Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,900 --> 00:00:22,800
Episode 8
2
00:01:08,470 --> 00:01:09,570
If...
3
00:01:09,864 --> 00:01:12,434
a meteor shower falls on the
time Yeong Sil predicted,
4
00:01:13,364 --> 00:01:16,964
that would mean he
discovered a great system.
5
00:01:30,464 --> 00:01:32,564
(Noon)
6
00:01:37,464 --> 00:01:38,764
Prepare for the execution.
7
00:01:39,064 --> 00:01:40,064
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
8
00:02:00,964 --> 00:02:02,764
- Hang them. - Yes, Sir.
9
00:02:15,264 --> 00:02:16,534
Stop the proceedings.
10
00:02:23,364 --> 00:02:24,864
His Majesty ordered...
11
00:02:25,264 --> 00:02:28,334
that we postpone the execution
to between 3 and 5am.
12
00:02:28,364 --> 00:02:29,864
(Between 3 and 5am)
13
00:02:39,364 --> 00:02:42,574
Has the King changed his mind
and cancelled the execution?
14
00:02:42,734 --> 00:02:44,234
That is preposterous.
15
00:02:44,764 --> 00:02:46,634
The command he gave...
16
00:02:47,264 --> 00:02:49,364
was merely to postpone it.
17
00:02:49,534 --> 00:02:52,464
For what reason did he postpone it?
18
00:02:52,764 --> 00:02:54,134
I do not know the details,
19
00:02:55,164 --> 00:02:58,864
but he gave the order
after Lee Chun visited.
20
00:02:59,364 --> 00:03:01,164
- Lee Chun? - Yes.
21
00:03:09,704 --> 00:03:11,764
Will there really be a meteor shower today?
22
00:03:12,364 --> 00:03:13,464
Hush.
23
00:03:13,634 --> 00:03:16,164
What if it really happens?
24
00:03:17,264 --> 00:03:19,764
The mere idea that one can
predict a meteor shower...
25
00:03:20,504 --> 00:03:21,964
is strange in itself.
26
00:03:22,264 --> 00:03:23,764
It doesn't even appear in books.
27
00:03:24,234 --> 00:03:25,764
- Right. - That's true.
28
00:03:27,634 --> 00:03:29,864
I cannot believe the King...
29
00:03:30,134 --> 00:03:32,864
has fallen for a servant's trickery.
30
00:03:33,764 --> 00:03:37,364
Doesn't he see that he's spewing
nonsense to extend his lowly life?
31
00:03:38,264 --> 00:03:41,464
This is too much, even for a
King who's losing his touch.
32
00:03:41,634 --> 00:03:42,634
Would someone...
33
00:03:43,264 --> 00:03:46,134
say such a thing just to live...
34
00:03:46,764 --> 00:03:48,064
a few more hours?
35
00:03:48,964 --> 00:03:51,264
- What? - I actually think...
36
00:03:52,364 --> 00:03:54,564
there might be a meteor
shower, like he said.
37
00:03:56,864 --> 00:03:58,504
If it really does happen,
38
00:03:58,864 --> 00:04:00,864
it will be a disaster.
39
00:04:01,504 --> 00:04:03,864
Do you wish for a disaster to befall us?
40
00:04:04,504 --> 00:04:07,264
It is no disaster if it happens
at the predicted time.
41
00:04:08,164 --> 00:04:11,364
If this were to actually happen,
would it not be a great spectacle?
42
00:04:11,864 --> 00:04:14,874
If there really is a meteor shower tonight,
43
00:04:15,374 --> 00:04:17,634
I plan to ask the servant how he knew.
44
00:04:18,334 --> 00:04:19,374
Si Guk!
45
00:04:19,764 --> 00:04:21,064
Watch what you say.
46
00:04:21,764 --> 00:04:23,434
You do this for fun,
47
00:04:23,764 --> 00:04:26,564
thanks to your powerful father
who helped you get here.
48
00:04:26,874 --> 00:04:29,964
For the rest of us, deciphering
the stars and weather...
49
00:04:30,164 --> 00:04:32,264
is a livelihood and a great honour.
50
00:04:33,334 --> 00:04:36,064
A meteor shower is a disaster.
51
00:04:37,734 --> 00:04:39,874
If you truly believe that it's a disaster,
52
00:04:40,704 --> 00:04:43,964
how about we bet on whether
it happens or not?
53
00:04:45,764 --> 00:04:48,374
I have a rich father, so I
shall bet 10 pieces of silver.
54
00:04:48,564 --> 00:04:51,334
What would you bet?
55
00:04:51,764 --> 00:04:53,964
Will you bet your livelihood and honour?
56
00:04:55,164 --> 00:04:56,704
Your title?
57
00:05:01,564 --> 00:05:04,634
Why would I bet on something so trivial?
58
00:05:05,264 --> 00:05:07,764
With the dark clouds and rain,
59
00:05:08,064 --> 00:05:10,464
we won't be able to see the meteor shower.
60
00:05:11,264 --> 00:05:12,264
Pardon?
61
00:05:13,874 --> 00:05:15,534
You're right.
62
00:05:16,734 --> 00:05:19,164
I hope it doesn't rain.
63
00:05:39,264 --> 00:05:40,264
My lord.
64
00:05:41,164 --> 00:05:43,334
Look at the sky.
65
00:05:49,164 --> 00:05:51,504
What will happen to poor Yeong Sil?
66
00:05:51,764 --> 00:05:53,863
If the clouds are part of his fate,
67
00:05:53,864 --> 00:05:55,064
(Lee Chun)
68
00:05:55,264 --> 00:05:56,464
then he must accept it.
69
00:05:56,704 --> 00:05:57,764
Pardon?
70
00:06:10,504 --> 00:06:11,604
Your Highness.
71
00:06:11,964 --> 00:06:13,964
We still have to wait a few hours.
72
00:06:14,664 --> 00:06:16,164
You should come inside.
73
00:06:17,764 --> 00:06:19,864
I can't see the stars
because of the clouds.
74
00:06:21,334 --> 00:06:22,564
What should we do?
75
00:06:22,634 --> 00:06:24,264
(Princess So Hyun)
76
00:06:42,664 --> 00:06:45,434
His Majesty the King.
77
00:06:45,734 --> 00:06:46,734
Make way.
78
00:07:01,134 --> 00:07:02,864
(Crown Prince Chungnyeong)
79
00:07:03,864 --> 00:07:05,704
(King Taejong)
80
00:07:09,604 --> 00:07:12,134
Hang the traitor Jang Yeong Sil.
