Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,550 --> 00:00:18,050
[Jang Yeong Sil]
2
00:00:41,273 --> 00:00:43,043
Stop!
3
00:00:57,273 --> 00:00:58,773
You can go now.
4
00:01:01,173 --> 00:01:04,543
Episode 21
5
00:01:14,793 --> 00:01:16,792
I said, you can go now.
6
00:01:16,793 --> 00:01:18,872
Why are you letting me live?
7
00:01:18,873 --> 00:01:21,193
Even if I don't kill you,
8
00:01:22,093 --> 00:01:25,463
those virtuous ones who are
concerned about Joseon's future...
9
00:01:25,863 --> 00:01:28,833
will not let you get away.
10
00:01:29,233 --> 00:01:30,662
You have...
11
00:01:30,663 --> 00:01:33,822
betrayed Joseon and the
members of the nobility,
12
00:01:33,823 --> 00:01:37,193
so you will die a horrific
death in broad daylight.
13
00:01:38,033 --> 00:01:40,062
You could be killed any day,
14
00:01:40,063 --> 00:01:42,663
so you will have to spend
the rest of your life...
15
00:01:43,563 --> 00:01:46,663
living in utter fear.
16
00:01:49,793 --> 00:01:52,162
Someone could take my life.
17
00:01:52,163 --> 00:01:54,063
(Jang Hee Je)
18
00:01:55,593 --> 00:01:58,033
I'd be lying if I say that I'm not scared.
19
00:01:59,733 --> 00:02:01,393
However, my fear...
20
00:02:02,493 --> 00:02:05,063
is nothing at all compared to...
21
00:02:05,563 --> 00:02:07,562
the extreme fear that you are feeling.
22
00:02:07,563 --> 00:02:10,833
(Cho Kwang, Master Chung Bo)
23
00:02:12,263 --> 00:02:14,733
Science is changing this world,
24
00:02:15,233 --> 00:02:17,593
and you are extremely scared of the change.
25
00:02:18,433 --> 00:02:21,563
Those pathetic nobles who have
experienced the power of science...
26
00:02:22,293 --> 00:02:24,833
are probably feeling the change
taking place in this world.
27
00:02:26,733 --> 00:02:29,162
They haven't had a chance...
28
00:02:29,163 --> 00:02:31,633
to fully enjoy having power and authority.
29
00:02:32,193 --> 00:02:34,932
"If the King encourages science,"
30
00:02:34,933 --> 00:02:37,663
"we, the members of the nobility,
could lose our power."
31
00:02:38,093 --> 00:02:40,993
"A world where craftsmen have
power over us might arrive."
32
00:02:44,133 --> 00:02:46,312
I'm sure they are very
anxious at the moment.
33
00:02:46,313 --> 00:02:48,982
You are truly foolish.
34
00:02:48,983 --> 00:02:50,642
You fool.
35
00:02:50,643 --> 00:02:52,062
You must be out of your mind...
36
00:02:52,063 --> 00:02:53,763
because you're lured by science.
37
00:02:55,033 --> 00:02:56,533
Tell me.
38
00:02:57,163 --> 00:02:59,932
Why did you study the
classics and scriptures?
39
00:02:59,933 --> 00:03:01,563
The members of the nobility...
40
00:03:02,433 --> 00:03:04,733
study those books...
41
00:03:05,433 --> 00:03:07,192
in order to become sage...
42
00:03:07,193 --> 00:03:09,163
according to the teachings in them.
43
00:03:09,763 --> 00:03:11,502
However,
44
00:03:11,503 --> 00:03:14,902
science lacks those teachings.
45
00:03:14,903 --> 00:03:17,642
Because it does not have
the wise teachings,
46
00:03:17,643 --> 00:03:20,193
science will only make this
world rot and deteriorate.
47
00:03:20,963 --> 00:03:22,663
As members of the nobility, we would be...
48
00:03:23,363 --> 00:03:27,463
neglecting our duty if we let the
world rot because of science.
49
00:03:29,033 --> 00:03:30,533
In other words,
50
00:03:30,863 --> 00:03:33,863
we are against science because
we must fulfil our duty...
51
00:03:34,663 --> 00:03:36,863
as the sage and enlightened.
52
00:03:38,233 --> 00:03:41,033
So you are saying that
science makes the world rot,
53
00:03:41,863 --> 00:03:44,563
while the teachings lead the
world to the right path.
54
00:03:50,063 --> 00:03:53,322
The King, who must serve as a
role model for the nobility,
55
00:03:53,323 --> 00:03:55,463
is lost, wandering in his ridiculous maze.
56
00:03:55,863 --> 00:04:00,402
Remember this though. Even
if scientists gain power...
57
00:04:00,403 --> 00:04:02,193
and ruin Joseon,
58
00:04:02,793 --> 00:04:06,963
we, the nobility, will devote our
souls to protect this kingdom.
59
00:04:08,363 --> 00:04:09,933
In order to do so,
60
00:04:12,193 --> 00:04:14,693
we must abolish science...
61
00:04:15,033 --> 00:04:17,463
from its roots.
62
00:04:17,933 --> 00:04:19,493
Go ahead.
63
00:04:20,363 --> 00:04:23,663
How could I stop you if that
is the duty of the nobility?
64
00:04:24,293 --> 00:04:27,062
However, when you think that you
have abolished everything science,
65
00:04:27,063 --> 00:04:29,363
the moment you start relaxing
thinking you succeeded,
66
00:04:29,993 --> 00:04:31,563
another root,
67
00:04:32,093 --> 00:04:34,563
a new root, will appear.
68
00:04:36,703 --> 00:04:38,162
It is because...
69
00:04:38,163 --> 00:04:40,093
we dream.
70
00:04:41,533 --> 00:04:43,963
Scientists dream.
71
00:04:45,203 --> 00:04:47,203
I am not talking about...
72
00:04:47,593 --> 00:04:50,493
the false dream of yours, wanting
to become an enlightened person.
73
00:04:52,263 --> 00:04:53,763
We just dream of tomorrow...
74
00:04:54,293 --> 00:04:56,363
that is a little better than today.
75
00:04:57,433 --> 00:04:58,933
It is nothing grand.
76
00:04:59,733 --> 00:05:03,993
We just want to know more about
how things and nature operate.
77
00:05:05,293 --> 00:05:07,433
The sprouts from this
root, which is our dream,
78
00:05:08,563 --> 00:05:10,763
can never be destroyed.
79
00:05:12,633 --> 00:05:14,563
People can die,
80
00:05:17,393 --> 00:05:18,893
but their dreams...
81
00:05:21,593 --> 00:05:23,863
never change.
82
00:05:26,793 --> 00:05:28,293
So?
83
00:05:29,533 --> 00:05:32,493
Just because the times of today's
eclipse were predicted accurately,
84
00:05:33,993 --> 00:05:37,433
are you thinking that the dream of
yours and the King's have come true?
85
00:05:42,693 --> 00:05:44,563
You are wrong.
86
00:05:46,793 --> 00:05:48,293
The ceremony...
87
00:05:48,763 --> 00:05:51,263
seemed like a success today.
88
00:05:52,893 --> 00:05:55,393
But it will bring on a catastrophe.
89
00:05:56,363 --> 00:05:58,042
A catastrophe...
90
00:05:58,043 --> 00:06:00,232
so destructive and cruel...
91
00:06:00,233 --> 00:06:03,232
that it will make the King and
all of you never dream of...
92
00:06:03,233 --> 00:06:04,863
pursuing science again.
93
00:06:06,863 --> 00:06:09,663
When the dream brings such calamity,
94
00:06:10,333 --> 00:06:12,663
could it be still called a dream?
95
00:07:19,063 --> 00:07:20,662
Stop right there!
