All language subtitles for NCIS.Tony.and.Ziva.S01E05.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:06,631 You threatened my daughter and framed us for murder! 2 00:00:07,966 --> 00:00:08,842 What is this? 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,301 It's a miniature cell tower 4 00:00:10,427 --> 00:00:11,637 to link up with Martine's phone 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,929 so we can siphon her data. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,389 "Secretary general of Interpol 7 00:00:14,472 --> 00:00:15,640 declared a missing person." 8 00:00:15,765 --> 00:00:17,267 There were multiple references 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,853 to a supermax prison in Austria. 10 00:00:19,936 --> 00:00:21,438 Jonah Markham? 11 00:00:21,521 --> 00:00:22,981 I think we just found the missing secretary general 12 00:00:23,064 --> 00:00:24,357 of Interpol. 13 00:00:24,441 --> 00:00:25,692 -I mean, I almost... -With Tony? 14 00:00:25,775 --> 00:00:26,651 I don't know what I was thinking. 15 00:00:26,735 --> 00:00:27,736 I know it doesn't work. 16 00:00:27,819 --> 00:00:29,529 Who knows? You've both changed. 17 00:00:45,503 --> 00:00:46,796 You good? 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,006 I'm good. 19 00:00:48,131 --> 00:00:49,299 But we should talk. 20 00:00:49,382 --> 00:00:50,717 -Obviously. -But not here. 21 00:00:50,800 --> 00:00:51,885 If given the choice. 22 00:00:51,968 --> 00:00:53,553 How about you... you good? 23 00:00:53,636 --> 00:00:56,431 I won't be good till I get my hands on Henry. 24 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 As sad as I was a few days ago, 25 00:00:58,558 --> 00:01:00,226 that's how much I want to slap... 26 00:01:00,351 --> 00:01:02,437 Are we really doing this? 27 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 We should not be stealing a plane. 28 00:01:04,439 --> 00:01:06,649 You got to admit, it's gonna be hilarious. 29 00:01:06,733 --> 00:01:09,069 Not if a certain Interpol agent shows up. 30 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 Do we have a 20 on Martine's car? 31 00:01:11,488 --> 00:01:14,616 We do. She is still parked at the church. 32 00:01:14,741 --> 00:01:16,910 Not surprising. 33 00:01:17,035 --> 00:01:19,287 Since we got... 34 00:01:19,370 --> 00:01:21,372 her keys. 35 00:01:21,498 --> 00:01:22,665 I lost everything... 36 00:01:22,749 --> 00:01:24,834 my keys, money, phone, ID... 37 00:01:24,918 --> 00:01:28,171 and I need to get to my plane. 38 00:01:28,254 --> 00:01:30,173 You're the director of operations. 39 00:01:30,256 --> 00:01:32,425 So can you please... 40 00:01:32,509 --> 00:01:34,260 Yes, Interpol. 41 00:01:34,344 --> 00:01:36,846 Now can I talk to my pilot so I... 42 00:01:36,930 --> 00:01:38,306 Pardon? 43 00:01:38,431 --> 00:01:40,725 What do you mean the plane already took off? 44 00:01:41,810 --> 00:01:43,436 Getting Jonah Markham out 45 00:01:43,561 --> 00:01:45,188 is going to be hard. He's being held 46 00:01:45,271 --> 00:01:47,357 in the most sophisticated prison in Europe. 47 00:01:47,482 --> 00:01:49,192 Biometric checkpoints, 48 00:01:49,275 --> 00:01:51,528 two-tiered keys, magnetic locks. 49 00:01:51,653 --> 00:01:52,987 Every prisoner tagged 50 00:01:53,113 --> 00:01:55,573 and accounted for, 24/7. 51 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 Never been an escape. 52 00:01:57,700 --> 00:01:59,202 Never been an attempt. 53 00:01:59,327 --> 00:02:00,995 For once, I have no fears, no doubts. 54 00:02:01,121 --> 00:02:04,457 Because, finally, everything that needs doing... 55 00:02:04,582 --> 00:02:06,334 will be done with my genius. 56 00:02:06,459 --> 00:02:07,961 Your genius? 57 00:02:08,044 --> 00:02:09,963 In all seriousness, we are about to embark 58 00:02:10,046 --> 00:02:13,508 on something extremely dangerous. 59 00:02:13,633 --> 00:02:16,386 So, what I want to know 60 00:02:16,469 --> 00:02:17,971 is can it get us in? 61 00:02:18,054 --> 00:02:21,224 And more importantly, can 9.4 get us out? 62 00:02:21,349 --> 00:02:23,017 Or we will be trapped, 63 00:02:23,101 --> 00:02:25,562 just like Jonah Markham. 64 00:02:30,650 --> 00:02:32,318 My new plan to escape 65 00:02:32,402 --> 00:02:34,654 is to break my own arm. 66 00:02:34,737 --> 00:02:36,656 Once I'm in the infirmary, 67 00:02:36,739 --> 00:02:39,242 I'll pop the biometric keypad by the door 68 00:02:39,325 --> 00:02:42,412 and rewire it to accept my DNA. 69 00:02:42,495 --> 00:02:44,122 Pop it with what? 70 00:02:44,205 --> 00:02:45,498 A homemade screwdriver. 71 00:02:45,582 --> 00:02:47,959 Well, every doorway has a metal detector. 72 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 Which is why I made this 73 00:02:49,419 --> 00:02:51,379 out of industrial ceramic in the workshop. 74 00:02:51,462 --> 00:02:52,839 It was part of a plate 75 00:02:52,964 --> 00:02:55,466 I was able to chemically alter with glaze. 76 00:02:55,550 --> 00:02:59,095 Hard as metal. Undetectable. 77 00:02:59,220 --> 00:03:01,055 Very impressive. 78 00:03:01,139 --> 00:03:03,057 But don't. 79 00:03:03,183 --> 00:03:05,935 They just upgraded security in the infirmary. 80 00:03:06,019 --> 00:03:09,147 Now you need two separate sets of DNA to get in or out. 81 00:03:09,230 --> 00:03:11,608 How do you know so much? 82 00:03:11,691 --> 00:03:13,401 You've only been here nine days. 83 00:03:13,526 --> 00:03:15,904 Believe me, I want out as bad as you. 84 00:03:15,987 --> 00:03:18,281 You don't belong here. 85 00:03:18,364 --> 00:03:20,074 Said every prisoner ever. 86 00:03:20,158 --> 00:03:21,743 But you never say you're innocent. 87 00:03:21,826 --> 00:03:23,286 You talk about your son, 88 00:03:23,411 --> 00:03:24,787 how this is hurting him the worst. 89 00:03:24,871 --> 00:03:26,706 It is. Because at trial, 90 00:03:26,831 --> 00:03:29,584 he learned things about me I never told him. 91 00:03:29,667 --> 00:03:32,754 Terrible things. Unforgivable. 