Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:23,650
Episode 17
2
00:00:24,650 --> 00:00:26,220
Your Majesty.
3
00:00:26,850 --> 00:00:30,720
The Haedong Water Clock
cannot be our official clock.
4
00:00:36,520 --> 00:00:38,059
Why do you say that?
5
00:00:38,060 --> 00:00:40,699
It follows the design of
Su Song's water clock.
6
00:00:40,700 --> 00:00:43,050
It is not accurate enough.
7
00:00:43,650 --> 00:00:45,889
To prevent our current problems
from reoccurring in the future,
8
00:00:45,890 --> 00:00:48,550
we must make a new clock in a new way.
9
00:00:54,450 --> 00:00:56,219
Your Majesty.
10
00:00:56,220 --> 00:00:59,919
I observed the Haedong Water
Clock operating for many days.
11
00:00:59,920 --> 00:01:03,820
It has never been
inaccurate, not even once.
12
00:01:04,590 --> 00:01:08,259
It is missing the armillary sphere
which Su Song's water clock has,
13
00:01:08,260 --> 00:01:10,289
so it is not completed yet.
14
00:01:10,290 --> 00:01:12,549
However, it tells the time accurately.
15
00:01:12,550 --> 00:01:14,149
(King Sejong: The fourth king of Joseon)
16
00:01:14,150 --> 00:01:18,220
Cogwheels and gears are what
move Su Song's water clock.
17
00:01:19,050 --> 00:01:23,020
Cogwheels and gears are made of
wood, so they wear out easily.
18
00:01:23,690 --> 00:01:26,349
They can be replaced frequently, but
if it's not done at the right time,
19
00:01:26,350 --> 00:01:28,750
the clock will become inaccurate.
20
00:01:32,720 --> 00:01:36,439
Your Majesty. The person who
made the clock would be...
21
00:01:36,440 --> 00:01:39,020
the best person to tell whether
it is accurate or not.
22
00:01:39,550 --> 00:01:42,619
Officer Jang, who is in
charge of the water clock,
23
00:01:42,620 --> 00:01:45,319
is saying that the Haedong
Water Clock is accurate.
24
00:01:45,320 --> 00:01:48,450
I trust that we should believe
what he is telling us.
25
00:01:57,350 --> 00:01:59,129
Your Majesty.
26
00:01:59,130 --> 00:02:01,819
Sir Jang is saying that he has an idea.
27
00:02:01,820 --> 00:02:03,550
How about we listen to it?
28
00:02:06,450 --> 00:02:08,660
We should do that.
29
00:02:27,520 --> 00:02:29,149
Sir Jang.
30
00:02:29,150 --> 00:02:32,660
His Majesty is waiting for your answer.
31
00:02:33,950 --> 00:02:35,550
Yes, well...
32
00:02:37,160 --> 00:02:40,350
I apologise, but right now,
33
00:02:41,250 --> 00:02:43,050
I don't have anything to tell you.
34
00:02:47,150 --> 00:02:49,350
How brazen!
35
00:02:52,250 --> 00:02:53,920
Your Majesty.
36
00:02:54,250 --> 00:02:59,020
According to Lee Sun Ji, who
saw the Haedong Water Clock,
37
00:02:59,450 --> 00:03:04,529
the clock is more than good enough
to become the clock of Joseon.
38
00:03:04,530 --> 00:03:07,699
Hence, please end this discussion,
39
00:03:07,700 --> 00:03:11,550
and bring the Haedong Water
Clock to the Palace.
40
00:03:23,720 --> 00:03:26,609
While Officer Jang works on
making the armillary sphere spin,
41
00:03:26,610 --> 00:03:28,619
you, my ministers, should observe...
42
00:03:28,620 --> 00:03:31,529
the Haedong Water Clock
whenever your time allows.
43
00:03:31,530 --> 00:03:35,320
We will discuss this matter again
after observing the clock.
44
00:03:36,550 --> 00:03:38,920
Understood, Your Majesty.
45
00:04:09,750 --> 00:04:11,320
I'm pleased to see you.
46
00:04:14,050 --> 00:04:17,250
It looks just like the water
clock we saw in Beijing.
47
00:04:19,050 --> 00:04:20,349
I'm impressed.
48
00:04:20,350 --> 00:04:22,550
You made this by yourself.
49
00:04:23,650 --> 00:04:25,750
Now, make the armillary sphere spin...
50
00:04:26,220 --> 00:04:29,720
so that this Haedong Water Clock
can become the clock of Joseon.
51
00:04:32,850 --> 00:04:34,460
What you just said.
52
00:04:35,650 --> 00:04:37,350
Do you really mean it?
53
00:04:41,960 --> 00:04:45,920
Hee Je. This is about the
advancement of Joseon's science.
54
00:04:46,320 --> 00:04:48,349
I would not be biased...
55
00:04:48,350 --> 00:04:50,949
or take sides between you and Yeong Sil.
56
00:04:50,950 --> 00:04:54,219
It is because the both of
you are equally important.
57
00:04:54,220 --> 00:04:58,209
You two are both irreplaceable talents.
58
00:04:58,210 --> 00:05:01,949
If both of your ideas succeed,
Joseon will flourish twice more.
59
00:05:01,950 --> 00:05:04,650
Why would I neglect or undermine
your talents and skills?
60
00:05:09,960 --> 00:05:12,339
Finally, we have a minister
visiting from the court.
61
00:05:12,340 --> 00:05:14,419
I heard that ministers would
be visiting to see this,
62
00:05:14,420 --> 00:05:16,159
but no one has come yet.
63
00:05:16,160 --> 00:05:18,319
I am glad that you are
here to see this clock.
64
00:05:18,320 --> 00:05:21,120
I know that Officer Jang has been waiting.
65
00:05:58,690 --> 00:06:03,199
None of the ministers have gone to
observe the the Haedong Water Clock?
66
00:06:03,200 --> 00:06:04,720
That is correct, Your Majesty.
67
00:06:06,790 --> 00:06:10,719
Did I have to give them a command
to go and see the clock?
68
00:06:10,720 --> 00:06:15,250
I was hoping that they would
voluntarily go and observe it.
69
00:06:16,150 --> 00:06:17,650
Your Majesty.
70
00:06:20,590 --> 00:06:22,190
So you saw it.
71
00:06:22,590 --> 00:06:25,750
Did the Haedong Water Clock impress you?
72
00:06:27,920 --> 00:06:29,820
Yes, Your Majesty.
73
00:06:31,950 --> 00:06:34,929
I shall go and see the
Haedong Water Clock myself.
74
00:06:34,930 --> 00:06:38,939
I should praise Officer Jang
for all of his hard work.
75
00:06:38,940 --> 00:06:43,090
Yes, Your Majesty. That would
greatly encourage Officer Jang.
76
00:06:46,050 --> 00:06:48,190
I am sure that Yeong Sil...
77
00:06:48,550 --> 00:06:51,750
has also been working on making something.
78
00:06:52,590 --> 00:06:53,949
Yes.
79
00:06:53,950 --> 00:06:56,519
I agree with you.
80
00:06:56,520 --> 00:07:00,950
Otherwise, he wouldn't have
mentioned using "a new method".
81
00:07:02,250 --> 00:07:03,619
When the right time comes,
82
00:07:03,620 --> 00:07:05,349
Yeong Sil will show us.
83
00:07:05,350 --> 00:07:08,290
Let's be patient and wait for that moment.
84
00:07:09,450 --> 00:07:12,049
What would Yeong Sil show us?