96
00:07:20,663 --> 00:07:22,962
What are you talking about?
You said you'd buy it!
97
00:07:22,963 --> 00:07:27,393
You jerk! What do you want from me?
98
00:07:55,733 --> 00:07:57,233
My lord!
99
00:07:59,033 --> 00:08:00,862
Where were you?
100
00:08:00,863 --> 00:08:02,533
I looked for you all day long.
101
00:08:04,493 --> 00:08:07,432
Why did you do such a foolish thing?
102
00:08:07,433 --> 00:08:08,862
I'm not a kid.
103
00:08:08,863 --> 00:08:11,363
I know where I live, so you
had nothing to worry about.
104
00:08:13,093 --> 00:08:14,593
Gosh.
105
00:08:14,993 --> 00:08:17,933
Were you in a life-threatening situation?
106
00:08:24,233 --> 00:08:27,033
I am so grateful that you
could return alive like this.
107
00:08:28,993 --> 00:08:30,493
Yeong Sil.
108
00:08:31,833 --> 00:08:33,542
On my way home,
109
00:08:33,543 --> 00:08:36,263
I got to observe the people's lives
for the first time in my life.
110
00:08:37,993 --> 00:08:39,563
For the first time?
111
00:08:40,163 --> 00:08:41,733
Happiness, anger, love and joy.
112
00:08:43,063 --> 00:08:45,763
I couldn't help thinking that
their lives resemble the sky.
113
00:08:47,663 --> 00:08:50,863
They feel passionate and turn cold quickly.
114
00:08:51,733 --> 00:08:53,752
They feel sunny and bright...
115
00:08:53,753 --> 00:08:55,463
only to feel gloomy and dark again.
116
00:08:59,803 --> 00:09:02,032
When I was making the Haedong Water Clock,
117
00:09:02,033 --> 00:09:04,462
I wanted to make the sun and the
stars appear over the clock...
118
00:09:04,463 --> 00:09:06,663
like "The Heaven's Clock".
119
00:09:08,463 --> 00:09:10,712
Observing the people today...
120
00:09:10,713 --> 00:09:12,732
made me want to depict...
121
00:09:12,733 --> 00:09:15,563
the people's lives as the dolls
in "The Heaven's Clock".
122
00:09:17,563 --> 00:09:19,063
Gosh.
123
00:09:20,163 --> 00:09:21,803
Why are you so surprised?
124
00:09:23,493 --> 00:09:25,733
This is truly fascinating, my lord.
125
00:09:27,433 --> 00:09:30,193
How could you come up with
the exact same idea as me?
126
00:09:31,333 --> 00:09:32,833
What?
127
00:09:34,333 --> 00:09:36,533
You thought the exact same thing?
128
00:09:37,993 --> 00:09:39,262
My lord!
129
00:09:39,263 --> 00:09:41,452
There is something I
really want to show you.
130
00:09:41,453 --> 00:09:42,963
Please come in.
131
00:10:06,963 --> 00:10:09,162
We really had the same idea.
132
00:10:09,163 --> 00:10:10,663
Yes.
133
00:10:20,463 --> 00:10:22,463
What are these drawings for?
134
00:10:27,863 --> 00:10:29,363
Yeong Sil, by any chance,
135
00:10:29,993 --> 00:10:31,552
did you want to depict the sun?
136
00:10:31,553 --> 00:10:33,332
That is correct.
137
00:10:33,333 --> 00:10:35,532
I want to make a mountain
over the water clock...
138
00:10:35,533 --> 00:10:37,892
and depict the sun's movement
from sunrise to sunset.
139
00:10:37,893 --> 00:10:39,833
That's the clock I want to make.
140
00:10:42,533 --> 00:10:44,493
Yeong Sil, you can't make it.
141
00:10:47,803 --> 00:10:49,593
I can't make it either.
142
00:10:54,303 --> 00:10:56,982
But we will be able to make
it if we work on it together.
143
00:10:56,983 --> 00:10:58,563
Pardon me?
144
00:11:03,563 --> 00:11:04,762
You are right.
145
00:11:04,763 --> 00:11:07,452
We will certainly be able to make
it if we work on it together.
146
00:11:07,453 --> 00:11:09,193
Promise me, okay?
147
00:11:10,163 --> 00:11:11,782
If we can succeed,
148
00:11:11,783 --> 00:11:15,193
it will be the greatest masterpiece
that only consists of cogwheels.
149
00:11:15,963 --> 00:11:17,663
Yes, I promise.
150
00:11:18,833 --> 00:11:20,793
You have to keep the promise, okay?
151
00:11:27,063 --> 00:11:29,993
- Yeong Sil.
- Yes, my lord.
152
00:11:31,493 --> 00:11:35,433
I had always hated you since we were kids.
153
00:11:36,963 --> 00:11:39,033
I did many mean things to you.
154
00:11:40,133 --> 00:11:44,563
Even after I became an adult, I
spent every moment of my life...
155
00:11:46,763 --> 00:11:48,933
hating you with all of my strength.
156
00:11:51,063 --> 00:11:52,633
It's...
157
00:11:54,263 --> 00:11:56,063
all your fault.
158
00:11:57,893 --> 00:11:59,132
Pardon me?
159
00:11:59,133 --> 00:12:03,133
I have never hated anyone else besides you.
160
00:12:03,733 --> 00:12:07,333
So I think it is safe to assume
that it is your fault, not mine.
161
00:12:08,533 --> 00:12:10,333
Gosh, I can't believe this.
162
00:12:10,663 --> 00:12:13,502
Is that your way of apologising?
163
00:12:13,503 --> 00:12:15,492
You can just say, "I'm sorry
about everything I've done."
164
00:12:15,493 --> 00:12:17,563
"I will never do anything like that again."
165
00:12:18,293 --> 00:12:21,333
My lord. Please apologise to me again.
166
00:12:22,533 --> 00:12:25,633
It sounds like you understood
me, so it's all good.
167
00:12:26,663 --> 00:12:28,862
I asked you to apologise again.
Where are you going?
168
00:12:28,863 --> 00:12:30,192
I shall go to the front yard...
169
00:12:30,193 --> 00:12:32,992
and take the cogwheels and gears
off the Haedong Water Clock.
170
00:12:32,993 --> 00:12:34,533
Sorry?
171
00:12:35,763 --> 00:12:36,962
Why?
172
00:12:36,963 --> 00:12:40,132
Joseon doesn't need the
Haedong Water Clock.
173
00:12:40,133 --> 00:12:43,863
I shall disassemble it and use the
parts for "The Heaven's Clock".
174
00:12:48,663 --> 00:12:50,393
Right now?
175
00:12:58,233 --> 00:13:00,392
My lord, it's heavy. I'll do it.
176
00:13:00,393 --> 00:13:02,082
Don't worry. I'll carry this.
177
00:13:02,083 --> 00:13:03,993
Just focus on what you've been doing.
178
00:13:18,793 --> 00:13:21,333
Yeong Sil! Come here.
179
00:13:22,863 --> 00:13:24,363
Yes?
180
00:13:25,193 --> 00:13:27,063
Gaksu is visible today.
181
00:13:34,033 --> 00:13:36,314
It's the first mansion of the
Azure Dragon of the East...
182
00:13:36,933 --> 00:13:38,663
as well as the dragon's horn.
183
00:13:40,833 --> 00:13:45,063
I always wanted to become the Azure Dragon.
184
00:13:55,733 --> 00:13:58,333
This means that spring is
just around the corner.
185
00:14:00,633 --> 00:14:02,163
Indeed.
186
00:14:16,793 --> 00:14:18,733
Please excuse us.
187
00:14:20,893 --> 00:14:24,263
We are here to meet Officer Jang
of the Office of Astrology.
188
00:14:25,063 --> 00:14:26,893
I am Jang Hee Je.