92 00:03:32,837 --> 00:03:34,547 Which broke his heart, 93 00:03:34,631 --> 00:03:37,175 and that broke mine. 94 00:03:37,300 --> 00:03:40,261 But what put me in this place, 95 00:03:40,386 --> 00:03:42,388 I did not do. 96 00:03:43,640 --> 00:03:44,640 And you? 97 00:03:46,893 --> 00:03:49,103 You wouldn't believe me if I told you. 98 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 I know it's probably a bad time 99 00:04:02,200 --> 00:04:04,494 to talk about this, but it's always a bad time. 100 00:04:04,577 --> 00:04:07,205 No, it's actually a good time to talk. 101 00:04:07,288 --> 00:04:08,581 You think so? 102 00:04:08,706 --> 00:04:10,041 Of course. 103 00:04:10,166 --> 00:04:11,876 We're about to do something 104 00:04:11,960 --> 00:04:15,004 either brilliant or really idiotic. 105 00:04:15,088 --> 00:04:18,049 One or both of us could potentially, well, you know. 106 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 So, if we have something to say, 107 00:04:20,593 --> 00:04:22,220 let's just... 108 00:04:22,345 --> 00:04:23,805 say it. 109 00:04:23,930 --> 00:04:25,723 You go first. 110 00:04:30,561 --> 00:04:31,896 I thought it was really nice. 111 00:04:31,980 --> 00:04:33,731 -The kiss. -The kiss. 112 00:04:33,815 --> 00:04:35,191 What do you think that was about? 113 00:04:35,316 --> 00:04:38,069 Fear, adrenalin. 114 00:04:38,152 --> 00:04:39,153 Exhaustion. 115 00:04:39,237 --> 00:04:42,156 Panic. Old habits. 116 00:04:42,991 --> 00:04:46,077 Feelings I would do almost anything 117 00:04:46,160 --> 00:04:47,245 to run away from. 118 00:04:47,328 --> 00:04:48,830 Me too. 119 00:04:48,955 --> 00:04:49,831 Anything else? 120 00:04:49,914 --> 00:04:51,165 I think that about covers it. 121 00:04:51,291 --> 00:04:52,500 Mm. 122 00:04:52,583 --> 00:04:53,501 I wish there were. 123 00:04:53,584 --> 00:04:55,086 Any excuse to put this off. 124 00:04:55,211 --> 00:04:57,672 I'm not looking forward to doing this, either. 125 00:04:57,755 --> 00:05:01,467 So, deep breaths and, uh... 126 00:05:01,551 --> 00:05:03,970 let's get this over with, huh? 127 00:05:08,016 --> 00:05:11,019 The prison's tied into European CCTV, 128 00:05:11,102 --> 00:05:12,353 in case there's an escape. 129 00:05:12,478 --> 00:05:13,688 Luckily, we have strolled through 130 00:05:13,771 --> 00:05:15,690 this digital neighborhood before. 131 00:05:15,815 --> 00:05:17,066 Na Zdrovie. 132 00:05:17,191 --> 00:05:18,318 "NASA strovia." 133 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Close enough. 134 00:05:23,865 --> 00:05:26,409 I've told you 135 00:05:26,534 --> 00:05:29,620 my brother usually makes the deliveries, 136 00:05:29,746 --> 00:05:30,538 but he is sick. 137 00:05:30,663 --> 00:05:32,081 His name is... 138 00:05:32,206 --> 00:05:35,960 You gave me his name, he's not in the system, I'm telling you. 139 00:05:40,798 --> 00:05:42,008 Fire! Fire! 140 00:05:42,091 --> 00:05:44,177 There's a fire under the hood. 141 00:05:45,803 --> 00:05:46,846 Attagirl. 142 00:05:46,929 --> 00:05:48,598 There's a fire at entry one. 143 00:06:00,109 --> 00:06:01,611 9.4 is in. 144 00:06:01,694 --> 00:06:03,571 Danke schรถn. 145 00:06:04,697 --> 00:06:06,282 Tow truck's 146 00:06:06,407 --> 00:06:07,909 on the way. 147 00:06:10,328 --> 00:06:11,579 It's here. 148 00:06:46,948 --> 00:06:50,076 Pull over please, my husband's just up the road. 149 00:06:50,159 --> 00:06:53,746 We'll meet you at the garage. 150 00:06:55,790 --> 00:06:57,542 Danke schoรถn. 151 00:07:08,094 --> 00:07:09,595 Am I ready to approach? 152 00:07:09,679 --> 00:07:11,389 Motion detectors are blocked. 153 00:07:11,472 --> 00:07:15,435 Cameras on a loop. 154 00:07:28,906 --> 00:07:30,992 Metal detectors off. 155 00:07:31,075 --> 00:07:34,454 Magnetic lock and alarms... 156 00:07:34,579 --> 00:07:36,914 disabled. 157 00:07:54,098 --> 00:07:56,517 We've created an alternate identity for you. 158 00:07:56,601 --> 00:07:59,896 False ID tag uploaded. Good to enter. 159 00:07:59,979 --> 00:08:03,191 You are now Erma Stroff, Der Wรคrterin, 160 00:08:03,274 --> 00:08:05,902 tag 7-26. 161 00:08:14,368 --> 00:08:16,662 You didn't give us much warning. 162 00:08:16,746 --> 00:08:20,166 Yeah, well, that's Langley for you. 163 00:08:20,291 --> 00:08:23,252 Better to beg forgiveness than ask permission. 164 00:08:23,377 --> 00:08:26,631 Like they ask permission. 165 00:08:26,714 --> 00:08:28,841 I don't think they've begged forgiveness 166 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 very much either, huh? 167 00:08:30,301 --> 00:08:31,928 Come in now. 168 00:08:33,679 --> 00:08:34,847 Is the prisoner ready? 169 00:08:34,972 --> 00:08:36,891 Where you taking him? 170 00:08:37,016 --> 00:08:39,560 Ah, wish I could tell you. 171 00:08:43,731 --> 00:08:46,817 No guns in population. I know my Elmore Leonard. 172 00:08:53,157 --> 00:08:54,742 Takes microscopic skin flakes. 173 00:08:54,825 --> 00:08:58,079 You can't get in or out unless it recognizes your DNA. 174 00:09:00,498 --> 00:09:03,000 Ah, the old glass interrogation rooms. 175 00:09:03,084 --> 00:09:06,170 We tried these at a black site a few years ago. 176 00:09:06,254 --> 00:09:09,799 Ryker technique. Interesting. 177 00:09:09,882 --> 00:09:11,593 Everybody looking at them like they're animals in a zoo. 178 00:09:11,676 --> 00:09:14,053 As long as the answers are yes/no, 179 00:09:14,136 --> 00:09:15,930 there's a 72% chance the truth 180 00:09:16,013 --> 00:09:17,390 is the opposite of what they say. 181 00:09:17,473 --> 00:09:18,766 So you get the truth, only backward. 182 00:09:18,849 --> 00:09:20,768 We shut it down. Too many variables. 183 00:09:20,851 --> 00:09:24,564 Inside, they use key fobs. Two-tier systems. 184 00:09:24,647 --> 00:09:27,358 Blue, all access. Red, limited. 185 00:09:29,151 --> 00:09:32,029 Ooh. Magic door. 186 00:09:32,154 --> 00:09:34,407 Hopefully, I'm just an armed abundance of caution 187 00:09:34,532 --> 00:09:36,742 and they don't need me to do a thing. 