81
00:07:12,434 --> 00:07:13,464
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
82
00:07:45,164 --> 00:07:46,864
How much time is left?
83
00:07:47,864 --> 00:07:50,364
Less than 15 minutes, Your Majesty.
84
00:08:11,864 --> 00:08:14,504
It's 3am, Your Majesty.
85
00:08:14,664 --> 00:08:16,534
(3am)
86
00:08:49,664 --> 00:08:52,664
Please go away!
87
00:08:53,234 --> 00:08:56,364
Clouds, please go away.
88
00:09:01,004 --> 00:09:02,004
Your Highness.
89
00:09:02,364 --> 00:09:04,164
The meteors are falling.
90
00:09:06,804 --> 00:09:08,664
Dear wind, please blow.
91
00:09:08,974 --> 00:09:11,864
Take away the clouds so they can see.
92
00:09:12,634 --> 00:09:15,664
Do this for the Crown Prince
and Lord Lee who care for me.
93
00:09:17,864 --> 00:09:18,864
Dear wind.
94
00:09:19,734 --> 00:09:22,364
If you move the clouds and
I am allowed to live,
95
00:09:22,864 --> 00:09:25,064
I will try many more times harder...
96
00:09:25,164 --> 00:09:26,864
to reveal how the celestial bodies move.
97
00:09:27,864 --> 00:09:30,164
I will figure out how
and why the wind blows.
98
00:09:30,564 --> 00:09:32,664
And I will figure out
why it snows and rains.
99
00:09:33,264 --> 00:09:35,564
Clear the clouds away, please.
100
00:09:58,264 --> 00:10:01,363
It is 3:24am, Your Majesty.
101
00:10:01,364 --> 00:10:03,564
(3:24am)
102
00:10:04,474 --> 00:10:05,974
Jang Yeong Sil.
103
00:10:06,974 --> 00:10:08,864
It is 3:24am.
104
00:10:09,864 --> 00:10:11,864
When will the meteors fall?
105
00:10:13,164 --> 00:10:14,164
The meteors...
106
00:10:14,264 --> 00:10:15,764
are falling already.
107
00:10:16,364 --> 00:10:18,834
They are just hidden behind the clouds.
108
00:10:28,864 --> 00:10:30,064
Listen, everyone.
109
00:10:31,804 --> 00:10:36,164
I cannot say I am as desperate as
Yeong Sil who is awaiting death,
110
00:10:36,474 --> 00:10:37,564
but I also...
111
00:10:38,364 --> 00:10:41,264
had hopes of seeing a meteor shower.
112
00:10:44,064 --> 00:10:45,064
However...
113
00:10:45,764 --> 00:10:47,864
we cannot wait forever.
114
00:10:49,264 --> 00:10:50,474
Is it not safe to say...
115
00:10:50,904 --> 00:10:52,564
the obstruction of the clouds...
116
00:10:52,974 --> 00:10:56,364
are telling us that Yeong
Sil is destined to perish?
117
00:11:01,864 --> 00:11:04,164
I shall hang the traitor Jang Yeong Sil.
118
00:11:07,904 --> 00:11:10,164
Hang the traitor Jang Yeong Sil.
119
00:12:56,164 --> 00:12:58,064
(Jang Hee Je, Lee Chun)
120
00:13:24,164 --> 00:13:25,764
Yeong Sil!
121
00:13:39,164 --> 00:13:40,564
Release him.
122
00:13:54,634 --> 00:14:00,064
(Perseid meteor shower:
Happens around August 12)
123
00:14:11,864 --> 00:14:15,264
Will the King forgive Jeong
Cho and his followers?
124
00:14:15,664 --> 00:14:17,864
(Ha Yeon)
125
00:14:19,264 --> 00:14:22,064
Hang the remaining traitors.
126
00:14:24,264 --> 00:14:25,264
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
127
00:14:28,364 --> 00:14:29,764
(Jeong Cho)
128
00:14:29,864 --> 00:14:31,264
(Jeong Heum Ji, Jeong In Ji)
129
00:14:44,134 --> 00:14:45,134
Father.
130
00:14:46,564 --> 00:14:47,564
Please...
131
00:14:48,264 --> 00:14:49,364
forgive me.
132
00:15:05,364 --> 00:15:06,364
Your Majesty.
133
00:15:07,464 --> 00:15:08,964
I am the one...
134
00:15:09,664 --> 00:15:10,664
who led them.
135
00:15:11,164 --> 00:15:12,164
Therefore...
136
00:15:12,664 --> 00:15:15,464
it is only right you hang me first.
137
00:15:16,134 --> 00:15:17,134
Please...
138
00:15:17,264 --> 00:15:18,464
take my life.
139
00:15:19,764 --> 00:15:20,864
Your Highness.
140
00:15:21,464 --> 00:15:22,564
Please stand up.
141
00:15:22,634 --> 00:15:25,564
- Your Highness, please stand up.
- Your Highness, please stand up.
142
00:15:25,634 --> 00:15:27,964
Your Highness, this is a disgrace.
143
00:15:29,564 --> 00:15:30,564
Your Highness.
144
00:15:30,664 --> 00:15:32,564
- Your Highness. - Your Highness.
145
00:15:32,664 --> 00:15:35,464
- This is a disgrace.
- This is wrong and unfilial.
146
00:15:35,564 --> 00:15:37,464
- Your Highness. - Your Highness.
147
00:15:37,564 --> 00:15:40,364
- Your Highness, please stand.
- Stand up, please.
148
00:15:40,464 --> 00:15:41,664
- Your Highness. - Your Highness.
149
00:15:41,764 --> 00:15:44,464
- You must stand up. - Your Highness.
150
00:15:44,534 --> 00:15:45,864
Silence!
151
00:15:50,264 --> 00:15:54,364
Was this flippant and insincere
act all you could think of?
152
00:15:55,164 --> 00:15:58,834
If you thought sacrificing your life
would stop me from hanging them,
153
00:15:59,004 --> 00:16:00,064
you are mistaken.
154
00:16:00,964 --> 00:16:01,964
Your Majesty.
155
00:16:02,534 --> 00:16:05,064
I came here thinking it
would be a relief...
156
00:16:05,164 --> 00:16:07,064
if I could save Yeong Sil alone.
157
00:16:08,164 --> 00:16:10,564
The clouds parted and he is safe,
158
00:16:11,234 --> 00:16:12,904
so I got what I wished for.
159
00:16:13,364 --> 00:16:14,364
Your Majesty.
160
00:16:14,904 --> 00:16:18,064
Now kill me and those
who caused you trouble,
161
00:16:18,864 --> 00:16:21,764
so you can rule in peace
and Joseon can prosper.