189
00:14:28,293 --> 00:14:32,063
You're walking into someone's
house at this late hour.
190
00:14:32,963 --> 00:14:34,563
What brings you here?
191
00:14:52,363 --> 00:14:54,312
Lured by science,
192
00:14:54,313 --> 00:14:56,963
you betrayed the nobility and
humiliated us, you lunatic.
193
00:15:03,533 --> 00:15:04,762
My lord.
194
00:15:04,763 --> 00:15:06,963
It's getting late. Just
work on it tomorrow.
195
00:15:16,663 --> 00:15:18,233
My lord!
196
00:15:19,733 --> 00:15:21,372
Gosh, my lord!
197
00:15:21,373 --> 00:15:22,963
You scums!
198
00:15:24,963 --> 00:15:26,533
My lord!
199
00:15:26,963 --> 00:15:28,712
Are you okay? Gosh.
200
00:15:28,713 --> 00:15:30,962
My lord. Let's go and see
the doctor now, okay?
201
00:15:30,963 --> 00:15:32,563
- Yeong Sil.
- Gosh...
202
00:15:34,663 --> 00:15:36,433
It's okay.
203
00:15:38,063 --> 00:15:41,493
My lord. Please don't say anything, okay?
204
00:15:41,863 --> 00:15:43,462
You can't fall asleep. Please!
205
00:15:43,463 --> 00:15:45,372
Don't fall asleep!
206
00:15:45,373 --> 00:15:48,163
I will not let those jerks
get away with this. Never!
207
00:15:50,863 --> 00:15:52,963
Look underneath my desk in the chamber.
208
00:15:54,263 --> 00:15:55,963
You will find a letter...
209
00:15:57,033 --> 00:15:58,763
for you.
210
00:16:02,893 --> 00:16:04,463
No!
211
00:16:05,163 --> 00:16:07,563
My lord! My lord!
212
00:16:16,093 --> 00:16:18,863
I really wanted to make it with you.
213
00:16:21,833 --> 00:16:23,363
Yeong Sil,
214
00:16:24,493 --> 00:16:26,633
you have to make it by yourself now.
215
00:16:30,533 --> 00:16:34,233
"The Heaven's Clock" with the people.
216
00:16:42,133 --> 00:16:44,433
It is my dream...
217
00:16:56,763 --> 00:16:58,333
My lord!
218
00:16:59,133 --> 00:17:00,492
My lord!
219
00:17:00,493 --> 00:17:02,632
My lord, wake up. Please!
220
00:17:02,633 --> 00:17:04,412
You cannot die like this.
221
00:17:04,413 --> 00:17:06,642
You cannot die like this, my lord!
222
00:17:06,643 --> 00:17:09,232
My lord! My lord! You cannot die now.
223
00:17:09,233 --> 00:17:10,632
Open your eyes, please!
224
00:17:10,633 --> 00:17:13,142
Please open your eyes, my lord!
225
00:17:13,143 --> 00:17:14,693
My lord!
226
00:17:15,763 --> 00:17:17,363
My lord!
227
00:17:18,133 --> 00:17:20,432
Gosh, my lord. Please open your eyes!
228
00:17:20,433 --> 00:17:22,163
My lord!
229
00:17:25,093 --> 00:17:26,663
My lord...
230
00:17:28,063 --> 00:17:29,633
Gosh, my lord...
231
00:17:33,463 --> 00:17:36,333
My lord, please wake up.
232
00:17:36,693 --> 00:17:39,063
Please open your eyes, my lord!
233
00:17:41,033 --> 00:17:42,593
Please, my lord...
234
00:17:47,533 --> 00:17:49,033
Yeong Sil.
235
00:17:50,003 --> 00:17:51,663
Yeong Sil!
236
00:17:53,133 --> 00:17:56,233
We have to hold a funeral for Officer Jang.
237
00:17:57,693 --> 00:18:00,702
It has already been two days.
238
00:18:00,703 --> 00:18:04,093
(Lee Chun: Deputy Minister of Public Works)
239
00:18:09,633 --> 00:18:11,182
Your Highness.
240
00:18:11,183 --> 00:18:14,563
(Princess So Hyun)
241
00:18:16,393 --> 00:18:18,302
Yeong Sil.
242
00:18:18,303 --> 00:18:20,463
Princess So Hyun is here.
243
00:18:40,933 --> 00:18:44,433
How... How did this happen?
244
00:18:45,003 --> 00:18:46,833
Why did Officer Jang...
245
00:18:52,093 --> 00:18:53,933
I got in touch with you...
246
00:18:56,003 --> 00:18:59,363
because I thought that he
would want to see you.
247
00:19:05,793 --> 00:19:08,033
I must tell the King.
248
00:19:08,433 --> 00:19:10,663
Who committed this atrocious deed...
249
00:19:24,003 --> 00:19:26,593
Officer Jang left this letter.
250
00:19:35,793 --> 00:19:37,363
He wanted to...
251
00:19:39,533 --> 00:19:43,003
take responsibility for
everything by himself.
252
00:20:10,033 --> 00:20:12,733
Scholar Park from Woonhyeon-dong?
253
00:20:14,633 --> 00:20:16,312
I am surprised.
254
00:20:16,313 --> 00:20:21,392
That scholar is one fine gentleman.
What made him decide to do it?
255
00:20:21,393 --> 00:20:22,792
I know.
256
00:20:22,793 --> 00:20:25,432
It happened sooner than we expected.
257
00:20:25,433 --> 00:20:27,432
Jang Hee Je's death, I mean.
258
00:20:27,433 --> 00:20:29,452
You let him walk out of here in one piece,
259
00:20:29,453 --> 00:20:32,003
but he could only survive
a few days after that.
260
00:20:33,233 --> 00:20:38,503
It shows the depth of understanding
younger nobles have...
261
00:20:39,393 --> 00:20:40,992
about the dangers science could bring.
262
00:20:40,993 --> 00:20:43,263
It means they feel threatened.
263
00:20:54,633 --> 00:20:57,193
By the time you read this,
264
00:20:57,593 --> 00:21:00,663
I will be dead.
265
00:21:01,863 --> 00:21:03,363
Yeong Sil.
266
00:21:03,763 --> 00:21:05,642
Fulfil this dead man's wish,
267
00:21:05,643 --> 00:21:07,963
and listen to what I have to say.
268
00:21:10,693 --> 00:21:12,363
I may be dead,
269
00:21:12,693 --> 00:21:14,793
but you must stay clear-headed.
270
00:21:15,433 --> 00:21:16,862
It would be disloyal...
271
00:21:16,863 --> 00:21:19,863
not to inform the King
of his subject's death.
272
00:21:20,363 --> 00:21:22,563
But I wish you to keep it from him.
273
00:21:27,833 --> 00:21:30,393
He will be furious when he finds out.
274
00:21:31,003 --> 00:21:34,172
Trying to find out who had me killed...
275
00:21:34,173 --> 00:21:36,232
is a waste of time,
276
00:21:36,233 --> 00:21:39,663
and it will not contribute
to the advance of science.
277
00:21:46,093 --> 00:21:49,233
They found the perfect man to kill.
278
00:21:50,293 --> 00:21:53,163
I swapped sides between King
Taejong and Yu Taek Sang,
279
00:21:53,493 --> 00:21:55,963
and then our King and Ha Yeon.
280
00:21:56,393 --> 00:21:57,592
My lord.
281
00:21:57,593 --> 00:22:00,093
I said it was in the name of Joseon.
282
00:22:01,163 --> 00:22:03,763
Would you not say my death suits me well?
283
00:22:07,733 --> 00:22:10,363
By accurately predicting the solar eclipse,
284
00:22:10,933 --> 00:22:13,733
you proved that the eclipses
are not a disaster,
285
00:22:14,363 --> 00:22:15,972
and that...