85
00:07:12,050 --> 00:07:14,320
Doesn't it intrigue you?
86
00:07:15,950 --> 00:07:18,450
This should go here.
87
00:07:19,320 --> 00:07:21,450
If they're going to read these books,
88
00:07:21,850 --> 00:07:25,190
they should put them away
properly after reading them.
89
00:07:27,920 --> 00:07:30,650
Why are all these almanacs here?
90
00:07:31,620 --> 00:07:33,190
Wait a minute.
91
00:07:34,150 --> 00:07:36,249
I'm the Assistant Officer of Astrology.
92
00:07:36,250 --> 00:07:37,689
I shouldn't be organising books here.
93
00:07:37,690 --> 00:07:40,290
I should tell all of them to gather and...
94
00:07:41,590 --> 00:07:43,619
Yeong... Yeong...
95
00:07:43,620 --> 00:07:45,449
Yeong... Yeong Sil.
96
00:07:45,450 --> 00:07:47,950
No... Sir Jang.
97
00:07:48,590 --> 00:07:51,090
Have you been keeping well?
98
00:07:51,620 --> 00:07:53,120
Yes.
99
00:07:53,620 --> 00:07:57,550
Yes. Well... I've been...
100
00:07:58,350 --> 00:07:59,850
You have been...
101
00:08:00,420 --> 00:08:02,090
keeping well yourself too, right?
102
00:08:02,520 --> 00:08:04,090
I missed you.
103
00:08:06,350 --> 00:08:08,029
Me, too.
104
00:08:08,030 --> 00:08:09,920
I missed you, too.
105
00:08:11,150 --> 00:08:13,090
I had many dreams about you as well.
106
00:08:14,590 --> 00:08:16,819
I knew that you'd return
gloriously like this.
107
00:08:16,820 --> 00:08:18,550
My readings predicted so.
108
00:08:37,250 --> 00:08:38,920
This is the first time...
109
00:08:39,790 --> 00:08:41,920
that we're sitting together
after you returned.
110
00:08:43,060 --> 00:08:45,149
When you were injured,
111
00:08:45,150 --> 00:08:47,060
I went to see you briefly.
112
00:08:48,060 --> 00:08:49,259
Yes.
113
00:08:49,260 --> 00:08:50,920
I heard it from the Princess.
114
00:08:52,060 --> 00:08:54,839
You got beaten up because
you spared me my life,
115
00:08:54,840 --> 00:08:56,820
so I was very worried.
116
00:08:57,320 --> 00:08:59,190
I'm glad to see you recovered and well.
117
00:09:01,250 --> 00:09:04,290
You probably wanted to kill me.
How did you suppress the urge?
118
00:09:05,350 --> 00:09:07,939
You wandered around because you
couldn't come back to Hanyang.
119
00:09:07,940 --> 00:09:10,350
I am sure the thought crossed your mind.
120
00:09:11,950 --> 00:09:14,290
You probably hated my guts.
121
00:09:17,450 --> 00:09:19,560
I forgot everything, my lord.
122
00:09:27,350 --> 00:09:29,119
The King has...
123
00:09:29,120 --> 00:09:32,450
worked hard so that Joseon can make
its own astronomical observations.
124
00:09:33,790 --> 00:09:37,450
Now, we can freely discuss
astronomy and make clocks.
125
00:09:42,790 --> 00:09:46,150
Thinking that my world has arrived,
126
00:09:46,690 --> 00:09:48,450
I was excited for a brief moment.
127
00:09:49,150 --> 00:09:50,950
But you came back.
128
00:09:51,720 --> 00:09:56,020
The King thought that you were dead.
129
00:09:57,150 --> 00:09:59,950
But it is almost as if he
worked so hard because...
130
00:10:01,060 --> 00:10:03,419
he knew that you'd return like this.
131
00:10:03,420 --> 00:10:06,569
None of it was for me. The
King did it for Joseon.
132
00:10:06,570 --> 00:10:09,020
You are very much aware of it, my lord.
133
00:10:11,350 --> 00:10:13,560
Why did you come to see me?
134
00:10:13,950 --> 00:10:15,450
Well...
135
00:10:15,950 --> 00:10:17,889
You said that you must make the rings...
136
00:10:17,890 --> 00:10:20,490
in the armillary sphere spin to
complete the Haedong Water Clock.
137
00:10:20,790 --> 00:10:22,059
By any chance,
138
00:10:22,060 --> 00:10:25,220
are you trying to make the
rings spin separately?
139
00:10:27,560 --> 00:10:29,090
Why are you asking?
140
00:10:29,420 --> 00:10:32,149
You won't be able to make
the rings spin separately.
141
00:10:32,150 --> 00:10:35,929
Within the structure of Su Song's
water clock, it'd be impossible.
142
00:10:35,930 --> 00:10:37,450
What did you just say?
143
00:10:39,720 --> 00:10:41,059
I know what you're doing.
144
00:10:41,060 --> 00:10:43,349
You're trying to impede because
you're jealous that I might make...
145
00:10:43,350 --> 00:10:45,719
the armillary sphere rings spin,
which you couldn't do in Ming.
146
00:10:45,720 --> 00:10:48,259
My lord, please calm down and listen to me.
147
00:10:48,260 --> 00:10:50,220
Shut your mouth!
148
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
I cannot listen to your impudent talk.
149
00:11:16,590 --> 00:11:18,249
If we can measure their weight accurately,
150
00:11:18,250 --> 00:11:20,850
we should be able to make the
rings spin separately, right?
151
00:11:21,950 --> 00:11:24,569
I hope that is the case.
152
00:11:24,570 --> 00:11:26,150
I think they will spin.
153
00:11:32,450 --> 00:11:34,090
You're here.
154
00:11:35,650 --> 00:11:38,319
We're measuring the
weight of the rings now.
155
00:11:38,320 --> 00:11:41,190
They won't spin well if they are too heavy.
156
00:11:41,690 --> 00:11:43,290
Yeong Sil said that...
157
00:11:44,620 --> 00:11:47,350
this armillary sphere won't spin.
158
00:11:49,720 --> 00:11:51,850
What a strange man.
159
00:11:52,820 --> 00:11:54,719
I heard Sir Jang said that...
160
00:11:54,720 --> 00:11:57,149
a new method must be used
to make clocks and that...
161
00:11:57,150 --> 00:11:59,220
he criticised the Haedong Water Clock.
162
00:12:00,050 --> 00:12:01,849
Because of what Sir Jang said,
163
00:12:01,850 --> 00:12:04,619
everyone was guessing that
he'd be making a clock now.
164
00:12:04,620 --> 00:12:07,290
But according to the rumours,
that is not what he is doing.
165
00:12:07,920 --> 00:12:11,020
I heard that he isn't working
on anything at the moment.
166
00:12:13,050 --> 00:12:15,120
That makes no sense.
167
00:12:15,650 --> 00:12:19,090
He can't be doing nothing when he
brought up using a new method.
168
00:12:20,350 --> 00:12:22,950
What are you working on now,
169
00:12:23,790 --> 00:12:25,290
Jang Yeong Sil?
170
00:12:26,790 --> 00:12:28,149
Well...
171
00:12:28,150 --> 00:12:32,049
If Sir Jang said that the
armillary sphere won't spin,
172
00:12:32,050 --> 00:12:34,149
there must be a reason.
173
00:12:34,150 --> 00:12:36,850
- So Officer Jang, you should...
- Your Highness.
