Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,163 --> 00:02:48,496
Xerces.
2
00:02:49,954 --> 00:02:53,371
A small world on the fringesof occupied space.
3
00:02:56,579 --> 00:02:58,954
I am Mitri.
4
00:02:58,996 --> 00:03:00,954
The interpreter of the signs.
5
00:03:00,996 --> 00:03:03,745
The oracle of the Game.
6
00:03:03,787 --> 00:03:07,371
I play at the biddingof the All Powerful One,
7
00:03:07,412 --> 00:03:11,163
Planet Master of Xerces.
8
00:03:11,204 --> 00:03:14,079
Master, we have lostall contact with the Remus.
9
00:03:14,121 --> 00:03:16,996
First the hyper-wave and noweven the bioscans show nothing.
10
00:03:17,037 --> 00:03:19,246
- Location?
- Morganthus.
11
00:03:19,288 --> 00:03:20,912
We don't knowwhy they landed there.
12
00:03:20,954 --> 00:03:23,496
Morganthus, at last.
13
00:03:32,703 --> 00:03:36,079
You would do that? Such risk.
14
00:03:36,121 --> 00:03:38,787
It's been too long.
I'm tired of waiting.
15
00:03:38,829 --> 00:03:40,703
Death will surround you.
16
00:03:41,412 --> 00:03:43,204
It is the only way.
17
00:03:43,912 --> 00:03:45,703
A terrible way.
18
00:03:46,537 --> 00:03:47,787
But sure.
19
00:03:51,537 --> 00:03:54,454
- Yes, Master?
- Put together a class-three ship
20
00:03:54,496 --> 00:03:56,663
with the normal exploratory
and defense equipment.
21
00:03:56,703 --> 00:03:58,454
You will command
the rescue mission.
22
00:03:58,496 --> 00:04:01,121
I will personally
select the crew.
23
00:04:01,163 --> 00:04:02,954
They are not
to be informed of this.
24
00:04:02,996 --> 00:04:04,204
Yes, Master.
25
00:04:05,537 --> 00:04:09,204
Now, old woman, leave me.
The waiting is over.
26
00:04:10,246 --> 00:04:11,579
I play alone.
27
00:04:48,246 --> 00:04:50,537
Who are you?
28
00:04:50,579 --> 00:04:53,454
And what are you doing at my
station? I'm flying this scrap heap.
29
00:04:53,496 --> 00:04:55,912
Ilvar, mission Commander.
Welcome, Captain.
30
00:04:59,912 --> 00:05:02,163
- Ancillary systems checked?
- Yes, I just...
31
00:05:02,204 --> 00:05:05,079
Fine. Seconds wasted here could
be costing lives on Morganthus.
32
00:05:05,121 --> 00:05:07,037
Tech check.
33
00:05:07,079 --> 00:05:09,371
Tech check complete.Main hatches closed.
34
00:05:10,121 --> 00:05:11,829
Give me full standby.
35
00:05:11,870 --> 00:05:13,537
Full standby, Captain.
36
00:05:13,579 --> 00:05:16,912
All crew, this is Trantor.
Liftoff in 30 seconds.
37
00:05:16,954 --> 00:05:19,288
And, mark.
38
00:05:19,330 --> 00:05:21,088
But Captain, no one's prepared.
39
00:05:21,115 --> 00:05:23,324
They've got 30 seconds
to get prepared.
40
00:05:33,037 --> 00:05:34,703
- Ranger, glad you're with us.
- Cabren.
41
00:05:38,621 --> 00:05:40,037
Cabren.
42
00:05:40,912 --> 00:05:42,246
Wonderful. Just what we need.
43
00:05:43,621 --> 00:05:45,330
Still the same
kindly old Baelon.
44
00:06:00,414 --> 00:06:03,091
I don't know what in Master's name
you're doing back in active duty.
45
00:06:03,118 --> 00:06:05,829
But I'm second in command this
time. You take orders from me.
46
00:06:05,870 --> 00:06:07,269
It's nice to see you too,
old buddy.
47
00:06:17,996 --> 00:06:20,537
- Here, here, quick.
- We've got a live one.
48
00:06:25,496 --> 00:06:26,621
Liftoff.
49
00:07:05,412 --> 00:07:07,371
- Tech Second?
- Yeah.
50
00:07:07,412 --> 00:07:08,745
Oh, Tech Chief?
51
00:07:11,663 --> 00:07:13,870
Sure gets the gear
stowed in a hurry.
52
00:07:18,163 --> 00:07:19,870
Everyone in there all right?
53
00:07:19,912 --> 00:07:21,950
- I think so, Commander.- What's going on in there?
54
00:07:24,288 --> 00:07:26,454
Dameia, are you okay?
55
00:07:26,496 --> 00:07:28,703
A little out of breath, Commander.All systems stable.
56
00:07:32,330 --> 00:07:34,928
Bit long in the tooth for this kind
of job, aren't you, Commander?
57
00:07:35,954 --> 00:07:39,912
I haven't been on an active
mission for some time.
58
00:07:39,954 --> 00:07:43,829
Yeah, but you've been on the go
now for, what, nearly 25 years?
59
00:07:43,870 --> 00:07:46,537
- Since the Hesperus, if I'm not mistaken.
- Hesperus...
60
00:07:47,829 --> 00:07:50,787
Yes, everyone's forgotten now.
61
00:07:55,246 --> 00:07:59,454
Yeah, if I hadn't kept
on the move after that,
62
00:07:59,496 --> 00:08:02,246
I'd be an oxer
in a breather bar by now.