286
00:22:15,973 --> 00:22:18,002
with science,
287
00:22:18,003 --> 00:22:20,963
we can explain all natural phenomena.
288
00:22:22,593 --> 00:22:24,663
History tells us that...
289
00:22:25,093 --> 00:22:27,663
for a great change to happen,
290
00:22:27,993 --> 00:22:29,632
and for people to accept it,
291
00:22:29,633 --> 00:22:32,493
some had to shed blood.
292
00:22:33,733 --> 00:22:35,233
Yeong Sil.
293
00:22:36,263 --> 00:22:37,863
Jang Hee Je...
294
00:22:38,633 --> 00:22:41,163
died trying to preserve science.
295
00:22:42,393 --> 00:22:44,763
I consider this an honour.
296
00:22:50,163 --> 00:22:51,763
Those who killed me...
297
00:22:52,163 --> 00:22:54,293
might target you next...
298
00:22:54,733 --> 00:22:57,563
in order to delay the progress of science.
299
00:22:58,463 --> 00:22:59,963
Yeong Sil.
300
00:23:00,393 --> 00:23:01,893
Consider that threat...
301
00:23:02,233 --> 00:23:05,393
a sign that you do not have much time.
302
00:23:05,933 --> 00:23:08,163
Focus only on science.
303
00:23:09,233 --> 00:23:11,263
I now realise...
304
00:23:11,833 --> 00:23:14,172
what a fool I was.
305
00:23:14,173 --> 00:23:16,893
First, I saw the genius in you.
306
00:23:17,363 --> 00:23:19,012
I was envious,
307
00:23:19,013 --> 00:23:20,563
so I tormented you.
308
00:23:20,993 --> 00:23:22,533
After a while,
309
00:23:22,863 --> 00:23:25,863
I realised I was only tormenting myself,
310
00:23:26,493 --> 00:23:28,493
and I lived in disdain.
311
00:23:30,563 --> 00:23:32,063
But...
312
00:23:32,663 --> 00:23:34,363
I'm one of...
313
00:23:35,093 --> 00:23:37,582
the few nobles who believed science...
314
00:23:37,583 --> 00:23:39,593
would change the world.
315
00:23:46,863 --> 00:23:49,563
I hope that many other nobles...
316
00:23:49,893 --> 00:23:51,422
will realise that...
317
00:23:51,423 --> 00:23:54,663
you can help Joseon become a better nation.
318
00:23:56,093 --> 00:23:57,593
Yeong Sil.
319
00:23:58,463 --> 00:24:00,663
When I made the Haedong Water Clock,
320
00:24:01,333 --> 00:24:03,322
I hoped to make a "Heaven's Clock"...
321
00:24:03,323 --> 00:24:06,033
with a sun and stars to show night and day.
322
00:24:07,763 --> 00:24:10,063
With you, Yeong Sil.
323
00:24:11,363 --> 00:24:13,033
I hope...
324
00:24:13,733 --> 00:24:17,263
we can talk about this before I die.
325
00:24:18,633 --> 00:24:20,363
Did we?
326
00:24:23,363 --> 00:24:25,133
This is my last request.
327
00:24:26,663 --> 00:24:28,163
Yeong Sil.
328
00:24:28,863 --> 00:24:30,663
Even though I'm dead,
329
00:24:31,433 --> 00:24:33,493
make a "Heaven's Clock" that...
330
00:24:34,363 --> 00:24:36,563
the people can call their own.
331
00:25:21,393 --> 00:25:24,293
It is not the time to view Jagyeokru yet.
332
00:25:25,493 --> 00:25:27,663
How dare you trespass.
333
00:25:40,163 --> 00:25:41,693
Who are you?
334
00:25:43,463 --> 00:25:45,763
Are you Jang Yeong Sil?
335
00:25:47,363 --> 00:25:48,562
Yes.
336
00:25:48,563 --> 00:25:52,002
When people said that Jagyeokru...
337
00:25:52,003 --> 00:25:56,233
is mysterious and probably
the work of spirits,
338
00:25:56,793 --> 00:25:59,363
I thought that was an exaggeration.
339
00:26:00,063 --> 00:26:01,893
Now that I saw it,
340
00:26:03,163 --> 00:26:05,032
I realise that it's something...
341
00:26:05,033 --> 00:26:07,063
I have never seen before.
342
00:26:09,033 --> 00:26:11,263
It is indeed mysterious.
343
00:26:12,363 --> 00:26:13,993
You're lying.
344
00:26:16,793 --> 00:26:18,293
Your eyes.
345
00:26:18,763 --> 00:26:21,563
They are not those of an impressed man.
346
00:26:27,533 --> 00:26:30,063
You're just an intruder.
347
00:26:37,233 --> 00:26:38,733
Are you...
348
00:26:39,963 --> 00:26:41,392
the person...
349
00:26:41,393 --> 00:26:43,163
who killed Officer Jang?
350
00:26:50,663 --> 00:26:52,163
Are you here...
351
00:26:52,993 --> 00:26:54,992
to kill me, too?
352
00:26:54,993 --> 00:26:57,302
I did not decide...
353
00:26:57,303 --> 00:26:59,563
when Officer Jang would die.
354
00:26:59,933 --> 00:27:01,433
But...
355
00:27:02,193 --> 00:27:05,332
I do wonder when you will finally...
356
00:27:05,333 --> 00:27:07,393
meet your demise.
357
00:27:10,633 --> 00:27:14,763
Everything that led to Officer
Jang's inevitable death,
358
00:27:15,393 --> 00:27:18,133
none other than you put into motion.
359
00:27:19,763 --> 00:27:22,563
It is because you made Jagyeokru...
360
00:27:23,093 --> 00:27:26,333
with the will and hope of
giving it to the people.
361
00:27:28,333 --> 00:27:30,863
There is an even bigger problem.
362
00:27:32,463 --> 00:27:35,563
Did you ever stop to consider that...
363
00:27:36,663 --> 00:27:38,163
the clock you created...
364
00:27:38,663 --> 00:27:42,463
could be used by any ruler
to oppress the people?
365
00:27:43,863 --> 00:27:46,263
What are you trying to say?
366
00:27:47,593 --> 00:27:49,062
The King could...
367
00:27:49,063 --> 00:27:50,763
give an order like this.
368
00:27:51,793 --> 00:27:53,522
"Now that..."
369
00:27:53,523 --> 00:27:55,863
"you can all tell the time,"
370
00:27:56,193 --> 00:27:57,862
"I shall tell you..."
371
00:27:57,863 --> 00:28:00,482
"how to spend every hour of the day."
372
00:28:00,483 --> 00:28:01,993
"You shall obey me."
373
00:28:02,563 --> 00:28:04,663
Life would become harder.
374
00:28:05,463 --> 00:28:07,763
Do you not think...
375
00:28:08,493 --> 00:28:11,333
the people would blame and hate you...
376
00:28:12,093 --> 00:28:14,763
for making them a public
clock in the first place?
377
00:28:16,163 --> 00:28:18,862
That is not all.
378
00:28:18,863 --> 00:28:21,442
The nobles and commoners,
379
00:28:21,443 --> 00:28:23,563
the masters and servants,
380
00:28:25,063 --> 00:28:26,622
and in the end,
381
00:28:26,623 --> 00:28:29,432
even those in the same social class...
382
00:28:29,433 --> 00:28:32,863
will interfere and exploit
how others spend their time.
383
00:28:33,963 --> 00:28:37,463
Time will become just one
more thing to fight over.
384
00:28:40,593 --> 00:28:42,242
Yes.
385
00:28:42,243 --> 00:28:43,763
If that happens,
386
00:28:44,893 --> 00:28:47,063
the people would blame me.
