Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,640 --> 00:01:28,600
I wonder, you should have been more
nervous.
2
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
On the contrary.
3
00:01:30,960 --> 00:01:34,700
How you brought a man up the stairs,
that impressed me.
4
00:01:35,180 --> 00:01:37,500
I've never discovered such a real way.
5
00:01:38,320 --> 00:01:39,420
You just have to play the piano.
6
00:01:44,900 --> 00:01:46,200
Come on, let's go.
7
00:04:08,270 --> 00:04:09,270
Yeah?
8
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
That's going to be the mail.
9
00:04:43,020 --> 00:04:44,340
What a shame.
10
00:05:13,960 --> 00:05:17,380
Ein überraschender Besuch,
Schwesterherz. Am Tag vor deiner
11
00:05:17,720 --> 00:05:19,700
Ich meine, die findet doch noch statt,
oder?
12
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
Klar findet die statt.
13
00:05:22,240 --> 00:05:25,780
Aber es läuft in meiner Bude einfach
nicht aus. Während Lorenz überall seinen
14
00:05:25,780 --> 00:05:27,060
Junggesellenabschied feiert.
15
00:05:27,280 --> 00:05:28,720
Wer weiß, was er da treibt.
16
00:05:29,240 --> 00:05:32,100
Ach, da möchtest du es wohl auch noch
mal so richtig treiben.
17
00:05:32,460 --> 00:05:34,260
Da kommst du bei uns im Moment richtig.
18
00:05:34,660 --> 00:05:38,320
Bei uns ist seit Tagen so eine nette,
versaute Fickseuche in Gang.
19
00:05:39,840 --> 00:05:42,300
Nicht mit mir. Ich will Lorenz treu
sein.
20
00:05:42,960 --> 00:05:45,940
Mir kriecht in Zukunft kein fremder
Schwanz mehr zwischen die Senkel.
21
00:05:46,460 --> 00:05:49,580
Aber was ich dich noch fragen wollte,
können wir den Abschluss der
22
00:05:49,580 --> 00:05:50,920
Hochzeitsparty bei euch feiern?
23
00:05:51,240 --> 00:05:53,460
Bei den Schwiegereltern gibt's zu
ethypete.
24
00:05:54,980 --> 00:05:56,280
Das will die Post sein.
25
00:05:56,480 --> 00:05:58,140
Klar könnt ihr bei uns feiern.
26
00:05:58,880 --> 00:06:02,080
Unsere Siegträgerin. Richtig süße, geile
Schnecke.
27
00:06:02,420 --> 00:06:05,300
Du wirst auch immer gemeingefährlicher.
Mach mir einen Kaffee.
28
00:06:25,510 --> 00:06:28,650
Really? Put yourself on the carpet.
29
00:06:55,630 --> 00:06:56,750
I hope you know what to do.
30
00:07:35,660 --> 00:07:37,260
What kind of number is this?
31
00:07:39,200 --> 00:07:42,600
Nothing special.
32
00:07:43,040 --> 00:07:44,880
I'm just working off our electricity
debts.
33
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Yes, ma 'am.
34
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
She's just getting you a pay cut from
the Pimmel.
35
00:07:50,200 --> 00:07:51,460
Interesting new variant.
36
00:08:38,150 --> 00:08:39,789
be fucked on the table.
37
00:08:41,909 --> 00:08:42,909
There.
38
00:10:35,150 --> 00:10:37,250
You're a good man, with your energy,
officer.
39
00:12:45,030 --> 00:12:46,430
Oh!
40
00:14:21,770 --> 00:14:24,010
All right. With the 14 days, too, Schub?
41
00:14:24,750 --> 00:14:26,750
The short number takes up to six days.
42
00:14:26,970 --> 00:14:28,850
In six days I can't get the money.
43
00:14:29,770 --> 00:14:31,570
Then I'll fuck your daughter next time.
44
00:14:32,050 --> 00:14:33,330
Or what about that lady?
45
00:14:34,710 --> 00:14:36,570
That won't work. She's getting married
tomorrow.
