 00:01:20,080 They won't let me see the files. 10 00:01:21,539 --> 00:01:23,625 You know I can't answer that, sir. 11 00:01:26,377 --> 00:01:28,670 Yeah, I know. I'm sorry. 12 00:01:29,672 --> 00:01:32,300 I understand your desire to know, believe me. 13 00:01:32,842 --> 00:01:34,009 I'd be the same. 14 00:01:35,804 --> 00:01:37,013 He loved you, you know. 15 00:01:39,890 --> 00:01:41,684 Your son loved a lot of women, General. 16 00:01:42,435 --> 00:01:44,270 Rick. Call me Rick. 17 00:01:46,146 --> 00:01:47,899 Your son loved a lot of women, Rick. 18 00:01:48,399 --> 00:01:49,984 Yeah, but he loved you as a friend, 19 00:01:50,068 --> 00:01:51,902 as well as whatever else. 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,072 That is different. 21 00:01:54,614 --> 00:01:55,615 Really. 22 00:01:57,700 --> 00:01:58,701 Yeah. 23 00:02:02,664 --> 00:02:04,415 I hear Waller has it out for you. 24 00:02:05,375 --> 00:02:08,377 Yeah, she put me on some shit detail in Evergreen. 25 00:02:08,919 --> 00:02:10,420 Project Butterfly, sir. 26 00:02:10,505 --> 00:02:12,006 -Rick. -Rick. 27 00:02:14,134 --> 00:02:15,885 Well, I hope you know you'll always be family. 28 00:02:16,386 --> 00:02:17,637 Ricky would've wanted that. 29 00:02:19,472 --> 00:02:20,974 I'll look out for you best I can. 30 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 Thanks. 31 00:02:26,563 --> 00:02:29,774 Now, I gotta go mingle with these assholes that Ricky couldn't fucking stand. 32 00:02:41,161 --> 00:02:42,370 General... 33 00:02:43,788 --> 00:02:44,789 Rick. 34 00:02:47,834 --> 00:02:49,127 The person who did this... 35 00:02:50,336 --> 00:02:51,880 that person, they'll pay. 36 00:02:53,047 --> 00:02:54,048 I'll make sure of it. 37 00:02:56,551 --> 00:02:57,552 Thanks, kid. 38 00:05:25,742 --> 00:05:27,076 Testing, testing. 39 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Yeah. 40 00:05:42,258 --> 00:05:43,509 Everyone have eyes? 41 00:05:45,261 --> 00:05:46,804 Ivory, check. 42 00:05:52,769 --> 00:05:53,853 Maroon, check. 43 00:05:56,773 --> 00:05:58,358 Aquamarine, check. 44 00:05:59,650 --> 00:06:01,027 Fuchsia, check. 45 00:06:14,457 --> 00:06:15,792 Target in sight. 46 00:06:15,875 --> 00:06:17,168 Northwest corner of the park. 47 00:06:19,212 --> 00:06:21,005 Fuchsia, take the shot when you can. 48 00:06:25,885 --> 00:06:27,136 Fucker. 49 00:06:28,930 --> 00:06:30,765 Our boy looks like he's expecting something. 50 00:06:34,977 --> 00:06:36,145 Fuck. 51 00:06:37,730 --> 00:06:38,731 Hey! 52 00:06:50,701 --> 00:06:52,370 Yo, he just threw away our mic. 53 00:06:52,453 --> 00:06:54,122 Fuchsia. Do you have a shot? 54 00:06:56,999 --> 00:06:59,710 Bitch, get out of my line of sight. 55 00:06:59,794 --> 00:07:01,212 I said "copacetic." 56 00:07:01,254 --> 00:07:02,296 Yeah, I know you did. 57 00:07:02,380 --> 00:07:03,798 It's the warning word, you dumb fuck. 58 00:07:03,881 --> 00:07:05,758 I know. I need to know the truth about something. 59 00:07:05,842 --> 00:07:07,427 Get the fuck out of here, Chris. 60 00:07:07,510 --> 00:07:08,886 Did it mean anything? 61 00:07:09,429 --> 00:07:11,055 Anything at all, what happened on the boat? 62 00:07:11,139 --> 00:07:12,932 You were in the clear. Ads saved you, 63 00:07:13,015 --> 00:07:15,226 and then you keep some sort of dimensional portal bullshit 64 00:07:15,309 --> 00:07:17,603 -in your house. And now this? -That isn't an answer, Emilia. 