387
00:28:48,563 --> 00:28:50,663
Now, do you understand?
388
00:28:51,763 --> 00:28:53,762
That means...
389
00:28:53,763 --> 00:28:56,233
you should stop this.
390
00:28:57,663 --> 00:28:59,252
No.
391
00:28:59,253 --> 00:29:01,663
Their anger for me will not last.
392
00:29:02,793 --> 00:29:04,293
But their anger...
393
00:29:04,733 --> 00:29:06,762
against the rulers and oppressors...
394
00:29:06,763 --> 00:29:08,863
will make the people rise against them.
395
00:29:10,663 --> 00:29:12,393
I think that...
396
00:29:12,793 --> 00:29:15,563
after they smash my clocks
out of hatred for me,
397
00:29:16,333 --> 00:29:19,752
they will turn against the
King and nobles like you.
398
00:29:19,753 --> 00:29:21,732
And invade the Palace.
399
00:29:21,733 --> 00:29:23,233
Then...
400
00:29:23,833 --> 00:29:26,463
does that not mean that
your clocks and time...
401
00:29:27,093 --> 00:29:29,382
are dangerous things?
402
00:29:29,383 --> 00:29:31,563
Time is nature.
403
00:29:32,263 --> 00:29:34,662
Just like the fact that one
day, close-minded nobles...
404
00:29:34,663 --> 00:29:36,163
like you will perish.
405
00:29:42,633 --> 00:29:45,032
That is treason.
406
00:29:45,033 --> 00:29:46,893
Who are you?
407
00:29:47,593 --> 00:29:50,852
Officer Jang said he was a
pioneer, one of the few nobles...
408
00:29:50,853 --> 00:29:54,463
who believed that science
would change the world.
409
00:29:54,863 --> 00:29:56,833
What noble are you?
410
00:29:59,263 --> 00:30:00,763
I see.
411
00:30:01,493 --> 00:30:03,622
You must be a narrow-minded one...
412
00:30:03,623 --> 00:30:07,133
who is against any kind of change
that this world is bound to face.
413
00:30:09,733 --> 00:30:11,233
I am...
414
00:30:12,033 --> 00:30:13,863
a pure spirit...
415
00:30:14,333 --> 00:30:16,193
who wishes to protect Joseon.
416
00:30:17,293 --> 00:30:19,442
I am Joseon.
417
00:30:19,443 --> 00:30:21,833
That makes you a traitor, too.
418
00:30:22,863 --> 00:30:25,533
No one but the King can say he is Joseon.
419
00:30:26,493 --> 00:30:28,262
Officer Jang's death had softened me.
420
00:30:28,263 --> 00:30:30,293
You just woke me right up.
421
00:30:31,293 --> 00:30:34,592
I have to make things that will
shock foolish men like you...
422
00:30:34,593 --> 00:30:36,563
into realisation of what is real.
423
00:30:36,963 --> 00:30:38,533
Please leave.
424
00:30:42,393 --> 00:30:43,933
I see that...
425
00:30:45,433 --> 00:30:50,193
you know very well what results
your clocks will bring.
426
00:30:52,433 --> 00:30:54,833
I thought you were naive.
427
00:30:55,793 --> 00:30:57,192
No.
428
00:30:57,193 --> 00:30:59,833
You just made me realise that.
429
00:31:00,933 --> 00:31:03,732
I made it for the people.
430
00:31:03,733 --> 00:31:05,693
You are one of them.
431
00:31:11,993 --> 00:31:13,493
Is that so?
432
00:31:15,733 --> 00:31:18,863
Am I one of the people?
433
00:31:59,163 --> 00:32:00,962
Wake up, everybody.
434
00:32:00,963 --> 00:32:02,762
Wake up. Dan Go.
435
00:32:02,763 --> 00:32:04,942
- What?
- Yul, Pil Gyo.
436
00:32:04,943 --> 00:32:07,093
Kang Chun, Soon Ae, wake up.
437
00:32:07,593 --> 00:32:10,362
- Get up, everyone.
- What's the occasion?
438
00:32:10,363 --> 00:32:12,463
You were crying for days.
439
00:32:15,333 --> 00:32:18,593
Yeong Sil, you're back at last.
440
00:32:21,263 --> 00:32:23,312
When did I leave?
441
00:32:23,313 --> 00:32:25,352
Let's get to work.
442
00:32:25,353 --> 00:32:28,392
We have to make "The Heaven's Clock"...
443
00:32:28,393 --> 00:32:30,363
for none other than the people.
444
00:32:45,463 --> 00:32:47,963
These will lock in like this.
445
00:32:50,963 --> 00:32:53,432
The power won't move upwards.
446
00:32:53,433 --> 00:32:56,632
The cogwheels have to be
a firmer, tighter fit.
447
00:32:56,633 --> 00:32:59,393
That way the sun and stars
will move simultaneously.
448
00:33:14,363 --> 00:33:16,762
They should be at a right angle.
449
00:33:16,763 --> 00:33:18,562
Not too deeply set.
450
00:33:18,563 --> 00:33:20,533
Just enough for a grip.
451
00:33:34,063 --> 00:33:35,663
King Sejong...
452
00:33:36,033 --> 00:33:39,122
announced Jagyeokru, a self-striking clock,
453
00:33:39,123 --> 00:33:43,152
the national clock of Joseon...
454
00:33:43,153 --> 00:33:46,793
on the first day of July,
1434, of the lunar calendar.
455
00:33:48,233 --> 00:33:50,142
Jagyeokru's time...
456
00:33:50,143 --> 00:33:54,722
became even more accurate when
another clock was invented...
457
00:33:54,723 --> 00:33:57,633
to measure the length of day and night.
458
00:34:01,093 --> 00:34:05,192
Another of King Sejong's creations
that must be mentioned...
459
00:34:05,193 --> 00:34:08,333
is Gabinja, the Gabin
Type made with copper.
460
00:34:10,193 --> 00:34:11,962
In 1434,
461
00:34:11,963 --> 00:34:15,062
Lee Chun and Kim Don, Kim Bin,
462
00:34:15,063 --> 00:34:17,962
Jang Yeong Sil, Lee Se Hyeong,
463
00:34:17,963 --> 00:34:20,742
Jeong Cho and Lee Sun Ji,
464
00:34:20,743 --> 00:34:23,922
all of the sharpest minds
of their time gathered...
465
00:34:23,923 --> 00:34:26,463
to develop Gabin Type.
466
00:34:28,763 --> 00:34:32,472
Gabin Type consisted of
around 200,000 pieces,
467
00:34:32,473 --> 00:34:34,832
a mix of large and small,
468
00:34:34,833 --> 00:34:37,633
which were easy to use.
469
00:34:39,493 --> 00:34:43,592
Compared to Kyeongja Type,
which was in use until then,
470
00:34:43,593 --> 00:34:46,863
Gabin Type required only half the time...
471
00:34:47,263 --> 00:34:50,642
and were assembled with bamboo plates...
472
00:34:50,643 --> 00:34:55,063
instead of Kyeongja
Type's heavy lead plates.
473
00:34:55,633 --> 00:34:58,403
The pieces were much
harder and lasted longer.
474
00:34:59,833 --> 00:35:03,382
Now knowledge could be spread much faster,
475
00:35:03,383 --> 00:35:07,593
and more topics could be
studied in a shorter time.
476
00:35:09,163 --> 00:35:10,562
Look at the time.
477
00:35:10,563 --> 00:35:14,563
The Annals of King Sejong state
that in October of 1434,
478
00:35:15,063 --> 00:35:18,662
sundials were placed in
Hyejeonggyo and Jongno,
479
00:35:18,663 --> 00:35:21,363
two of the busiest places in the Capital.
480
00:35:21,863 --> 00:35:24,262
The 12 animals of the Chinese zodiac...