46
00:14:37,130 --> 00:14:38,970
I don't want to fuck her tomorrow, but
now.
47
00:14:40,930 --> 00:14:42,210
I'll ask someone else.
48
00:14:42,730 --> 00:14:47,990
Sister, please be so kind. Go up to the
bedroom and ask Isabella if she wants to
49
00:14:47,990 --> 00:14:48,909
fuck someone.
50
00:14:48,910 --> 00:14:49,910
Who's Isabella?
51
00:14:50,260 --> 00:14:51,260
And you don't lurch up again.
52
00:15:25,600 --> 00:15:28,280
Tell me, is it clear that I help you out
of the clamp?
53
00:15:28,860 --> 00:15:32,100
Exactly according to my motto, from one
tail to the next.
54
00:15:33,580 --> 00:15:34,820
How do you mean that?
55
00:15:35,340 --> 00:15:39,560
Well, do you think we played in the
dance floor upstairs, Kurt, Wolfgang and
56
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Upstairs on the table?
57
00:16:09,690 --> 00:16:12,490
Thank you.
58
00:16:42,670 --> 00:16:43,670
Thank you.
59
00:18:37,870 --> 00:18:40,130
Come on, Sister Heart, help me, please.
60
00:18:40,370 --> 00:18:41,650
You're still new to him.
61
00:18:42,010 --> 00:18:44,370
Well, I can't walk on fours.
62
00:18:44,850 --> 00:18:45,850
Thank you.
63
00:21:26,220 --> 00:21:29,440
Mrs. Emershardt, you have 14 days to
pay.
64
00:21:30,020 --> 00:21:31,960
Thank you, Mr. Vollstrecke.
65
00:21:33,500 --> 00:21:34,760
Here is your doctor.
66
00:21:36,340 --> 00:21:37,340
Hello, doctor.
67
00:21:37,640 --> 00:21:40,700
May I examine you? My tooth is bothering
me.
68
00:21:41,240 --> 00:21:43,520
Well, then show them your baby.
69
00:21:47,880 --> 00:21:49,820
Oh, dear heavens.
70
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
It has never been so bad.
71
00:22:05,580 --> 00:22:07,380
How many bones were in there?
72
00:22:08,160 --> 00:22:12,920
Only the rubber tail is to blame. But my
mother had so much fun birding me with
73
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
it.
74
00:22:14,260 --> 00:22:15,260
Well,
75
00:22:15,860 --> 00:22:16,860
then let's move on.
76
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
for a month now.
77
00:25:07,240 --> 00:25:08,240
Can I try it on myself?
78
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
Oh,
79
00:25:15,780 --> 00:25:24,260
that's
80
00:25:24,260 --> 00:25:29,040
not a surprise at all. But I can party
in my wedding night tomorrow. That's why
81
00:25:29,040 --> 00:25:30,040
I would have liked to be informed.
82
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
As you wish.
83
00:26:24,780 --> 00:26:26,180
No.
84
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
No.
85
00:27:43,080 --> 00:27:46,440
Thank you for the good intention, but I
have to stay true to my fiancé.
86
00:27:48,000 --> 00:27:50,880
You don't believe it at all, how a tail
would float in both holes.
87
00:27:52,680 --> 00:27:56,140
However, Iris, if you had the rubber
tail there.
88
00:27:58,200 --> 00:27:59,880
Here, it brings it great.
89
00:28:00,280 --> 00:28:01,280
Thank you.
90
00:28:43,950 --> 00:28:45,330
And what about me today?
91
00:30:18,570 --> 00:30:19,570
Oh...
92
00:31:59,790 --> 00:32:00,790
Bleh!
93
00:34:20,089 --> 00:34:22,889
Oh, Isabella!
94
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
Isn't mom here yet?
95
00:34:24,540 --> 00:34:27,239
She's busy getting groceries for the
wedding.
96
00:34:29,120 --> 00:34:32,800
But you're coming just in time. I'm so
excited.
97
00:34:34,699 --> 00:34:40,659
I have two friends downstairs.