63
00:08:02,288 --> 00:08:04,663
Let me see your hyper-jump
coords, Commander.
64
00:08:11,745 --> 00:08:14,330
Captain, those were pre-sets.
65
00:08:14,371 --> 00:08:17,121
If we have to get there at all,
we might as well get there fast.
66
00:08:20,330 --> 00:08:23,330
- This is insanity.
- Who is this, Trantor?
67
00:08:23,371 --> 00:08:27,121
The only survivor of the Hesperus
massacre. She flew the ship back alone.
68
00:08:27,163 --> 00:08:28,642
It's good to know
we're in safe hands.
69
00:08:31,246 --> 00:08:32,330
Come on, baby.
70
00:08:38,371 --> 00:08:39,579
Jump it.
71
00:09:39,787 --> 00:09:41,037
Morganthus!
72
00:09:58,703 --> 00:10:00,079
Full manual override. Quick!
73
00:10:17,454 --> 00:10:20,703
Tech control. When I call it.
74
00:10:20,745 --> 00:10:24,621
I want a five-second null on the gyros andall the reverse thrust the boosters have.
75
00:10:24,663 --> 00:10:26,221
I'm going to try
to spin us out of this.
76
00:10:31,454 --> 00:10:34,454
Master knows what's got us, but
this is going to be some ride.
77
00:10:40,037 --> 00:10:42,246
If I live through this,
she better stay out of my way.
78
00:10:42,288 --> 00:10:44,446
If you live through this,
you'll be bringing her roses.
79
00:10:46,037 --> 00:10:48,745
Come on, baby. Give me more.
80
00:10:48,787 --> 00:10:51,412
That's it, Captain. On full.
81
00:10:51,454 --> 00:10:53,079
Pox.
82
00:10:56,412 --> 00:10:57,787
We nearly had it!
83
00:11:00,996 --> 00:11:01,995
There's nothing I can do.
84
00:11:12,745 --> 00:11:15,537
- What about the landing jets?
- Are you crazy? At this speed?
85
00:11:17,330 --> 00:11:20,496
Hey, wait a minute. We're
going down, only not so fast.
86
00:11:21,870 --> 00:11:23,079
Give me landing jets.
87
00:11:26,371 --> 00:11:29,204
Gyros. Thrusters.
Hit 'em... Now.
88
00:11:56,621 --> 00:11:58,870
Hang on to your shorts.
We're gonna dump.
89
00:12:25,079 --> 00:12:26,579
Son of a cyborg!
90
00:12:44,787 --> 00:12:46,954
Take a deep breath.
91
00:12:46,996 --> 00:12:50,079
Hold it. Okay.
Relax, relax.
92
00:12:52,330 --> 00:12:55,663
It's never easy the first time.
But it gets easier.
93
00:12:55,703 --> 00:12:58,787
Exploratory team preparefor surface deployment to Remus.
94
00:12:58,829 --> 00:13:02,787
And confirm bioscan and atmospherechecks before departure.
95
00:13:02,829 --> 00:13:05,587
It doesn't look friendly out there,but you should be able to breathe.
96
00:13:07,579 --> 00:13:10,703
Well, Commander,
I got you here.
97
00:13:11,496 --> 00:13:12,703
The rest is up to you.
98
00:13:17,996 --> 00:13:20,079
Remus team enteringairlock, Commander.
99
00:13:20,121 --> 00:13:23,037
Atmosphere readingwithin 5% safety.
100
00:13:23,079 --> 00:13:26,870
Remus position confirmed to 5.3 kilolat,but all bioscans read negative.
101
00:14:05,954 --> 00:14:07,954
Alluma, are you sensing anything?
102
00:14:09,330 --> 00:14:11,579
Absolutely nothing.
103
00:14:11,621 --> 00:14:14,496
If there's anything to be found,
Cabren, I'll find it myself.
104
00:14:14,537 --> 00:14:18,703
Baelon, I'm psi-sensitive.
The subtle energies do exist.
105
00:14:18,745 --> 00:14:21,037
They even pay me
to sense them. All right?
106
00:15:43,996 --> 00:15:45,121
Get back!
107
00:15:52,537 --> 00:15:55,663
Cabren and Quuhod,
Alpha deck and Comm room.
108
00:15:55,703 --> 00:15:58,330
Alluma, with me.
Cos, main control.
109
00:16:01,371 --> 00:16:02,571
I can go with Cos if you want.
110
00:16:03,163 --> 00:16:04,204
I'm in command here.
111
00:16:31,954 --> 00:16:34,579
Death trace,
there may be survivors.
112
00:18:42,829 --> 00:18:43,828
Wait, Baelon.
113
00:19:41,288 --> 00:19:42,288
Anything?
114
00:19:43,870 --> 00:19:44,869
Anything?
115
00:19:46,330 --> 00:19:47,371
Baelon!
116
00:19:48,079 --> 00:19:49,745
What is this?
117
00:19:49,787 --> 00:19:51,454
What is it, Cos? What is it?
118
00:19:55,371 --> 00:19:58,037
- What's that?
- A Remus crew member.
119
00:19:58,079 --> 00:20:01,787
- Anything else?
- One death trace, one burned one.
120
00:20:01,829 --> 00:20:03,870
Let's get back to the ship.
I want that analyzed.
121
00:20:12,079 --> 00:20:14,438
If I didn't know better, I would
say it was coming from Cos.
122
00:20:18,829 --> 00:20:20,454
Come on, kid, let's go.
123
00:20:26,537 --> 00:20:28,163
Cos, come on!
124
00:21:32,371 --> 00:21:34,870
If it weren't so gruesome,
it would be fascinating.