65 00:07:17,687 --> 00:07:18,771 Get the fuck out of here. 66 00:07:18,855 --> 00:07:20,857 Did I mean anything at all to you in that way? 67 00:07:20,940 --> 00:07:22,150 That's all I came here to ask. 68 00:07:23,776 --> 00:07:25,361 Kids are clear. Should we go in? 69 00:07:25,445 --> 00:07:26,446 Not all the way, 70 00:07:26,529 --> 00:07:27,613 but block any path out. 71 00:07:28,448 --> 00:07:32,201 I can't even trust you to stay away when I warn you. 72 00:07:32,784 --> 00:07:34,704 Your ego is so fucking big, 73 00:07:34,787 --> 00:07:37,248 you somehow think that you can get out of this, 74 00:07:37,331 --> 00:07:38,332 but you can't. 75 00:07:38,875 --> 00:07:40,168 You can't. You are fucked. 76 00:07:40,835 --> 00:07:43,463 -You are so fucked! -Why won't you even answer the question? 77 00:07:43,546 --> 00:07:44,547 Did I mean-- 78 00:07:44,630 --> 00:07:45,631 No! 79 00:07:46,966 --> 00:07:48,468 No. Okay? 80 00:07:49,093 --> 00:07:50,845 I was drunk. I told you. 81 00:07:50,928 --> 00:07:52,638 I wish it never fucking happened. 82 00:08:00,104 --> 00:08:01,147 And Rick Flag Junior? 83 00:08:01,230 --> 00:08:02,523 Should I take the shot? 84 00:08:02,607 --> 00:08:04,650 -What? -Was there something between you? 85 00:08:04,734 --> 00:08:06,694 Hold, Fuchsia. Ivory's already there. 86 00:08:06,777 --> 00:08:08,863 Was I never even a consideration because... 87 00:08:09,405 --> 00:08:11,282 He was my only friend. 88 00:08:12,909 --> 00:08:15,244 You killed him, Chris. How could I possibly... 89 00:08:15,328 --> 00:08:17,121 Ivory, go in. Now. 90 00:08:17,205 --> 00:08:18,414 I get it. 91 00:08:18,498 --> 00:08:20,457 Christopher Smith, this is ARGUS! 92 00:08:20,541 --> 00:08:22,376 Put your hands above your head. 93 00:08:23,669 --> 00:08:24,712 Hey, stop! 94 00:08:27,048 --> 00:08:28,549 Fuchsia, take him out. 95 00:08:29,842 --> 00:08:31,052 Fuck! 96 00:08:39,352 --> 00:08:40,727 Come on, Smith. 97 00:08:40,811 --> 00:08:42,813 Put down that adorable little fucker. 98 00:08:42,897 --> 00:08:44,565 You don't need to do this shit. 99 00:08:44,649 --> 00:08:46,817 Need to? I don't need to. 100 00:08:47,401 --> 00:08:48,986 I'm just doing it 'cause I love it. 101 00:08:49,070 --> 00:08:50,279 Take a step closer, Shaft. 102 00:08:50,363 --> 00:08:51,447 Find out how much. 103 00:08:51,531 --> 00:08:54,116 Shaft? You're complimenting me. 104 00:08:54,200 --> 00:08:56,244 That's a novel strategy. Thank you. 105 00:08:56,786 --> 00:08:58,788 -Fuchsia, stand down. -I can get the shot. 106 00:08:58,871 --> 00:09:00,122 Stand the fuck down. 107 00:09:00,206 --> 00:09:02,083 Another tranq dart could kill Kline. 108 00:09:02,833 --> 00:09:05,378 He's locked into a turning pattern, Flag. 109 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 I have a clear shot, 110 00:09:07,463 --> 00:09:08,464 but it's fatal. 111 00:09:12,343 --> 00:09:14,637 Point-zero-zero-two percent chance of error. 112 00:09:17,723 --> 00:09:18,933 Maroon... 113 00:09:19,976 --> 00:09:21,018 take the shot. 114 00:09:23,437 --> 00:09:24,730 Maroon, hold the shot! 115 00:09:28,442 --> 00:09:29,443 What the-- 116 00:09:43,958 --> 00:09:45,001 Target down! 117 00:09:45,585 --> 00:09:47,545 Damn, you got some moves, girl. 118 00:09:47,628 --> 00:09:48,754 You got in my shot. 119 00:09:48,838 --> 00:09:50,172 She's lucky it worked. 120 00:09:52,091 --> 00:09:53,134 Same old Emilia. 121 00:10:15,615 --> 00:10:17,074 Leota speaking. 122 00:10:17,950 --> 00:10:20,161 Why, yes, sir. That is my ad. 123 00:10:20,703 --> 00:10:21,871 He saw my ad! 124 00:10:23,164 --> 00:10:24,457 Yes, sir, that's right. 125 00:10:24,540 --> 00:10:27,501 My many employees and I are very discreet. 