162
00:16:25,464 --> 00:16:28,834
If that is what you wish,
then I have no choice.
163
00:16:29,264 --> 00:16:30,264
Guards.
164
00:16:31,634 --> 00:16:34,164
The Crown Prince just confessed that...
165
00:16:34,964 --> 00:16:36,664
he led those traitors.
166
00:16:37,164 --> 00:16:38,164
So...
167
00:16:38,364 --> 00:16:39,364
Your Majesty.
168
00:16:42,134 --> 00:16:43,134
Your Majesty.
169
00:16:43,734 --> 00:16:45,764
My father Jang Sung Hwee...
170
00:16:46,264 --> 00:16:49,264
had a friend other than Woo
Bo called Gok Gang Cheo Sa.
171
00:16:50,164 --> 00:16:53,664
My father said that out of
all the nobles of Joseon,
172
00:16:53,964 --> 00:16:57,864
no one loved the people
more than Gok Gang Cheo Sa.
173
00:16:58,564 --> 00:17:00,564
I shall recite one of his poems.
174
00:17:03,364 --> 00:17:07,064
"Choi who lives by the stream by
the large rock is very polite."
175
00:17:07,904 --> 00:17:10,464
"I gave him some of my unhulled barley."
176
00:17:10,764 --> 00:17:12,764
"He took only what he needed..."
177
00:17:12,864 --> 00:17:15,674
"and told me to give the
rest to the less fortunate."
178
00:17:16,804 --> 00:17:18,564
"How could he do so..."
179
00:17:18,674 --> 00:17:21,534
"when he lives in hiding because
he can't afford to pay taxes?"
180
00:17:21,634 --> 00:17:22,964
You fool.
181
00:17:23,264 --> 00:17:24,634
Shut your mouth.
182
00:17:24,734 --> 00:17:25,864
Your Majesty.
183
00:17:25,904 --> 00:17:27,674
That is the first poem I memorised.
184
00:17:27,764 --> 00:17:32,634
I always dreamed of meeting
Gok Gang Cheo Sa in person,
185
00:17:32,904 --> 00:17:34,174
and today I finally did.
186
00:17:34,264 --> 00:17:37,764
Gok Gang Cheo Sa was a
weak-minded scholar...
187
00:17:37,864 --> 00:17:39,174
who is long dead.
188
00:17:39,634 --> 00:17:42,064
Why do you say you met him today?
189
00:17:42,264 --> 00:17:44,464
But I did, Your Majesty.
190
00:17:45,264 --> 00:17:48,264
The one who promised to spare
my life if the meteors fell...
191
00:17:49,174 --> 00:17:51,864
is the one and only Gok Gang Cheo Sa.
192
00:17:59,864 --> 00:18:01,864
Just because I spared your life...
193
00:18:02,464 --> 00:18:04,764
does not give you the
right to speak so freely.
194
00:18:05,904 --> 00:18:09,674
How dare you even mention that name?
195
00:18:10,564 --> 00:18:11,804
All I can do now...
196
00:18:12,264 --> 00:18:14,264
is teach you a lesson by killing you.
197
00:18:15,864 --> 00:18:17,674
Hang him immediately.
198
00:18:17,864 --> 00:18:18,864
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
199
00:19:22,264 --> 00:19:24,464
- Your Highness. - Please do not do this.
200
00:19:24,604 --> 00:19:27,174
- Your Highness. - You can't do this.
201
00:19:27,704 --> 00:19:29,174
- Your Highness. - Your Highness.
202
00:19:29,704 --> 00:19:32,264
- Your Highness. - No, Your Highness.
203
00:19:33,264 --> 00:19:35,604
- Your Highness. - Do not do this.
204
00:19:36,174 --> 00:19:37,454
- Your Highness. - Your Majesty.
205
00:19:38,464 --> 00:19:40,964
Please forgive me.
206
00:19:41,264 --> 00:19:42,604
- Your Majesty. - Your Majesty.
207
00:19:42,964 --> 00:19:45,264
- Please forgive me. - Please forgive me.
208
00:19:45,964 --> 00:19:48,364
- Please forgive me. - Please forgive me.
209
00:19:48,964 --> 00:19:52,864
- Please forgive me. - Please forgive me.
210
00:19:55,604 --> 00:19:57,864
Your Majesty, may I speak?
211
00:19:59,064 --> 00:20:00,764
I, Meng Sa Sung,
212
00:20:01,604 --> 00:20:04,764
under your mercy and grace, was
able to serve you and Joseon.
213
00:20:05,564 --> 00:20:06,764
I have no regrets.
214
00:20:07,704 --> 00:20:10,504
I request that you hold me responsible...
215
00:20:10,764 --> 00:20:14,534
for failing to teach the
younger generation.
216
00:20:16,964 --> 00:20:19,364
Take my life instead.
217
00:20:19,964 --> 00:20:23,604
Please let the young men live
and serve you and Joseon.
218
00:20:25,064 --> 00:20:26,264
The Crown Prince's actions...
219
00:20:27,434 --> 00:20:29,804
may be unfilial and disloyal,
220
00:20:30,674 --> 00:20:34,364
but he is only choosing death
because he can do nothing more.
221
00:20:35,174 --> 00:20:36,264
Your Majesty.
222
00:20:36,704 --> 00:20:38,464
Jeong Cho, Jeong Heum Ji, Jeong In Ji...
223
00:20:39,764 --> 00:20:42,064
and their young followers
are the only ones...
224
00:20:42,964 --> 00:20:46,264
who can talk sense into him and
guide him on the right path.
225
00:20:46,864 --> 00:20:49,864
Your Majesty, please accept my plea...
226
00:20:50,434 --> 00:20:53,764
and allow me to give my
life to save the young men.
227
00:21:00,734 --> 00:21:01,764
Would you...
228
00:21:04,364 --> 00:21:06,264
really die for them?
229
00:21:06,764 --> 00:21:07,964
Yes, Your Majesty.
230
00:21:09,264 --> 00:21:11,064
I am doing this for Joseon.
231
00:21:12,604 --> 00:21:15,264
It is nothing but an honour.
232
00:21:41,634 --> 00:21:43,264
Can you recite...
233
00:21:44,964 --> 00:21:47,704
the rest of "Choi From
Kaesong" by Gok Gang Cheo Sa?
234
00:21:48,834 --> 00:21:49,964
Yes, Your Majesty.
235
00:21:51,604 --> 00:21:53,064
"I shall preserve..."
236
00:21:55,064 --> 00:21:56,804
"the honour of Choi..."