125
00:21:34,912 --> 00:21:38,079
Yes. The human mind is still as
dark as Morganthus, isn't it, Sir?
126
00:21:41,703 --> 00:21:43,537
What do you mean,
it just disappeared?
127
00:21:43,579 --> 00:21:46,829
- How can a life scan just disappear?
- It did.
128
00:21:46,870 --> 00:21:49,496
I sensed something around Cos.
129
00:21:49,537 --> 00:21:51,663
Then when he died,
it just vanished. Gone.
130
00:21:53,703 --> 00:21:57,371
Those are the facts, Baelon,
I don't guess.
131
00:21:57,412 --> 00:21:59,912
What I can't understand is how
it disappeared so quickly.
132
00:21:59,954 --> 00:22:03,204
- We were all there.
- That's how it was on Hesperus.
133
00:22:03,246 --> 00:22:05,484
At first you don't see them,
and then they're everywhere.
134
00:22:06,121 --> 00:22:08,037
The other one you
brought back,
135
00:22:08,079 --> 00:22:10,996
he'd sealed himself into a room
and still something got him?
136
00:22:15,288 --> 00:22:17,829
Dameia, anything?
137
00:22:17,870 --> 00:22:21,163
Sorry, nothinguseful at all yet.
138
00:22:21,204 --> 00:22:23,954
Cos died of a massive hemorrhagefrom the puncture wounds.
139
00:22:23,996 --> 00:22:27,079
- Just as it looked.- Nothing revealing on the other one, either.
140
00:22:27,121 --> 00:22:30,079
What was left was such a mess,that the cause of death is uncertain.
141
00:22:33,206 --> 00:22:35,884
The fact of the matter is, we don't
know anymore now than when we started
142
00:22:35,911 --> 00:22:37,996
except that the Remus
wasn't safe, neither are we.
143
00:22:38,037 --> 00:22:39,637
We're not even doing
the repairs we need.
144
00:22:39,664 --> 00:22:40,663
Baelon!
145
00:22:42,454 --> 00:22:46,037
This is a rescue mission
specifically ordered by the Master.
146
00:22:46,079 --> 00:22:48,246
We are required to do
everything within our means
147
00:22:48,288 --> 00:22:51,246
- to locate and assist survivors.
- There are no survivors!
148
00:22:51,288 --> 00:22:54,204
We know of five certain deaths, so
there are still four unaccounted for.
149
00:22:57,204 --> 00:22:58,203
Look at this.
150
00:23:06,079 --> 00:23:07,371
Here it comes.
151
00:23:10,037 --> 00:23:11,663
- Scan malfunction?
- No.
152
00:23:11,703 --> 00:23:12,702
Once again.
153
00:23:26,912 --> 00:23:29,579
There's something along 4-1-9 that
so overloads the instruments,
154
00:23:29,621 --> 00:23:30,939
we can't even get
a reading on it.
155
00:23:32,703 --> 00:23:35,912
Whatever sucked us into this slag
heap pulled from a single point.
156
00:23:38,496 --> 00:23:41,246
A point I'm afraid we have no
option but to investigate.
157
00:24:25,537 --> 00:24:27,037
I don't sense life.
158
00:24:28,496 --> 00:24:30,371
I feel absolutely
nothing at all.
159
00:24:31,579 --> 00:24:34,954
I've never felt anything
so empty, so dead.
160
00:24:42,579 --> 00:24:44,454
I'm not getting
any surface movement,
161
00:24:44,496 --> 00:24:46,853
but I'm getting a neg density
reading in the center well up.
162
00:24:48,079 --> 00:24:49,703
What do you say, Commander?
163
00:24:50,204 --> 00:24:51,204
Uh...
164
00:24:52,204 --> 00:24:54,579
Yeah, I suppose...
165
00:24:55,204 --> 00:24:56,203
Well?
166
00:25:00,870 --> 00:25:02,288
All right, Baelon.
167
00:25:03,163 --> 00:25:04,663
You take Alluma, Quuhod.
168
00:25:05,703 --> 00:25:08,204
Dameia and Cabren,
come with me.
169
00:25:10,787 --> 00:25:13,496
We'll check the perimeter
before joining you.
170
00:25:15,537 --> 00:25:16,703
Let's get out of here.
171
00:25:17,829 --> 00:25:19,912
- Be careful.
- You be careful.
172
00:25:26,954 --> 00:25:28,204
Commander?
173
00:25:29,954 --> 00:25:30,996
Shall we go, sir?
174
00:25:32,663 --> 00:25:33,829
Of course.
175
00:26:06,703 --> 00:26:09,537
I wonder why the Master put me
in command of this mission.
176
00:26:41,829 --> 00:26:43,912
I'm getting old.
177
00:26:43,954 --> 00:26:47,204
I'm tired. I'm tired of giving
orders. And I much prefer home.
178
00:26:48,204 --> 00:26:49,912
You're not old, Commander.
179
00:26:53,037 --> 00:26:54,703
Not when I'm looking at you,
I'm not.
180
00:27:06,330 --> 00:27:08,246
Commander!
181
00:27:09,912 --> 00:27:11,204
Commander.
182
00:27:13,537 --> 00:27:16,037
What's the matter, Commander?
What's the matter?
183
00:27:18,829 --> 00:27:21,829
I'm sorry.
I must have lost my grip.
184
00:27:53,954 --> 00:27:57,870
Doubt is brother
demon to despair.
185
00:28:02,663 --> 00:28:06,537
The demons tail, doubt withers
those who dare not dare.
186
00:28:10,496 --> 00:28:11,703
Commander?