188 00:09:39,745 --> 00:09:42,665 Ziva, you will need to do a thing. 189 00:09:42,790 --> 00:09:44,375 What? What's wrong? 190 00:09:44,458 --> 00:09:47,086 -Mean lady. -Martine. 191 00:09:48,754 --> 00:09:49,922 She's here? 192 00:09:50,006 --> 00:09:51,048 Is there. 193 00:09:51,132 --> 00:09:52,341 Ooh. 194 00:09:55,803 --> 00:09:57,555 Look, she has no tag. 195 00:09:57,638 --> 00:10:00,725 Without tag, we cannot enter her name and find her. 196 00:10:00,808 --> 00:10:02,685 Tony, Ziva, are you reading this? 197 00:10:02,810 --> 00:10:05,646 Martine is on site and we have no idea where. 198 00:10:09,692 --> 00:10:10,818 Doors. 199 00:10:21,787 --> 00:10:24,498 I'll need a moment alone with the prisoner. 200 00:10:24,582 --> 00:10:26,500 We'll wait outside. 201 00:10:29,754 --> 00:10:30,922 Oh, my God, I don't believe it. 202 00:10:31,005 --> 00:10:32,381 How'd you even find me? 203 00:10:32,506 --> 00:10:33,591 You'll get a full debrief 204 00:10:33,674 --> 00:10:34,842 when we get to Washington, D.C., 205 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 Mr. Zagreb. 206 00:10:38,262 --> 00:10:40,181 Let's go. 207 00:10:43,643 --> 00:10:44,977 Where is she? 208 00:10:45,061 --> 00:10:47,104 Come on, come on. 209 00:10:50,941 --> 00:10:53,778 Boris, check this out. 210 00:11:00,368 --> 00:11:02,119 Henry and Martine did all this? 211 00:11:02,203 --> 00:11:03,871 -Why? -That is the question. 212 00:11:03,954 --> 00:11:05,623 We think maybe it has to do with your 213 00:11:05,706 --> 00:11:08,626 stolen Interpol money, that hospital that got malwared, 214 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 a bunch of self-driving killer cars, 215 00:11:10,503 --> 00:11:14,173 a stolen Reigning Fire Peacekeeping Solutions drone, 216 00:11:14,256 --> 00:11:16,300 and yes, I know I sound insane. 217 00:11:16,425 --> 00:11:19,387 I'm in a supermax, Tony. Under the name Zagreb. 218 00:11:19,470 --> 00:11:21,430 "Insane" is way off the table. 219 00:11:21,555 --> 00:11:22,973 Tony, Ziva? 220 00:11:23,099 --> 00:11:26,477 The Reigning Fire drone is in the prison. 221 00:11:26,602 --> 00:11:28,688 Wait, wait, wait. Say that again? 222 00:11:30,147 --> 00:11:31,440 Reigning Fire drone... 223 00:11:31,565 --> 00:11:34,402 Is... here. 224 00:11:36,362 --> 00:11:38,155 In the prison. 225 00:11:45,246 --> 00:11:47,415 You got to be kidding me. 226 00:11:50,418 --> 00:11:53,129 I was pretty sure nobody would look for it here. 227 00:11:53,254 --> 00:11:56,966 But you and Ziva... oh, you do surprise. 228 00:11:57,049 --> 00:11:59,218 Voice command override. 229 00:11:59,301 --> 00:12:01,512 Remove Zagreb tag. 230 00:12:04,098 --> 00:12:06,058 Sever CCTV connection. 231 00:12:06,892 --> 00:12:09,770 Son of a squealing sow! This cannot be happening! 232 00:12:09,854 --> 00:12:11,856 What? 233 00:12:13,149 --> 00:12:13,983 What is it? 234 00:12:14,108 --> 00:12:15,484 We still have ear comms. 235 00:12:16,110 --> 00:12:17,987 Tony, Ziva, do you copy? 236 00:12:18,112 --> 00:12:20,740 -You all right? -Never better. 237 00:12:20,865 --> 00:12:23,117 Warden, prep a cell. 238 00:12:24,535 --> 00:12:26,287 We've lost all visuals. 239 00:12:26,370 --> 00:12:28,622 Boris, is that you? 240 00:12:28,706 --> 00:12:30,291 Of course it is. 241 00:12:30,374 --> 00:12:31,792 You owe me a python tote. 242 00:12:31,876 --> 00:12:35,171 When you surrender, you'd better hand it back 243 00:12:35,254 --> 00:12:37,715 or I'll turn you into my next one. 244 00:12:37,798 --> 00:12:40,050 Claudette, snatch our rat food! 245 00:12:40,134 --> 00:12:41,302 Aah! 246 00:12:42,219 --> 00:12:44,180 God... 247 00:12:44,305 --> 00:12:45,806 No clever quip? 248 00:12:45,890 --> 00:12:47,975 No snappy comeback? 249 00:12:48,058 --> 00:12:50,770 While you guys boost $200 million from your own agency 250 00:12:50,853 --> 00:12:53,981 and a hospital, then you turn a supermax prison 251 00:12:54,106 --> 00:12:55,733 into your own personal Bond villain lair, 252 00:12:55,816 --> 00:12:58,277 I'd say the air's already thick with clever. 253 00:12:58,360 --> 00:12:59,487 I do have 254 00:12:59,570 --> 00:13:01,614 -a message for you, though. -Mm-hmm? 255 00:13:29,266 --> 00:13:30,726 Hey. 256 00:13:30,810 --> 00:13:33,145 Oh, I had the weirdest dr... 257 00:13:34,355 --> 00:13:36,565 Oh, fuck. 258 00:13:37,399 --> 00:13:39,401 How do you feel? 259 00:13:40,236 --> 00:13:43,489 Like an idiot for not seeing it was Jonah. 260 00:13:44,240 --> 00:13:47,117 Well, maybe that means that Henry is innocent. 261 00:13:48,160 --> 00:13:50,746 Was that a whiff of optimism I detect? 262 00:13:50,871 --> 00:13:53,791 No. Pragmatism. 263 00:13:53,916 --> 00:13:56,085 Well, just because Jonah's the devil 264 00:13:56,210 --> 00:13:59,922 doesn't mean that Henry's a saint. 265 00:14:00,047 --> 00:14:01,590 He could be in on this, too. 266 00:14:01,674 --> 00:14:03,843 But if he's not, 267 00:14:03,926 --> 00:14:06,095 then it could mean 268 00:14:06,178 --> 00:14:08,764 that Henry's the cavalry. 269 00:14:15,688 --> 00:14:17,439 Tell me you have good news, 270 00:14:17,523 --> 00:14:19,358 even if it's not about Tony and Ziva. 271 00:14:19,483 --> 00:14:21,485 I have excellent news, 272 00:14:21,610 --> 00:14:25,030 and it's entirely about Tony and Ziva. 273 00:14:25,114 --> 00:14:26,574 What's your status? 274 00:14:26,657 --> 00:14:30,035 Uh, still in Hungary. There's two leads on Boris. 275 00:14:30,119 --> 00:14:31,788 I've got the team chasing the most likely one, 276 00:14:31,871 --> 00:14:32,997 I'm on the long shot. 277 00:14:33,080 --> 00:14:35,291 How close are you to Austria? 278 00:14:35,416 --> 00:14:37,042 Um... 279 00:14:37,167 --> 00:14:38,711 Couple of hours, I guess. Why? 280 00:14:38,794 --> 00:14:41,881 Forget about Boris, Henry. 