All language subtitles for Chiquita.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,751 Howdy. 3 00:00:05,793 --> 00:00:06,918 If anything in this film rubs you the wrong way, 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,718 rest assured, we're simply mirroring 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,760 --> 00:00:10,488 the chaos of the real world. 7 00:00:10,530 --> 00:00:11,808 No offense intended. 8 00:00:11,850 --> 00:00:15,223 This story's all about mutual respect, see ya. 9 00:02:11,031 --> 00:02:12,085 Hey, kiddo. 10 00:02:12,127 --> 00:02:14,751 Hey, so what's the matter? 11 00:02:14,793 --> 00:02:18,048 Nothing, grab that envelope off the table. 12 00:02:18,090 --> 00:02:20,178 Did you have me come early just to pick this up? 13 00:02:20,220 --> 00:02:24,108 No, I have some more chores lined up for us. 14 00:02:24,150 --> 00:02:25,788 I figured paying the balance I owed you 15 00:02:25,830 --> 00:02:28,128 would give you a little more motivation. 16 00:02:28,170 --> 00:02:29,238 Oh, college tuition 17 00:02:29,280 --> 00:02:32,148 is more than enough motivation for part-time work. 18 00:02:32,190 --> 00:02:33,558 So what's going on? 19 00:02:33,600 --> 00:02:34,668 We need to move some stuff 20 00:02:34,710 --> 00:02:36,468 from the living room up to the attic. 21 00:02:36,510 --> 00:02:38,298 Okay, what's the rush? 22 00:02:38,340 --> 00:02:40,278 Well, my granddaughter, her mom 23 00:02:40,320 --> 00:02:43,662 and mom's conservative husband are coming over to see us. 24 00:02:43,704 --> 00:02:46,338 Oh, and when did that happen? 25 00:02:46,380 --> 00:02:49,428 Last night I was meditating, 26 00:02:49,470 --> 00:02:53,630 and my granddaughter, Olivia, kind of popped into my mind. 27 00:02:53,672 --> 00:02:56,028 It's been a long time since I've seen her, 28 00:02:56,070 --> 00:02:59,268 so I called her mother and invited her over. 29 00:02:59,310 --> 00:03:02,928 She agreed, but with some conditions. 30 00:03:02,970 --> 00:03:05,407 What's with the quote, unquote? 31 00:03:09,660 --> 00:03:13,128 Well, it feels mighty good to be invited by somebody 32 00:03:13,170 --> 00:03:15,978 who doesn't bother returning my calls 33 00:03:16,020 --> 00:03:17,448 or even answering them. 34 00:03:17,490 --> 00:03:19,181 Oh, now come on, honey. 35 00:03:19,223 --> 00:03:20,958 You know I'm not much of a phone talker myself. 36 00:03:21,000 --> 00:03:23,448 You don't even leave your house to socialize with people. 37 00:03:23,490 --> 00:03:25,848 Convince me you're not depressed. 38 00:03:25,890 --> 00:03:27,408 Well, why don't you guys come on over 39 00:03:27,450 --> 00:03:28,698 and see for yourself? 40 00:03:28,740 --> 00:03:30,090 That ought to convince you. 41 00:03:32,460 --> 00:03:34,758 All right, but you know, 42 00:03:34,800 --> 00:03:37,308 I think it may be better if you come here. 43 00:03:37,350 --> 00:03:38,791 You know, Joel, 44 00:03:38,833 --> 00:03:41,598 he'd be really uncomfortable 45 00:03:41,640 --> 00:03:44,118 with all the pagan stuff and the idol worship. 46 00:03:44,160 --> 00:03:46,713 He would not want Olivia around all of the idols. 47 00:03:48,270 --> 00:03:49,968 Okay, what would you like for me to do 48 00:03:50,010 --> 00:03:51,303 with all these idols? 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,198 Dad, I don't know. 50 00:03:54,240 --> 00:03:57,018 Just stash them in another room 51 00:03:57,060 --> 00:04:00,228 or toss them in the trash, I couldn't give two hoots. 