187
00:28:12,912 --> 00:28:14,204
Shouldn't we be moving on?
188
00:28:17,621 --> 00:28:20,037
I... I don't know.
189
00:28:21,870 --> 00:28:23,371
Maybe it's just my nerves.
190
00:28:34,246 --> 00:28:36,288
Commander,
you don't need to do that.
191
00:28:36,330 --> 00:28:38,621
If there is something down
there we all should go down.
192
00:28:41,121 --> 00:28:44,537
Commander, why take the chance
when we could?
193
00:28:45,870 --> 00:28:47,787
I give the orders
here, Cabren.
194
00:28:50,663 --> 00:28:53,496
I'm a tri-crom rated climber,
why not let me?
195
00:29:01,912 --> 00:29:03,579
You and Dameia cover me.
196
00:29:14,537 --> 00:29:17,870
Nothing so far. I'm going
down another four lat.
197
00:29:31,954 --> 00:29:33,371
Cabren, the line!
198
00:29:46,537 --> 00:29:49,037
Your piton slipped, Commander,
we've got you now.
199
00:29:50,412 --> 00:29:52,829
How much more? Commander!
200
00:29:53,330 --> 00:29:54,329
Three lats.
201
00:30:24,037 --> 00:30:25,703
Anything down there yet?
202
00:30:26,288 --> 00:30:27,703
Not yet.
203
00:30:43,954 --> 00:30:44,953
Pull!
204
00:30:48,621 --> 00:30:49,620
Ahhh!
205
00:31:06,663 --> 00:31:07,662
Belay me.
206
00:31:12,996 --> 00:31:14,037
Okay.
207
00:31:42,663 --> 00:31:46,912
Quest calling CommanderIlvar. Scan please. Quest call...
208
00:31:46,954 --> 00:31:49,912
Ranger, why don't you get your
butt down here and eat, boy.
209
00:31:49,954 --> 00:31:52,870
They're too busy being heroes
out there to talk to us.
210
00:31:54,121 --> 00:31:56,703
Fame is the food
that dead men eat.
211
00:31:56,745 --> 00:31:58,954
- That's very good, Captain.
- Yes.
212
00:32:00,163 --> 00:32:02,288
You know what they say, Cook?
213
00:32:02,330 --> 00:32:04,703
The master sends meat,
but the devil sends cooks.
214
00:32:08,870 --> 00:32:11,028
Did the Master send you to
keep an eye on this mission?
215
00:32:13,288 --> 00:32:15,330
Joining the crew,
are we, Kore?
216
00:32:18,537 --> 00:32:21,204
I tried calling you, Captain,
but you had your key off.
217
00:32:21,246 --> 00:32:23,330
- I know.
- Okay.
218
00:32:24,663 --> 00:32:26,246
Sit down and eat, boy.
219
00:32:27,412 --> 00:32:30,204
This cook is almost
as good as a machine.
220
00:32:35,412 --> 00:32:37,371
So, there we were,
221
00:32:39,079 --> 00:32:40,703
wide open when they hit us.
222
00:32:40,745 --> 00:32:42,745
So I gotta move fast.
223
00:32:42,787 --> 00:32:44,954
Take her down to 3015
and scoot her through.
224
00:32:44,996 --> 00:32:47,703
- Is this Hesperus?
- No, it's not Hesperus. Hesperus was...
225
00:32:50,787 --> 00:32:52,246
They're out there.
226
00:32:56,663 --> 00:32:58,163
This time I'm ready.
227
00:33:19,371 --> 00:33:20,370
- What was that?
228
00:33:20,372 --> 00:33:22,912
- One of the others.
- How?
229
00:33:22,954 --> 00:33:25,579
Who knows. It looked like
his face had been torn off.
230
00:33:25,621 --> 00:33:28,499
Baelon, we're trying to figure this
out. You can't just fry off evidence.
231
00:33:43,829 --> 00:33:46,347
- Quuhod, out the way, out of the way!
- Will the crystals hold?
232
00:33:49,537 --> 00:33:52,246
- Wait, the others are coming!
- Cabren, there! Dameia, over there!
233
00:33:53,996 --> 00:33:55,745
We lost the Commander.
234
00:33:55,787 --> 00:33:58,466
He was no fighter. He had no business
being here in the first place.
235
00:33:58,496 --> 00:34:01,288
There was nothing around.
Nothing at all!
236
00:34:01,330 --> 00:34:03,787
Except these damn worm holes.
237
00:34:04,912 --> 00:34:06,079
I hate worms!
238
00:34:27,454 --> 00:34:28,453
Quuhod!
239
00:35:06,163 --> 00:35:08,537
- Anything?
- I'm not sure.
240
00:35:09,996 --> 00:35:11,079
Quuhod.
241
00:35:11,829 --> 00:35:13,079
Guard the entrance!
242
00:35:17,703 --> 00:35:20,454
I live and I die
by the crystals.
243
00:35:22,037 --> 00:35:23,036
Use it!
244
00:35:28,996 --> 00:35:31,873
We'll take that one. I want you each
to follow me at 10-second intervals.
245
00:36:06,912 --> 00:36:08,912
- You a little tight?
- I hate it.
246
00:36:10,829 --> 00:36:14,745
I must have gotten stuck
coming out of the womb.
247
00:36:14,787 --> 00:36:17,996
I'd rather dance on top of this damned
thing than have to squeeze through it.
248
00:36:29,246 --> 00:36:32,496
- Let's get out of here!
- Wait. Wait a minute.
249
00:36:32,537 --> 00:36:33,703
- It's like when Cos...
- I said, let's get out of here.