174
00:12:39,050 --> 00:12:41,190
I will be back shortly.
175
00:12:52,350 --> 00:12:54,750
Do you want to get beaten up again?
176
00:12:55,850 --> 00:12:57,950
I can't believe that you're
visiting me like this.
177
00:13:10,450 --> 00:13:12,349
What is this now?
178
00:13:12,350 --> 00:13:14,759
It is a small gift from me,
who is your childhood friend.
179
00:13:14,760 --> 00:13:16,049
I hope it can be put to good use.
180
00:13:16,050 --> 00:13:18,149
I need to know why you're
giving it to me...
181
00:13:18,150 --> 00:13:22,350
to decide whether to put
it to good use or dump it.
182
00:13:22,790 --> 00:13:24,919
I think that Yeong Sil is...
183
00:13:24,920 --> 00:13:28,120
making a water clock in secret.
184
00:13:28,790 --> 00:13:31,529
Find out where he is
making the water clock...
185
00:13:31,530 --> 00:13:33,190
and tell me.
186
00:13:33,950 --> 00:13:35,550
You must not...
187
00:13:35,950 --> 00:13:39,090
You must not destroy or set the
place on fire before I arrive.
188
00:13:40,590 --> 00:13:42,120
Promise me now.
189
00:13:44,320 --> 00:13:45,820
You're too late.
190
00:13:46,690 --> 00:13:48,450
Someone already gave me...
191
00:13:49,250 --> 00:13:52,350
a lot more silver coins and told me
to burn Yeong Sil's water clock.
192
00:13:53,250 --> 00:13:56,950
He also wanted to destroy
your Haedong Water Clock.
193
00:13:57,950 --> 00:13:59,419
I...
194
00:13:59,420 --> 00:14:03,850
told him that you're just
making these things as a hobby.
195
00:14:07,590 --> 00:14:09,320
Is it Lord Ha Yeon?
196
00:14:09,790 --> 00:14:11,049
No.
197
00:14:11,050 --> 00:14:12,449
Then...
198
00:14:12,450 --> 00:14:13,789
is it Jeong Chi Soo's group?
199
00:14:13,790 --> 00:14:15,350
Is that really important to you?
200
00:14:16,350 --> 00:14:18,119
Right.
201
00:14:18,120 --> 00:14:20,090
He said this, too.
202
00:14:20,450 --> 00:14:24,550
"Jang Hee Je's knowledge in
science is not that threatening."
203
00:14:25,950 --> 00:14:28,249
"People have told me
that Jang Hee Je is..."
204
00:14:28,250 --> 00:14:31,920
"not as wise and bright as
that servant, Yeong Sil."
205
00:14:40,420 --> 00:14:43,020
Why do you make your life so
much harder than it has to be?
206
00:14:43,950 --> 00:14:46,049
Just focus on studying Neo-Confucianism...
207
00:14:46,050 --> 00:14:49,450
and use your studious brain
to become a prime minister.
208
00:14:50,420 --> 00:14:51,950
I'm giving you this advice...
209
00:14:52,450 --> 00:14:55,350
as your caring childhood friend.
210
00:14:57,720 --> 00:15:01,589
I need to burn Yeong Sil's
new water clock to ashes...
211
00:15:01,590 --> 00:15:03,350
for the silver coins he paid me.
212
00:15:04,250 --> 00:15:05,750
After that,
213
00:15:07,320 --> 00:15:08,950
I will kill Yeong Sil.
214
00:15:12,050 --> 00:15:13,449
Tell me.
215
00:15:13,450 --> 00:15:15,350
Why are you...
216
00:15:15,850 --> 00:15:18,090
so obsessed with killing Yeong Sil?
217
00:15:23,820 --> 00:15:25,450
Do you really not know?
218
00:15:26,950 --> 00:15:29,950
I didn't hate him from the get-go.
219
00:15:32,420 --> 00:15:34,920
When we were young, you taught me...
220
00:15:36,250 --> 00:15:39,190
how to tease and make fun of
servants, including Yeong Sil.
221
00:15:39,950 --> 00:15:43,850
You've grown into an indecisive,
precarious and confused nobleman.
222
00:15:44,420 --> 00:15:45,950
But I've grown...
223
00:15:46,690 --> 00:15:49,650
to despise every single thing
that Jang Yeong Sil does.
224
00:15:51,620 --> 00:15:53,120
And now,
225
00:15:54,590 --> 00:15:56,750
he's like a fishbone in my throat.
226
00:15:57,620 --> 00:15:59,350
That is how it all began,
227
00:16:00,050 --> 00:16:03,339
but we've come way too far to return.
228
00:16:03,340 --> 00:16:05,039
If people hear this,
229
00:16:05,040 --> 00:16:06,920
they will think it is ridiculous.
230
00:16:10,620 --> 00:16:13,120
But things cannot go back to how they were.
231
00:16:15,650 --> 00:16:17,220
They absolutely can't.
232
00:16:20,450 --> 00:16:22,050
Isn't it hilarious?
233
00:17:26,320 --> 00:17:28,050
The weather is very cold these days.
234
00:17:28,450 --> 00:17:32,150
I put plenty of cotton wool,
so it will keep you warm.
235
00:17:32,760 --> 00:17:36,850
No matter what you do, don't
push yourself too hard.
236
00:20:14,450 --> 00:20:17,459
So you're saying that Yeong
Sil was here last night,
237
00:20:17,460 --> 00:20:19,260
and he wasn't working on anything.
238
00:20:22,150 --> 00:20:24,150
No, no.
239
00:20:24,820 --> 00:20:26,450
There is no way.
240
00:20:32,990 --> 00:20:34,650
This isn't the place.
241
00:20:35,850 --> 00:20:37,950
You've been fooled by Yeong Sil.
242
00:20:38,450 --> 00:20:41,050
This is not where he is making his clock!
243
00:20:43,260 --> 00:20:45,050
Go and find out where it is!
244
00:20:46,350 --> 00:20:47,850
Jang Yeong Sil.
245
00:20:48,550 --> 00:20:50,450
How dare he deceive me!
246
00:21:05,150 --> 00:21:07,019
Fire now!
247
00:21:07,020 --> 00:21:08,550
Now, 1, 2!
248
00:21:33,450 --> 00:21:34,759
Is everything going well?
249
00:21:34,760 --> 00:21:36,260
- Yes, Lord!
- Yes, Lord!
250
00:21:44,450 --> 00:21:45,950
This is amazing.
251
00:21:47,150 --> 00:21:49,250
- Ouch, it's hot!
- Is it?
252
00:21:51,350 --> 00:21:53,449
These cannons will be sent
to the border area...
253
00:21:53,450 --> 00:21:55,719
to be used for protecting the border.
254
00:21:55,720 --> 00:21:57,350
I invented them.
255
00:21:58,250 --> 00:22:00,309
This is truly impressive.
256
00:22:00,310 --> 00:22:02,739
Is there anything that
you can't do, my lord?
257
00:22:02,740 --> 00:22:04,449
You're a civil officer as
well as a military officer.
258
00:22:04,450 --> 00:22:06,349
You also made the metal printing type.
259
00:22:06,350 --> 00:22:08,299
You're even making cannons now.
260
00:22:08,300 --> 00:22:09,519
Yes.
261
00:22:09,520 --> 00:22:13,019
That is why the King puts
so much on my plate.
262
00:22:13,020 --> 00:22:15,749
I'm worried about being
sent to the border area...
263
00:22:15,750 --> 00:22:18,320
as a military official at this old age.