281 00:14:42,006 --> 00:14:43,507 We have Tony and Ziva. 282 00:14:43,632 --> 00:14:45,676 I'll explain when you get here. 283 00:14:49,388 --> 00:14:51,474 It'd be so much better if this whole thing just started 284 00:14:51,557 --> 00:14:54,476 with a missing petty officer in Rock Creek Park. 285 00:14:55,561 --> 00:14:56,729 "On it, boss." 286 00:14:56,812 --> 00:14:59,607 "Grab your gear." 287 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 We'll figure this out. 288 00:15:01,275 --> 00:15:03,152 I mean, look, in the middle of all of it, 289 00:15:03,235 --> 00:15:05,654 you came up with "snatch our rat food." 290 00:15:05,738 --> 00:15:07,698 I mean, that was... that was pretty good. 291 00:15:07,781 --> 00:15:09,492 Well, thank you very much. 292 00:15:09,575 --> 00:15:11,076 Mm. 293 00:15:11,869 --> 00:15:14,330 You think Claudette can... 294 00:15:14,413 --> 00:15:17,917 crack the code without the cipher key on her old phone? 295 00:15:19,501 --> 00:15:20,794 I did. 296 00:15:22,087 --> 00:15:23,547 Oh. 297 00:15:25,591 --> 00:15:27,676 That last thing Tony said 298 00:15:27,760 --> 00:15:30,095 is an emergency cipher I worked out years ago. 299 00:15:30,220 --> 00:15:32,681 "Snatch" means the real first word 300 00:15:32,765 --> 00:15:34,391 will have six letters. 301 00:15:34,475 --> 00:15:37,353 "Our" will have three. And food? 302 00:15:37,436 --> 00:15:39,605 -Four. -Four. 303 00:15:39,688 --> 00:15:41,231 What about "rat"? 304 00:15:41,315 --> 00:15:43,526 The third word of the sentence will always be an acronym. 305 00:15:43,609 --> 00:15:47,196 Meaning that the first letter of each word of the real message 306 00:15:47,279 --> 00:15:50,950 will start with an R, then an A then a T. 307 00:15:51,033 --> 00:15:52,618 You catch on quick. 308 00:15:52,701 --> 00:15:55,079 And it works... this, uh, cipher? 309 00:15:55,162 --> 00:15:57,122 It saved Tali's life. 310 00:15:58,707 --> 00:16:00,542 Not bad, Claudette. 311 00:16:00,668 --> 00:16:02,962 -Not bad at all. -Mm-hmm. 312 00:16:04,254 --> 00:16:05,631 I'd understand if you were angry. 313 00:16:05,756 --> 00:16:07,174 -I know. -I had them. 314 00:16:07,257 --> 00:16:08,717 -More than once. -I know. 315 00:16:08,842 --> 00:16:12,221 Actually, I think this could all work to our advantage. 316 00:16:12,304 --> 00:16:14,974 I'm happy to hear that, because I agree. 317 00:16:15,099 --> 00:16:17,601 Oh, do you, now? 318 00:16:24,900 --> 00:16:27,611 That blinking minicomputer you failed to notice 319 00:16:27,695 --> 00:16:29,154 is worth more than your life. 320 00:16:31,490 --> 00:16:32,950 Take five. 321 00:16:42,084 --> 00:16:44,837 Tony and Ziva could finally be useful 322 00:16:44,920 --> 00:16:48,215 and confess to everything, if... 323 00:16:48,298 --> 00:16:50,384 we did it right this time. 324 00:16:52,177 --> 00:16:54,430 -Their daughter? -Their daughter. 325 00:16:55,597 --> 00:16:56,724 No. 326 00:16:59,768 --> 00:17:00,644 I mean it. 327 00:17:00,769 --> 00:17:02,271 I can tell. 328 00:17:02,354 --> 00:17:04,898 I didn't want to do it before, 329 00:17:04,982 --> 00:17:08,068 but you said it wasn't about taking or hurting her... 330 00:17:08,193 --> 00:17:10,029 The dynamics changed. 331 00:17:10,112 --> 00:17:11,613 Yes, and they could change again. 332 00:17:11,697 --> 00:17:15,492 With God knows how many loose ends leading back to us. 333 00:17:17,161 --> 00:17:19,371 Don't go after the girl. 334 00:17:20,414 --> 00:17:21,665 Promise me. 335 00:17:24,710 --> 00:17:25,961 I promise. 336 00:17:26,837 --> 00:17:30,382 Because something tells me you have a better idea. 337 00:17:30,466 --> 00:17:32,301 How did you know? 338 00:17:32,384 --> 00:17:34,970 Well, I know you. 339 00:17:36,263 --> 00:17:37,556 Don't I? 340 00:17:47,441 --> 00:17:49,943 You're the only one who does. 341 00:17:50,778 --> 00:17:52,613 The bleeding has stopped. 342 00:17:52,696 --> 00:17:54,490 So I guess I'm not a... 343 00:17:54,573 --> 00:17:58,410 long-lost hemophiliac Hapsburg after all. 344 00:17:58,494 --> 00:18:00,412 Oh, that's funny. 345 00:18:02,873 --> 00:18:04,625 You know... 346 00:18:05,417 --> 00:18:07,836 ...funny thing about letting yourself imagine 347 00:18:07,961 --> 00:18:09,671 anything good... 348 00:18:10,506 --> 00:18:13,592 ...like living a normal life 349 00:18:13,717 --> 00:18:16,720 with all the good stuff... 350 00:18:18,138 --> 00:18:19,515 ...macarons, 351 00:18:19,598 --> 00:18:21,850 cafรฉ au lait 352 00:18:21,934 --> 00:18:23,185 and Tali... 353 00:18:25,312 --> 00:18:26,897 ...the longer you imagine it, 354 00:18:26,980 --> 00:18:29,483 the more real it gets, you know? 355 00:18:29,608 --> 00:18:31,652 Which makes seeing that thing threatened... 356 00:18:31,735 --> 00:18:33,487 -Over and over and over. -To the point where 357 00:18:33,570 --> 00:18:36,240 you actually feel like giving up... of course, you don't... 358 00:18:36,323 --> 00:18:38,784 but you actually... 359 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 ...think about it. 360 00:18:44,915 --> 00:18:47,876 Could convince a guy to... 361 00:18:47,960 --> 00:18:50,462 sit down on a couch and talk to a shrink. 362 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 Look at you. 363 00:18:53,841 --> 00:18:55,759 And all it took was just this little thing 364 00:18:55,843 --> 00:18:59,138 like having our lives completely shattered. 365 00:18:59,221 --> 00:19:00,264 You should try it. 366 00:19:00,347 --> 00:19:01,849 The breathing box? 367 00:19:01,974 --> 00:19:04,393 Box breathing. 368 00:19:04,476 --> 00:19:08,021 Well, I did already. Don't you remember? 369 00:19:09,064 --> 00:19:11,775 The last time we were prisoners? 370 00:19:11,900 --> 00:19:13,527 Ugh. 371 00:19:23,579 --> 00:19:25,956 Nice work, everyone. 372 00:19:26,039 --> 00:19:29,042 All right. Couples' boot camp. 373 00:19:29,168 --> 00:19:30,335 I promise you, the name 374 00:19:30,419 --> 00:19:33,505 is the only scary thing about it. 375 00:19:35,007 --> 00:19:38,051 My next exercise is going to be between you 376 00:19:38,135 --> 00:19:39,970 and your future spouse. 