126 00:10:28,669 --> 00:10:29,712 Excuse me? 127 00:10:32,340 --> 00:10:36,093 Yes, the silhouette in the ad is based upon myself, sir. 128 00:10:37,470 --> 00:10:38,471 Right, no. 129 00:10:39,180 --> 00:10:41,515 My head is not square. That is a hat. 130 00:10:41,599 --> 00:10:44,226 I famously wear many styles of hats 131 00:10:44,310 --> 00:10:47,813 as a part of my... mystique and-- and branding. 132 00:10:49,148 --> 00:10:52,610 Well, yeah, I can wear a hat when we meet, if that's what you like, sure. 133 00:10:55,529 --> 00:10:56,572 Yes. 134 00:11:00,076 --> 00:11:01,118 What? 135 00:11:01,994 --> 00:11:03,871 Do I do what? 136 00:11:05,873 --> 00:11:06,874 Greek? 137 00:11:09,710 --> 00:11:11,045 Well, yeah. 138 00:11:11,879 --> 00:11:15,508 We actually specialize in Greek at... 139 00:11:15,591 --> 00:11:17,468 Adebayo Security Consultants. 140 00:11:19,261 --> 00:11:21,472 Why, yes. Thank you, sir. 141 00:11:21,555 --> 00:11:25,184 I look forward to meeting you tomorrow at 8:00 p.m. 142 00:11:25,726 --> 00:11:29,063 Yeah, just text me your address, and I will see you then. 143 00:11:29,146 --> 00:11:30,147 Okay. 144 00:11:30,898 --> 00:11:32,274 -Bye-bye. -Bye. 145 00:11:36,362 --> 00:11:38,447 I just got my first gig. 146 00:11:40,533 --> 00:11:44,495 But... when it comes to security, do you know what "Greek" means? 147 00:11:45,079 --> 00:11:46,997 He asked me if I did Greek. 148 00:11:47,998 --> 00:11:49,792 -When it comes to security? -Right. 149 00:11:51,043 --> 00:11:52,169 No clue. 150 00:11:56,257 --> 00:11:58,384 But when it comes to prostitution it means butt-fucking. 151 00:11:58,467 --> 00:12:00,136 -What? -Yeah. 152 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 No offense, but it sounded like you and that guy 153 00:12:02,304 --> 00:12:04,014 were having a prostitution conversation. 154 00:12:04,098 --> 00:12:06,976 -Sweet baby Jesus. -Hey. 155 00:12:07,768 --> 00:12:09,186 Don't worry about me. 156 00:12:09,729 --> 00:12:11,355 I never kill prostitutes. 157 00:12:12,106 --> 00:12:13,524 Their lives are hard enough. 158 00:12:14,316 --> 00:12:15,526 Only johns. 159 00:12:16,277 --> 00:12:18,654 I'm not a prostitute, Adrian. 160 00:12:19,864 --> 00:12:21,615 -Okay, sure. -Geez! 161 00:12:23,325 --> 00:12:26,036 I just heard her having a prostitution conversation. 162 00:12:35,755 --> 00:12:37,339 Where'd you go, bird? 163 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 Where'd you go? 164 00:12:42,720 --> 00:12:43,929 I fucking had him. 165 00:12:44,013 --> 00:12:45,347 Why did you take him down? 166 00:12:45,431 --> 00:12:47,057 The point was to find the dimensional rift? 167 00:12:47,141 --> 00:12:49,268 You thought we were gonna do that with Peacemaker dead? 168 00:12:49,351 --> 00:12:50,853 So, you disobey a direct order? 169 00:12:50,936 --> 00:12:51,937 What order? 170 00:12:52,021 --> 00:12:53,481 Staying down while I take my shot. 171 00:12:53,564 --> 00:12:56,984 Nobody told me to stand down, bitch, and you better back the fuck off! 172 00:12:57,067 --> 00:12:59,945 -I "better"? -You got complaints, take 'em to HR. 173 00:13:00,029 --> 00:13:01,655 I made a judgment call. 174 00:13:08,370 --> 00:13:09,371 'Sup, John. 175 00:13:11,582 --> 00:13:12,666 I barely know him. 176 00:13:13,292 --> 00:13:14,794 He's acting very familiar. 177 00:13:32,353 --> 00:13:34,396 -There surveillance in here? -No. 178 00:13:35,272 --> 00:13:36,774 What the fuck did you do? 179 00:13:37,608 --> 00:13:38,984 Did you just poke me? 180 00:13:39,068 --> 00:13:41,487 You set up Peacemaker to get your job back? 181 00:13:41,570 --> 00:13:43,781 In the text I sent him, I said "copacetic." 