250
00:36:33,745 --> 00:36:35,204
- Enough, Baelon.
- Enough?
251
00:36:35,246 --> 00:36:37,524
What do you know of enough?
When have you ever had enough?
252
00:36:41,204 --> 00:36:42,537
Just follow me.
253
00:36:47,829 --> 00:36:51,745
Okay. We're with you.
Can you get a fix on it?
254
00:36:51,787 --> 00:36:54,163
- Place, anything?
- No, but it's not far away.
255
00:36:56,163 --> 00:36:58,454
- Quuhod?
- I said follow me!
256
00:37:01,288 --> 00:37:04,371
Why don't I go and
check on Quuhod?
257
00:37:04,412 --> 00:37:06,412
- When you get there, stay together.
- Mmm-hmm.
258
00:37:06,454 --> 00:37:08,829
With pleasure. I'll do anything
to get out of this place.
259
00:37:12,371 --> 00:37:14,954
Sometimes I wish I was like
Baelon, see 'em and shoot 'em.
260
00:37:31,163 --> 00:37:32,330
You!
261
00:38:20,787 --> 00:38:21,786
Ahhh!
262
00:39:17,204 --> 00:39:19,579
Kore. Listen,
have you seen the Captain?
263
00:39:20,996 --> 00:39:22,037
What's that?
264
00:39:23,496 --> 00:39:24,579
A book.
265
00:39:26,412 --> 00:39:28,496
- A real book?
- Here. Yeah.
266
00:39:29,330 --> 00:39:31,412
Uh... No, no, that's okay.
267
00:39:34,371 --> 00:39:35,870
Oh, yeah.
Have you seen the captain?
268
00:39:39,787 --> 00:39:42,663
Funny. She doesn't answer on the comm
either. I can't find her anywhere.
269
00:39:46,288 --> 00:39:48,870
- This place rattles me.
- Don't let it.
270
00:39:48,912 --> 00:39:51,163
- Huh?
- I said don't let it.
271
00:39:51,204 --> 00:39:53,330
Come on.
We'll locate the good Captain.
272
00:40:05,912 --> 00:40:07,037
Quuhod?
273
00:40:19,829 --> 00:40:20,870
Ahhh!
274
00:40:53,579 --> 00:40:54,996
- Same room.
- Cabren.
275
00:40:55,037 --> 00:40:56,870
Now, don't start up
with that again.
276
00:41:04,870 --> 00:41:08,371
This is Dameia calling the Quest.
Dameia calling the Quest.
277
00:41:08,912 --> 00:41:10,663
Come in, please.
278
00:41:11,703 --> 00:41:13,079
Captain Trantor.
279
00:41:14,412 --> 00:41:17,663
Are you there?
Dameia, calling the Quest!
280
00:41:20,204 --> 00:41:21,288
Please be there.
281
00:41:25,204 --> 00:41:27,621
Kore? Ranger?
282
00:41:29,246 --> 00:41:31,079
Dameia, calling the Quest.
283
00:41:32,829 --> 00:41:34,121
Ranger?
284
00:42:14,996 --> 00:42:16,037
Ah!
285
00:43:38,163 --> 00:43:40,204
Hey, wait a minute here.
All the overrides are...
286
00:43:43,330 --> 00:43:45,079
That's one of the
retro-cannons.
287
00:43:45,121 --> 00:43:47,954
Retros? You can't fire
those cannons planet side.
288
00:43:47,996 --> 00:43:49,787
It's a space-only weapon.
They'll destroy us.
289
00:43:51,996 --> 00:43:54,621
Our good Captain has us
on emergency manual.
290
00:43:54,663 --> 00:43:56,496
It's a last-ditch fail-safe.
291
00:43:58,371 --> 00:44:00,870
Listen, Kore,
maybe we could...
292
00:44:02,037 --> 00:44:03,079
Kore?
293
00:44:04,621 --> 00:44:05,620
Kore?
294
00:44:19,454 --> 00:44:22,204
Come on,
you Hesperian bastards. Fry!
295
00:44:23,246 --> 00:44:24,246
Fry!
296
00:44:25,454 --> 00:44:27,204
Trantor! Stop!
297
00:44:28,246 --> 00:44:30,829
Stop!
298
00:44:30,870 --> 00:44:34,703
Flight Officer Second Class Trantor,
Second Hesperus Expeditionary Force.
299
00:44:34,745 --> 00:44:36,225
Best holo-shuttle
player of the fleet.
300
00:44:37,745 --> 00:44:40,787
- How do you know that?
- I am Eremun.
301
00:44:40,829 --> 00:44:43,537
Weapons System Coordinator on
the Romulus. Do you remember?
302
00:44:46,703 --> 00:44:48,079
Cook.
303
00:44:48,121 --> 00:44:50,079
A spy!
304
00:44:50,121 --> 00:44:53,537
- You spy for them, Cook.
- You were just a kid.
305
00:44:53,579 --> 00:44:55,288
But you were the hero
that day, Trantor.
306
00:44:55,330 --> 00:44:56,912
You were magnificent.
307
00:44:56,954 --> 00:44:58,371
You saved my life.
308
00:44:58,829 --> 00:44:59,829
You lie.
309
00:45:01,496 --> 00:45:04,745
I was the only one, the only...
310
00:45:07,288 --> 00:45:10,037
What? Where is it?
Where is it?
311
00:45:10,079 --> 00:45:13,037
The screen does not lie,
Trantor. Listen to me.
312
00:45:13,079 --> 00:45:14,663
There is no attack.
313
00:45:16,121 --> 00:45:18,371
Listen to me, Trantor.