264
00:22:19,650 --> 00:22:21,809
I'm noticing more strands
of white hair these days.
265
00:22:21,810 --> 00:22:24,549
You always had white hair.
266
00:22:24,550 --> 00:22:26,220
I have a lot more of them now.
267
00:22:26,650 --> 00:22:28,250
I see. Okay, okay.
268
00:22:31,050 --> 00:22:32,449
Yeong Sil.
269
00:22:32,450 --> 00:22:34,939
I brought you here because...
270
00:22:34,940 --> 00:22:39,349
I wanted to show you that we
need an accurate clock...
271
00:22:39,350 --> 00:22:42,699
for these cannons to function properly.
272
00:22:42,700 --> 00:22:46,650
Well, what do cannons have
anything to do with clocks?
273
00:22:47,450 --> 00:22:49,320
To fight enemies,
274
00:22:49,950 --> 00:22:52,949
it is crucial that our soldiers
move at promised times.
275
00:22:52,950 --> 00:22:54,849
If they have clocks that
tell the time differently,
276
00:22:54,850 --> 00:22:57,650
they will not be able to fight effectively.
277
00:22:57,990 --> 00:23:00,149
If I end up going to the border area...
278
00:23:00,150 --> 00:23:02,320
to fight the Jurchens,
279
00:23:02,750 --> 00:23:04,649
I will definitely need an accurate clock.
280
00:23:04,650 --> 00:23:06,149
My goodness.
281
00:23:06,150 --> 00:23:09,950
If you have to go to the
border area at that age,
282
00:23:10,350 --> 00:23:13,449
you will end up with even
more strands of white hair.
283
00:23:13,450 --> 00:23:15,150
I see.
284
00:23:16,890 --> 00:23:18,849
In addition to helping the
people's daily lives,
285
00:23:18,850 --> 00:23:22,289
clocks can also be used to aid the
military and national defence.
286
00:23:22,290 --> 00:23:24,329
This one must be convenient to use.
287
00:23:24,330 --> 00:23:25,920
That is correct.
288
00:23:26,320 --> 00:23:28,149
It would be truly amazing...
289
00:23:28,150 --> 00:23:31,049
if the clock could be used
even during riding a horse.
290
00:23:31,050 --> 00:23:34,250
I see. I will make sure to
make the clock you need.
291
00:23:37,050 --> 00:23:40,650
Yeong Sil. The King is...
292
00:23:41,350 --> 00:23:43,649
also thinking that you're
probably working on...
293
00:23:43,650 --> 00:23:46,450
making a water clock using a
new method at the moment.
294
00:23:48,750 --> 00:23:52,629
I knew that you'd know.
295
00:23:52,630 --> 00:23:56,839
You have to work on making the
self-striking clock in secret...
296
00:23:56,840 --> 00:23:59,249
because I couldn't protect you.
297
00:23:59,250 --> 00:24:00,750
I am sorry.
298
00:24:01,590 --> 00:24:03,649
I will show it to you when it is completed.
299
00:24:03,650 --> 00:24:05,450
Please give me some time.
300
00:24:05,850 --> 00:24:07,450
Of course.
301
00:24:08,750 --> 00:24:12,229
The day that I can show you
everything will arrive soon.
302
00:24:12,230 --> 00:24:15,949
For now, please think that I'm
not working on anything...
303
00:24:15,950 --> 00:24:17,590
and pretend that you know nothing.
304
00:24:20,250 --> 00:24:23,349
My lord. You know that I excel
in two things, enduring whips...
305
00:24:23,350 --> 00:24:25,739
and the studies of science.
306
00:24:25,740 --> 00:24:28,549
Now, I can add one more thing to the list.
307
00:24:28,550 --> 00:24:29,949
What?
308
00:24:29,950 --> 00:24:31,550
What is it?
309
00:24:32,990 --> 00:24:36,149
I can tell right away if
someone is shadowing me.
310
00:24:36,150 --> 00:24:38,490
It is almost as if I have
eyes on the back of my head.
311
00:24:39,050 --> 00:24:41,049
If I think that it is
someone trying to harm me,
312
00:24:41,050 --> 00:24:42,819
I can give him the slip easily,
313
00:24:42,820 --> 00:24:44,550
so please don't worry.
314
00:25:19,550 --> 00:25:21,090
Sir Lee!
315
00:25:35,250 --> 00:25:37,720
Do you know me?
316
00:25:38,150 --> 00:25:39,849
How would I not know you?
317
00:25:39,850 --> 00:25:41,720
I pursue astronomy as well.
318
00:25:42,350 --> 00:25:44,709
I've seen you from afar.
319
00:25:44,710 --> 00:25:47,850
Everyone said that you're a maths genius.
320
00:25:48,320 --> 00:25:50,880
I heard you calculated the altitude
of the North Pole correctly.
321
00:25:53,750 --> 00:25:56,449
"Sir Lee might come to see me one day."
322
00:25:56,450 --> 00:25:58,550
I've been thinking about the possibility.
323
00:25:58,950 --> 00:26:00,590
And you're really here.
324
00:26:01,350 --> 00:26:05,220
I, too, have been very curious
about what kind of person you are.
325
00:26:06,320 --> 00:26:08,720
So you predicted that I'd come to see you?
326
00:26:11,650 --> 00:26:14,220
I guess we were on the same wavelength.
327
00:26:16,790 --> 00:26:19,390
I heard you're helping Officer Jang.
328
00:26:19,950 --> 00:26:21,599
I am.
329
00:26:21,600 --> 00:26:26,289
He came to me one day to
invite me to work with him.
330
00:26:26,290 --> 00:26:30,020
He's a great man from whom
I can learn a lot from.
331
00:26:30,450 --> 00:26:33,190
- He is.
- I heard that...
332
00:26:33,890 --> 00:26:37,219
you said the armillary sphere won't spin.
333
00:26:37,220 --> 00:26:39,220
"How would he know?"
334
00:26:39,720 --> 00:26:42,220
"He seems to be doing nothing himself."
335
00:26:42,990 --> 00:26:44,590
But you aren't...
336
00:26:45,250 --> 00:26:47,719
the kind of person who
wouldn't do anything.
337
00:26:47,720 --> 00:26:49,650
I wanted to see what you had hidden.
338
00:26:50,090 --> 00:26:52,720
I'm not saying I'm here to spy on you.
339
00:26:53,220 --> 00:26:54,919
I'm just...
340
00:26:54,920 --> 00:26:56,509
curious.
341
00:26:56,510 --> 00:26:58,449
And I ended up here.
342
00:26:58,450 --> 00:27:00,020
Are the rings...
343
00:27:00,590 --> 00:27:02,590
spinning separately?
344
00:27:04,950 --> 00:27:06,599
No.
345
00:27:06,600 --> 00:27:08,049
To be honest,
346
00:27:08,050 --> 00:27:11,350
the more I study it, the
more I think they won't.
347
00:27:13,890 --> 00:27:15,719
I don't think...
348
00:27:15,720 --> 00:27:18,949
the gears alone will provide
enough power for that.
349
00:27:18,950 --> 00:27:21,149
I haven't made one myself,
350
00:27:21,150 --> 00:27:23,149
but whichever way I think,
351
00:27:23,150 --> 00:27:27,190
there is no way to make the
rings turn separately.
352
00:27:28,220 --> 00:27:30,789
I know nothing about machinery.
353
00:27:30,790 --> 00:27:33,350
I'm only good at maths.