182 00:13:43,864 --> 00:13:46,242 -So? -That's the warning word. 183 00:13:46,325 --> 00:13:47,868 It means stay the fuck away, 184 00:13:47,952 --> 00:13:49,495 but for some reason, he still showed. 185 00:13:49,578 --> 00:13:51,121 -Why? -I don't know. 186 00:13:51,205 --> 00:13:53,082 What's the story with this Bordeaux bitch? 187 00:13:53,165 --> 00:13:54,583 -Cyborg. -Cyborg? 188 00:13:54,667 --> 00:13:56,585 Yeah, part robot. She was in a plane crash, 189 00:13:56,669 --> 00:13:59,755 all crushed up, and ARGUS replaced half her body with machinery. 190 00:13:59,839 --> 00:14:01,173 Jesus, okay. 191 00:14:01,257 --> 00:14:02,508 Yeah, I hate her so much. 192 00:14:02,591 --> 00:14:04,468 I used a pre-op photo of her mangled body 193 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 as the screensaver on my phone for a while. 194 00:14:06,428 --> 00:14:07,555 That's fucked up. 195 00:14:07,638 --> 00:14:09,723 Well, I'm not the one who made my brain. 196 00:14:09,807 --> 00:14:11,141 Whatever. She was about to kill Chris, 197 00:14:11,225 --> 00:14:13,435 and the only way I could save his life was to knock him out. 198 00:14:13,519 --> 00:14:16,438 You knocked Peacemaker unconscious? 199 00:14:16,522 --> 00:14:17,523 To save his life, John. 200 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 I couldn't think of anything else. 201 00:14:19,191 --> 00:14:20,901 That's pretty cool, though. 202 00:14:21,777 --> 00:14:23,612 Right now, I'm afraid Flag's gonna kill him. 203 00:14:24,113 --> 00:14:25,322 Like, literally kill him. 204 00:14:25,406 --> 00:14:27,366 He won't admit it, but all of this, 205 00:14:27,449 --> 00:14:28,450 the surveillance, 206 00:14:28,534 --> 00:14:31,745 everything is about revenge for Chris having killed Rick Junior. 207 00:14:31,829 --> 00:14:32,830 I know. 208 00:14:32,913 --> 00:14:34,832 So, you gotta put Chris in the books. 209 00:14:34,915 --> 00:14:37,543 -Book him? -His fingerprints are on file, right? 210 00:14:37,626 --> 00:14:39,503 -I guess. -You have to book him, 211 00:14:39,587 --> 00:14:40,963 so there's an arrest record. 212 00:14:41,046 --> 00:14:42,673 Otherwise, he's just gonna disappear. 213 00:14:42,756 --> 00:14:44,842 -But they'll know it's me. -So? 214 00:14:44,925 --> 00:14:46,260 They'll be miffed. 215 00:14:46,343 --> 00:14:48,846 You were just judgmental about me trying to get my job back. 216 00:14:48,929 --> 00:14:51,515 Yeah, but we exist on completely different moral spectrums. 217 00:14:51,599 --> 00:14:53,517 I'm famously a gigantic pussy. 218 00:14:53,601 --> 00:14:56,687 For me, just looking somebody directly in the eyes 219 00:14:56,770 --> 00:14:58,731 is an act of heroism. 220 00:15:02,943 --> 00:15:03,944 Fine. 221 00:15:18,542 --> 00:15:19,752 Go get โ€˜em, boy. 222 00:15:20,294 --> 00:15:21,587 Go get โ€˜em! 223 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 -Take the cuffs off. -Sir? 224 00:15:28,260 --> 00:15:30,554 Take off the cuffs and take a walk, both of you. 225 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 Close that shade. 226 00:15:37,436 --> 00:15:39,104 Turn off the recording equipment. 227 00:15:39,188 --> 00:15:40,314 That's a good sign. 228 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 -Sir, are you certain? -Get out, Bordeaux. 229 00:15:57,247 --> 00:15:58,832 Sir, you have every right to be angry. 230 00:15:59,959 --> 00:16:01,502 I admired your son. I liked him. 231 00:16:02,127 --> 00:16:04,922 I just got caught up in a very dark way of looking at the world. 232 00:16:39,373 --> 00:16:40,624 Fight me, motherfucker! 