481
00:35:24,263 --> 00:35:28,942
were drawn so even the
illiterate could tell the time.
482
00:35:28,943 --> 00:35:33,762
It also says that the people
could learn how to make...
483
00:35:33,763 --> 00:35:36,363
their own sundials for personal reference.
484
00:35:36,963 --> 00:35:42,133
The "Angbu Ilgu" was
Joseon's first public clock.
485
00:35:45,233 --> 00:35:49,592
The King gave us, his people,
a clock to use to work with.
486
00:35:49,593 --> 00:35:51,132
Isn't that great?
487
00:35:51,133 --> 00:35:54,562
It is the King who ordered
that this be placed here.
488
00:35:54,563 --> 00:35:58,982
But the person who made
this is Jang Yeong Sil.
489
00:35:58,983 --> 00:36:01,032
The great Jang Yeong Sil.
490
00:36:01,033 --> 00:36:02,633
I helped.
491
00:36:02,963 --> 00:36:04,692
You look like a servant.
492
00:36:04,693 --> 00:36:06,892
- Did you help?
- Yes.
493
00:36:06,893 --> 00:36:09,132
I helped Yeong Sil.
494
00:36:09,133 --> 00:36:11,062
Then one day,
495
00:36:11,063 --> 00:36:13,432
you might become just like him.
496
00:36:13,433 --> 00:36:16,432
Don't give the young man hope.
497
00:36:16,433 --> 00:36:18,963
Not anyone with skill will be acknowledged.
498
00:36:19,433 --> 00:36:23,763
Yeong Sil became famous because
he's a personal friend of the King.
499
00:36:24,363 --> 00:36:25,862
You are not.
500
00:36:25,863 --> 00:36:28,533
So don't get your hopes up.
501
00:36:28,863 --> 00:36:30,463
- Let's go.
- Sure.
502
00:36:31,963 --> 00:36:33,432
Misters.
503
00:36:33,433 --> 00:36:35,293
I can be like him.
504
00:36:36,403 --> 00:36:38,092
Yeong Sil said so.
505
00:36:38,093 --> 00:36:39,902
The people are most important.
506
00:36:39,903 --> 00:36:44,022
That's why the sundial looks upward.
It faces the sky and the people.
507
00:36:44,023 --> 00:36:46,562
When the world realises that
the people are most important,
508
00:36:46,563 --> 00:36:48,912
even those who don't know the King...
509
00:36:48,913 --> 00:36:51,752
can become a commoner
acknowledged for one's skill.
510
00:36:51,753 --> 00:36:53,632
So can you!
511
00:36:53,633 --> 00:36:55,962
What is he talking about?
512
00:36:55,963 --> 00:36:57,963
I guess I upset him.
513
00:36:58,403 --> 00:36:59,933
Let's go.
514
00:37:13,463 --> 00:37:16,733
(Choi Man Ri)
515
00:37:21,163 --> 00:37:22,392
(1437)
516
00:37:22,393 --> 00:37:25,162
In 1436, Lee Chun became...
517
00:37:25,163 --> 00:37:27,592
Pyongan Province's governor.
518
00:37:27,593 --> 00:37:31,032
Over the next four years, he
built a wall around Yeoyeon...
519
00:37:31,033 --> 00:37:34,292
and Ganggye Districts, the first
two of the Four Districts,
520
00:37:34,293 --> 00:37:36,763
to fortify the northern border.
521
00:37:49,463 --> 00:37:52,163
You finally decided to move up north.
522
00:37:53,463 --> 00:37:55,963
That uniform suits you very well.
523
00:38:01,033 --> 00:38:04,362
I guess my destiny is to defend borders...
524
00:38:04,363 --> 00:38:07,633
and build castles until the day I die.
525
00:38:09,903 --> 00:38:12,132
Did you go to Byeokrando?
526
00:38:12,133 --> 00:38:13,633
Yes, my lord.
527
00:38:14,133 --> 00:38:17,152
It was a bustling port in Goryeo times,
528
00:38:17,153 --> 00:38:19,293
but not so much now.
529
00:38:19,863 --> 00:38:23,163
It's only natural because
Joseon looks down on trade.
530
00:38:23,933 --> 00:38:26,493
I made a vow there.
531
00:38:27,263 --> 00:38:30,903
I will revive trade to what it used to be.
532
00:38:32,363 --> 00:38:34,602
Yeong Sil is rubbing off on you.
533
00:38:34,603 --> 00:38:36,763
You have grown up.
534
00:38:37,663 --> 00:38:41,333
What exactly will you trade to do that?
535
00:38:42,063 --> 00:38:43,593
Right now...
536
00:38:45,263 --> 00:38:46,662
Look.
537
00:38:46,663 --> 00:38:49,282
I'm giving one of Yeong
Sil's smaller clocks...
538
00:38:49,283 --> 00:38:52,732
to all the merchants I meet on my route.
539
00:38:52,733 --> 00:38:56,692
To find out if he's right about
reviving trade with clocks?
540
00:38:56,693 --> 00:39:00,822
Yes. He also said something like...
541
00:39:00,823 --> 00:39:02,332
if there were a clock...
542
00:39:02,333 --> 00:39:05,362
that moved on its own without water,
543
00:39:05,363 --> 00:39:09,933
then it would bring upon
many great changes.
544
00:39:11,133 --> 00:39:12,903
Without water?
545
00:39:13,293 --> 00:39:16,432
That means it has no power source.
546
00:39:16,433 --> 00:39:18,662
How could that be possible?
547
00:39:18,663 --> 00:39:20,502
Yeong Sil said...
548
00:39:20,503 --> 00:39:24,663
people will need it to
tell the time at night.
549
00:39:25,263 --> 00:39:30,162
It's hard to tell the time
just by looking at the stars.
550
00:39:30,163 --> 00:39:33,522
He thinks that if people could
tell the time at night...
551
00:39:33,523 --> 00:39:37,933
with very little effort, that
would change how we live.
552
00:39:39,733 --> 00:39:41,352
He's right.
553
00:39:41,353 --> 00:39:43,932
People don't work at night.
554
00:39:43,933 --> 00:39:47,993
If they were able to tell
the time even at night,
555
00:39:49,993 --> 00:39:53,403
they would meet people
and become more active.
556
00:39:56,063 --> 00:39:58,263
Tell him it's a bad idea.
557
00:39:58,593 --> 00:40:02,432
If the Jurchens were able to tell
the time at night and attack,
558
00:40:02,433 --> 00:40:05,463
that would make my life much harder.
559
00:40:08,333 --> 00:40:09,833
It would.
560
00:40:20,063 --> 00:40:22,063
(Hieut)
561
00:40:22,593 --> 00:40:24,602
(King Sejong)
562
00:40:24,603 --> 00:40:26,193
Hieut.
563
00:40:33,733 --> 00:40:35,092
It's right here.
564
00:40:35,093 --> 00:40:37,563
- Here.
- Yes, Your Majesty.
565
00:40:45,733 --> 00:40:47,562
- Is that it?
- Yes, Your Majesty.
566
00:40:47,563 --> 00:40:49,263
I think it is perfect.
567
00:40:51,033 --> 00:40:53,272
What about you, Suk Joo?
568
00:40:53,273 --> 00:40:55,932
Hieut, Giyuk, Shiot.
569
00:40:55,933 --> 00:40:58,862
The more I say their names,
the more I am amazed.
570
00:40:58,863 --> 00:41:02,092
How did you manage to
come up with all this?
571
00:41:02,093 --> 00:41:03,663
There's a long way to go.
572
00:41:11,963 --> 00:41:13,593
I wonder how...
573
00:41:13,963 --> 00:41:16,963
"The Heaven's Clock" is coming on.