There is no attack.
314
00:45:19,288 --> 00:45:20,787
There is no attack.
315
00:45:21,621 --> 00:45:22,870
Trust me.
316
00:45:24,870 --> 00:45:25,996
Oh.
317
00:45:27,537 --> 00:45:28,621
No.
318
00:45:29,703 --> 00:45:30,829
No.
319
00:45:34,537 --> 00:45:38,079
You see. You see,
the screen does not lie.
320
00:45:53,996 --> 00:45:57,079
Kore! You okay? Someone hit
me outside of main control.
321
00:45:57,870 --> 00:45:59,454
I haven't seen anyone.
322
00:46:08,912 --> 00:46:09,911
Where's the Captain?
323
00:46:15,829 --> 00:46:17,163
The airlock.
324
00:47:24,412 --> 00:47:26,037
Vapor locks are sealed.
325
00:47:27,496 --> 00:47:29,163
Security scans all clear.
326
00:47:29,204 --> 00:47:31,371
So, maybe we're safe.
I don't know.
327
00:47:33,037 --> 00:47:34,579
They're like snipers.
328
00:47:34,621 --> 00:47:37,787
Picking us off, one by one.
329
00:47:37,829 --> 00:47:39,037
The way they're appearing
330
00:47:39,038 --> 00:47:40,342
and disappearing,
they could be
331
00:47:40,347 --> 00:47:41,912
moving through dimensions.
332
00:47:41,954 --> 00:47:43,996
But there's no sign
of dimensional distort.
333
00:47:44,037 --> 00:47:47,745
Well, it's obvious there are
no survivors from the Remus.
334
00:47:47,787 --> 00:47:50,121
Let's fix the ship and go home.
335
00:47:50,163 --> 00:47:51,745
You forget the field
that pulled us down here.
336
00:47:51,787 --> 00:47:53,467
What makes you think
we can lift out of it?
337
00:47:53,494 --> 00:47:55,118
I won't go back
into that thing.
338
00:47:55,829 --> 00:47:58,163
I don't run out on fights.
339
00:47:58,204 --> 00:47:59,843
We've got to find
the source of the field.
340
00:48:01,829 --> 00:48:04,330
Baelon, will you quit?
You are driving me crazy.
341
00:48:05,745 --> 00:48:08,537
When you do go back,
I'd like to join you.
342
00:48:08,579 --> 00:48:10,121
It's no place for a cook.
343
00:48:11,829 --> 00:48:13,579
Can you handle a weapon, Kore?
344
00:48:14,912 --> 00:48:16,204
I can take care of myself.
345
00:48:16,246 --> 00:48:17,371
Cabren.
346
00:48:18,412 --> 00:48:19,496
Baelon?
347
00:48:22,829 --> 00:48:24,371
You're a fool, Cabren.
348
00:48:28,288 --> 00:48:30,537
I'll be damned
if I'm staying here alone.
349
00:49:03,079 --> 00:49:04,537
There is something.
350
00:49:05,745 --> 00:49:07,537
Like whispers, nothing formed.
351
00:49:15,829 --> 00:49:17,537
Where's Kore?
352
00:49:17,579 --> 00:49:19,621
Ranger, why are you
so concerned with Kore?
353
00:49:19,663 --> 00:49:21,829
- I don't trust him.
- Why not?
354
00:49:21,870 --> 00:49:23,954
At the ship,
when Trantor disappeared...
355
00:49:28,371 --> 00:49:30,163
Well?
356
00:49:30,204 --> 00:49:32,037
The corridor does appear
to remain open.
357
00:49:34,371 --> 00:49:35,454
Let's get out of here.
358
00:49:47,371 --> 00:49:49,579
You do what you want to.
I don't want Kore behind me.
359
00:50:45,330 --> 00:50:47,870
I'm not going down in there,
Cabren. It's too tight.
360
00:50:52,330 --> 00:50:54,288
It's definitely
getting stronger.
361
00:50:54,330 --> 00:50:55,745
I can't take in anymore.
362
00:50:57,037 --> 00:50:58,537
I'll burn out if I do.
363
00:51:01,787 --> 00:51:02,912
Aren't you afraid?
364
00:51:04,579 --> 00:51:05,703
Too scared to be.
365
00:51:06,912 --> 00:51:07,954
Well...
366
00:51:10,079 --> 00:51:12,163
What are the odds
of us getting out of here?
367
00:51:20,537 --> 00:51:21,996
If we play the odds...
368
00:51:24,829 --> 00:51:26,037
We'll lose.
369
00:51:30,371 --> 00:51:31,829
Come on, Baelon.
370
00:51:35,745 --> 00:51:37,121
Baelon.
371
00:51:41,288 --> 00:51:42,287
Baelon!
372
00:51:43,330 --> 00:51:44,703
Baelon! Stop it!
373
00:51:45,829 --> 00:51:47,787
What is it?
374
00:51:47,829 --> 00:51:50,330
I don't know.
I thought I saw something.
375
00:51:50,371 --> 00:51:52,037
This idiot here starts firing.
376
00:52:04,996 --> 00:52:05,996
Baelon.
377
00:52:08,621 --> 00:52:09,745
I'll go first.
378
00:52:22,037 --> 00:52:24,163
It's gonna be tight, Alluma.
But don't worry.
379
00:53:31,204 --> 00:53:33,954
He nearly got me. He nearly got me.
380
00:53:46,163 --> 00:53:48,037
What a magnificent
piece of work.
381
00:53:50,745 --> 00:53:52,579
It's still here.
382
00:54:00,163 --> 00:54:01,954
Baelon. The pack.