354
00:27:34,420 --> 00:27:36,789
Do you really want to know...
355
00:27:36,790 --> 00:27:38,450
what I am making?
356
00:27:39,220 --> 00:27:40,519
Pardon?
357
00:27:40,520 --> 00:27:42,450
Of course I am.
358
00:27:43,320 --> 00:27:45,450
Why else would I have...
359
00:27:46,320 --> 00:27:47,929
followed you here?
360
00:27:47,930 --> 00:27:49,550
I'll show it to you.
361
00:27:50,520 --> 00:27:52,120
Will you really?
362
00:27:55,090 --> 00:27:56,590
Come in.
363
00:28:12,050 --> 00:28:14,450
What on earth is this?
364
00:28:15,590 --> 00:28:17,850
Is this a clock?
365
00:28:24,690 --> 00:28:26,389
Hello, Sir.
366
00:28:26,390 --> 00:28:28,220
Who is he?
367
00:28:29,850 --> 00:28:31,669
This man is...
368
00:28:31,670 --> 00:28:33,490
someone who can help us.
369
00:28:35,350 --> 00:28:37,599
What are all these?
370
00:28:37,600 --> 00:28:39,019
- They're...
- No, no.
371
00:28:39,020 --> 00:28:40,249
Don't tell me.
372
00:28:40,250 --> 00:28:42,320
Let me guess.
373
00:28:43,890 --> 00:28:46,390
Where did you find this fool?
374
00:28:47,620 --> 00:28:49,120
I don't know.
375
00:28:49,850 --> 00:28:52,390
Very little separates a genius from a fool.
376
00:28:53,720 --> 00:28:56,590
This must be what makes the
dolls beat the drum and gong,
377
00:28:56,950 --> 00:28:58,590
but I don't see any wheels.
378
00:28:59,620 --> 00:29:01,290
Where did you hide them?
379
00:29:02,220 --> 00:29:04,149
You said you'd show me.
380
00:29:04,150 --> 00:29:06,290
What you see is what there is.
381
00:29:07,620 --> 00:29:09,220
It can't be.
382
00:29:09,720 --> 00:29:11,920
There are no cogwheels or gears.
383
00:29:16,150 --> 00:29:18,020
What are these?
384
00:29:18,720 --> 00:29:20,549
How can you make a clock...
385
00:29:20,550 --> 00:29:22,190
with these toys?
386
00:29:23,790 --> 00:29:25,650
Where is the power source?
387
00:29:26,850 --> 00:29:28,779
You're holding it.
388
00:29:28,780 --> 00:29:30,249
What?
389
00:29:30,250 --> 00:29:31,920
These iron balls?
390
00:29:33,250 --> 00:29:35,550
How can iron balls power...
391
00:29:38,690 --> 00:29:39,949
Do...
392
00:29:39,950 --> 00:29:41,509
these balls...
393
00:29:41,510 --> 00:29:43,569
fall down those pipes,
394
00:29:43,570 --> 00:29:45,249
hit the spoons,
395
00:29:45,250 --> 00:29:46,809
and that's...
396
00:29:46,810 --> 00:29:48,320
what makes...
397
00:29:50,220 --> 00:29:51,720
the dolls move?
398
00:29:56,990 --> 00:29:59,720
You do have a quick mind.
399
00:30:00,950 --> 00:30:02,450
That's impossible.
400
00:30:04,220 --> 00:30:06,319
You used brass because...
401
00:30:06,320 --> 00:30:08,309
Cogwheels wear away,
402
00:30:08,310 --> 00:30:11,350
which is why they aren't
suitable pieces for a clock.
403
00:30:11,850 --> 00:30:14,919
Pieces of the Haedong Water
Clock will wear away,
404
00:30:14,920 --> 00:30:16,920
making it tell the wrong time.
405
00:30:17,320 --> 00:30:19,649
Is that why instead of wood...
406
00:30:19,650 --> 00:30:21,020
Yes.
407
00:30:21,450 --> 00:30:23,069
The important parts...
408
00:30:23,070 --> 00:30:25,020
are all made of brass.
409
00:30:26,850 --> 00:30:28,590
Even then,
410
00:30:29,320 --> 00:30:32,319
how can this small ball
create enough power?
411
00:30:32,320 --> 00:30:35,119
That is the core principle
behind my new clock.
412
00:30:35,120 --> 00:30:37,419
Watch very carefully...
413
00:30:37,420 --> 00:30:40,820
and see how the ball does the job.
414
00:30:42,220 --> 00:30:44,220
- Kang Chun.
- Yes?
415
00:30:44,690 --> 00:30:45,919
Send a ball down...
416
00:30:45,920 --> 00:30:47,549
and ring the bell.
417
00:30:47,550 --> 00:30:48,950
Okay.
418
00:31:01,220 --> 00:31:02,719
The bell.
419
00:31:02,720 --> 00:31:04,329
It rang.
420
00:31:04,330 --> 00:31:06,850
Roll another one.
421
00:31:23,250 --> 00:31:26,599
The ball falls down the
pipe and tilts a spoon...
422
00:31:26,600 --> 00:31:29,419
that moves the doll's arm
to make it ring the bell.
423
00:31:29,420 --> 00:31:31,419
The drum and gong must tell...
424
00:31:31,420 --> 00:31:32,979
the hour and minutes.
425
00:31:32,980 --> 00:31:34,490
Correct.
426
00:31:34,850 --> 00:31:36,750
Will you see it work?
427
00:31:38,090 --> 00:31:40,889
One drum and one gong for 7pm.
428
00:31:40,890 --> 00:31:42,290
Okay.
429
00:31:56,890 --> 00:31:58,919
One drum and two gongs.
430
00:31:58,920 --> 00:32:01,120
(One drum, two gongs is 7:24pm)
431
00:32:23,320 --> 00:32:24,820
No drumbeat.
432
00:32:25,150 --> 00:32:26,820
Just two gongs.
433
00:32:27,420 --> 00:32:29,090
Then 24 minutes later...
434
00:32:29,520 --> 00:32:32,889
Still no drumbeat. Just three gongs.
435
00:32:32,890 --> 00:32:34,349
Then...
436
00:32:34,350 --> 00:32:36,079
at the following hour,
437
00:32:36,080 --> 00:32:38,720
will there be 2 drumbeats and 1 gong?
438
00:32:39,420 --> 00:32:42,919
At 11pm, it would ring 3
drumbeats and 1 gong.
439
00:32:42,920 --> 00:32:44,550
- Right?
- Yes.
440
00:32:45,420 --> 00:32:48,809
The drum beats only once per cycle.
441
00:32:48,810 --> 00:32:51,289
The gong signals the
following four intervals...
442
00:32:51,290 --> 00:32:54,389
by ringing 2, 3, 4 and 5 times.
443
00:32:54,390 --> 00:32:56,350
I see.
444
00:32:57,620 --> 00:32:59,789
The ball signalling the start of a cycle...
445
00:32:59,790 --> 00:33:01,619
does two things.
446
00:33:01,620 --> 00:33:05,550
It rings the drum and the
gong at the same time.
447
00:33:07,050 --> 00:33:09,450
Oh, I see.
448
00:33:10,320 --> 00:33:12,919
It touches this spoon to beat the drum,
449
00:33:12,920 --> 00:33:15,449
then it passes through here
to enter the gong pipe...
450
00:33:15,450 --> 00:33:18,049
and touches this spoon
to ring the gong once.
451
00:33:18,050 --> 00:33:19,819
Then it stops here.