237
00:21:57,464 --> 00:21:59,464
"who lived in hiding in Kaesong."
238
00:22:01,164 --> 00:22:04,064
"I do not care if my barn is empty."
239
00:22:05,434 --> 00:22:07,964
"To preserve Choi's name,"
240
00:22:09,434 --> 00:22:11,264
"I filled the pots..."
241
00:22:12,634 --> 00:22:15,364
"of the poor who lived around him."
242
00:22:16,164 --> 00:22:17,604
"Choi survived the Red Turbans..."
243
00:22:18,704 --> 00:22:20,804
"and the Japanese when they invaded."
244
00:22:22,064 --> 00:22:24,064
"But he took his life when
Goryeo betrayed him."
245
00:22:24,964 --> 00:22:26,604
"I do not dare mourn him."
246
00:22:27,764 --> 00:22:30,704
"Instead, I blame myself and
look back on my actions."
247
00:22:32,634 --> 00:22:34,164
"Every day, every hour,"
248
00:22:35,064 --> 00:22:36,504
"I think of..."
249
00:22:37,264 --> 00:22:39,434
"the polite Choi from Kaesong."
250
00:22:47,334 --> 00:22:50,864
Jeong Cho, Jeong Heum Ji and Jeong In Ji.
251
00:22:51,764 --> 00:22:55,734
You three lost your lives today.
252
00:22:56,864 --> 00:22:58,704
However I take pity on you...
253
00:23:00,164 --> 00:23:02,364
and return your lives to you.
254
00:23:02,864 --> 00:23:05,264
Spend the rest of it to serve me,
255
00:23:05,434 --> 00:23:07,564
Joseon and the people.
256
00:23:09,604 --> 00:23:11,264
Stay loyal for the rest of your lives.
257
00:23:21,534 --> 00:23:23,604
Your Majesty.
258
00:23:23,864 --> 00:23:27,704
- We thank you greatly.
- We thank you greatly.
259
00:23:27,864 --> 00:23:31,164
- We thank you greatly.
- We thank you greatly.
260
00:23:31,764 --> 00:23:33,704
- Your Majesty. - We thank you.
261
00:23:33,864 --> 00:23:35,634
- Your Majesty. - We thank you.
262
00:23:36,964 --> 00:23:40,334
- We thank you greatly.
- We thank you greatly.
263
00:23:41,604 --> 00:23:44,964
- We thank you greatly.
- We thank you greatly.
264
00:23:46,064 --> 00:23:49,504
- We thank you greatly.
- We thank you greatly.
265
00:23:50,664 --> 00:23:54,264
- We thank you greatly.
- We thank you greatly.
266
00:23:59,704 --> 00:24:01,704
(Changdeok Palace)
267
00:24:03,064 --> 00:24:05,704
(Poems by Gok Gang Cheo Sa)
268
00:24:09,264 --> 00:24:12,864
Gok Gang Cheo Sa finally
found his way back to me.
269
00:24:15,864 --> 00:24:17,534
Do you remember what you said...
270
00:24:18,464 --> 00:24:20,434
before I ordered your execution?
271
00:24:23,334 --> 00:24:26,264
You said that the fact that a
king had to kill his subjects...
272
00:24:27,064 --> 00:24:30,564
showed just how strange
ruling a country must be.
273
00:24:31,604 --> 00:24:33,604
Yes. I remember saying that.
274
00:24:34,164 --> 00:24:36,364
I let you live, so now you
must think differently.
275
00:24:38,064 --> 00:24:39,164
I do not think...
276
00:24:40,064 --> 00:24:41,604
I will change my mind.
277
00:24:42,704 --> 00:24:44,964
But I do understand that...
278
00:24:45,464 --> 00:24:47,704
you didn't give the order...
279
00:24:48,464 --> 00:24:49,634
solely out of selfishness.
280
00:24:51,064 --> 00:24:54,464
Just like I didn't study the
stars solely out of selfishness.
281
00:24:55,604 --> 00:24:56,804
You...
282
00:24:57,734 --> 00:24:59,704
cannot escape to Ming.
283
00:25:01,764 --> 00:25:04,604
Try and you will be killed
before you can take two steps.
284
00:25:05,604 --> 00:25:08,064
For as long as you dream of getting away,
285
00:25:08,464 --> 00:25:11,604
my soldiers will watch you night and day.
286
00:25:13,764 --> 00:25:14,964
I just remembered...
287
00:25:16,964 --> 00:25:20,664
that I forgot I was
trying to escape to Ming.
288
00:25:21,534 --> 00:25:23,964
While I was hanging, I swore
that if I were to live,
289
00:25:24,734 --> 00:25:27,704
I would devote the rest of my
life to studying the world.
290
00:25:29,464 --> 00:25:30,964
Now that you let me live,
291
00:25:31,964 --> 00:25:34,964
I just want to return home
and look up at the sky.
292
00:25:35,764 --> 00:25:38,164
What made you give up so easily?
293
00:25:38,834 --> 00:25:40,964
I heard you tried to
escape whenever you could.
294
00:25:43,064 --> 00:25:45,504
When I wished to escape to Ming,
295
00:25:46,264 --> 00:25:49,764
I was full of anger and resentment.
296
00:25:51,764 --> 00:25:54,534
But now...
297
00:25:55,864 --> 00:25:57,364
all of that has disappeared.
298
00:26:00,164 --> 00:26:03,864
I was angry because I was a servant.
299
00:26:05,364 --> 00:26:07,434
Your Majesty.
300
00:26:08,704 --> 00:26:11,164
I got a second chance on life
but I am still a servant.
301
00:26:12,704 --> 00:26:15,704
But I decided to forget about...
302
00:26:16,364 --> 00:26:19,064
what I cannot change or control.
303
00:26:20,664 --> 00:26:23,734
I can focus on the things that I want to...
304
00:26:25,164 --> 00:26:28,334
and the rest of my life
probably won't be long enough.
305
00:26:30,164 --> 00:26:33,264
Do you not owe me that change?
306
00:26:34,604 --> 00:26:36,964
The anger left you only because...
307
00:26:37,064 --> 00:26:39,864
I pushed you to the brink
of death and got you out.
308
00:26:43,164 --> 00:26:45,864
I saved you, so make it up to me.
309
00:26:48,064 --> 00:26:50,264
You were born a servant,
310
00:26:50,764 --> 00:26:52,964
but you owe me and Joseon...
311
00:26:53,064 --> 00:26:55,704
your talents and the rest of your life.
312
00:26:56,164 --> 00:26:58,704
Devote the rest of your
life and your skills...