52 00:04:00,270 --> 00:04:02,043 You couldn't give two hoots, huh? 53 00:04:03,150 --> 00:04:07,248 Dad, I'm just trying to be upfront and clear, okay? 54 00:04:07,290 --> 00:04:08,208 I hear you. 55 00:04:08,250 --> 00:04:10,218 Listen, don't worry, I'll take care of it. 56 00:04:10,260 --> 00:04:11,493 Y'all just come on over. 57 00:04:14,010 --> 00:04:15,010 Where do we start? 58 00:04:19,470 --> 00:04:21,670 Let's start with that big one right there. 59 00:04:23,408 --> 00:04:24,199 Where do you want it? 60 00:04:24,241 --> 00:04:25,826 Trash. 61 00:04:25,868 --> 00:04:27,868 And you're absolutely sure about that? 62 00:04:29,250 --> 00:04:30,873 Anything for my daughter. 63 00:04:32,096 --> 00:04:32,929 Okay. 64 00:04:45,185 --> 00:04:46,278 Are you sure this is really necessary? 65 00:04:46,320 --> 00:04:47,570 It's an idol, isn't it? 66 00:04:48,825 --> 00:04:49,698 Maybe my daughter ought to be more careful 67 00:04:49,740 --> 00:04:53,433 what she wishes for when it comes to these graven images. 68 00:04:55,500 --> 00:04:58,710 Everything else will be moved to the attic for a few days. 69 00:05:26,349 --> 00:05:28,818 Out of curiosity, how did this all begin? 70 00:05:28,860 --> 00:05:30,198 This what? 71 00:05:30,240 --> 00:05:31,818 Your journey into eastern religions. 72 00:05:31,860 --> 00:05:32,973 How did it all start? 73 00:05:33,900 --> 00:05:35,928 Well, the people I've told that story to 74 00:05:35,970 --> 00:05:37,878 generally think I need medical help. 75 00:05:37,920 --> 00:05:40,638 So I prefer to keep it to myself. 76 00:05:40,680 --> 00:05:42,573 Okay, well, now I'm really curious. 77 00:05:43,890 --> 00:05:45,438 Come on, you look happier and healthier 78 00:05:45,480 --> 00:05:46,758 than like half the people out here. 79 00:05:46,800 --> 00:05:49,293 So, spill the beans, what's your story? 80 00:05:51,870 --> 00:05:56,870 All right, so it was about 10 years ago, 81 00:05:57,180 --> 00:06:01,278 I was riding all by myself on a dark, deserted country road. 82 00:06:01,320 --> 00:06:03,483 Hang on, I'm gonna go get the big guy. 83 00:06:04,710 --> 00:06:06,953 Wait, what does he have to do with this? 84 00:06:06,995 --> 00:06:08,665 Just hang on. 85 00:06:15,743 --> 00:06:16,757 Hold on, now. 86 00:06:16,799 --> 00:06:18,682 It wasn't all sunshine and rainbows. 87 00:06:18,724 --> 00:06:20,335 Okay, then what's the scope? 88 00:06:20,377 --> 00:06:23,658 Well, it was about a year after my divorce. 89 00:06:23,700 --> 00:06:25,500 Okay, start with the divorce then. 90 00:06:26,580 --> 00:06:28,863 No, that's not the main story here. 91 00:06:30,484 --> 00:06:33,168 I mean, I moved on. 92 00:06:33,210 --> 00:06:35,260 It's more like I was figuring myself out. 93 00:06:36,150 --> 00:06:38,178 Well, I have to know the full story 94 00:06:38,220 --> 00:06:40,283 if I'm gonna play my cello in the right mood. 95 00:07:10,423 --> 00:07:12,025 Hey. 96 00:07:12,067 --> 00:07:13,348 Hey, honey. 97 00:07:13,390 --> 00:07:14,658 Ready for some blood? 98 00:07:14,700 --> 00:07:16,068 What have you done now, Charles? 99 00:07:16,110 --> 00:07:17,208 Well, I had to have a little dance 100 00:07:17,250 --> 00:07:20,080 with a couple of fellows who weren't willing to listen. 101 00:07:20,122 --> 00:07:22,518 Ain't no big deal got hit by some rebar, 102 00:07:22,560 --> 00:07:25,278 but I don't think anybody around here really has the guts 103 00:07:25,320 --> 00:07:27,513 to throw hands with. 104 00:07:27,555 --> 00:07:29,090 No, Charles, I don't trust you. 105 00:07:29,132 --> 00:07:29,923 I want you to go straight to a hospital. 