452
00:33:19,820 --> 00:33:22,609
Then at the start of the second cycle,
453
00:33:22,610 --> 00:33:25,089
it touches two spoons in turn to...
454
00:33:25,090 --> 00:33:26,189
beat the drum twice.
455
00:33:26,190 --> 00:33:29,049
Then it goes to the right
to touch the spoon...
456
00:33:29,050 --> 00:33:30,550
to ring the gong once,
457
00:33:30,950 --> 00:33:32,219
then it stops.
458
00:33:32,220 --> 00:33:33,720
Yes.
459
00:33:37,150 --> 00:33:39,059
How did you...
460
00:33:39,060 --> 00:33:40,929
make it so that...
461
00:33:40,930 --> 00:33:42,699
it beats the drum...
462
00:33:42,700 --> 00:33:44,920
multiples times?
463
00:33:46,420 --> 00:33:48,420
Would you like to figure it out?
464
00:33:49,790 --> 00:33:51,290
No.
465
00:33:51,690 --> 00:33:54,849
I helped Officer Jang make
the Haedong Water Clock,
466
00:33:54,850 --> 00:33:56,550
but I really don't get this.
467
00:33:57,090 --> 00:33:58,589
How does it work?
468
00:33:58,590 --> 00:34:01,309
What makes some balls go to the right...
469
00:34:01,310 --> 00:34:03,220
and some go straight down?
470
00:34:03,890 --> 00:34:05,720
It doesn't make sense.
471
00:34:07,050 --> 00:34:09,339
It's magic.
472
00:34:09,340 --> 00:34:10,950
It's not magic.
473
00:34:11,420 --> 00:34:12,619
The secret is in...
474
00:34:12,620 --> 00:34:14,590
the ball's sacrifice.
475
00:34:16,090 --> 00:34:17,889
"Sacrifice"?
476
00:34:17,890 --> 00:34:19,319
Yes.
477
00:34:19,320 --> 00:34:22,819
The iron ball touches the spoon,
goes to the right, then stops here.
478
00:34:22,820 --> 00:34:25,820
At the same time, it
opens up another route.
479
00:34:26,420 --> 00:34:29,449
The next iron ball is able to pass through,
480
00:34:29,450 --> 00:34:33,589
triggering two spoons to make
the doll beat the drum twice.
481
00:34:33,590 --> 00:34:37,719
Once it does that, it
locks itself in the pipe,
482
00:34:37,720 --> 00:34:40,020
opening up the next section.
483
00:34:41,350 --> 00:34:44,720
Then on the second, third, fourth
and fifth intervals of each cycle,
484
00:34:45,420 --> 00:34:50,120
the ball goes straight into the pipe
under the doll that rings the gong.
485
00:34:50,850 --> 00:34:54,359
And using the same principle,
it sacrifices itself so...
486
00:34:54,360 --> 00:34:55,820
the next ball...
487
00:34:56,320 --> 00:34:57,989
can do its duty.
488
00:34:57,990 --> 00:34:59,920
Yes. You got it.
489
00:35:01,450 --> 00:35:03,020
It's amazing.
490
00:35:03,450 --> 00:35:06,020
Instead of using dozens of dolls
as Su Song did on his clock,
491
00:35:06,350 --> 00:35:08,689
or Officer Jang on his,
492
00:35:08,690 --> 00:35:11,390
you focused on automated time alerts.
493
00:35:12,220 --> 00:35:14,020
Without wheels or gears.
494
00:35:14,820 --> 00:35:17,120
Just with the force of these rolling balls.
495
00:35:18,420 --> 00:35:22,350
I can't believe you made a clock
that works with iron balls.
496
00:35:26,890 --> 00:35:29,229
I see 12 dolls which means...
497
00:35:29,230 --> 00:35:31,659
you divided a day into 12.
498
00:35:31,660 --> 00:35:33,320
How does this work?
499
00:35:34,050 --> 00:35:35,819
Don't tell me...
500
00:35:35,820 --> 00:35:38,289
this uses iron balls, too.
501
00:35:38,290 --> 00:35:40,920
Of course it does.
502
00:35:42,850 --> 00:35:45,819
This wooden beam is the secret.
503
00:35:45,820 --> 00:35:48,939
The ball that triggered
the bell hits this beam,
504
00:35:48,940 --> 00:35:50,590
and pushes up...
505
00:35:51,420 --> 00:35:53,019
the figure for that hour.
506
00:35:53,020 --> 00:35:55,189
That tells you what hour it is.
507
00:35:55,190 --> 00:35:57,489
I see.
508
00:35:57,490 --> 00:35:59,409
Now I get that.
509
00:35:59,410 --> 00:36:03,590
But how do you make it push
up the figure next to it?
510
00:36:05,160 --> 00:36:07,589
That's where I'm stuck.
511
00:36:07,590 --> 00:36:10,290
But I will figure it out soon.
512
00:36:11,050 --> 00:36:12,720
Show it to me then.
513
00:36:13,250 --> 00:36:15,290
This is amazing already.
514
00:36:17,250 --> 00:36:18,750
This...
515
00:36:19,250 --> 00:36:21,550
This is just impossible.
516
00:36:23,050 --> 00:36:25,950
But I'm looking at a working model.
517
00:36:26,750 --> 00:36:28,420
How come...
518
00:36:34,750 --> 00:36:36,249
Thank you...
519
00:36:36,250 --> 00:36:38,050
for letting me see this.
520
00:36:41,050 --> 00:36:44,350
Where did you get the idea?
521
00:36:47,990 --> 00:36:50,549
Two scholars who worked
with me at the observatory,
522
00:36:50,550 --> 00:36:52,850
Park Hyo Won and Lim Myung Deok...
523
00:36:53,350 --> 00:36:56,120
were killed by those who
were against what we did.
524
00:37:01,850 --> 00:37:03,850
They died...
525
00:37:05,750 --> 00:37:07,350
and I lived.
526
00:37:09,660 --> 00:37:10,949
I wandered,
527
00:37:10,950 --> 00:37:13,039
and then decided to die myself,
528
00:37:13,040 --> 00:37:14,750
so I laid beneath a tree.
529
00:37:16,660 --> 00:37:19,020
A persimmon hit me on the forehead.
530
00:37:20,050 --> 00:37:21,550
That instant,
531
00:37:22,160 --> 00:37:24,660
I gave up wanting to die.
532
00:37:26,350 --> 00:37:29,599
All I could think about
was the force that...
533
00:37:29,600 --> 00:37:31,450
made that fruit fall.
534
00:37:34,160 --> 00:37:37,129
Since there is no need to create power,
535
00:37:37,130 --> 00:37:38,750
I thought this clock...
536
00:37:39,250 --> 00:37:41,550
wouldn't cause any strife.
537
00:37:44,160 --> 00:37:45,850
All I can say is that...
538
00:37:46,250 --> 00:37:49,550
you were born to do this.
539
00:37:52,620 --> 00:37:55,950
If you had this idea when you
were contemplating death...
540
00:38:01,250 --> 00:38:03,449
(Volume: 3.05cm³, weight: 16g)
541
00:38:03,450 --> 00:38:06,159
(Volume: 65.41cm³, weight: 534g)
542
00:38:06,160 --> 00:38:08,020
I think...
543
00:38:09,160 --> 00:38:12,850
the volume and weight of
each ball must be important.
544
00:38:17,350 --> 00:38:19,219
I believe...