313
00:26:59,804 --> 00:27:02,434
for Joseon and its people.
314
00:27:10,434 --> 00:27:11,504
I will.
315
00:27:12,964 --> 00:27:14,164
I will do that.
316
00:27:16,164 --> 00:27:17,864
- Good. - But...
317
00:27:19,064 --> 00:27:23,164
I hope you remember that I'm not
doing it because you told me to.
318
00:27:24,364 --> 00:27:27,434
I'm doing it because the wind made me.
319
00:27:28,604 --> 00:27:30,704
The wind of Joseon.
320
00:27:37,604 --> 00:27:40,164
You are so much like your father.
321
00:27:42,704 --> 00:27:45,164
Your father sent you to me.
322
00:27:47,334 --> 00:27:48,834
I miss him...
323
00:27:50,064 --> 00:27:51,634
and thank him so much.
324
00:27:56,964 --> 00:28:00,364
Gok Gang Cheo Sa, the poet you
adore is the Crown Prince.
325
00:28:01,704 --> 00:28:04,334
He will care for the
people from his heart...
326
00:28:04,564 --> 00:28:06,704
in a way I never could.
327
00:28:08,504 --> 00:28:11,364
Serve my son and Joseon,
your own country...
328
00:28:11,704 --> 00:28:13,064
the best you can.
329
00:28:14,164 --> 00:28:16,734
With your whole heart.
330
00:28:19,264 --> 00:28:20,364
I will, Your Majesty.
331
00:28:21,364 --> 00:28:23,704
I will never forget that.
332
00:28:27,564 --> 00:28:30,434
There is one more thing you must do for me.
333
00:28:33,504 --> 00:28:37,264
I heard you can make a
water-powered Honsang.
334
00:28:38,504 --> 00:28:39,604
Yes, Your Majesty.
335
00:28:47,264 --> 00:28:49,234
Make me a Honsang.
336
00:28:49,264 --> 00:28:51,864
(Honsang: A sphere on which a map
of constellations is depicted)
337
00:28:51,964 --> 00:28:55,704
I shall provide you with a place to work.
338
00:28:57,704 --> 00:29:00,964
Make it in secret. No one can know.
339
00:29:03,664 --> 00:29:04,764
Yes, Your Majesty.
340
00:29:41,264 --> 00:29:42,864
"I shall preserve..."
341
00:29:43,764 --> 00:29:45,504
"the honour of Choi..."
342
00:29:46,264 --> 00:29:47,904
"who lived in hiding in Kaesong."
343
00:29:47,964 --> 00:29:50,864
"I do not care if my barn is empty."
344
00:29:52,234 --> 00:29:54,864
"To preserve Choi's name,"
345
00:29:55,364 --> 00:29:57,164
"I filled the pots..."
346
00:29:57,734 --> 00:30:00,364
"of the poor who lived around him."
347
00:31:25,664 --> 00:31:26,764
Did you wait for long?
348
00:31:36,264 --> 00:31:38,764
The King must have had a lot to say.
349
00:31:40,164 --> 00:31:41,164
He did.
350
00:31:41,964 --> 00:31:42,964
So...
351
00:31:43,134 --> 00:31:44,364
what did he say?
352
00:31:44,664 --> 00:31:48,064
He told me to help the Crown
Prince study the world.
353
00:31:52,064 --> 00:31:54,134
He gave you the perfect job.
354
00:32:03,234 --> 00:32:06,364
I do not have to figure out
if you are right or wrong.
355
00:32:07,064 --> 00:32:08,364
So I called you...
356
00:32:08,834 --> 00:32:10,564
to return that to you.
357
00:32:10,964 --> 00:32:11,964
Thank you.
358
00:32:16,064 --> 00:32:17,964
I see you made a Honsang.
359
00:32:18,834 --> 00:32:20,264
Yes. So you saw it?
360
00:32:21,434 --> 00:32:22,864
Did it spin once a day...
361
00:32:23,604 --> 00:32:25,504
even when it was powered by water?
362
00:32:26,364 --> 00:32:27,364
Yes.
363
00:32:33,064 --> 00:32:35,064
A Honsang that spins on its own...
364
00:32:35,904 --> 00:32:38,504
would show the constellations
at any given moment...
365
00:32:39,064 --> 00:32:41,704
and the ones we will see the next day.
366
00:32:48,504 --> 00:32:50,064
We can see the stars in the sky...
367
00:32:50,134 --> 00:32:52,164
that are hidden by the bright sunshine.
368
00:33:15,134 --> 00:33:16,134
Did you just say...
369
00:33:16,964 --> 00:33:18,504
that Jang Yeong Sil made...
370
00:33:19,064 --> 00:33:21,364
a water-powered Honsang?
371
00:33:22,364 --> 00:33:23,364
Yes.
372
00:33:24,434 --> 00:33:25,864
That is what I heard.
373
00:33:31,504 --> 00:33:33,504
The King spoke in private for that long...
374
00:33:34,764 --> 00:33:37,964
with a servant who can make a Honsang?
375
00:33:49,164 --> 00:33:50,704
Yeong Sil.
376
00:33:51,704 --> 00:33:52,864
- Yeong Sil. - Suk Gu.
377
00:33:53,134 --> 00:33:54,134
Yeong Sil.
378
00:34:14,574 --> 00:34:16,264
Did you speak with the King?
379
00:34:17,504 --> 00:34:18,504
Yes, Your Highness.
380
00:34:20,604 --> 00:34:21,964
Yeong Sil.
381
00:34:22,664 --> 00:34:23,864
Why are you empty-handed?
382
00:34:24,134 --> 00:34:27,164
Didn't he reward you for
predicting a meteor shower?
383
00:34:28,704 --> 00:34:30,264
I was rewarded plenty.
384
00:34:30,704 --> 00:34:31,704
Were you?
385
00:34:32,164 --> 00:34:33,604
Let's see.
386
00:34:33,734 --> 00:34:34,864
What did you get?
387
00:34:35,074 --> 00:34:36,264
Where's the reward?
388
00:34:43,764 --> 00:34:44,764
That day...
389
00:34:45,234 --> 00:34:46,504
for the first time in my life,
390
00:34:47,164 --> 00:34:49,704
I had a nation and a King.
391
00:34:52,164 --> 00:34:55,964
(August 11, 1418 of the lunar calendar)
392
00:35:05,704 --> 00:35:07,504
- Your Majesty. - Your Majesty.
393
00:35:08,004 --> 00:35:10,864
- Please do not abdicate.
- Please do not abdicate.