98
00:34:41,460 --> 00:34:44,820
Because mom always complains that there
are too few men in the house.
99
00:35:10,700 --> 00:35:11,800
Three guys at once?
100
00:35:12,240 --> 00:35:18,860
And then you ask... Can you go down
101
00:35:18,860 --> 00:35:20,820
with that thing in your mouth?
102
00:35:21,140 --> 00:35:22,140
Are you crazy?
103
00:35:24,080 --> 00:35:28,200
Although, I think so, when I pinch the
asses together.
104
00:35:30,180 --> 00:35:32,020
Come on, the boys will pull out their
eyes.
105
00:35:52,620 --> 00:35:54,740
You'll get the right picture of me right
away.
106
00:35:54,940 --> 00:35:56,660
You just have to think sweetly about it.
107
00:35:57,280 --> 00:35:59,260
I'm Isabella. I'm Alex.
108
00:35:59,620 --> 00:36:01,000
Hello. And I'm Fidel.
109
00:36:01,680 --> 00:36:03,140
The thing smells really good.
110
00:36:03,700 --> 00:36:06,220
I hope your things are also standing so
well.
111
00:36:07,380 --> 00:36:08,440
Let's not waste any time.
112
00:36:08,800 --> 00:36:10,340
There may be a conversion.
113
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
Let's go.
114
00:36:48,220 --> 00:36:49,340
You look so sweet.
115
00:36:49,680 --> 00:36:50,800
Now I'm going to kick you in the leg.
116
00:36:51,880 --> 00:36:53,460
I wish you a lot of muscles.
117
00:37:30,310 --> 00:37:34,910
How about if I suck you both at the same
time? Then you only have to change the
118
00:37:34,910 --> 00:37:35,910
position.
119
00:39:06,380 --> 00:39:07,820
Rolf, I think you fucked the snail.
120
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
Can I be the next one?
121
00:39:10,380 --> 00:39:11,960
Also with us, with the guest king.
122
00:39:13,840 --> 00:39:15,660
Alex, now dissolution.
123
00:42:37,670 --> 00:42:38,670
Mm hmm.
124
00:43:56,990 --> 00:43:58,390
Ah.
125
00:44:03,770 --> 00:44:04,770
Ah.
126
00:47:52,240 --> 00:47:53,240
What do we start with tonight?
127
00:47:55,200 --> 00:47:59,740
A nice quiz show. A TV joke. A TV joke?
128
00:48:00,100 --> 00:48:02,800
You shouldn't think you're always sharp.
129
00:48:03,400 --> 00:48:07,340
Well, even an always sharp is not always
sharp.
130
00:48:07,660 --> 00:48:09,660
Then the ladies should think of birds
again.
131
00:48:10,520 --> 00:48:12,580
Well, I'm already quite empty -handed.
132
00:48:13,280 --> 00:48:14,280
Well, great.
133
00:48:15,320 --> 00:48:18,800
Best of all, we'll catch up on a long
night of sleepy tails.
134
00:48:21,230 --> 00:48:23,570
Does no one have a great game that makes
tired men happy?
135
00:48:25,510 --> 00:48:28,270
Exactly. We don't need a TV quiz.
136
00:48:28,530 --> 00:48:33,510
We do our own thing. It's called, who
rides on my tail?
137
00:48:35,630 --> 00:48:40,410
Riesig, the men get their eyes tied up
and have to guess which women have their
138
00:48:40,410 --> 00:48:41,410
tail broken.
139
00:48:41,990 --> 00:48:44,450
Yes, that can be a hard thing.
140
00:48:45,410 --> 00:48:48,690
But for that we need a tail that... So?
141
00:48:49,160 --> 00:48:50,160
I can still get a stiff one.
142
00:50:16,300 --> 00:50:17,300
Hey, hands off.
143
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
There are no keys.
144
00:50:19,040 --> 00:50:20,280
Otherwise it would be too easy.
145
00:50:28,060 --> 00:50:29,220
I would have recognized it that way.
146
00:50:30,460 --> 00:50:32,220
The flame has really grown in my heart.
