All language subtitles for OksanaFlicEnUniforme_2005_avsubtitles.com.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Oksana, Flic en uniforme.
2
00:00:26,900 --> 00:00:28,900
Subtitles for
www.avsubtitles.com
3
00:01:53,550 --> 00:01:55,930
Il y a des jours avec,
et des jours sans.
4
00:01:56,650 --> 00:01:59,267
Les jours avec, c'est
quand tout se passe bien,
5
00:01:59,267 --> 00:02:00,500
qu'il n'y a pas d'alerte,
6
00:02:00,500 --> 00:02:02,067
que tout le monde
est de bonne humeur,
7
00:02:02,067 --> 00:02:03,833
et que tout roule. (- Salut!)
8
00:02:04,310 --> 00:02:06,900
Les jours sans, c'est
quand la tension monte,
9
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
qu'on se retrouve avec
des suspects sur les bras
10
00:02:08,900 --> 00:02:10,900
pour des interrogatoires
qui n'en finissent pas,
11
00:02:11,167 --> 00:02:13,110
et de la paperasse
"en veux-tu en voilĂ ".
12
00:02:14,030 --> 00:02:17,133
Et les éternelles rùleuses qui
en sont Ă leur millioniĂšme plainte,
13
00:02:17,133 --> 00:02:20,933
parce qu'elles croient qu'on a voulu
attenter à la vie de leur toutou chéri.
14
00:02:22,433 --> 00:02:24,867
...qui nous a doubléé, et à ...
15
00:02:25,401 --> 00:02:27,767
- Vous n'avez pas pris le
numéro d'immatriculation?
16
00:02:27,767 --> 00:02:29,567
- Bah non, parce que
je pensais Ă mon chien.
17
00:02:31,233 --> 00:02:34,633
Et puis ce jour-lĂ , il faut subir la
mauvaise humeur du capitaine,
18
00:02:34,633 --> 00:02:37,667
qui s'est fait remonter les
bretelles par la hiérarchie,
19
00:02:37,667 --> 00:02:39,900
pour cause de quotas
de PV trop faibles.
20
00:02:39,967 --> 00:02:41,367
- Ecoutez, on fait ce qu'on peut...
- Ca ne suffit pas.
21
00:02:41,367 --> 00:02:42,600
- Et vous vous
n'avez rien Ă dire?
22
00:02:42,600 --> 00:02:44,600
Si, mais vous saavez, on a
du mal Ă se faire respecter...
23
00:02:44,600 --> 00:02:47,633
Je ne veux rien entendre. Je
veux des PV, des arrestations, ...
24
00:02:47,633 --> 00:02:50,467
Mais attendez, mon Capitaine,
avec les voitures brulées, ...
25
00:02:50,467 --> 00:02:51,767
on ne peut pas faire autrement.
26
00:02:52,704 --> 00:02:53,667
Et vous mademoiselle?
27
00:02:53,667 --> 00:02:55,267
Pas d'autre solution
au problĂšme.
28
00:02:55,533 --> 00:02:57,900
Vous comptez faire quoi pour
les voitures brulées sur la parking?
29
00:02:58,168 --> 00:02:59,933
Ben écoutez, allez sur
le terrain, vous verrez.
30
00:03:00,133 --> 00:03:02,800
Ecoutez, ma place est dans
le bureau, pas sur le terrain.
31
00:03:02,867 --> 00:03:04,567
Pour faire de vous les
meilleurs policiers possibles.
32
00:03:05,300 --> 00:03:07,567
Donc, trouvez-moi une
solution, je ne sais pas...
33
00:03:07,567 --> 00:03:09,867
- J'ai une solution mon Capitaine...
- Je ne veux plus vous voir. Partez.
34
00:03:24,060 --> 00:03:27,267
Les plus pervers, je crois bien
que ce sont les inspecteurs.
35
00:03:27,820 --> 00:03:29,540
On dit que les galons
montent Ă la tĂȘte.
36
00:03:30,120 --> 00:03:31,900
Et bien lĂ , on peut
dire que c'est le cas.
37
00:03:34,533 --> 00:03:36,767
Mais a-t-on le
droit de les blĂąmer ?
38
00:03:37,367 --> 00:03:39,467
La faiblesse est
humaine, n'est-ce pas ?
39
00:03:47,440 --> 00:03:48,300
Allez, vas-y,
regarde les autres.
40
00:03:48,300 --> 00:03:49,733
Oui, mais je vois...
41
00:03:52,171 --> 00:03:53,067
T'es allĂ© oĂč?