394
00:35:11,604 --> 00:35:13,074
- Your Majesty. - Your Majesty.
395
00:35:13,364 --> 00:35:15,264
A month after the meteor shower,
396
00:35:15,764 --> 00:35:17,964
the Crown Prince became King.
397
00:35:20,164 --> 00:35:21,264
The ministers objected,
398
00:35:22,004 --> 00:35:23,604
but the King said that...
399
00:35:24,264 --> 00:35:25,604
he had promised the stars...
400
00:35:25,864 --> 00:35:28,134
and therefore could not take back the vow.
401
00:35:28,864 --> 00:35:30,574
- Your Majesty. - Your Majesty.
402
00:35:32,264 --> 00:35:35,164
The former king was afraid that
the King's father-in-law...
403
00:35:35,504 --> 00:35:38,504
would threaten the King's reign,
so he arrested Lord Shim...
404
00:35:38,864 --> 00:35:41,164
and forced him to confess.
405
00:35:41,964 --> 00:35:44,964
Lord Shim took his own life in prison.
406
00:35:51,364 --> 00:35:54,434
His Majesty hid his emotions
when he heard the news...
407
00:35:54,574 --> 00:35:56,864
by reading the calendar
Lord Shim had brought...
408
00:35:57,364 --> 00:35:58,834
for him from China.
409
00:35:59,234 --> 00:36:01,264
He did not show how he felt.
410
00:36:01,574 --> 00:36:02,574
Your Majesty.
411
00:36:03,434 --> 00:36:04,704
Congratulations.
412
00:36:05,704 --> 00:36:08,964
The fact that Ming's Emperor
bestowed you with a calendar...
413
00:36:09,764 --> 00:36:12,364
means that he accepts and
acknowledges you as King.
414
00:36:13,264 --> 00:36:16,164
It also means that he
takes us as an ally...
415
00:36:16,364 --> 00:36:18,264
and not an enemy state.
416
00:36:33,964 --> 00:36:35,704
Jang Yeong Sil made it.
417
00:36:37,604 --> 00:36:40,574
It stands up straight then bows...
418
00:36:40,664 --> 00:36:41,964
whenever the door opens.
419
00:36:42,504 --> 00:36:45,964
He made it so you would think
of your people and smile.
420
00:36:54,074 --> 00:36:55,504
Now is not yet the time.
421
00:36:57,434 --> 00:37:00,604
I will smile when my work is done.
422
00:37:10,864 --> 00:37:14,904
His Majesty the King has
bestowed upon you...
423
00:37:15,004 --> 00:37:17,074
these foods and wine.
424
00:37:19,504 --> 00:37:22,364
(Hwang Hui)
425
00:37:28,664 --> 00:37:29,734
The King...
426
00:37:30,264 --> 00:37:34,504
embraced even those who
objected to his rise to power.
427
00:37:58,604 --> 00:38:00,004
(Hwang Eob, Yoon Bong)
428
00:38:04,864 --> 00:38:05,864
Our Emperor...
429
00:38:06,604 --> 00:38:09,234
sent an imperial letter to
state that he accepts...
430
00:38:10,074 --> 00:38:11,704
your reign as King.
431
00:38:11,764 --> 00:38:15,364
(Acceptance of his reign as king)
432
00:39:16,364 --> 00:39:17,764
Your Imperial Majesty,
433
00:39:18,634 --> 00:39:22,004
your graciousness envelopes
the entire country...
434
00:39:22,804 --> 00:39:25,334
and the depth of it does not
cease to touch and amaze us.
435
00:39:26,164 --> 00:39:29,264
I will engrave your advice in my ear...
436
00:39:30,134 --> 00:39:31,864
so that I will never forget it.
437
00:40:03,734 --> 00:40:04,734
Hello.
438
00:40:14,134 --> 00:40:15,164
Hello.
439
00:40:15,634 --> 00:40:19,264
Master Hee Je has been promoted
as the Officer of Astrology.
440
00:40:19,364 --> 00:40:21,434
(Jang Hee Je, Officer of Astrology)
441
00:40:21,534 --> 00:40:24,004
(Jupiter)
442
00:40:24,904 --> 00:40:27,904
I finally confirmed that Jupiter has
returned to its original position...
443
00:40:28,134 --> 00:40:29,804
after 12 years.
444
00:40:31,634 --> 00:40:33,464
In Venus' case, it's 620 days.
445
00:40:34,004 --> 00:40:36,364
It looks like Mars will
take about 680 days...
446
00:40:36,574 --> 00:40:38,364
to return to its original position.
447
00:40:39,264 --> 00:40:41,804
But I must observe them
carefully to be more accurate.
448
00:40:42,634 --> 00:40:44,334
I cannot just rely on my eyes.
449
00:40:51,964 --> 00:40:54,444
I looked through the books I found
at the Office of Astrology.
450
00:40:55,904 --> 00:40:57,734
Based on what I've learned from the books,
451
00:40:57,904 --> 00:40:59,704
I sketched out the planets' movements.
452
00:41:03,804 --> 00:41:07,574
I thought that the planets could
be orbiting the earth like this.
453
00:41:09,704 --> 00:41:12,864
The observation device called Ganeui
made by Guo Shoujing from Yuan.
454
00:41:13,234 --> 00:41:15,074
If I observe Jupiter and Venus with it,
455
00:41:15,804 --> 00:41:19,134
will I be able to find out whether
my thoughts are right or wrong?
456
00:41:22,904 --> 00:41:25,964
I told you to clean the floors.
457
00:41:26,234 --> 00:41:27,364
Are you slacking off again?
458
00:41:31,734 --> 00:41:34,364
People have forgotten the night
that the meteor shower fell.
459
00:41:35,764 --> 00:41:37,074
I have also been forgotten.
460
00:41:57,804 --> 00:41:59,264
The solar eclipse prediction
was wrong once again.
461
00:41:59,464 --> 00:42:01,584
Hence, the solar eclipse
ritual could not take place.
462
00:42:02,734 --> 00:42:05,414
The predictions are made according
to Ming's astronomical calendar,
463
00:42:05,764 --> 00:42:08,084
so it is not strange at all
that they're constantly wrong.
464
00:42:08,434 --> 00:42:11,904
The ministers of the royal
court advise His Majesty to...
465
00:42:12,734 --> 00:42:15,495
hold these rituals fully knowing
that the predictions would be wrong.
466
00:42:16,634 --> 00:42:18,114
I cannot comprehend their intentions.
467
00:42:35,504 --> 00:42:38,004
I heard that Ming predicts
solar eclipses accurately...