574
00:41:17,363 --> 00:41:20,192
I heard he never rests.
575
00:41:20,193 --> 00:41:23,162
He knows you expect much of him,
576
00:41:23,163 --> 00:41:26,592
so he never stops working on the clock.
577
00:41:26,593 --> 00:41:28,763
You and Grand Master Jang...
578
00:41:29,233 --> 00:41:32,433
are very much alike.
579
00:41:34,263 --> 00:41:35,763
Are we?
580
00:41:43,733 --> 00:41:47,063
(Jang Yeong Sil)
581
00:41:56,293 --> 00:41:57,532
Yeong Sil.
582
00:41:57,533 --> 00:41:59,692
The tower is complete.
583
00:41:59,693 --> 00:42:01,462
They placed...
584
00:42:01,463 --> 00:42:03,963
your simplified armilla on it.
585
00:42:05,363 --> 00:42:08,463
I heard the tower is as tall as Ming's.
586
00:42:09,403 --> 00:42:11,593
Yeong Sil.
587
00:42:25,663 --> 00:42:29,863
(Yoon Bong's house, Beijing)
588
00:42:31,563 --> 00:42:33,332
How about...
589
00:42:33,333 --> 00:42:35,563
returning to Joseon with me?
590
00:42:36,833 --> 00:42:39,963
You fell from the Emperor's grace long ago.
591
00:42:40,863 --> 00:42:43,063
I'm concerned that...
592
00:42:43,563 --> 00:42:45,133
you'll die here.
593
00:42:47,863 --> 00:42:51,863
Jang Yeong Sil is doing
very well for himself.
594
00:42:53,293 --> 00:42:56,232
That might upset you greatly.
595
00:42:56,233 --> 00:43:00,663
The people can't stop singing
their praise for him.
596
00:43:01,793 --> 00:43:04,462
I'm sick of hearing that, too.
597
00:43:04,463 --> 00:43:05,862
Joong Bu.
598
00:43:05,863 --> 00:43:07,102
(Yoon Bong)
599
00:43:07,103 --> 00:43:08,493
Soon enough,
600
00:43:09,403 --> 00:43:12,663
the King will have to send him far away.
601
00:43:16,163 --> 00:43:17,962
That is impossible.
602
00:43:17,963 --> 00:43:21,162
The two are so close, nothing
can tear them apart.
603
00:43:21,163 --> 00:43:23,932
That is what makes life so interesting.
604
00:43:23,933 --> 00:43:25,763
No king...
605
00:43:26,193 --> 00:43:29,363
can put up with a subject
more popular than him.
606
00:43:30,963 --> 00:43:32,362
Sejong...
607
00:43:32,363 --> 00:43:33,562
is only human.
608
00:43:33,563 --> 00:43:37,633
I'm not even sure if our King
has a jealous bone in his body.
609
00:43:38,433 --> 00:43:39,732
I highly doubt it.
610
00:43:39,733 --> 00:43:41,802
- Do you?
- Yes.
611
00:43:41,803 --> 00:43:43,463
But then...
612
00:43:44,363 --> 00:43:46,163
he has these to deal with.
613
00:43:47,593 --> 00:43:49,352
These are the petitions...
614
00:43:49,353 --> 00:43:52,333
the Joseon nobles sent to the Emperor.
615
00:43:53,163 --> 00:43:55,362
They say the King and Jang Yeong Sil...
616
00:43:55,363 --> 00:43:57,563
are up to no good.
617
00:44:00,663 --> 00:44:02,662
This is madness.
618
00:44:02,663 --> 00:44:04,062
Exactly.
619
00:44:04,063 --> 00:44:06,263
This could be the death of me.
620
00:44:07,493 --> 00:44:10,693
I am holding on to all
the petitions for now.
621
00:44:11,163 --> 00:44:14,062
When the new Emperor finds out...
622
00:44:14,063 --> 00:44:17,363
just how advanced Joseon's science is,
623
00:44:17,733 --> 00:44:20,722
he will kill Ju Tae Kang
for letting it happen,
624
00:44:20,723 --> 00:44:22,463
and me as well.
625
00:44:23,933 --> 00:44:25,682
Bong.
626
00:44:25,683 --> 00:44:27,752
I'll keep them for now...
627
00:44:27,753 --> 00:44:29,533
until they'll be of use.
628
00:44:30,763 --> 00:44:32,062
These petitions...
629
00:44:32,063 --> 00:44:34,193
could kill me.
630
00:44:34,563 --> 00:44:36,182
But then they could...
631
00:44:36,183 --> 00:44:37,763
save me as well.
632
00:44:41,163 --> 00:44:42,663
Joong Bu.
633
00:44:42,993 --> 00:44:44,702
Why are there...
634
00:44:44,703 --> 00:44:47,633
so many mad nobles in Joseon?
635
00:44:51,293 --> 00:44:53,163
Joseon is changing.
636
00:44:53,863 --> 00:44:55,663
Not for the good.
637
00:44:56,293 --> 00:44:57,793
But for the bad.
638
00:45:07,033 --> 00:45:09,433
A man who was once a servant...
639
00:45:09,933 --> 00:45:13,063
now has the title of Grand Master.
640
00:45:14,733 --> 00:45:18,962
Are you jealous because he
holds a title that is...
641
00:45:18,963 --> 00:45:20,462
higher than yours?
642
00:45:20,463 --> 00:45:21,862
I am not.
643
00:45:21,863 --> 00:45:24,863
This "Heaven's Clock" he is making.
644
00:45:25,293 --> 00:45:27,193
No one knows...
645
00:45:27,833 --> 00:45:29,962
exactly what it can do.
646
00:45:29,963 --> 00:45:31,132
Yes.
647
00:45:31,133 --> 00:45:32,633
You are right.
648
00:45:32,993 --> 00:45:35,122
How much more must we spend...
649
00:45:35,123 --> 00:45:37,992
on a project that has
yielded nothing in years?
650
00:45:37,993 --> 00:45:40,182
Has it yielded nothing?
651
00:45:40,183 --> 00:45:41,892
I am aware that...
652
00:45:41,893 --> 00:45:45,762
"The Heaven's Clock" incorporates
all the known principles of nature,
653
00:45:45,763 --> 00:45:48,862
so it takes that much longer to complete.
654
00:45:48,863 --> 00:45:50,533
Why don't you...
655
00:45:50,963 --> 00:45:54,172
tell Grand Master Jang
to write a report on...
656
00:45:54,173 --> 00:45:55,962
how much he has spent?
657
00:45:55,963 --> 00:45:57,972
That is the problem.
658
00:45:57,973 --> 00:46:00,362
I told him to do so long ago.
659
00:46:00,363 --> 00:46:01,862
I haven't heard from him.
660
00:46:01,863 --> 00:46:03,562
That is why I'm telling you this.
661
00:46:03,563 --> 00:46:05,533
All this happened...
662
00:46:05,933 --> 00:46:07,762
because a foolish servant...
663
00:46:07,763 --> 00:46:10,062
earned the King's favour
and became a Grand Master.
664
00:46:10,063 --> 00:46:12,563
(Hwang Hui)
665
00:46:13,863 --> 00:46:16,762
You discuss menial issues...
666
00:46:16,763 --> 00:46:18,693
because you don't see the real problem.
667
00:46:21,033 --> 00:46:23,022
A servant having a title,
668
00:46:23,023 --> 00:46:25,582
or him spending a fortune on science?
669
00:46:25,583 --> 00:46:28,863
I do not think that is a problem.
670
00:46:30,233 --> 00:46:32,162
Have you forgotten?
671
00:46:32,163 --> 00:46:35,532
Ever since he accurately
predicted the solar eclipse,
672
00:46:35,533 --> 00:46:37,763
we have been threatened.
673
00:46:38,933 --> 00:46:40,493
How so?