377 00:19:40,053 --> 00:19:43,932 Everyone, please write a response to, 378 00:19:44,016 --> 00:19:47,519 "You hurt me when..." 379 00:19:55,402 --> 00:19:56,904 All right, time's up. 380 00:19:56,987 --> 00:19:59,990 First partner has ten minutes 381 00:20:00,073 --> 00:20:02,367 to share their response. 382 00:20:02,492 --> 00:20:04,912 You go first. 383 00:20:05,037 --> 00:20:07,789 Okay. 384 00:20:09,625 --> 00:20:12,377 You hurt me... 385 00:20:12,502 --> 00:20:14,630 when you're not present, 386 00:20:14,713 --> 00:20:17,549 when you're not listening. 387 00:20:17,674 --> 00:20:20,552 When you're waiting to make a wisecrack, 388 00:20:20,636 --> 00:20:22,137 especially when Tali's around 389 00:20:22,221 --> 00:20:24,431 because she's your best audience. 390 00:20:24,514 --> 00:20:28,518 And that's really hard on my relationship with her 391 00:20:28,644 --> 00:20:30,938 because I'm not as fun 392 00:20:31,063 --> 00:20:34,399 or as funny as you are. 393 00:20:38,528 --> 00:20:39,947 Um... 394 00:20:42,407 --> 00:20:43,867 Thank you for listening. 395 00:20:43,992 --> 00:20:45,869 Means a lot. 396 00:20:45,953 --> 00:20:48,247 Now it's your turn. 397 00:20:49,122 --> 00:20:51,500 You hurt me... 398 00:20:52,501 --> 00:20:53,961 ...when you shut the door on my hand 399 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 -at Christmas... -Oh, come on. 400 00:20:55,796 --> 00:20:57,798 I wasn't sure if it was on purpose. 401 00:20:57,881 --> 00:21:00,342 It was not on purpose, and what... 402 00:21:02,386 --> 00:21:04,179 Okay. 403 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 Let me be serious. 404 00:21:10,143 --> 00:21:12,896 The truth is you don't. 405 00:21:14,773 --> 00:21:17,234 You don't hurt me. 406 00:21:18,193 --> 00:21:20,237 I'm not saying you're perfect 'cause that's a... 407 00:21:20,320 --> 00:21:23,573 lousy label to hang on anyone. 408 00:21:23,657 --> 00:21:25,909 But I know that you have 409 00:21:26,034 --> 00:21:27,786 been through so much 410 00:21:27,869 --> 00:21:30,122 and it has made you 411 00:21:30,247 --> 00:21:31,623 who you are. 412 00:21:31,707 --> 00:21:34,293 I've never met anyone who's endured so much pain... 413 00:21:36,211 --> 00:21:38,755 ...and is still able to be so 414 00:21:38,880 --> 00:21:42,217 clear-eyed, dead-honest. 415 00:21:42,342 --> 00:21:43,635 Loving. 416 00:21:44,511 --> 00:21:48,307 And so, so, so good. 417 00:22:09,286 --> 00:22:10,954 Hmm. 418 00:22:12,122 --> 00:22:13,040 Wowzer. 419 00:22:13,165 --> 00:22:15,167 "Wowzer," what? 420 00:22:15,292 --> 00:22:17,461 2000 Haut-Brion. 421 00:22:17,586 --> 00:22:19,755 That is a great bottle. 422 00:22:19,838 --> 00:22:21,757 Thank you. 423 00:22:22,591 --> 00:22:26,094 The Navy gave me the time and the mileage 424 00:22:26,219 --> 00:22:28,430 I needed to develop my collection. 425 00:22:28,513 --> 00:22:29,890 Didn't know you were in the Royal Navy. 426 00:22:29,973 --> 00:22:31,308 Ziva didn't mention that. 427 00:22:31,433 --> 00:22:32,768 I think it's why she chose me. 428 00:22:32,893 --> 00:22:36,021 Gives us an easy shorthand. 429 00:22:36,104 --> 00:22:38,648 Do you have any hobbies, besides wine? 430 00:22:40,484 --> 00:22:43,278 Shoes. Cinema. 431 00:22:43,362 --> 00:22:44,821 Suits? 432 00:22:44,905 --> 00:22:47,824 I noticed the cut of your Tom Ford when you walked in. 433 00:22:47,949 --> 00:22:49,576 Inherited interest? 434 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 How to dress. 435 00:22:51,078 --> 00:22:52,788 It's one of the few things my father gave me. 436 00:22:52,871 --> 00:22:55,665 My dad... 437 00:22:55,749 --> 00:22:58,168 ...was an alcoholic. 438 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 Thought he hid it because he always left the house 439 00:23:01,922 --> 00:23:04,674 perfectly tailored. 440 00:23:06,259 --> 00:23:09,054 Called it his armor. 441 00:23:09,137 --> 00:23:12,599 We all need a shield or two. 442 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 Well... 443 00:23:16,937 --> 00:23:19,856 ...this is the place to drop them. 444 00:23:22,025 --> 00:23:23,610 Otherwise... 445 00:23:26,988 --> 00:23:28,907 ...why come? 446 00:23:30,784 --> 00:23:33,120 Because she asked me. 447 00:23:34,329 --> 00:23:37,749 Then you need to really participate 448 00:23:37,874 --> 00:23:39,543 and be fully honest. 449 00:23:39,626 --> 00:23:42,546 Look, I know you're not my patient, 450 00:23:42,629 --> 00:23:43,880 but if you two 451 00:23:43,964 --> 00:23:46,425 are in an intimate, loving relationship... 452 00:23:46,508 --> 00:23:48,218 the kind I know you both want... 453 00:23:48,301 --> 00:23:51,179 and you're not vulnerable, 454 00:23:51,263 --> 00:23:53,932 not asking for things you need and might not get... 455 00:23:55,559 --> 00:23:57,936 ...it's not a relationship. 456 00:23:58,061 --> 00:23:59,980 It's a performance. 457 00:24:00,063 --> 00:24:03,108 And good relationships grow, 458 00:24:03,233 --> 00:24:06,278 but all performances end. 459 00:24:09,406 --> 00:24:11,616 Are you charging me for this? 460 00:24:12,868 --> 00:24:14,744 Good night, Tony. 461 00:24:29,634 --> 00:24:32,137 -Hey. -Hi. 462 00:24:34,264 --> 00:24:36,099 Were you talking to Dr. Lang? 463 00:24:36,183 --> 00:24:37,100 Yeah. 464 00:24:37,184 --> 00:24:38,477 About? 465 00:24:38,602 --> 00:24:40,270 You know... 466 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 that, um... 467 00:24:42,063 --> 00:24:44,483 What was it? "You hurt me when..." 468 00:24:45,275 --> 00:24:47,694 He said he was surprised 469 00:24:47,777 --> 00:24:50,947 I could just be so totally honest. 470 00:24:51,865 --> 00:24:53,909 He said I did a good job. 471 00:24:55,076 --> 00:24:56,203 -You did. -Mm. 472 00:24:56,328 --> 00:24:57,454 Yeah. 473 00:25:06,171 --> 00:25:07,506 Wow. 474 00:25:08,215 --> 00:25:10,509 That didn't relax me at all. 475 00:25:11,343 --> 00:25:13,011 R-A-T, 476 00:25:13,136 --> 00:25:15,222 R-A-T... 477 00:25:16,640 --> 00:25:18,391 "Regain any ties"? 