147
00:50:33,240 --> 00:50:34,240
Mom?
148
00:50:35,440 --> 00:50:38,100
You should have thought about it a
little more.
149
00:50:48,120 --> 00:50:51,300
That's not a real fake, just a game.
150
00:50:52,240 --> 00:50:53,240
Just a game?
151
00:50:53,360 --> 00:50:55,160
Yes. Then I can answer it.
152
00:51:26,280 --> 00:51:32,360
So, she tries to irritate me, but I
guess also
153
00:51:32,360 --> 00:51:33,800
her.
154
00:52:20,190 --> 00:52:26,010
Also, diese Fotze ist mir neu. Das kann
doch nur die keusche Gudrun sein.
155
00:52:59,790 --> 00:53:01,690
Actually, there is only one left.
156
00:53:02,870 --> 00:53:05,350
Holblin's girlfriend is still hot.
157
00:53:09,790 --> 00:53:13,050
And next comes Mr. Immer Scharf
personally.
158
00:53:41,330 --> 00:53:44,310
Schade, Schatz. Ich hätte gerne erlebt,
wie wir dich vollpissen.
159
00:54:08,430 --> 00:54:09,430
I have a dream.
160
00:54:10,890 --> 00:54:12,050
It's my daughter.
161
00:54:13,110 --> 00:54:14,110
Dream, old lady.
162
00:54:16,850 --> 00:54:20,110
If everyone's right, where's the fun
with the punishment?
163
00:55:06,690 --> 00:55:09,650
That? That's the one who wailed at him.
164
00:55:10,010 --> 00:55:11,010
Good run.
165
00:55:15,110 --> 00:55:17,290
Dagmar? Oh, no lawyer.
166
00:55:17,750 --> 00:55:18,750
That's right.
167
00:55:19,250 --> 00:55:22,650
And what do you do with a man who
doesn't recognize the married Möse?
168
00:55:24,330 --> 00:55:26,730
Tickle. What else? As Isabel said.
169
00:55:27,630 --> 00:55:29,590
Yes, come on, marriage group.
170
00:55:29,970 --> 00:55:31,890
And you all come with me to the
bathroom.
171
00:55:32,230 --> 00:55:33,410
Here you hear your father.
172
00:55:39,170 --> 00:55:41,130
Oh, yeah, yeah.
173
00:56:11,470 --> 00:56:12,550
I'm ready. I'm ready too.
174
00:56:43,240 --> 00:56:45,120
Auch von mir herzliche Uringrüße.
175
00:56:46,380 --> 00:56:47,380
Ja.
176
00:56:51,200 --> 00:56:52,200
Ja.
177
00:56:55,700 --> 00:56:56,700
Ja.
178
00:57:40,400 --> 00:57:43,720
Yes, that's right, Patti. One of the
specialties of the house. Yes, that's
179
00:57:43,720 --> 00:57:45,400
right. That made me think.
180
00:57:45,920 --> 00:57:48,640
Maybe it's out of our heroes to get
something out of it.
181
00:57:51,780 --> 00:57:57,120
And this, you perverse woman, must have
been horny too. You want to fuck me now.
182
00:57:57,300 --> 00:57:59,100
Yes, you are a horny bitch.
183
00:58:01,780 --> 00:58:04,360
Nanu, where are the grumpy dogs?
184
00:58:04,680 --> 00:58:05,840
They have gone crazy.
185
00:58:06,220 --> 00:58:07,280
There is a padlock.
186
00:58:08,650 --> 00:58:10,550
They went for a drink for relaxation.
187
00:58:10,770 --> 00:58:11,810
These jerks.
188
00:58:12,990 --> 00:58:17,470
Oh, Isabella. I'm sure she'll get a nice
one now.
189
00:58:20,370 --> 00:58:21,370
Oh,
190
00:58:23,930 --> 00:58:33,130
my
191
00:58:33,130 --> 00:58:34,130
foot burns.
192
00:58:34,850 --> 00:58:36,490
Oh, God, something has to happen.