42
00:03:53,510 --> 00:03:54,567
D'aprĂšs toi ?
43
00:03:55,230 --> 00:03:57,333
Ah oui, c'est vrai
j'ai... Ah, chez Dorcel !
44
00:03:57,867 --> 00:03:59,267
J'ai mes entrées, hein ?
45
00:03:59,430 --> 00:04:00,733
Dis, écoute, ça me fait...
46
00:04:01,502 --> 00:04:02,967
...ça m'en fait deux, hein.
47
00:04:03,150 --> 00:04:05,833
Moi, si je me suis
engagée dans la police,
48
00:04:05,833 --> 00:04:07,333
c'est pas pour me
faire engueuler.
49
00:04:07,690 --> 00:04:10,230
J'ai toujours été fascinée
par ce milieu d'hommes virils.
50
00:04:10,433 --> 00:04:13,670
Et le fait de me retrouver
entourée de tous ces machos
51
00:04:13,670 --> 00:04:15,967
qui lorgnent mon corsage
et ma croupe rebondie
52
00:04:15,967 --> 00:04:17,633
qui tend ma jupe réglementaire,
53
00:04:17,633 --> 00:04:19,633
m'excite au plus haut point.
54
00:04:21,050 --> 00:04:23,590
Et je ne manque pas une
occasion de rouler des hanches
55
00:04:23,590 --> 00:04:26,930
ou d'ouvrir plus qu'il ne faut
les boutons de mon chemisier.
56
00:04:28,430 --> 00:04:32,333
Quel plaisir de sentir ces yeux
exorbités fixés sur mes rondeurs.
57
00:04:43,060 --> 00:04:44,400
Tu l'avais déjà ?
58
00:04:44,400 --> 00:04:45,633
Et ouais, ça m'en
fait deux maintenant.
59
00:04:45,820 --> 00:04:47,560
Mais quand tu l'as eu ?
60
00:04:47,560 --> 00:04:48,600
Il est venu me l'apporter.
61
00:04:49,440 --> 00:04:50,833
Donc j'ai enlevé tous les PV.
62
00:04:50,833 --> 00:04:51,833
C'est pas vrai...
63
00:04:53,367 --> 00:04:54,820
Hey, tu as les mĂȘmes toi?
64
00:04:54,820 --> 00:04:55,760
Ah non, ça, j'aime pas ça.
65
00:04:55,900 --> 00:04:56,733
Ah, tu n'aimes pas?
66
00:04:59,767 --> 00:05:02,767
Tu sais, la police, c'est comme les
dĂ©linquants qu'on arrĂȘte. Tu sais?
67
00:05:03,000 --> 00:05:04,960
Ils sont pris en prison
ou en garde Ă vue.
68
00:05:07,240 --> 00:05:09,380
Tu sais, c'est comme le
dĂ©linquant qu'on arrĂȘte.
69
00:05:09,760 --> 00:05:11,633
On leur dit d'avouer leur crime,
mĂȘme s'ils ne l'ont pas fait.
70
00:05:12,230 --> 00:05:14,000
Comme ça, on
raccourcit leur peine.
71
00:05:14,200 --> 00:05:15,433
Mais toi, si tu veux
de l'avancement...
72
00:05:15,433 --> 00:05:16,900
Qu'est-ce que t'en penses ?
73
00:05:17,300 --> 00:05:19,350
Tu peux ĂȘtre un
peu sociable, non ?
74
00:05:20,100 --> 00:05:21,620
Rester simple Brigadier-chef,
75
00:05:22,180 --> 00:05:24,333
Tu pourrais devenir
un inspecteur, hein?
76
00:05:29,240 --> 00:05:29,920
Je reviens, moi.
77
00:05:32,920 --> 00:05:34,133
On est que tous les deux ?
78
00:05:34,560 --> 00:05:35,160
Hmm.
79
00:05:35,640 --> 00:05:36,933
On s'en fiche, il
n'y a plus personne.
80
00:05:37,360 --> 00:05:38,500
Qu'est-ce que t'en penses ?
81
00:05:38,900 --> 00:05:41,300
Tu sais chez nous, c'est une
équipe: c'est "bouche cousue".
82
00:05:41,500 --> 00:05:42,740
Tu sais comment
ça se passe, non ?
83
00:05:42,740 --> 00:05:43,400
Oui, je sais.
84
00:05:43,480 --> 00:05:44,167
VoilĂ .
85
00:07:14,940 --> 00:07:17,333
Si tu fais les PV
comme tu suces...
86
00:07:17,333 --> 00:07:18,920
ils doivent se régaler.