674
00:46:41,363 --> 00:46:42,992
Now everyone believes...
675
00:46:42,993 --> 00:46:45,863
numbers can be used to control everything.
676
00:46:46,733 --> 00:46:48,963
In a world controlled by numbers,
677
00:46:49,433 --> 00:46:53,262
there is no room for the lessons
the classic scriptures teach us.
678
00:46:53,263 --> 00:46:54,562
Joseon...
679
00:46:54,563 --> 00:46:56,302
was built on spirit.
680
00:46:56,303 --> 00:46:59,332
We must train our minds and souls.
681
00:46:59,333 --> 00:47:02,222
We must see the true
nature of the world and...
682
00:47:02,223 --> 00:47:04,463
not be swayed by what we see.
683
00:47:05,933 --> 00:47:09,432
How can someone so young
be so narrow-minded?
684
00:47:09,433 --> 00:47:11,833
I am aware that...
685
00:47:12,193 --> 00:47:15,382
you are a frugal and honest man...
686
00:47:15,383 --> 00:47:19,942
who tries so very hard to
follow Confucian teachings.
687
00:47:19,943 --> 00:47:23,363
But saying that science
tarnishes the mind...
688
00:47:24,563 --> 00:47:25,962
is self-righteousness.
689
00:47:25,963 --> 00:47:28,462
You and the Prime Minister
once worked together...
690
00:47:28,463 --> 00:47:30,192
to put pressure on a governor...
691
00:47:30,193 --> 00:47:32,693
to cause trouble in a certain district.
692
00:47:34,063 --> 00:47:36,332
We must live a life in which...
693
00:47:36,333 --> 00:47:38,092
we do what we preach.
694
00:47:38,093 --> 00:47:40,252
That is what we must do...
695
00:47:40,253 --> 00:47:42,533
to ensure that Joseon lasts for centuries.
696
00:47:42,893 --> 00:47:45,263
That is how we shall become true scholars.
697
00:47:45,693 --> 00:47:48,802
You are going too far.
698
00:47:48,803 --> 00:47:50,863
Honouring the classic scriptures...
699
00:47:51,363 --> 00:47:54,162
does not mean you can slander others.
700
00:47:54,163 --> 00:47:56,272
Old age has gotten to you.
701
00:47:56,273 --> 00:47:59,312
You are too soft and naive.
702
00:47:59,313 --> 00:48:01,293
We must focus on our minds.
703
00:48:01,933 --> 00:48:04,692
We must study to become great men.
704
00:48:04,693 --> 00:48:07,263
We must always be alert.
705
00:48:08,863 --> 00:48:10,192
Grand Master Jang's work...
706
00:48:10,193 --> 00:48:11,432
should have ended...
707
00:48:11,433 --> 00:48:14,362
with the Jagyeokru and the clock
that measures night and day.
708
00:48:14,363 --> 00:48:17,092
I will not accept the clock
he says he has been...
709
00:48:17,093 --> 00:48:18,952
working on for years.
710
00:48:18,953 --> 00:48:21,033
I say this for Joseon.
711
00:48:58,793 --> 00:49:01,063
I think it could work.
712
00:49:03,793 --> 00:49:06,863
The sun's altitude changes
with each season.
713
00:49:07,363 --> 00:49:09,932
If this ring could move up and down...
714
00:49:09,933 --> 00:49:11,962
and this ball could move...
715
00:49:11,963 --> 00:49:14,442
around the ring like the sun,
716
00:49:14,443 --> 00:49:16,032
that would make it...
717
00:49:16,033 --> 00:49:19,042
a clock that no one has ever seen.
718
00:49:19,043 --> 00:49:21,662
It's just so hard to figure out a way.
719
00:49:21,663 --> 00:49:24,692
If we find a way to do that, we
could apply that principle...
720
00:49:24,693 --> 00:49:27,363
to other things to make
a great development.
721
00:49:28,463 --> 00:49:32,163
I plan to use these cogwheels
to make things that...
722
00:49:32,563 --> 00:49:34,633
people never imagined could exist.
723
00:49:40,163 --> 00:49:42,763
If Officer Jang were here,
724
00:49:43,393 --> 00:49:46,333
he could help us complete it sooner.
725
00:49:48,063 --> 00:49:50,263
I miss him a lot.
726
00:49:53,133 --> 00:49:55,963
Shall we go to see him?
727
00:49:58,533 --> 00:50:00,033
Shall we?
728
00:50:15,233 --> 00:50:16,733
My lord.
729
00:50:17,193 --> 00:50:18,863
Bear with us.
730
00:50:20,163 --> 00:50:21,763
"The Heaven's Clock".
731
00:50:22,093 --> 00:50:23,763
We'll finish it soon.
732
00:50:25,633 --> 00:50:27,662
You were...
733
00:50:27,663 --> 00:50:30,063
working with him already.
734
00:50:31,763 --> 00:50:33,263
Yes.
735
00:50:34,733 --> 00:50:36,393
Why did you two...
736
00:50:37,063 --> 00:50:42,633
want to complete "The Heaven's
Clock" for the people?
737
00:50:45,793 --> 00:50:49,262
Those stars and the sun. All
things in the universe.
738
00:50:49,263 --> 00:50:51,933
The four seasons we have and
the people on this land.
739
00:50:53,233 --> 00:50:55,863
I wish to show how all these
things are connected...
740
00:50:56,193 --> 00:50:58,893
through "The Heaven's Clock".
741
00:51:02,163 --> 00:51:04,933
It's because you don't want people
to get hurt any more, isn't it?
742
00:51:06,793 --> 00:51:09,072
"The Heaven's Clock" will make...
743
00:51:09,073 --> 00:51:13,233
everyone realise that people
and the skies are connected.
744
00:51:13,733 --> 00:51:16,963
People will learn to cherish others
just as they honour the sky.
745
00:51:17,993 --> 00:51:19,992
You probably trust that...
746
00:51:19,993 --> 00:51:22,363
they will stop hurting others
who have different opinions.
747
00:51:23,633 --> 00:51:25,193
Correct.
748
00:51:27,063 --> 00:51:30,482
Your Highness. I don't have any power.
749
00:51:30,483 --> 00:51:35,463
However, I can make "The Heaven's
Clock" better than anyone else.
750
00:51:36,663 --> 00:51:38,652
My belief may seem unrealistic,
751
00:51:38,653 --> 00:51:42,293
but I really want to make
"The Heaven's Clock".
752
00:51:49,733 --> 00:51:51,532
Officer Jang!
753
00:51:51,533 --> 00:51:56,093
Please help Grand Master Jang
so that he can make this clock.
754
00:51:58,063 --> 00:51:59,963
And Officer Jang.
755
00:52:02,363 --> 00:52:06,763
I hope you rest in peace
with those stars in the sky.
756
00:52:08,093 --> 00:52:09,763
Rest in peace.
757
00:52:32,693 --> 00:52:35,832
(Jang Yeong Sil)
758
00:52:35,833 --> 00:52:39,962
Their servant status got cancelled
and they obtained government posts?
759
00:52:39,963 --> 00:52:42,512
He probably asked the King to do so.
760
00:52:42,513 --> 00:52:44,242
Your Majesty.
761
00:52:44,243 --> 00:52:48,112
I committed disloyal deeds
to you and the kingdom.
762
00:52:48,113 --> 00:52:50,192
Please punish me first.
763
00:52:50,193 --> 00:52:52,532
Right now in Hanyang,
Grand Master Jang's...
764
00:52:52,533 --> 00:52:55,992
"Heaven's Clock" is the talk of the town.
765
00:52:55,993 --> 00:52:57,232
Yeong Sil!
766
00:52:57,233 --> 00:53:01,033
I heard about your new amazing clock.
53703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.