478 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 No. 479 00:25:22,687 --> 00:25:25,190 "Recall all tops." 480 00:25:26,942 --> 00:25:28,485 Which is so not it. 481 00:25:28,568 --> 00:25:31,112 Maybe this? 482 00:25:34,824 --> 00:25:36,910 "Remove all tags." 483 00:25:36,993 --> 00:25:39,871 Which is shoplifting 101, but what's it got to do with... 484 00:25:39,996 --> 00:25:43,667 No. The prison CCTV. 485 00:25:43,792 --> 00:25:45,877 They want us to kill all the tags. 486 00:25:46,002 --> 00:25:48,588 This helps how? 487 00:25:48,672 --> 00:25:50,424 Oh, it's why Jonah and Martine don't have tags. 488 00:25:50,507 --> 00:25:52,676 They can move through the prison without being tracked. 489 00:25:52,759 --> 00:25:55,595 But if we remove everybody's tags, 490 00:25:55,679 --> 00:25:57,847 and if Tony and Ziva can get out of their cell, 491 00:25:57,931 --> 00:25:59,516 they can hopefully get to an exit 492 00:25:59,599 --> 00:26:01,685 because the guards will be a little busy 493 00:26:01,768 --> 00:26:03,645 with all the techno fucking chaos. 494 00:26:03,728 --> 00:26:05,480 I am a genius. 495 00:26:05,564 --> 00:26:07,440 For marrying a genius. 496 00:26:07,524 --> 00:26:10,402 "Remove all tags!" 497 00:26:10,485 --> 00:26:11,403 Brilliant. 498 00:26:11,528 --> 00:26:14,072 Mwah, mwah, mwah, mwah. 499 00:26:15,240 --> 00:26:17,701 But impossible. I have no 9.4. 500 00:26:18,577 --> 00:26:21,288 Well, we still have all the data 9.4 sucked out of the mainframe. 501 00:26:21,413 --> 00:26:22,581 All right, yes. 502 00:26:22,664 --> 00:26:25,458 We can do this. Us. 503 00:26:28,587 --> 00:26:29,796 Hurry up. 504 00:26:29,879 --> 00:26:32,090 I'm going faster than you. Got them? 505 00:26:35,176 --> 00:26:35,885 Got it. 506 00:26:35,969 --> 00:26:37,971 Got it. 507 00:26:42,434 --> 00:26:43,810 Yes, my ID tag is gone, the prisoner's gone, 508 00:26:43,893 --> 00:26:44,936 names, faces blank 509 00:26:45,061 --> 00:26:47,397 the whole system is compromised. 510 00:26:57,032 --> 00:26:57,949 Tony! 511 00:26:58,033 --> 00:27:00,285 Tony! He's having a seizure. 512 00:27:00,410 --> 00:27:02,537 Call a doctor! 513 00:27:02,621 --> 00:27:04,080 He's having a seizure! 514 00:27:04,205 --> 00:27:05,206 What? 515 00:27:10,086 --> 00:27:12,297 Ooh. Nice. 516 00:27:13,256 --> 00:27:15,258 Ow! Oh... 517 00:27:15,342 --> 00:27:16,718 Oh, no. Is that the knee? 518 00:27:16,801 --> 00:27:18,303 -You okay? -Yes. 519 00:27:18,428 --> 00:27:19,638 I'm fine. 520 00:27:19,763 --> 00:27:21,514 Switch to the backup system. 521 00:27:21,640 --> 00:27:22,474 What is it? 522 00:27:22,599 --> 00:27:24,100 CCTV ID tags have all gone out. 523 00:27:24,184 --> 00:27:26,394 Tony and Ziva are gone, there's no way to track them. 524 00:27:26,478 --> 00:27:27,479 Okay. 525 00:27:33,485 --> 00:27:34,986 God... 526 00:27:36,154 --> 00:27:37,405 All right. Ooh. 527 00:27:37,489 --> 00:27:39,366 Oh, whoa, whoa, whoa, hold on. 528 00:27:39,449 --> 00:27:42,118 Okay. Let's consider our options... 529 00:27:42,202 --> 00:27:44,162 besides Henry. 530 00:27:44,287 --> 00:27:47,165 I met this Navy SEAL once. He owes me five bucks. 531 00:27:47,248 --> 00:27:49,334 Think he'd consider an exfiltration? 532 00:27:49,459 --> 00:27:51,628 Saying it out loud, I'm thinking no. 533 00:27:51,711 --> 00:27:54,089 Tony, do you trust your instincts? 534 00:27:54,172 --> 00:27:55,423 Lately, not so much. 535 00:27:55,507 --> 00:27:56,841 I do. 536 00:27:59,260 --> 00:28:00,470 Henry. 537 00:28:06,768 --> 00:28:07,811 Yeah? 538 00:28:07,894 --> 00:28:09,270 Hi. 539 00:28:09,354 --> 00:28:10,522 Tony. 540 00:28:10,647 --> 00:28:13,108 Sounds like you're driving somewhere. 541 00:28:13,191 --> 00:28:14,442 Where to? 542 00:28:14,526 --> 00:28:16,027 Your locale, actually, 543 00:28:16,152 --> 00:28:19,572 where I am told by Martine that you are safely in a cell. 544 00:28:19,698 --> 00:28:23,159 The question is does that make you happy? 545 00:28:23,243 --> 00:28:24,953 None of this makes me happy, Tony. 546 00:28:25,036 --> 00:28:27,664 Well, you know what, I'm gonna choose... 547 00:28:27,747 --> 00:28:29,582 to trust you. 548 00:28:29,666 --> 00:28:32,627 Listen, Martine and Jonah 549 00:28:32,711 --> 00:28:35,088 are behind everything. 550 00:28:37,298 --> 00:28:39,843 I'm hoping that surprises you. 551 00:28:39,926 --> 00:28:42,387 Yes, it does. 552 00:28:43,596 --> 00:28:47,016 I just wish it didn't give me a stomachache. 553 00:28:48,351 --> 00:28:50,145 Martine Aranow is expecting me. 554 00:28:50,228 --> 00:28:51,521 He's here. 555 00:28:51,604 --> 00:28:53,398 Look, I would like to trust you 556 00:28:53,523 --> 00:28:56,735 by maybe seeing some actual evidence? 557 00:28:56,860 --> 00:28:59,863 Where's Martine been the last 36 hours? 558 00:28:59,946 --> 00:29:01,448 Paris. 559 00:29:01,573 --> 00:29:03,158 Wrong. Budapest. 560 00:29:03,241 --> 00:29:04,492 She was at the wedding. 561 00:29:04,576 --> 00:29:06,494 I was at the wedding, Tony, chasing you. 562 00:29:06,578 --> 00:29:07,620 Hitting me, actually. 563 00:29:07,704 --> 00:29:09,330 No, you were hitting me, Ziva. 564 00:29:09,414 --> 00:29:10,874 I've got the bruise to prove it. 565 00:29:10,999 --> 00:29:12,417 Anyway, hello. 566 00:29:12,542 --> 00:29:13,585 Hello. 567 00:29:13,668 --> 00:29:15,628 You're walking into a trap. 568 00:29:15,712 --> 00:29:16,922 Well, let's say, hypothetically, 569 00:29:17,005 --> 00:29:18,465 you're right, what would you have me do? 570 00:29:18,548 --> 00:29:21,301 Walk right on into that trap. 571 00:29:23,303 --> 00:29:24,846 Hello, Lazar. 572 00:29:30,477 --> 00:29:32,437 Does the warden normally give you permission 573 00:29:32,562 --> 00:29:34,814 to take a stroll with a beautiful lady? 574 00:29:35,565 --> 00:29:36,983 You don't need the warden's permission 575 00:29:37,066 --> 00:29:39,944 when you control the prison. 576 00:29:43,156 --> 00:29:46,034 How does an American speak very good Serbian? 577 00:29:46,117 --> 00:29:49,245 American? 100%. 578 00:29:49,329 --> 00:29:51,498 Born in America? 