468
00:42:38,234 --> 00:42:40,464
using the astronomical
calendar made by Guo Shoujing.
469
00:42:42,964 --> 00:42:44,534
I heard that this calendar was created...
470
00:42:44,604 --> 00:42:46,324
based on his observations made with Ganeui.
471
00:42:47,364 --> 00:42:49,734
What is this device, Ganeui,
which Guo Shoujing made?
472
00:42:50,434 --> 00:42:52,234
What did he observe using this apparatus?
473
00:42:58,134 --> 00:42:59,234
I have a workroom now.
474
00:43:00,234 --> 00:43:03,134
The former king has kindly
arranged it for me,
475
00:43:03,264 --> 00:43:04,824
so that I could make Honsang in secret.
476
00:43:07,234 --> 00:43:09,364
The stars' bearings and
altitudes tell us the time.
477
00:43:10,964 --> 00:43:12,734
Their movements follow almost
the same pattern every year,
478
00:43:13,074 --> 00:43:16,004
so sailors can tell the time looking
at their positions in the sky.
479
00:43:18,804 --> 00:43:21,904
Right. In order to properly
locate all the stars,
480
00:43:22,074 --> 00:43:23,264
I need a guide.
481
00:43:23,804 --> 00:43:26,504
All stars revolve around the North Star,
482
00:43:26,804 --> 00:43:28,664
so I shall use it as a guide.
483
00:43:37,664 --> 00:43:39,704
The North Star isn't really the North Pole.
484
00:43:40,434 --> 00:43:42,554
It's just a star that sits
closest to the North Pole.
485
00:43:43,634 --> 00:43:45,504
Ganeui could be accurate because...
486
00:43:45,634 --> 00:43:48,904
it was designed to point to the
North Pole, not the North Star.
487
00:43:51,004 --> 00:43:53,434
Hence, I've decided to find the North Pole.
488
00:44:05,804 --> 00:44:07,364
If Polaris, which is beside the North Pole,
489
00:44:07,534 --> 00:44:09,815
moves in a regular circular
motion following this furrow,
490
00:44:10,764 --> 00:44:12,734
the centre of this wooden device...
491
00:44:14,504 --> 00:44:15,804
must be the North Pole.
492
00:44:19,534 --> 00:44:21,464
That is the North Pole.
493
00:44:21,804 --> 00:44:24,164
It is the centre of this earth
as well as of all the stars.
494
00:44:44,604 --> 00:44:46,964
What wonders would be on the North Pole?
495
00:45:04,904 --> 00:45:07,584
His Majesty has been through many
hardships since the enthronement.
496
00:45:08,504 --> 00:45:11,224
I couldn't see him for a long while,
so I couldn't even console him.
497
00:45:12,004 --> 00:45:15,004
But His Majesty asked to see me.
498
00:45:21,804 --> 00:45:22,964
So this device...
499
00:45:23,464 --> 00:45:25,984
can tell us which stars will
appear on the eastern sky tonight.
500
00:45:26,634 --> 00:45:27,794
It is absolutely fascinating.
501
00:45:28,464 --> 00:45:31,064
And the stars on this device
move towards the west...
502
00:45:31,364 --> 00:45:33,234
and disappear like this.
503
00:45:33,734 --> 00:45:35,364
It's just like how real stars move.
504
00:45:36,164 --> 00:45:37,234
Plus,
505
00:45:37,904 --> 00:45:41,434
this rotates 361 degrees
in a day on its own.
506
00:45:42,234 --> 00:45:44,634
I heard that the stars in the
sky move exactly like this.
507
00:45:46,064 --> 00:45:50,134
This shows that we could understand
the wonders of the universe.
508
00:45:51,534 --> 00:45:52,634
Yes, Your Majesty.
509
00:45:53,504 --> 00:45:57,004
In the past, every day felt meaningless.
510
00:45:57,904 --> 00:46:01,734
Now, the wind I feel on my
skin and every star I see...
511
00:46:01,804 --> 00:46:03,434
are meaningful to me.
512
00:46:04,504 --> 00:46:06,864
If we can accurately record
everything that happens with...
513
00:46:07,364 --> 00:46:10,464
the sun, the moon and the
stars in each passing day...
514
00:46:11,334 --> 00:46:14,364
If we can record all
astronomical phenomena...
515
00:46:14,704 --> 00:46:16,134
that occurs every year,
516
00:46:17,134 --> 00:46:19,094
the commoners will no
longer need to be afraid...
517
00:46:19,564 --> 00:46:21,724
of nature thinking that such
phenomena mean disasters.
518
00:46:23,234 --> 00:46:25,864
You are speaking about the need
for an astronomical calendar.
519
00:46:27,564 --> 00:46:31,004
Joseon will soon have its
own astronomical calendar.
520
00:46:31,734 --> 00:46:32,854
I will make sure it happens.
521
00:47:02,064 --> 00:47:03,234
I asked to see you outside of the palace...
522
00:47:03,664 --> 00:47:06,224
and meet here at my sister's house
for a confidential meeting...
523
00:47:06,804 --> 00:47:11,164
because what I'm about to say
now must stay amongst us.
524
00:47:15,734 --> 00:47:19,364
Envoys will be sent to Ming to
inform them about the Crown Prince.
525
00:47:20,564 --> 00:47:24,234
As the Officer of Astrology, you
should go and bring back...
526
00:47:24,534 --> 00:47:26,815
Ming's astronomical calendar.
When you arrive in Beijing,
527
00:47:29,704 --> 00:47:31,134
go to Sacheondae secretly.
528
00:47:31,804 --> 00:47:34,904
Ganeui made by Guo Shoujing of Yuan.
Find out what it looks like.
529
00:47:35,504 --> 00:47:37,624
Find out what mechanisms the
observation device uses.
530
00:47:37,864 --> 00:47:39,384
Observe every detail and report to me.
531
00:47:41,734 --> 00:47:42,864
Your Majesty.
532
00:47:43,964 --> 00:47:47,364
Accessing Sacheondae is strictly
forbidden by Ming's Emperor.
533
00:47:48,234 --> 00:47:51,234
Hence, this is a dangerous mission.
You could lose your life.
534
00:47:56,804 --> 00:47:57,804
Your Majesty.
535
00:47:58,504 --> 00:48:01,664
I am not afraid of death.
536
00:48:03,534 --> 00:48:06,904
I will make sure to
accomplish this mission.
537
00:48:10,604 --> 00:48:12,064
You are not going alone.
538
00:48:32,164 --> 00:48:33,664
Is there any chance...
539
00:48:34,164 --> 00:48:35,904
that you changed your mind while waiting?