233 00:16:43,627 --> 00:16:44,628 Fuck you. 234 00:16:46,755 --> 00:16:49,049 That boy was a better man you could ever dream of being. 235 00:16:50,050 --> 00:16:51,677 Better man I could ever dream of being. 236 00:16:52,219 --> 00:16:53,345 I know, sir. 237 00:16:53,929 --> 00:16:55,681 I know it doesn't give you any comfort. 238 00:16:56,598 --> 00:16:59,018 There's not a day that goes by that I don't regret-- 239 00:17:04,606 --> 00:17:06,483 John, what are you doing? 240 00:17:06,567 --> 00:17:07,568 What? 241 00:17:10,362 --> 00:17:12,531 You booked Christopher Smith? 242 00:17:12,614 --> 00:17:13,949 -Yeah. -Why the fuck 243 00:17:14,032 --> 00:17:15,284 -would you do that? -Excuse me 244 00:17:15,367 --> 00:17:18,119 for trying to take some busy work off everybody's plates. 245 00:17:18,203 --> 00:17:19,371 Now, we have eyes on us. 246 00:17:19,454 --> 00:17:20,580 You moron. 247 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 Whoa, you mean, "Thanks, John, 248 00:17:22,082 --> 00:17:24,960 for doing what we're all required by law to do." 249 00:17:33,177 --> 00:17:34,511 It's good you did that. 250 00:18:05,709 --> 00:18:06,710 What is it, Bordeaux? 251 00:18:07,795 --> 00:18:08,962 Economos booked him. 252 00:18:19,932 --> 00:18:20,974 Yeah, that's it. 253 00:18:21,600 --> 00:18:22,601 That's it. 254 00:18:23,602 --> 00:18:25,104 Good. Good, good, good, good. 255 00:18:25,187 --> 00:18:26,188 Eagly! 256 00:18:29,274 --> 00:18:30,275 God! 257 00:18:30,359 --> 00:18:32,277 We're gonna go get your dad, okay? 258 00:18:32,361 --> 00:18:33,612 We'll be back soon. 259 00:18:38,951 --> 00:18:40,077 Bye, Eagly. 260 00:19:35,424 --> 00:19:36,425 Yeah, baby. 261 00:19:36,508 --> 00:19:37,634 Yeah. 262 00:19:45,642 --> 00:19:46,643 Yeah. 263 00:19:56,320 --> 00:19:57,362 Fuck. 264 00:20:00,824 --> 00:20:02,075 What the hell happened? 265 00:20:02,576 --> 00:20:05,245 I risked my job booking him which is a common occurrence. 266 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 They let him go. 267 00:20:06,872 --> 00:20:09,583 They couldn't risk him going to the local jail looking like this. 268 00:20:10,167 --> 00:20:11,335 Fucking Flag lit him up. 269 00:20:11,877 --> 00:20:12,878 Yeah, I see. 270 00:20:23,180 --> 00:20:24,806 -Jagger, do you have eyes? -Yeah. 271 00:20:24,890 --> 00:20:26,141 They're on the move. 272 00:20:27,267 --> 00:20:28,310 I'm tailing. 273 00:20:28,393 --> 00:20:29,478 Be careful. 274 00:20:29,561 --> 00:20:30,562 Will do. 275 00:20:45,244 --> 00:20:46,745 -Sir? -Perhaps you wanna say 276 00:20:46,828 --> 00:20:48,538 I'm too close to the situation 277 00:20:49,915 --> 00:20:51,583 because Peacemaker killed my son. 278 00:20:52,292 --> 00:20:54,378 I should consider recusing myself. 279 00:20:55,337 --> 00:20:57,631 Well, despite how it may seem, 280 00:20:57,714 --> 00:21:01,218 my priority is protecting the people of the United States. 281 00:21:01,301 --> 00:21:03,178 I need to find that dimensional rift. 282 00:21:03,720 --> 00:21:06,807 Not only so we can avoid another incident like the one in Metropolis, 283 00:21:06,890 --> 00:21:08,267 but for a greater purpose, 284 00:21:09,059 --> 00:21:10,227 benefit us all. 285 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 I can't say I didn't... 286 00:21:14,147 --> 00:21:16,066 I didn't enjoy pounding on that punk, 287 00:21:16,149 --> 00:21:18,485 but thrills were not my motivation. 288 00:21:18,568 --> 00:21:20,237 But you gave me the order to kill. 289 00:21:20,320 --> 00:21:21,947 Because I knew Emilia... 