193
00:58:37,950 --> 00:58:41,870
Give me your change and I'll do it for
you. And Isabella should fuck me.
194
00:58:42,650 --> 00:58:43,529
That's right.
195
00:58:43,530 --> 00:58:46,070
Then we'll show them that it can be done
without these blind men.
196
00:58:46,630 --> 00:58:48,510
Go ahead, Mom. Just go ahead.
197
01:00:36,330 --> 01:00:37,630
Mama, help!
198
01:00:38,130 --> 01:00:40,770
Help! Oh, that's Bea's voice.
199
01:00:41,130 --> 01:00:42,970
Get up, you jerk!
200
01:00:43,470 --> 01:00:45,150
You, a drunkard!
201
01:00:46,490 --> 01:00:47,490
I'll play along.
202
01:00:47,750 --> 01:00:48,870
I'll dress you.
203
01:00:52,070 --> 01:00:58,910
Get your tail out,
204
01:00:59,130 --> 01:01:00,130
you jerk!
205
01:01:00,520 --> 01:01:01,600
Oh, you too.
206
01:01:01,880 --> 01:01:02,880
Oh, shit.
207
01:01:03,140 --> 01:01:04,138
Oh, shit.
208
01:01:04,140 --> 01:01:05,140
Help!
209
01:01:06,880 --> 01:01:08,300
Help! Oh,
210
01:01:09,700 --> 01:01:10,700
you're choking.
211
01:01:11,260 --> 01:01:13,320
What's going on? Why are you screaming
for help?
212
01:01:14,520 --> 01:01:17,360
The midwives have kidnapped us.
213
01:01:19,140 --> 01:01:21,560
It's Danny.
214
01:01:24,300 --> 01:01:26,960
And that's Alex. What's wrong with you?
215
01:01:28,840 --> 01:01:30,260
You know these cool guys?
216
01:01:30,680 --> 01:01:33,860
I know them too well. They were born
together.
217
01:01:34,960 --> 01:01:36,280
Why didn't you go home?
218
01:01:37,000 --> 01:01:41,880
We knocked them out and then they
invited us. But not to whine, but to
219
01:01:41,880 --> 01:01:43,700
conversation. Whining is also a
conversation.
220
01:01:45,780 --> 01:01:48,700
You look great with your braids.
221
01:01:49,780 --> 01:01:52,880
You can put the two rags in your ass.
222
01:01:53,320 --> 01:01:55,080
A beloved tea.
223
01:01:55,520 --> 01:01:57,620
Because if not, my ass is taboo.
224
01:01:58,760 --> 01:02:02,460
But that you have earned a fine, that's
obvious to you. Yes, and which one?
225
01:02:02,960 --> 01:02:05,720
We are telling you that you won't get
one up so quickly.
226
01:02:06,360 --> 01:02:08,860
Or we'll show you where we have
witnesses.
227
01:02:09,700 --> 01:02:10,700
My witnesses.
228
01:02:32,240 --> 01:02:33,240
Thank you.
229
01:02:35,920 --> 01:02:36,920
Thank you.
230
01:03:22,520 --> 01:03:25,400
Ah, I have a bomb idea!
231
01:04:08,010 --> 01:04:10,190
That would be a mess from the enemy.
232
01:04:11,490 --> 01:04:13,210
Don't ask, understand.
233
01:04:45,819 --> 01:04:47,800
Oh, yeah.
234
01:04:49,900 --> 01:04:51,300
Oh,
235
01:05:02,460 --> 01:05:12,720
yeah.
236
01:05:13,280 --> 01:05:14,280
Yeah. Yeah.
237
01:05:20,820 --> 01:05:22,840
Yeah, come on.
238
01:05:24,500 --> 01:05:25,940
Come on, let's do both.
239
01:05:45,180 --> 01:05:46,180
Oh, yeah.
240
01:05:52,120 --> 01:05:53,120
Yeah, come.
241
01:05:54,400 --> 01:05:55,400
Oh, yeah, yes, go back.