540
00:48:37,064 --> 00:48:38,264
I've become more determined...
541
00:48:38,364 --> 00:48:40,264
during the wait.
542
00:48:41,464 --> 00:48:43,664
No matter what kind of danger is
awaiting, I will go and see Ganeui.
543
00:48:43,964 --> 00:48:46,245
I will make sure to come back
and make Ganeui for Joseon.
544
00:48:48,434 --> 00:48:49,764
Ganeui for Joseon.
545
00:48:50,764 --> 00:48:52,324
I'm pleased to hear your determination.
546
00:48:54,604 --> 00:48:56,964
Just like how Guo Shoujing observed
astronomical phenomena with it...
547
00:48:57,264 --> 00:48:59,664
and made his remarkable
astronomical calendar,
548
00:49:00,464 --> 00:49:03,064
we should observe the sky of
Joseon with our own Ganeui.
549
00:49:03,364 --> 00:49:05,164
Making an astronomical
calendar for Joseon...
550
00:49:05,364 --> 00:49:07,444
and making accurate predictions
of solar eclipses...
551
00:49:08,534 --> 00:49:10,134
are the missions you two must carry out.
552
00:49:10,804 --> 00:49:11,804
Your Majesty.
553
00:49:12,164 --> 00:49:13,684
I will be sure to accomplish the task.
554
00:49:14,334 --> 00:49:15,334
Yes, Your Majesty.
555
00:49:15,864 --> 00:49:17,064
I will make it happen.
556
00:49:21,004 --> 00:49:22,764
Officer Jang, when you arrive in Beijing,
557
00:49:23,364 --> 00:49:24,604
go and meet Master Yoon Bong...
558
00:49:24,764 --> 00:49:26,904
who was here as an envoy.
559
00:49:28,464 --> 00:49:30,564
Are you referring to that arrogant envoy?
560
00:49:31,064 --> 00:49:32,064
Yes.
561
00:49:32,264 --> 00:49:33,264
He will...
562
00:49:33,364 --> 00:49:34,864
help you.
563
00:49:46,864 --> 00:49:49,134
(Yoon Bong)
564
00:49:50,634 --> 00:49:51,864
That identity tag...
565
00:49:52,364 --> 00:49:54,164
will allow you to go anywhere in Ming.
566
00:49:55,764 --> 00:49:57,004
Yes, Your Majesty.
567
00:49:58,364 --> 00:49:59,464
One more thing.
568
00:50:02,264 --> 00:50:03,264
Make sure...
569
00:50:04,264 --> 00:50:05,664
to return in one piece.
570
00:50:06,734 --> 00:50:07,734
This is...
571
00:50:09,164 --> 00:50:10,164
an order.
572
00:50:43,664 --> 00:50:45,904
(Jang Yeong Sil)
573
00:50:46,004 --> 00:50:49,264
I will send Jang Yeong
Sil with the envoys...
574
00:50:49,464 --> 00:50:51,064
and have him learn Ming's
culture and science.
575
00:50:51,164 --> 00:50:52,864
Where were you?
576
00:50:52,964 --> 00:50:55,064
I almost missed you.
577
00:50:55,164 --> 00:50:58,063
Princess So Hyun put extra
cotton wool in it for you.
578
00:50:58,064 --> 00:50:59,364
Thank you, Princess So Hyun.
579
00:50:59,464 --> 00:51:02,664
You cannot beat Yeong Sil when it
comes to astronomy and science.
580
00:51:02,764 --> 00:51:04,664
- Yeong Sil! Jang Yeong Sil! - Look! There!
581
00:51:04,764 --> 00:51:05,764
Gil Su, it's Gil Su.
582
00:51:07,064 --> 00:51:08,964
Tell me where Jang Yeong Sil is.
583
00:51:10,364 --> 00:51:11,464
It's you...
584
00:51:16,664 --> 00:51:19,464
You can find relics of
the Joseon Dynasty at...
585
00:51:19,534 --> 00:51:22,414
the National Palace Museum of Korea
located inside Gyeongbokgung Palace.
586
00:51:23,464 --> 00:51:26,264
This is the second oldest
astronomical map in the world,
587
00:51:26,364 --> 00:51:28,564
the Great Constellation Map.
588
00:51:29,864 --> 00:51:32,564
In this map, the sky is
divided into 12 sections,
589
00:51:32,634 --> 00:51:35,364
which are organised in order.
590
00:51:35,464 --> 00:51:37,564
(Great Constellation Map: An
astronomical map made in 1395)
591
00:51:37,664 --> 00:51:40,804
Along with 28 constellations of the East,
592
00:51:41,864 --> 00:51:45,164
various types of astronomical data
and information are recorded.
593
00:51:48,264 --> 00:51:51,004
This map was created based on
Goguryeo's astronomical map.
594
00:51:51,064 --> 00:51:53,364
Office of Astrology revised
the map according to...
595
00:51:53,464 --> 00:51:57,564
the calculations of the stars'
movements in Joseon's sky.
596
00:52:00,964 --> 00:52:04,264
Unlike China's Soonwucheonmoondo,
597
00:52:04,534 --> 00:52:07,364
it differentiates the stars'
brightness and shapes...
598
00:52:07,564 --> 00:52:10,664
and was designed to better suit
Korea's traditional culture.
599
00:52:11,804 --> 00:52:16,164
The information about the stars'
brightness on this map...
600
00:52:16,264 --> 00:52:18,384
matches the stars' brightness
scale we currently use.
601
00:52:20,864 --> 00:52:24,364
On the topic of Joseon's
astronomical knowledge,
602
00:52:24,564 --> 00:52:26,124
we should also talk about Chiljeongsan.
603
00:52:26,864 --> 00:52:31,164
It is the first almanac made based
on calculating the movements...
604
00:52:31,264 --> 00:52:33,824
of the seven stars, using Joseon's
own knowledge and technology.
605
00:52:33,864 --> 00:52:35,964
The total duration of one year
estimated in this almanac...
606
00:52:36,064 --> 00:52:39,264
is identical to what the
modern science has found out.
607
00:52:39,364 --> 00:52:41,364
(With a unique system, it calculated
1 year to be 365.2425 days.)
608
00:52:41,464 --> 00:52:43,664
The Great Constellation
Map and Chiljeongsan...
609
00:52:43,764 --> 00:52:46,464
serve as symbols of Joseon's
governance principles.
610
00:52:47,064 --> 00:52:49,664
They are our history engraved in the sky.
611
00:52:55,564 --> 00:52:57,904
(Jang Yeong Sil)
45176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.