383
00:55:06,371 --> 00:55:08,204
Baelon. You should stay close.
384
00:55:40,579 --> 00:55:42,496
What are you doing, Baelon?
385
00:55:42,537 --> 00:55:43,954
It's the second time
you nearly killed me, you...
386
00:55:43,996 --> 00:55:45,330
Shut up, Ranger! Shut up!
387
00:55:45,371 --> 00:55:46,371
Baelon!
388
00:55:50,079 --> 00:55:51,163
Baelon?
389
00:56:05,996 --> 00:56:07,870
Stupid son of a Caleban bitch.
390
00:56:14,954 --> 00:56:16,037
Go ahead, I'll catch up.
391
00:56:45,870 --> 00:56:47,454
It seems to be
activated by this.
392
00:56:51,121 --> 00:56:52,120
Cabren!
393
00:56:54,371 --> 00:56:56,079
Kore, move the door again.
394
00:56:56,912 --> 00:56:58,037
Not all the way.
395
00:57:02,954 --> 00:57:03,953
See?
396
00:57:04,912 --> 00:57:06,371
If we could complete
the form...
397
00:57:07,996 --> 00:57:09,275
Kore, close the
door all the way.
398
00:57:10,037 --> 00:57:11,121
No, wait!
399
00:57:11,163 --> 00:57:12,162
Hey!
400
00:57:21,412 --> 00:57:22,829
Baelon!
401
00:57:22,870 --> 00:57:23,869
Kore, open the door!
402
00:57:24,288 --> 00:57:25,537
The other way, Kore.
403
00:58:20,204 --> 00:58:22,037
- Baelon! Baelon!
- There's another one!
404
00:58:29,288 --> 00:58:30,703
Come on.
Come on, open the door!
405
00:58:31,204 --> 00:58:32,203
Yes!
406
00:58:56,163 --> 00:58:57,496
Ahhh!
407
00:59:07,204 --> 00:59:08,703
He did this.
408
00:59:08,745 --> 00:59:10,204
Kore!
409
00:59:10,246 --> 00:59:11,787
It's not Kore,
he's just an old man.
410
00:59:11,829 --> 00:59:13,996
Oh, yeah? Well, where is he?
411
00:59:14,037 --> 00:59:16,663
There's nowhere to go.
I hate this place.
412
00:59:16,703 --> 00:59:19,330
- I hate it. I hate it!
- Alluma. Alluma.
413
00:59:19,371 --> 00:59:20,996
Where the hell is he?
414
00:59:21,037 --> 00:59:23,037
I don't know where he is.
Forget Kore!
415
00:59:43,745 --> 00:59:44,996
Ranger?
416
00:59:45,996 --> 00:59:48,037
- Ranger?
- What is it?
417
00:59:48,912 --> 00:59:50,079
Nothing.
418
00:59:51,371 --> 00:59:53,079
I keep seeing something...
419
00:59:54,621 --> 00:59:55,912
And then nothing.
420
01:00:00,371 --> 01:00:02,703
Stay close. We can't afford
to be separated.
421
01:00:04,787 --> 01:00:07,037
Damned if you do
and damned if you don't.
422
01:00:19,663 --> 01:00:21,412
Ranger.
423
01:00:21,454 --> 01:00:23,829
In future, you see
something, you call us.
424
01:00:23,870 --> 01:00:26,228
Quit lording it over me like you
were still the patron saint
425
01:00:26,246 --> 01:00:28,163
of the Academy, Cabren.
426
01:00:28,204 --> 01:00:29,996
Believe me,
those days are long past.
427
01:00:30,037 --> 01:00:31,870
What?
428
01:00:31,912 --> 01:00:34,870
I said quit playing the Master
with your friends, Cabren.
429
01:00:34,912 --> 01:00:36,079
Old buddy!
430
01:00:37,288 --> 01:00:39,246
'Cause I'm done
crawling after you!
431
01:00:39,288 --> 01:00:41,745
Do you know that, buddy?
432
01:00:41,787 --> 01:00:44,586
I'm shredding myself with my own
bloody fingernails. Did you know that?
433
01:00:44,613 --> 01:00:45,946
Do you even care?
434
01:00:46,912 --> 01:00:48,870
Whether you care or not,
435
01:00:50,163 --> 01:00:52,579
you're gonna pay for all this.
436
01:00:52,621 --> 01:00:54,663
'Cause I'm gonna stop
your sniping at me.
437
01:00:54,703 --> 01:00:56,121
I'm gonna stop you, Cabren.
438
01:00:57,163 --> 01:00:58,912
I'm gonna!
439
01:00:58,954 --> 01:01:00,371
- I'll stop you now!
- Ranger!
440
01:01:02,037 --> 01:01:03,121
Ranger!
441
01:01:49,996 --> 01:01:51,288
Alluma?
442
01:01:53,454 --> 01:01:54,663
Alluma?
443
01:03:50,829 --> 01:03:52,079
Ah!
444
01:05:34,537 --> 01:05:35,912
No blood, no guts.
445
01:05:40,288 --> 01:05:41,621
Can't be real.
446
01:05:49,412 --> 01:05:51,371
I'm fighting myself.
447
01:06:00,330 --> 01:06:01,579
Cabren!
448
01:06:02,787 --> 01:06:04,037
Cabren!
449
01:06:38,412 --> 01:06:39,537
Cabren!
450
01:06:43,829 --> 01:06:44,912
Cabren!
451
01:06:48,163 --> 01:06:49,204
No! No!
452
01:06:50,288 --> 01:06:51,412
Cabren!