545
00:38:19,220 --> 00:38:23,290
my two dead colleagues sent you to help me.
546
00:38:27,160 --> 00:38:30,350
I asked them every day in my mind...
547
00:38:30,950 --> 00:38:33,660
how big and heavy the balls should be.
548
00:38:34,250 --> 00:38:38,349
And what they should be made of so
that they don't wear out easily...
549
00:38:38,350 --> 00:38:40,550
and make my clock accurate.
550
00:38:41,350 --> 00:38:44,950
That is when you appeared.
551
00:38:47,820 --> 00:38:49,550
- Will you...
- I'll calculate...
552
00:38:51,160 --> 00:38:52,660
the size of the balls.
553
00:38:55,090 --> 00:38:56,750
I will do it.
554
00:38:57,660 --> 00:38:59,290
Please let me.
555
00:39:15,660 --> 00:39:17,250
Yeong Sil.
556
00:39:17,920 --> 00:39:21,660
You have more people to
look after now, don't you?
557
00:39:22,820 --> 00:39:25,129
I think I should make...
558
00:39:25,130 --> 00:39:27,350
many more jackets, then.
559
00:39:33,750 --> 00:39:35,819
900 and...
560
00:39:35,820 --> 00:39:38,050
70...
561
00:39:43,890 --> 00:39:45,660
The width is...
562
00:40:00,050 --> 00:40:03,750
What if I'm actually a traitor...
563
00:40:04,450 --> 00:40:06,849
and I end up revealing...
564
00:40:06,850 --> 00:40:09,850
where your secret workshop is?
565
00:40:10,250 --> 00:40:11,950
Why did you bring me here?
566
00:40:13,660 --> 00:40:17,029
I know you wouldn't do such a thing.
567
00:40:17,030 --> 00:40:19,989
You will follow in Lim and
Park's footsteps and...
568
00:40:19,990 --> 00:40:21,660
become a great scholar for Joseon.
569
00:40:22,420 --> 00:40:25,659
I let you into my workshop
because I wanted you...
570
00:40:25,660 --> 00:40:28,120
to see something new.
571
00:40:30,850 --> 00:40:32,750
I think that those...
572
00:40:33,160 --> 00:40:35,919
who love and appreciate...
573
00:40:35,920 --> 00:40:39,950
maths and science are pure
and passionate inside.
574
00:40:41,850 --> 00:40:44,950
If Officer Jang wishes to
see this, bring him along.
575
00:40:45,950 --> 00:40:49,290
You were impressed when
you saw my water clock.
576
00:40:49,790 --> 00:40:51,350
I believe...
577
00:40:52,450 --> 00:40:54,020
Officer Jang...
578
00:40:55,090 --> 00:40:56,989
will appreciate this too.
579
00:40:56,990 --> 00:41:00,050
And it will make him happy.
580
00:41:05,720 --> 00:41:07,220
Right.
581
00:41:07,550 --> 00:41:09,549
I have a question for you.
582
00:41:09,550 --> 00:41:11,949
The force that works on a moving object.
583
00:41:11,950 --> 00:41:14,320
Can it be determined?
584
00:41:15,450 --> 00:41:17,349
Lim and Park said that...
585
00:41:17,350 --> 00:41:19,819
we can only calculate the
average speed of a planet...
586
00:41:19,820 --> 00:41:22,220
and not the exact number.
587
00:41:22,790 --> 00:41:24,550
The average speed.
588
00:41:49,950 --> 00:41:51,490
Yes.
589
00:41:52,250 --> 00:41:53,850
This is it.
590
00:42:08,550 --> 00:42:10,290
Here you go.
591
00:42:19,450 --> 00:42:21,050
Officer Jang.
592
00:42:21,520 --> 00:42:24,750
The armillary sphere's rings
cannot spin separately.
593
00:42:26,050 --> 00:42:27,789
Why not?
594
00:42:27,790 --> 00:42:31,039
You said it was mathematically possible.
595
00:42:31,040 --> 00:42:32,859
We confirmed the calculations.
596
00:42:32,860 --> 00:42:34,789
The problem is that...
597
00:42:34,790 --> 00:42:37,450
these rings continue to
spin without stopping.
598
00:42:38,660 --> 00:42:41,949
We calculated that we need 1.62
litres of water to work...
599
00:42:41,950 --> 00:42:43,359
the celestial globe and chimes,
600
00:42:43,360 --> 00:42:45,239
and 0.18 litres...
601
00:42:45,240 --> 00:42:47,899
to spin the rings on the armillary sphere.
602
00:42:47,900 --> 00:42:49,159
Yes.
603
00:42:49,160 --> 00:42:52,549
We said we could even out the
force to make the rest work.
604
00:42:52,550 --> 00:42:54,819
It looks right on paper,
605
00:42:54,820 --> 00:42:56,490
but not in reality.
606
00:42:57,160 --> 00:42:59,159
Why not? Explain in detail.
607
00:42:59,160 --> 00:43:02,499
Because the 1.62 litres we came up with...
608
00:43:02,500 --> 00:43:04,859
is the average amount of water needed...
609
00:43:04,860 --> 00:43:07,050
to spin the rings.
610
00:43:07,420 --> 00:43:11,319
We need an accurate calculation
for each of the rings,
611
00:43:11,320 --> 00:43:14,439
not an average number for
all of them as a whole.
612
00:43:14,440 --> 00:43:17,350
But what we need is almost
impossible to calculate.
613
00:43:18,550 --> 00:43:23,050
It's like calculating how
planets move in the sky.
614
00:43:24,160 --> 00:43:26,350
However detailed the calculation is,
615
00:43:26,720 --> 00:43:28,850
any number you get...
616
00:43:29,250 --> 00:43:32,550
is just the average of the
movement of each planet.
617
00:43:33,890 --> 00:43:37,359
Are you saying there's a limit to
describing nature with numbers?
618
00:43:37,360 --> 00:43:40,539
It's possible to use numbers,
but nothing ever stops,
619
00:43:40,540 --> 00:43:43,750
so you can't put one absolute
number on everything.
620
00:43:44,150 --> 00:43:46,549
So mathematically it must work,
621
00:43:46,550 --> 00:43:48,650
but it won't in reality.
622
00:43:49,850 --> 00:43:52,450
But that is natural?
623
00:43:54,750 --> 00:43:57,550
Must the rings spin separately?
624
00:43:57,990 --> 00:44:01,350
I think a clock should just
be able to tell the time.
625
00:44:01,750 --> 00:44:03,550
Yours works perfectly.
626
00:44:05,150 --> 00:44:08,449
You can use a cogwheel to
make the rings spin together.
627
00:44:08,450 --> 00:44:10,650
That is not my goal.
628
00:44:11,650 --> 00:44:14,389
The clock I want to make...
629
00:44:14,390 --> 00:44:17,050
is the one with rings that spin separately!
630
00:44:22,150 --> 00:44:25,849
Sir Jang knew that many issues
that can't be solved with maths...
631
00:44:25,850 --> 00:44:28,239
would occur with this project.
632
00:44:28,240 --> 00:44:30,019
That's why...
633
00:44:30,020 --> 00:44:33,320
he said the rings wouldn't spin separately.
634
00:44:35,050 --> 00:44:38,150
I actually met him.
635
00:44:42,820 --> 00:44:44,549
You met Yeong Sil?
636
00:44:44,550 --> 00:44:46,020
Yes.
637
00:44:47,050 --> 00:44:50,320
I saw the incredible clock he made.