579 00:29:51,623 --> 00:29:52,832 No. 580 00:29:55,168 --> 00:29:57,420 Yeah? 581 00:29:58,254 --> 00:30:00,507 Hey. Henry's here. 582 00:30:01,800 --> 00:30:04,302 Must have broken land speed records, the Boy Scout. 583 00:30:08,807 --> 00:30:11,726 In case he gets past the warden, 584 00:30:11,810 --> 00:30:14,521 let's give him a little more chaos to deal with. 585 00:30:14,646 --> 00:30:15,855 Voice command. 586 00:30:17,565 --> 00:30:19,484 Open all cells. 587 00:30:48,137 --> 00:30:49,055 Graves... 588 00:30:49,138 --> 00:30:51,140 Is the one who put you in here. 589 00:30:51,850 --> 00:30:53,935 I apologize for my ruse, 590 00:30:54,018 --> 00:30:59,190 but I had to know if you and I could be genuine allies. 591 00:30:59,315 --> 00:31:00,525 How did you get it in here? 592 00:31:00,608 --> 00:31:03,611 By building this. 593 00:31:03,695 --> 00:31:05,321 9.4. 594 00:31:08,616 --> 00:31:11,786 It contains an AI that can learn any system it touches. 595 00:31:11,870 --> 00:31:15,790 And penetrate its defenses with countless exploits. 596 00:31:15,874 --> 00:31:17,709 This is also how you control the prison. 597 00:31:17,792 --> 00:31:19,711 Well, that and around 598 00:31:19,836 --> 00:31:21,713 $100 million in bribes. 599 00:31:21,838 --> 00:31:25,049 Well, if you really built 9.4, 600 00:31:25,133 --> 00:31:27,343 I bow to your skills. 601 00:31:27,427 --> 00:31:30,013 Oh, we both know I'm the one who should be bowing. 602 00:31:30,096 --> 00:31:31,389 Because there's only one firewall 603 00:31:31,514 --> 00:31:33,975 9.4 can't penetrate. 604 00:31:34,934 --> 00:31:37,854 The one you built for Aaron Graves. 605 00:31:43,318 --> 00:31:44,736 -Nice work on the cipher, guys. -Ah! Tony! 606 00:31:44,819 --> 00:31:46,195 My friend. Where are you? 607 00:31:46,279 --> 00:31:48,197 Are you okay? Is Ziva okay? 608 00:31:48,281 --> 00:31:50,575 We're fine. Henry's here, he's fully read in. 609 00:31:50,658 --> 00:31:52,994 -Do you have a key fob? -The guard's, yes. 610 00:31:53,119 --> 00:31:54,162 -Blue? -Red. 611 00:31:54,287 --> 00:31:55,538 Nah, blue is better. 612 00:31:55,663 --> 00:31:56,998 I need the airport security footage 613 00:31:57,081 --> 00:31:59,417 of Martine and Galimard in Budapest. 614 00:31:59,500 --> 00:32:01,086 It may take a sec, but I'll get it to you. 615 00:32:01,169 --> 00:32:03,129 I'll send you Henry's number and text it to him. 616 00:32:03,212 --> 00:32:06,174 We're headed to the south emergency exit. 617 00:32:06,257 --> 00:32:07,759 Make sure you tell Henry. 618 00:32:07,842 --> 00:32:09,719 Uh, there, you're definitely going to need 619 00:32:09,802 --> 00:32:11,512 a blue key fob to get out. 620 00:32:13,681 --> 00:32:15,016 Yes. 621 00:32:17,852 --> 00:32:19,395 Yes. 622 00:32:20,355 --> 00:32:21,940 I understand. 623 00:32:22,023 --> 00:32:23,441 Slight delay. 624 00:32:24,525 --> 00:32:27,320 Sixteen prisoners were freed 625 00:32:27,403 --> 00:32:29,447 By a systems glitch. We'll have them 626 00:32:29,530 --> 00:32:31,699 in a few minutes, then Ms. Aranow 627 00:32:31,783 --> 00:32:33,451 can safely escort 628 00:32:33,534 --> 00:32:35,620 David and DiNozzo here. 629 00:32:35,703 --> 00:32:37,205 How's the tea? 630 00:32:37,330 --> 00:32:39,332 Appalling. 631 00:32:39,415 --> 00:32:42,293 In 1999, 632 00:32:42,377 --> 00:32:44,504 your hometown in Bosnia 633 00:32:44,629 --> 00:32:46,047 was wiped out 634 00:32:46,172 --> 00:32:49,092 by a Reigning Fire paramilitary squad 635 00:32:49,175 --> 00:32:51,928 on the orders of Aaron Graves. 636 00:32:52,011 --> 00:32:55,390 You were a young man, yet a brilliant hacker, 637 00:32:55,473 --> 00:32:56,766 and after the slaughter, 638 00:32:56,891 --> 00:32:58,184 one option: 639 00:32:58,267 --> 00:33:01,354 offer your coding skills to Graves. 640 00:33:01,437 --> 00:33:03,272 Graves put you to work, 641 00:33:03,398 --> 00:33:05,775 and I'm pretty sure you hated every second of it. 642 00:33:05,900 --> 00:33:09,445 Three years ago in the Sudan, an uprising broke out. 643 00:33:09,529 --> 00:33:11,072 Thousands of deaths. 644 00:33:11,197 --> 00:33:13,241 Using technology you created 645 00:33:13,324 --> 00:33:15,410 that he deployed without your knowledge. 646 00:33:15,493 --> 00:33:19,372 You were arrested, tried, convicted. 647 00:33:19,455 --> 00:33:20,999 And of course, it all came out. 648 00:33:21,082 --> 00:33:24,627 Your son learned you not only created deadly munitions... 649 00:33:24,711 --> 00:33:27,714 but lied to him his whole life. 650 00:33:27,839 --> 00:33:29,257 How do you know all this? 651 00:33:29,382 --> 00:33:33,261 My name is Jonah Markham, this is Martine Aranow. 652 00:33:33,344 --> 00:33:36,347 We're with Interpol. And we need you. 653 00:33:36,431 --> 00:33:39,308 The only reason we are able to control this drone 654 00:33:39,392 --> 00:33:41,102 is it's a prototype. 655 00:33:41,185 --> 00:33:42,854 Not yet fully online. 656 00:33:42,937 --> 00:33:45,148 But the rest of Reigning Fire... 657 00:33:45,273 --> 00:33:46,482 Is impenetrable to you 658 00:33:46,607 --> 00:33:49,777 unless I tear down the firewall I built... 659 00:33:51,070 --> 00:33:54,282 ...and give you complete access. 660 00:33:56,075 --> 00:33:57,160 But why? 661 00:33:57,243 --> 00:33:59,370 What's Aaron Graves done to you? 662 00:33:59,454 --> 00:34:00,747 We've got our own story. 663 00:34:00,830 --> 00:34:02,707 MARTINE. And we'll tell you everything, 664 00:34:02,790 --> 00:34:05,460 If you join us. 665 00:34:29,442 --> 00:34:30,985 Listen to me, officer. 666 00:34:31,110 --> 00:34:32,445 I know it's chaos down there, but panicking won't help. 667 00:34:32,528 --> 00:34:33,905 Reinforcements are en route, 668 00:34:33,988 --> 00:34:35,573 but I need you to hold the line till they arrive. 669 00:34:35,656 --> 00:34:38,993 Hmm, she clearly wasn't in Paris. 