242
01:07:06,790 --> 01:07:08,430
Yeah. Oh,
243
01:07:09,330 --> 01:07:10,330
my God.
244
01:07:11,530 --> 01:07:12,530
Yeah,
245
01:07:12,870 --> 01:07:14,750
come, give them some gains left.
246
01:07:55,120 --> 01:07:56,120
Thank you very much for the donation.
247
01:07:56,820 --> 01:07:58,760
It serves a good cause.
248
01:07:59,840 --> 01:08:02,020
This is how we join our branches.
249
01:08:02,620 --> 01:08:05,480
When Isabella and Gudrun join us.
250
01:08:06,660 --> 01:08:08,060
Are you popular?
251
01:08:08,420 --> 01:08:09,420
With pleasure.
252
01:08:09,640 --> 01:08:11,020
With great pleasure.
253
01:08:46,310 --> 01:08:49,109
oh oh
254
01:09:29,360 --> 01:09:32,479
And you are condemned to watch us.
255
01:09:33,520 --> 01:09:36,680
Hopefully you will be so horny that your
sacks will burst.
256
01:09:37,120 --> 01:09:38,359
What the hell is that?
257
01:09:38,640 --> 01:09:41,920
You are a holy fucking drama, do you
know that?
258
01:09:43,279 --> 01:09:44,279
Are you coming?
259
01:09:47,180 --> 01:09:48,880
You wanted to stay true to Lorenz.
260
01:09:50,729 --> 01:09:54,050
You're just fucking someone else and
you're not getting fucked yourself.
261
01:09:54,470 --> 01:09:56,930
Right. I'm not getting fucked myself
anymore.
262
01:10:02,110 --> 01:10:03,110
Oh,
263
01:10:05,330 --> 01:10:06,330
yes.
264
01:10:06,930 --> 01:10:07,930
Oh,
265
01:10:10,930 --> 01:10:17,450
this is awesome.
266
01:11:32,520 --> 01:11:33,520
I love you.
267
01:12:28,170 --> 01:12:29,170
Oh, yeah.
268
01:12:31,110 --> 01:12:37,890
Oh, yeah.
269
01:12:38,170 --> 01:12:41,110
Oh, yeah. Oh, yeah.
270
01:12:42,350 --> 01:12:45,930
Oh, yeah. Oh, yeah.
271
01:12:47,670 --> 01:12:48,870
Oh, yeah.
272
01:12:57,020 --> 01:12:58,020
Oh, that's a good thing.
273
01:13:28,630 --> 01:13:30,030
Wow.
274
01:13:56,650 --> 01:13:59,150
Yes, look, he's just standing there on
his own.
275
01:14:55,850 --> 01:14:57,790
I don't think you can use that to look.
276
01:15:24,040 --> 01:15:28,260
Good thing she got rid of it beforehand.
Otherwise, she might still have her
277
01:15:28,260 --> 01:15:29,300
pistons in there.
278
01:15:30,520 --> 01:15:33,240
But that doesn't make me very happy
either.
279
01:15:36,240 --> 01:15:39,740
Oh, this dog's son really pisses me off.
280
01:15:40,520 --> 01:15:42,560
Where did he get a piston so quickly?
281
01:15:43,640 --> 01:15:45,680
I think mine has something similar.
282
01:15:50,980 --> 01:15:51,980
Damn it.
283
01:15:54,730 --> 01:15:55,730
Why am I doing this?
284
01:15:56,170 --> 01:15:58,130
I really want to stay three.
285
01:15:59,310 --> 01:16:00,730
That's higher violence.
286
01:16:01,050 --> 01:16:02,590
You can't do anything about it.
287
01:16:02,870 --> 01:16:03,950
Higher violence?
288
01:16:04,890 --> 01:16:05,910
Well, then I'm relieved.
289
01:16:06,290 --> 01:16:08,510
Oh, yes. That's what I like best.
290
01:20:22,570 --> 01:20:27,110
The last part was not a hearing test,
but voluntary.
291
01:20:28,530 --> 01:20:29,890
Do you have to end it?
18978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.