290 00:21:22,447 --> 00:21:23,490 would stop it. 291 00:21:24,992 --> 00:21:26,410 And now Smith thinks I'm messy 292 00:21:26,493 --> 00:21:28,161 and that I'm motivated by revenge. 293 00:21:28,996 --> 00:21:31,373 Maybe he won't notice Judomaster on his tail. 294 00:21:31,456 --> 00:21:35,085 Maybe he'll lead us exactly where we need to go. 295 00:21:35,585 --> 00:21:38,880 Well, sir, I was gonna say, that asshole killed Rick, 296 00:21:39,381 --> 00:21:40,966 your son and a fellow agent. 297 00:21:41,049 --> 00:21:44,136 And I have no problem with him being taken out, sir. 298 00:21:44,845 --> 00:21:45,971 But still... 299 00:21:48,056 --> 00:21:49,182 very... 300 00:21:50,559 --> 00:21:51,977 impressive, sir. 301 00:21:54,396 --> 00:21:55,397 Rick. 302 00:22:03,488 --> 00:22:05,866 -It was Harcourt, Ads. -What? 303 00:22:05,949 --> 00:22:06,950 She fucked me. 304 00:22:07,451 --> 00:22:08,452 How? 305 00:22:08,535 --> 00:22:09,995 I was surrounded by ARGUS agents. 306 00:22:10,078 --> 00:22:12,164 I figured a way out. I've been in worse fixes, Ads. 307 00:22:12,247 --> 00:22:13,248 Yeah, me too. 308 00:22:13,749 --> 00:22:15,917 -I'm here too. I'm also listening. -Yeah, I know. 309 00:22:16,460 --> 00:22:19,004 Well, you just said her name twice and not mine is all. 310 00:22:19,087 --> 00:22:20,630 Even though I'm sitting right here. 311 00:22:21,423 --> 00:22:22,674 I was about to get out. 312 00:22:22,758 --> 00:22:24,426 Harcourt tackles me, knocks me unconscious. 313 00:22:25,177 --> 00:22:27,888 Chris, there's no way Ems could do that. 314 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 Right, she's too petite. 315 00:22:29,306 --> 00:22:31,224 No, she's one of us. 316 00:22:31,725 --> 00:22:33,185 She's an 11th Street Kid. 317 00:22:33,268 --> 00:22:34,686 Well, she fucking did it, all right? 318 00:22:34,770 --> 00:22:37,606 She saw her opportunity to wheedle her way back into ARGUS, at my expense, 319 00:22:37,689 --> 00:22:38,732 and she took it. 320 00:22:39,608 --> 00:22:42,194 The general would have killed me in there if it wasn't for Economos. 321 00:22:42,277 --> 00:22:43,820 I don't buy it. 322 00:22:44,363 --> 00:22:46,573 She had to have a reason. You've gotta talk to her. 323 00:22:46,656 --> 00:22:47,866 We've talked enough. 324 00:22:48,533 --> 00:22:50,994 I'm fucking over it. I'm over all of it. I'm fucking done. 325 00:22:51,620 --> 00:22:52,746 What do you mean by that? 326 00:22:52,829 --> 00:22:54,081 Nothing. 327 00:22:57,334 --> 00:22:58,627 This is getting a little dour. 328 00:22:59,127 --> 00:23:02,047 Does anyone want to lighten the mood by quizzing me on some manta ray facts? 329 00:23:18,271 --> 00:23:19,398 Son of a-- 330 00:23:25,320 --> 00:23:26,321 Gotcha! 331 00:23:27,906 --> 00:23:28,907 Damn right. 332 00:23:31,618 --> 00:23:32,619 Yeah. 333 00:23:32,702 --> 00:23:33,703 Yes. 334 00:23:36,790 --> 00:23:37,791 Dude. 335 00:23:38,250 --> 00:23:40,293 Don't you think someone should stay with you? 336 00:23:40,961 --> 00:23:42,212 You don't look so good. 337 00:23:42,337 --> 00:23:44,756 I really just need some privacy, Ads, all right? 338 00:24:08,613 --> 00:24:09,906 Eagly! 339 00:24:12,742 --> 00:24:14,786 I killed the prime eagle. 340 00:24:14,870 --> 00:24:16,496 Yeah. Yeah. 341 00:24:16,580 --> 00:24:17,956 Come to daddy. 342 00:25:01,833 --> 00:25:03,835 The prime eagle! 343 00:25:03,919 --> 00:25:06,505 Eagly? I didn't mean to-- 344 00:25:08,048 --> 00:25:09,758 I'm sorry! I'm sorry! 345 00:25:37,744 --> 00:25:38,745 Eagly! 346 00:26:11,111 --> 00:26:12,112 He's inside. 