638
00:44:52,050 --> 00:44:53,650
He took you to...
639
00:44:54,620 --> 00:44:56,649
where he's making a water clock?
640
00:44:56,650 --> 00:44:59,150
He said I could come back with you.
641
00:45:01,850 --> 00:45:03,490
With me?
642
00:45:04,050 --> 00:45:05,590
Yes.
643
00:45:07,950 --> 00:45:09,449
What for?
644
00:45:09,450 --> 00:45:11,049
He's making it in secret.
645
00:45:11,050 --> 00:45:14,550
He said the clock would make you happy.
646
00:45:15,650 --> 00:45:18,550
I urge you to go.
647
00:45:19,050 --> 00:45:21,119
Sir Jang's clock...
648
00:45:21,120 --> 00:45:24,759
is so innovative, there
never has been one like it.
649
00:45:24,760 --> 00:45:26,350
How?
650
00:45:26,850 --> 00:45:28,550
How is it innovative?
651
00:45:30,950 --> 00:45:32,550
He uses free fall.
652
00:45:44,050 --> 00:45:48,420
Do you expect me to cheer when
I see the clock you made?
653
00:45:50,350 --> 00:45:52,949
You never stop taunting me,
654
00:45:52,950 --> 00:45:54,550
Yeong Sil.
655
00:46:06,720 --> 00:46:09,550
Go and have a look at his clock.
656
00:46:09,890 --> 00:46:12,050
See how it works,
657
00:46:12,850 --> 00:46:14,550
and what it looks like.
658
00:46:16,250 --> 00:46:20,650
I told you exactly how I
feel about Yeong Sil.
659
00:46:22,550 --> 00:46:24,650
Hearing you say that...
660
00:46:25,350 --> 00:46:27,250
hurts my feelings.
661
00:46:31,150 --> 00:46:34,050
You said you would tell me your wish.
662
00:46:34,750 --> 00:46:36,850
I have one also.
663
00:46:37,450 --> 00:46:39,350
It is for you and Yeong Sil...
664
00:46:39,750 --> 00:46:41,750
to work together...
665
00:46:42,590 --> 00:46:44,750
to create a better Joseon.
666
00:46:48,050 --> 00:46:51,450
When I heard that Yeong Sil had
died when the observatory burned,
667
00:46:52,520 --> 00:46:56,120
it felt as if the possibility of
realising my dream was crushed.
668
00:46:57,620 --> 00:46:59,290
Now he's back,
669
00:47:00,250 --> 00:47:04,350
and he has become a great man who
does not need anyone's pity.
670
00:47:05,550 --> 00:47:07,519
It saddened me,
671
00:47:07,520 --> 00:47:11,450
but I was also pleased
that he had returned.
672
00:47:12,050 --> 00:47:15,050
Even more so because he had grown since.
673
00:47:15,690 --> 00:47:19,950
You are the one who let him live.
674
00:47:20,320 --> 00:47:22,720
I had to return the favour.
675
00:47:24,850 --> 00:47:28,419
You shine bright, and you will
light the future of Joseon.
676
00:47:28,420 --> 00:47:30,989
I'm sad to see the clouds around you.
677
00:47:30,990 --> 00:47:33,850
I wanted to help clear the clouds.
678
00:47:35,850 --> 00:47:37,920
All that is left...
679
00:47:39,090 --> 00:47:43,190
is for you to free yourself
from the shadow of Yeong Sil.
680
00:47:44,520 --> 00:47:46,559
I see your light,
681
00:47:46,560 --> 00:47:48,450
but you do not.
682
00:47:49,090 --> 00:47:51,929
I hope that one day you will see it.
683
00:47:51,930 --> 00:47:53,450
I'm sure that...
684
00:47:53,790 --> 00:47:56,650
our King wishes that from you, too.
685
00:48:25,650 --> 00:48:27,499
I'm glad you're here.
686
00:48:27,500 --> 00:48:30,450
This is the map to Sir
Jang's Dongdaemun workshop.
687
00:48:31,050 --> 00:48:33,029
You will see...
688
00:48:33,030 --> 00:48:35,350
some amazing things there.
689
00:48:35,850 --> 00:48:37,350
Very well.
690
00:48:42,450 --> 00:48:44,020
Officer Jang.
691
00:48:51,790 --> 00:48:54,819
What has you so focused?
692
00:48:54,820 --> 00:48:56,350
It's nothing.
693
00:48:57,320 --> 00:49:00,020
Come with me to a village in Namyang.
694
00:49:00,450 --> 00:49:03,250
I found out where Yeong Sil used to live.
695
00:49:03,850 --> 00:49:06,950
I might be able to find
his secret workshop.
696
00:49:08,450 --> 00:49:11,020
I lost interest in him.
697
00:49:11,450 --> 00:49:13,450
You can go alone.
698
00:49:14,050 --> 00:49:15,590
Are you...
699
00:49:16,150 --> 00:49:18,950
pretending to be a gentleman now?
700
00:49:20,450 --> 00:49:21,950
Bye.
701
00:50:37,050 --> 00:50:38,850
Oh dear.
702
00:50:39,850 --> 00:50:41,049
Yeong Sil.
703
00:50:41,050 --> 00:50:42,590
Are you going somewhere?
704
00:50:43,050 --> 00:50:44,419
To the workshop.
705
00:50:44,420 --> 00:50:46,650
At this time of night?
706
00:50:50,650 --> 00:50:52,350
What's this?
707
00:50:53,450 --> 00:50:55,850
What have you made?
708
00:50:59,050 --> 00:51:00,550
Free fall.
709
00:51:01,420 --> 00:51:03,120
What is falling?
710
00:51:04,220 --> 00:51:05,950
I can't tell.
711
00:51:07,350 --> 00:51:09,139
There's no waterwheel,
712
00:51:09,140 --> 00:51:11,250
cogwheels or gears.
713
00:51:11,990 --> 00:51:14,720
He didn't take anything
from Su Song's design.
714
00:51:15,050 --> 00:51:17,729
How is this thing powered,
715
00:51:17,730 --> 00:51:20,789
and what makes the dolls
ring the bell and gong?
716
00:51:20,790 --> 00:51:22,650
How does this work?
717
00:51:56,750 --> 00:51:58,490
These iron balls?
718
00:52:01,150 --> 00:52:02,820
That's impossible.
719
00:53:21,250 --> 00:53:23,350
Why am I hiding?
720
00:53:47,050 --> 00:53:50,049
(Jang Yeong Sil)
721
00:53:50,050 --> 00:53:51,149
Sir.
722
00:53:51,150 --> 00:53:52,449
Take Hak Joo.
723
00:53:52,450 --> 00:53:55,049
I shall inform the
authorities of your crime.
724
00:53:55,050 --> 00:53:56,149
I'm sorry.
725
00:53:56,150 --> 00:53:58,519
Forgive your cowardly master.
726
00:53:58,520 --> 00:54:00,149
Officer Jang left.
727
00:54:00,150 --> 00:54:02,149
You can stay with me until...
728
00:54:02,150 --> 00:54:03,449
your master returns.
729
00:54:03,450 --> 00:54:06,749
How about we call your
new clock "Jagyeokru"?
730
00:54:06,750 --> 00:54:07,849
What are you doing?
731
00:54:07,850 --> 00:54:10,849
People keep touching the centrepiece.
732
00:54:10,850 --> 00:54:13,519
The public cannot be
allowed to have a clock.
733
00:54:13,520 --> 00:54:15,490
Time belongs to the King.
51948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.