453
01:06:52,037 --> 01:06:53,204
Get off of me!
454
01:06:53,870 --> 01:06:54,870
No!
455
01:06:56,330 --> 01:06:57,663
Stop!
456
01:06:57,703 --> 01:06:58,745
Get off of me!
457
01:06:59,663 --> 01:07:01,121
Stop! Ahhh!
458
01:07:32,496 --> 01:07:33,912
Cabren!
459
01:07:50,870 --> 01:07:51,954
Cabren.
460
01:08:18,787 --> 01:08:21,163
It was my own fear
that attacked me.
461
01:08:21,204 --> 01:08:22,870
Brought to life,
somehow, by...
462
01:08:23,912 --> 01:08:25,163
By this place.
463
01:08:27,912 --> 01:08:29,829
I knew that when I saw Alluma.
464
01:08:34,996 --> 01:08:37,037
There's no horror here
we don't create ourselves.
465
01:08:42,579 --> 01:08:44,330
If that's true, it's finished.
466
01:08:45,079 --> 01:08:46,703
Finished, Cabren?
467
01:08:49,412 --> 01:08:51,371
There has hardly
been a beginning.
468
01:08:52,330 --> 01:08:53,412
I knew it!
469
01:08:54,121 --> 01:08:55,163
Where is he?
470
01:08:55,745 --> 01:08:57,496
Damn you, Kore!
471
01:09:25,288 --> 01:09:26,703
You watch out for him.
472
01:10:22,079 --> 01:10:23,121
Kore?
473
01:10:56,121 --> 01:10:57,163
You...
474
01:11:01,121 --> 01:11:02,663
You know this place.
475
01:11:04,787 --> 01:11:05,786
Yes.
476
01:11:07,246 --> 01:11:10,579
And you watched
while we died?
477
01:11:12,703 --> 01:11:14,204
And you said nothing.
478
01:11:32,787 --> 01:11:36,454
I will find a way to kill you
for what you've done.
479
01:11:38,870 --> 01:11:40,663
Perhaps you will.
480
01:11:40,703 --> 01:11:42,496
But enough, Cabren.
481
01:11:42,537 --> 01:11:44,703
Why let your
emotions rule now,
482
01:11:44,745 --> 01:11:47,621
after showing such admirable
control of your fear?
483
01:11:47,663 --> 01:11:49,037
You already won the game.
484
01:11:53,121 --> 01:11:54,621
A game.
485
01:11:54,663 --> 01:11:57,079
A children's game, Cabren.
486
01:11:57,121 --> 01:12:00,288
This pyramid is
an ancient toy.
487
01:12:00,330 --> 01:12:04,163
A brilliant initiatory toy for
the children of a vanished race,
488
01:12:04,204 --> 01:12:05,912
to see their deepest fears
489
01:12:06,745 --> 01:12:08,288
and to learn to control them.
490
01:12:09,663 --> 01:12:11,288
How can you know this?
491
01:12:12,121 --> 01:12:14,371
This is where I became Master.
492
01:12:19,079 --> 01:12:21,371
Why did she have to die?
493
01:12:21,412 --> 01:12:23,288
Why did they all have to die?
494
01:12:24,163 --> 01:12:25,537
Damn you, why?
495
01:12:26,579 --> 01:12:28,371
They could've lived, Cabren.
496
01:12:29,954 --> 01:12:32,204
They could have chosen
as you have chosen.
497
01:12:34,912 --> 01:12:36,079
Until now.
498
01:14:35,288 --> 01:14:36,371
Dameia?
499
01:14:41,037 --> 01:14:42,036
Quuhod!
500
01:15:49,163 --> 01:15:50,412
Cabren.
501
01:15:52,412 --> 01:15:53,537
Cabren.
502
01:15:55,412 --> 01:15:56,537
Cabren.
503
01:15:58,496 --> 01:15:59,537
Cabren.
504
01:16:02,829 --> 01:16:03,996
Cabren.
505
01:16:10,537 --> 01:16:11,745
Cabren.
506
01:16:17,496 --> 01:16:18,537
Cabren.
507
01:17:11,121 --> 01:17:12,163
Now.
508
01:17:18,288 --> 01:17:19,703
It's just you and me.
509
01:17:21,246 --> 01:17:24,412
But now, you cannot find the rage
that made you want to kill me.
510
01:17:25,537 --> 01:17:27,829
Yet I am the same
man I was before.
511
01:17:49,121 --> 01:17:50,371
It is done.
512
01:17:52,371 --> 01:17:54,703
You wanted me to kill you,
and I have.
513
01:17:58,829 --> 01:18:00,037
I've killed the Master.
514
01:18:01,121 --> 01:18:02,120
No.
515
01:18:03,037 --> 01:18:04,454
Only an old man.
516
01:18:06,371 --> 01:18:08,745
You cannot kill the power
that is a Master.
517
01:18:14,829 --> 01:18:17,037
I will never do
what you have done.
518
01:18:17,079 --> 01:18:18,246
Too late.
519
01:18:18,954 --> 01:18:20,246
You are the Master.
520
01:18:23,330 --> 01:18:24,579
I can leave.
521
01:18:26,079 --> 01:18:28,203
- Refuse
- And allow your planet
522
01:18:28,204 --> 01:18:30,496
to plunge into chaos?
523
01:18:32,037 --> 01:18:34,288
That, too, would be
the effect of your power.
524
01:18:35,454 --> 01:18:37,371
But you would still be Master.
525
01:18:38,787 --> 01:18:40,330
That is who you are.
526
01:18:41,121 --> 01:18:42,579
You are the Master.
37218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.