347 00:26:12,529 --> 00:26:14,990 Yeah, we got the drones on it too, Dunkin' Munchkin. 348 00:26:15,532 --> 00:26:16,700 You're not gonna call me that. 349 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 Bro, we got a serious situation here. 350 00:26:19,119 --> 00:26:21,288 I don't need your whole PC, 351 00:26:21,371 --> 00:26:24,374 "the proper word for munchkin is midget" bullshit. 352 00:26:24,457 --> 00:26:27,460 Munchkin means child, not little person, asshole. 353 00:26:27,544 --> 00:26:30,046 Hey, how am I supposed to know munchkin science, man? 354 00:26:30,130 --> 00:26:31,840 Let me make myself clear. 355 00:26:32,340 --> 00:26:34,050 You call me Dunkinโ€™ Munchkins again 356 00:26:34,884 --> 00:26:36,303 and I will rip your dick off. 357 00:26:36,386 --> 00:26:39,347 Not metaphorically, but actually rip your penis 358 00:26:39,431 --> 00:26:40,515 off your body 359 00:26:40,599 --> 00:26:43,018 in a move I learned from a blind monk in the Himalayas. 360 00:26:43,560 --> 00:26:45,186 Seems like Flag knew what he was doing. 361 00:26:45,270 --> 00:26:47,814 I will get the troops together and we'll be right there. 362 00:26:48,356 --> 00:26:49,816 Stellar work, Judomaster. 363 00:26:49,899 --> 00:26:51,401 Go fuck yourself. 364 00:26:51,484 --> 00:26:52,527 Okay. 365 00:26:54,154 --> 00:26:55,739 No, no, I knew it yesterday. 366 00:26:55,822 --> 00:26:56,823 I knew. 367 00:26:57,616 --> 00:26:58,700 What is it, Fleury? 368 00:27:00,744 --> 00:27:02,954 We have a location for the Peacemaker. 369 00:27:03,747 --> 00:27:05,123 All right, let's get moving. 370 00:27:24,559 --> 00:27:25,894 I'm gonna pretend you found that. 371 00:27:47,415 --> 00:27:49,709 It's from Chris. Fuck. 372 00:27:52,962 --> 00:27:54,005 What does it say? 373 00:28:32,293 --> 00:28:33,670 Ready for the next adventure, pal? 374 00:29:05,577 --> 00:29:06,578 Yeah. 375 00:29:09,330 --> 00:29:10,582 Fleury, can you hear me? 376 00:29:11,124 --> 00:29:12,751 Fleury, he's going into the rift! 377 00:29:15,587 --> 00:29:16,629 He... 378 00:29:17,630 --> 00:29:18,631 Fuck! 379 00:29:56,252 --> 00:29:58,963 God. He closed the portal behind him. 380 00:29:59,047 --> 00:30:00,381 He can never get back. 381 00:30:07,347 --> 00:30:08,473 Cheeto fingerprints. 382 00:30:08,556 --> 00:30:10,350 -What? -Judomaster was here. 383 00:30:10,433 --> 00:30:12,352 They must have followed us here. 384 00:30:12,435 --> 00:30:14,521 The location is compromised. We need to go. 385 00:30:14,604 --> 00:30:15,605 Okay. 386 00:30:17,273 --> 00:30:18,274 Wait. 387 00:30:24,739 --> 00:30:25,740 "I just..." 388 00:30:27,784 --> 00:30:29,452 -Chris, no! -What does it say? 389 00:30:29,536 --> 00:30:30,662 We have to go. 390 00:30:31,204 --> 00:30:33,081 Call the others on the way. We need to meet. 391 00:31:07,866 --> 00:31:10,201 There you are. Just in time. Man, you gotta suit up. 392 00:31:10,285 --> 00:31:12,245 We got a kaiju downtown tearing shit apart. 393 00:31:12,745 --> 00:31:13,788 What's with the bird? 394 00:31:13,872 --> 00:31:14,998 Rescue eagle. 395 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 Name's Eagly. 396 00:31:17,750 --> 00:31:19,294 He's gonna be my sidekick from now on. 397 00:31:20,336 --> 00:31:22,505 Fucking Chrisper. Make it fast. 398 00:31:41,608 --> 00:31:45,570 "Ads, I'm trusting you to tell the others goodbye for me." 399 00:31:46,237 --> 00:31:48,531 "I know you won't agree with what I'm doing..." 400 00:31:48,615 --> 00:31:50,283 ...but I feel like it's the right thing. 401 00:31:50,992 --> 00:31:53,661 I've tried again and again to make up for my mistakes. 