670 00:34:54,509 --> 00:34:55,384 Aah! 671 00:35:00,515 --> 00:35:02,975 Down! Hand. 672 00:35:11,526 --> 00:35:13,236 You want me pop it back in like I did that one time? 673 00:35:13,319 --> 00:35:15,655 No. There's a reason it was only the one time. 674 00:35:22,703 --> 00:35:23,830 Blue key fob. 675 00:35:23,913 --> 00:35:25,748 Get it and go. 676 00:35:25,832 --> 00:35:27,667 Go. I'll only slow you down. 677 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 Do you really want me to leave you here alone? 678 00:35:35,550 --> 00:35:38,928 No, of course I don't. What are you, crazy? 679 00:35:39,053 --> 00:35:40,638 "Get it and go. I'll only slow you down." 680 00:35:40,721 --> 00:35:42,056 I know when you're lying. 681 00:35:42,181 --> 00:35:44,517 Here. Defend yourself. 682 00:35:54,443 --> 00:35:57,864 Just the key. Just want the key. 683 00:35:57,947 --> 00:35:59,532 Just the keys. 684 00:35:59,615 --> 00:36:01,868 Oh, in the knee. 685 00:36:04,954 --> 00:36:06,205 Got it. 686 00:36:06,330 --> 00:36:07,330 Okay. 687 00:36:08,332 --> 00:36:09,667 Blue. 688 00:36:11,919 --> 00:36:14,255 It's broken. 689 00:36:15,631 --> 00:36:17,258 Okay. 690 00:36:22,096 --> 00:36:24,015 -Nein. -Can you fight? 691 00:36:24,098 --> 00:36:25,600 Yeah, I just can't walk. 692 00:36:36,527 --> 00:36:38,237 Allow me. 693 00:36:40,865 --> 00:36:42,950 Go. Go, go. Go, go. 694 00:36:43,075 --> 00:36:44,202 Okay. 695 00:36:44,285 --> 00:36:47,038 That was an entrance. 696 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 It is so good to see you, man. 697 00:36:48,414 --> 00:36:49,332 Oh! Yep. 698 00:36:49,457 --> 00:36:50,583 Okay, you, too. 699 00:36:50,666 --> 00:36:52,168 I'm sorry I-I thought you were a... 700 00:36:52,293 --> 00:36:53,795 Hey, who doesn't suspect their best friend 701 00:36:53,878 --> 00:36:55,963 of international espionage every now and again, huh? 702 00:36:56,088 --> 00:36:58,716 -You want to get out of here? -Yeah. 703 00:37:06,140 --> 00:37:07,433 Ow! 704 00:37:07,516 --> 00:37:09,060 Ooh! 705 00:37:09,143 --> 00:37:10,686 Is that the knee again? 706 00:37:10,811 --> 00:37:12,104 Yes. 707 00:37:12,188 --> 00:37:13,856 -All right. Brace. -Oh, hold on. 708 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 Hold on. Okay. 709 00:37:15,274 --> 00:37:17,276 -There? -Yeah. 710 00:37:17,401 --> 00:37:18,945 Oh! 711 00:37:19,070 --> 00:37:20,821 -Oh. -Better? 712 00:37:20,947 --> 00:37:22,448 Yeah. 713 00:37:22,531 --> 00:37:24,700 You should really show her that technique sometime. 714 00:37:26,118 --> 00:37:27,411 Yes. 715 00:37:27,495 --> 00:37:29,413 Hold on. 716 00:37:31,374 --> 00:37:32,583 Hey. 717 00:37:32,667 --> 00:37:34,418 We are seconds from a clean getaway. 718 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 -What's up? -Guys... 719 00:37:35,795 --> 00:37:37,255 there's a voice memo from Tali. 720 00:37:37,338 --> 00:37:39,006 With everything happening, I-I... 721 00:37:39,090 --> 00:37:40,925 I just caught it. 722 00:37:41,008 --> 00:37:42,927 Mom, Dad, there are strange men at the house. 723 00:37:43,010 --> 00:37:44,804 No, no, there's no time, let's go. 724 00:37:45,972 --> 00:37:47,640 And then it just cuts off. 725 00:38:11,706 --> 00:38:12,665 Yes, Warden? 726 00:38:12,748 --> 00:38:14,917 Rayner-Hunt got away. 727 00:38:15,042 --> 00:38:17,044 Well, he is smarter than you. 728 00:38:17,128 --> 00:38:18,921 For instance, he never would have believed 729 00:38:19,005 --> 00:38:20,715 I was actually gonna pay you. 730 00:38:20,798 --> 00:38:22,758 Take care, now. 731 00:38:45,031 --> 00:38:48,075 -We have to get Tali. -We have to move faster. 732 00:38:48,159 --> 00:38:50,619 Yep, maybe we can. 733 00:38:54,749 --> 00:38:55,791 Henry. 734 00:39:02,256 --> 00:39:03,591 Out! 735 00:39:03,674 --> 00:39:05,176 Out of the car! 736 00:39:05,301 --> 00:39:06,594 Out. 737 00:39:07,428 --> 00:39:09,096 Stand there. 738 00:39:09,221 --> 00:39:10,264 Move. 739 00:39:10,348 --> 00:39:11,515 On your knees. 740 00:39:11,640 --> 00:39:12,767 On the ground. 741 00:39:12,892 --> 00:39:14,310 On the ground! 742 00:39:14,435 --> 00:39:15,478 Who's the third guy? 743 00:39:15,561 --> 00:39:17,813 Dejan Lazar. He's a coder. 744 00:39:17,938 --> 00:39:20,608 Don't tell me... Reigning Fire? 745 00:39:20,733 --> 00:39:22,109 Give me the phone. 746 00:39:22,193 --> 00:39:23,736 I'll have law enforcement here in two minutes. 747 00:39:23,819 --> 00:39:25,613 You two, take the car and go get Tali. 748 00:39:25,696 --> 00:39:27,239 Go. 749 00:39:58,354 --> 00:40:00,314 What the hell is that? 750 00:40:00,398 --> 00:40:02,149 Shoe. 751 00:40:16,163 --> 00:40:17,873 We have to go back. 752 00:40:19,750 --> 00:40:20,876 Ziva. 753 00:40:22,169 --> 00:40:24,004 Tali. 754 00:40:46,360 --> 00:40:47,736 That was for you. 755 00:40:48,946 --> 00:40:51,699 So no one would know you're alive. 756 00:40:53,033 --> 00:40:55,119 And out. 757 00:41:03,919 --> 00:41:05,588 We did the right thing. 758 00:41:05,713 --> 00:41:07,923 We were unarmed. 759 00:41:08,048 --> 00:41:10,426 We couldn't save them both. 760 00:41:21,312 --> 00:41:23,022 It didn't occur to you to tell me 761 00:41:23,105 --> 00:41:24,440 -we were coming to one of your safe houses? -I'm sorry... 762 00:41:24,523 --> 00:41:25,733 How long do you think we'll be here? 763 00:41:25,816 --> 00:41:27,109 Not long. 764 00:41:27,234 --> 00:41:28,277 Your parents know what they're doing. 765 00:41:28,360 --> 00:41:30,070 Yeah. Sure they do. 766 00:41:30,154 --> 00:41:31,906 -Anything faster? -We'll be there 767 00:41:32,031 --> 00:41:33,449 in just under three hours. 768 00:41:33,532 --> 00:41:35,034 Mom, Dad, there are strange men at the house. 769 00:41:35,117 --> 00:41:36,536 No, no, no, there's no time, let's go. 770 00:41:36,619 --> 00:41:39,079 There's a panic room. Find it. 771 00:41:40,289 --> 00:41:41,540 Sophie knows what to do. 772 00:41:41,624 --> 00:41:44,126 She'll keep her safe until we get there. 773 00:41:49,548 --> 00:41:52,343 Captioning sponsored by CBS 774 00:41:52,426 --> 00:41:55,888 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.