87
00:11:01,100 --> 00:11:02,667
On s'en fiche,
t'inquiÚtes pas pour ça.
88
00:13:37,533 --> 00:13:38,967
Allez, bouffe-lui tout comme ça.
89
00:13:39,433 --> 00:13:40,830
Allez, nettoie-lui
la queue, vas-y.
90
00:13:49,170 --> 00:13:50,210
Ouais, comme ça.
91
00:14:07,900 --> 00:14:09,540
Ouais, prends bien la matraque.
92
00:14:10,733 --> 00:14:12,200
C'est pas la mĂȘme, celle-lĂ .
93
00:14:12,200 --> 00:14:13,633
Elle fait beaucoup plus de bien.
94
00:14:13,940 --> 00:14:15,380
Allez, nettoie-le, ouais.
95
00:14:24,367 --> 00:14:25,950
Je peux vous voir un instant ?
96
00:14:25,950 --> 00:14:26,670
Allez-y, entrez.
97
00:14:27,930 --> 00:14:29,470
J'ai réfléchi à votre
petit problĂšme.
98
00:14:30,010 --> 00:14:31,070
Oui ?
99
00:14:31,610 --> 00:14:33,633
Je pense que ça serait bien...
100
00:14:33,633 --> 00:14:36,000
... que vous puissiez
vous détendre un peu.
101
00:14:41,800 --> 00:14:43,133
Vous me proposez quoi ?
102
00:20:50,330 --> 00:20:50,610
Oui, encore.
103
00:20:59,167 --> 00:20:59,850
Ăa m'excite.
104
00:21:58,950 --> 00:21:59,430
Ăa m'excite.
105
00:22:23,490 --> 00:22:25,270
Vas-y, baise-moi.
106
00:22:25,770 --> 00:22:27,533
Baise-moi Ă fond, oui.
107
00:22:57,033 --> 00:22:58,100
Encore.
108
00:24:44,250 --> 00:24:46,333
Puisque tu es une forte tĂȘte...
109
00:24:47,667 --> 00:24:49,733
je vais te démerder
avec le juge.
110
00:24:50,230 --> 00:24:52,400
Et pour quelle raison
tu as piqué l'auto-radio?
111
00:24:52,590 --> 00:24:53,533
...non plus.
112
00:24:54,750 --> 00:24:56,267
T'as des raisons
valables d'avoir fait ça ?
113
00:25:05,067 --> 00:25:06,233
Putain... elle est oĂč?
114
00:25:11,670 --> 00:25:13,267
Vous cherchez
quelque chose, Tony ?
115
00:25:15,490 --> 00:25:18,200
Oui, je cherche Tiffany parce que
je voulais qu'elle m'enregistre ce PV.
116
00:25:18,200 --> 00:25:19,233
Je vais vous le faire.
117
00:25:19,510 --> 00:25:20,050
Ah bon ?
118
00:25:20,050 --> 00:25:20,870
C'est gentil ça.
119
00:25:21,270 --> 00:25:23,633
Avec Tiffany, il faut toujours au moins deux
jours avant qu'elle démarre quelque chose.
120
00:25:24,430 --> 00:25:24,930
Ah bon ?
121
00:25:24,930 --> 00:25:27,067
Ah ouais, c'est... je sais
pas comment elle s'y prend.
122
00:25:27,268 --> 00:25:28,800
*whistle* Et ben!
123
00:25:29,730 --> 00:25:31,610
Ohlala, c'est vraiment un
sale caractĂšre que tu as.
124
00:25:38,140 --> 00:25:40,720
Quand ce n'est pas Tony qui
me donne ses rapports Ă taper,
125
00:25:41,300 --> 00:25:43,100
c'est HélÚne qui vient
me demander un conseil.
126
00:25:43,780 --> 00:25:44,500
Ah, HélÚne.
127
00:25:44,960 --> 00:25:47,500
J'aimerais bien qu'elle ait des
tonnes de conseils Ă me demander.
128
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
Et qu'elle vienne
bien plus souvent.
129
00:25:50,120 --> 00:25:51,020
Elle est si craquante.
130
00:25:51,640 --> 00:25:53,460
Quand elle me parle,
je ne l'écoute pas.
131
00:25:53,820 --> 00:25:55,567
J'ai les yeux rivés
sur son corsage.
132
00:25:55,780 --> 00:25:58,633
Sur ses seins arrogants qui
tendent le tissu Ă le faire craquer.
133
00:25:59,440 --> 00:26:01,020
Elle sait l'effet
qu'elle produit sur moi.