402 00:31:54,621 --> 00:31:57,332 But I'm not sure redemption is something that's truly possible. 403 00:31:58,041 --> 00:31:59,375 At least not here. 404 00:32:01,085 --> 00:32:04,339 So... I'm going to make a life in the other world. 405 00:32:04,881 --> 00:32:06,674 I'm going to be a brother to my brother... 406 00:32:08,051 --> 00:32:09,260 a son to my dad. 407 00:32:11,179 --> 00:32:13,097 And I'm going to tell Emilia, "Yes." 408 00:32:14,724 --> 00:32:15,934 "We'll work on this." 409 00:32:18,102 --> 00:32:19,312 I'll cherish life. 410 00:32:20,021 --> 00:32:22,106 And overcome my trauma and be the good man there 411 00:32:22,190 --> 00:32:23,733 that I was never able to be here. 412 00:32:25,193 --> 00:32:26,361 Don't be bummed. 413 00:32:26,861 --> 00:32:27,904 I love you all. 414 00:32:28,738 --> 00:32:31,824 Even Harcourt after all that fucked-up, cunty bullshit she did. 415 00:32:32,408 --> 00:32:33,660 But I don't belong here. 416 00:32:35,995 --> 00:32:38,706 I think that if you and Harcourt and Economos 417 00:32:38,790 --> 00:32:42,168 turn this alien-dimensional-canister thing over to ARGUS, 418 00:32:42,251 --> 00:32:44,712 you'll be in their good graces enough to all get promoted. 419 00:32:47,298 --> 00:32:49,884 Then... everyone will be happy. 420 00:32:52,470 --> 00:32:54,764 Love, Chris. And Eagly. 421 00:33:20,873 --> 00:33:22,125 Adrian okay? 422 00:33:24,877 --> 00:33:27,755 Is it true you knocked out Chris and turned him in to ARGUS? 423 00:33:27,839 --> 00:33:29,507 No, of course not. 424 00:33:30,299 --> 00:33:33,469 No, he was about to get shot in the head by a PMSing cyborg, 425 00:33:33,553 --> 00:33:36,180 and the only way I could save his life was by taking him down. 426 00:33:38,516 --> 00:33:39,600 What? 427 00:33:39,684 --> 00:33:41,310 You're just who I think you are, girl. 428 00:33:41,811 --> 00:33:43,229 And that's a good thing. 429 00:33:45,565 --> 00:33:47,066 You saw Chris use this thing? 430 00:33:47,608 --> 00:33:48,776 I think so. 431 00:33:48,860 --> 00:33:50,737 You just gotta line up the glass teeth 432 00:33:50,820 --> 00:33:52,947 in the right formation in a doorway, 433 00:33:53,031 --> 00:33:54,907 and you pull those switches, 434 00:33:54,991 --> 00:33:56,784 and you got yourself a connection. 435 00:34:01,706 --> 00:34:02,707 Come on. 436 00:34:03,207 --> 00:34:04,417 Where are you going? 437 00:34:04,917 --> 00:34:07,211 Well, we can't use it here. ARGUS will find it. 438 00:34:07,295 --> 00:34:10,297 Use it? Why are we going to use it? 439 00:34:11,382 --> 00:34:12,925 Because we're gonna get Chris back. 440 00:34:15,094 --> 00:34:16,721 Maybe I can meet another me in there. 441 00:34:19,306 --> 00:34:20,475 Fuck me. 442 00:34:23,436 --> 00:34:24,520 Fuck! 443 00:36:08,082 --> 00:36:10,960 You know, manta ray derives from the Latin for pancake of the sea. 444 00:36:11,043 --> 00:36:13,629 That's where we get the phrase, "A manta ray never forgets." 445 00:36:13,713 --> 00:36:16,841 You know, when a manta ray is born, they come out in the shape of a burrito. 446 00:36:18,092 --> 00:36:19,302 Can we go to Taco Bell? 447 00:36:19,385 --> 00:36:22,263 How many manta rays does it take for you to shut the fuck up? 448 00:36:23,931 --> 00:36:26,809 -Is it four? Five? -Let him count. 449 00:36:26,893 --> 00:36:29,395 Is it a murder of manta rays? Are they even called a murder? 450 00:36:29,478 --> 00:36:32,648 -No, it's a school. -Someone shoot me in the ass. 451 00:36:32,732 --> 00:36:34,859 What is that? Did you-- No. 31238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.