134
00:26:01,560 --> 00:26:02,680
Elle sent que j'ai envie d'elle.
135
00:26:03,300 --> 00:26:05,300
Elle se plaĂźt Ă
m'échauffer les sens.
136
00:26:05,600 --> 00:26:06,840
Ă jouer avec mes nerfs.
137
00:34:37,400 --> 00:34:39,400
https://www.avsubtitles.com
138
00:35:02,570 --> 00:35:04,133
Hey, viens ici !
139
00:35:06,780 --> 00:35:08,380
S'il te plaĂźt, viens ici !
140
00:35:08,467 --> 00:35:09,833
Stacy, ta gueule !
141
00:35:11,460 --> 00:35:13,533
S'il te plaĂźt,
viens ici, viens !
142
00:35:18,700 --> 00:35:20,200
Qu'est-ce que c'est
que ce bordel lĂ ?
143
00:35:20,330 --> 00:35:22,010
As-tu du feu pour ma cigarette ?
144
00:35:22,010 --> 00:35:23,167
Non, on ne fume pas ici.
145
00:35:25,330 --> 00:35:27,100
Mais je veux fumer celui-ci.
146
00:35:30,480 --> 00:35:30,960
Ok.
147
00:36:35,533 --> 00:36:37,260
T'en veux aussi, toi?
148
00:36:38,220 --> 00:36:38,720
Allez.
149
00:37:03,933 --> 00:37:04,900
Allez, attendez, attendez.
150
00:38:20,970 --> 00:38:22,733
Tu veux me baiser ?
151
00:38:22,910 --> 00:38:23,270
Oui.
152
00:47:01,600 --> 00:47:02,930
Allez, cassez-vous, cassez-vous.
153
00:48:28,636 --> 00:48:29,286
On baise?
154
00:48:29,310 --> 00:48:30,390
Mais, on est en service.
155
00:48:30,530 --> 00:48:31,190
Mais c'est pas grave.
156
00:48:31,214 --> 00:48:32,900
Le capitaine est
dans son bureau.
157
00:48:34,134 --> 00:48:34,650
ArrĂȘte.
158
00:48:34,870 --> 00:48:35,990
Non, il n'y a pas de "arrĂȘte".
159
00:49:57,620 --> 00:49:58,100
A fond.
160
00:50:40,160 --> 00:50:40,540
Tiens.
161
00:51:10,090 --> 00:51:11,050
C'est bon, ça.
162
00:51:21,970 --> 00:51:22,370
Tiens.
163
00:52:45,050 --> 00:52:45,890
Oh, c'est bon.
164
00:52:54,140 --> 00:52:54,740
Vas-y.
165
00:52:56,000 --> 00:52:56,580
Vas-y.
166
00:53:05,390 --> 00:53:07,110
Oh, c'est bon.
167
00:55:00,840 --> 00:55:01,500
Bon courage.
168
00:55:02,240 --> 00:55:02,600
Bonne journée.
169
00:55:03,300 --> 00:55:04,433
Quoi? On le connait, oui.
170
00:55:04,867 --> 00:55:05,667
Ouais.
171
00:55:05,960 --> 00:55:07,660
Et ton indic, ça
donne quoi, alors ?
172
00:55:07,700 --> 00:55:08,767
Il veut encore de l'oseille.
173
00:55:44,800 --> 00:55:46,133
- Fait pas chaud, hein ?
- Non...
174
00:55:46,300 --> 00:55:47,800
- Messieurs, dames.
- Bonjour.
175
00:55:49,780 --> 00:55:50,667
Tiens, salut Tony.
176
00:55:50,800 --> 00:55:52,033
- Ăa va, boss ?
- Ăa va, ouais.
177
00:55:52,167 --> 00:55:53,333
- Ca va patron?
- Ca va.
178
00:55:53,620 --> 00:55:54,733
- Tu fais nos cafés?
- Ouais.
179
00:55:54,880 --> 00:55:56,733
- Fais-moi un serré aujourd'hui.
- D'accord.
180
00:55:57,400 --> 00:55:58,533
Tu mettras deux sucres.
181
00:56:05,570 --> 00:56:06,967
Je vais me réchauffer je crois.
182
00:56:14,700 --> 00:56:16,533
- Je vais me toilettes.
- Ok.
183
00:56:21,000 --> 00:56:22,360
Alors, le business, ça tourne ?
184
00:56:22,360 --> 00:56:22,780
Ouais, ça va.
185
00:56:23,060 --> 00:56:23,320
Ăa va ?
186
00:56:23,320 --> 00:56:23,980
Ăa tourne.
187
00:56:24,540 --> 00:56:25,560
J'ai des clients, sympas.
188
00:56:53,567 --> 00:56:57,933
Le métier d'inspecteur réserve des
surprises souvent bien agréables.
189
00:59:42,460 --> 00:59:44,300
Qu'est-ce que t'as ?
Tu as l'air inquiet.
190
00:59:44,440 --> 00:59:45,120
Ben, un peu, ouais.
191
00:59:45,680 --> 00:59:46,320
Qu'est-ce qu'il se passe ?
192
00:59:46,320 --> 00:59:50,033
Ben, ouais... je
pense Ă des choses.
193
00:59:51,100 --> 00:59:53,020
C'est Ă cause de ta femme? C'est
Ă cause du business? C'est... quoi ?
194
00:59:53,020 --> 00:59:55,033
Ah, ça, je n'ose pas le dire.
195
00:59:55,100 --> 00:59:55,660
Ah bon ?
196
00:59:55,660 --> 00:59:56,533
Non. Je...
197
00:59:57,080 --> 00:59:58,300
C'est un peu personnel.
198
00:59:58,360 --> 00:59:59,033
D'accord.
199
01:01:10,360 --> 01:01:13,040
Allez, suce ma bite.
200
01:06:33,674 --> 01:06:34,833
- Bonjour.
- Salut.
201
01:06:34,833 --> 01:06:35,967
A ce soir...
202
01:07:09,533 --> 01:07:11,200
- ..., oui? - D'accord.
- Ok.
203
01:07:42,300 --> 01:07:43,233
Et bah alors?
204
01:07:43,840 --> 01:07:46,000
Oh bah alors, comme
si ça te gĂȘnait, toi.
205
01:13:17,780 --> 01:13:19,440
Regarde, elle n'attend
que ça. Vas-y, viens.
206
01:20:55,780 --> 01:20:59,133
Gourmande comme je le suis,
je sens bien qu'il m'en faut plus.
207
01:20:59,701 --> 01:21:01,100
Encore plus.
208
01:21:01,880 --> 01:21:05,500
Les collĂšgues, avec ou
sans uniforme, c'est bien...
209
01:21:05,500 --> 01:21:07,200
Mais les commandos
c'est encore mieux.
210
01:21:10,067 --> 01:21:11,767
Quand je les vois en
tenue d 'intervention,
211
01:21:12,367 --> 01:21:14,100
je me sens toute chaude,
212
01:21:14,567 --> 01:21:17,933
et je m'imagine Ă l'entraĂźnement
prĂȘte Ă affronter ces bĂȘtes de sexe.
213
01:22:04,400 --> 01:22:05,867
- Je filme.
- D'accord.
214
01:22:26,567 --> 01:22:28,667
Maintenant, deuxiĂšme
partie de l'exercice.
215
01:22:28,667 --> 01:22:30,433
- Tu es prĂȘte?
- Je suis prĂȘte.
216
01:22:31,636 --> 01:22:32,800
- Tu as 20 minutes.
- Ok.
217
01:22:32,800 --> 01:22:33,700
Top départ!
218
01:23:09,502 --> 01:23:11,433
Alors ma petite cocotte,
on se croyait la plus forte ?
219
01:23:13,367 --> 01:23:14,933
Ne te débat pas.
T'inquiĂšte pas, ils arrivent.
220
01:24:12,010 --> 01:24:12,733
Vas-y, oui...
221
01:24:44,467 --> 01:24:45,500
LĂšche-moi...
222
01:24:45,780 --> 01:24:46,700
Encore...
223
01:27:08,835 --> 01:27:10,630
Oui, vas-y, tu m'excites...
224
01:28:45,484 --> 01:28:46,833
Ah oui...
225
01:29:28,300 --> 01:29:30,367
Oui, vas-y,
baise-moi le cul, oui...
226
01:29:39,400 --> 01:29:41,510
Baise-moi, vas-y...
227
01:31:02,667 --> 01:31:04,640
Etait-ce un rĂȘve ?
228
01:31:04,640 --> 01:31:05,800
Une réalité ?
229
01:31:05,800 --> 01:31:09,000
Tout ce que je sais, c'est que mon
corps se souvient de ce plaisir intense
230
01:31:09,000 --> 01:31:12,367
que ces hommes et ces femmes
en uniforme ont su me procurer
231
01:31:12,367 --> 01:31:14,967
et qui me feront jouir
longtemps encore.
232
01:31:19,633 --> 01:31:21,633
https://www.avsubtitles.com
16810