106 00:07:29,965 --> 00:07:31,068 Do you understand me? 107 00:07:31,110 --> 00:07:32,310 I'll see you in a bit. 108 00:07:48,865 --> 00:07:51,318 Oh, Charles, what happened? 109 00:07:51,360 --> 00:07:52,151 Come on. 110 00:07:52,193 --> 00:07:54,198 I'm fine, I'm fine. 111 00:07:54,240 --> 00:07:56,283 What, are you nuts, Charles? 112 00:07:57,953 --> 00:08:00,253 What am I supposed to do surgery or something? 113 00:08:01,230 --> 00:08:02,928 Are you gonna help fix me up honey 114 00:08:02,970 --> 00:08:05,358 or kill me with your questions? 115 00:08:05,400 --> 00:08:07,818 God, this is it. 116 00:08:07,860 --> 00:08:09,991 This is the last time I'm gonna do this. 117 00:08:10,033 --> 00:08:13,503 I am just not up for this craziness. 118 00:08:15,030 --> 00:08:16,398 You know, you're not a wild stallion 119 00:08:16,440 --> 00:08:17,913 in your 20s anymore. 120 00:08:19,440 --> 00:08:22,968 And those biker folks, they're not your high school buddies. 121 00:08:23,010 --> 00:08:24,768 And there's wisdom in knowing when to fight 122 00:08:24,810 --> 00:08:26,313 and when to hold your horses. 123 00:08:32,370 --> 00:08:35,313 All right, well, you can continue to ignore me. 124 00:08:39,030 --> 00:08:41,853 Let me warn you one day I am just gonna walk away. 125 00:08:43,398 --> 00:08:45,693 When you wake up, I won't be here. 126 00:08:52,590 --> 00:08:56,463 Honey, I'm not as fancy as you. 127 00:08:57,510 --> 00:08:59,883 I'm plainspoken and straightforward. 128 00:09:02,220 --> 00:09:04,338 None of this ranting or complaining bothers me 129 00:09:04,380 --> 00:09:07,204 because I think we still love each other. 130 00:09:07,246 --> 00:09:10,638 But just this once, could you convince me 131 00:09:10,680 --> 00:09:11,988 that it's only frustration 132 00:09:12,030 --> 00:09:14,808 and that you do still really love me? 133 00:09:14,850 --> 00:09:17,553 Of course, why would you even ask? 134 00:09:18,543 --> 00:09:19,788 You know me, don't you? 135 00:09:19,830 --> 00:09:21,153 Do I, really? 136 00:09:23,670 --> 00:09:24,620 What do you mean? 137 00:09:28,740 --> 00:09:31,340 Is there something you forgot to tell me, darling? 138 00:09:34,500 --> 00:09:36,678 Now, don't take me wrong, Sophie, I had to ask. 139 00:09:36,720 --> 00:09:40,593 It's been a long time since I've seen you that happy. 140 00:09:43,800 --> 00:09:45,783 Is that that author from New York City? 141 00:09:47,640 --> 00:09:49,162 Say something. 142 00:09:49,204 --> 00:09:50,733 Yes, yes, he is. 143 00:09:51,600 --> 00:09:55,413 Then tell me, do you still truly love me? 144 00:10:03,054 --> 00:10:07,554 I am sorry if this hurts, but I'm not entirely sure. 145 00:10:11,700 --> 00:10:13,398 Believe me, I never expected 146 00:10:13,440 --> 00:10:16,473 to find such happiness in someone else's company. 147 00:10:18,240 --> 00:10:19,773 But I can discuss anything, 148 00:10:22,488 --> 00:10:27,213 poetry, fashion, cuisine, culture endlessly. 149 00:10:28,200 --> 00:10:29,373 He never gets bored. 150 00:10:31,200 --> 00:10:35,688 All we ever discuss is bikes and barbecue. 151 00:10:35,730 --> 00:10:38,268 There's a whole world out there, Charles 152 00:10:38,310 --> 00:10:40,083 and we've never explored it, 153 00:10:42,360 --> 00:10:45,093 and you've never once wanted to dance in my world. 154 00:10:51,720 --> 00:10:56,628 And who takes these gruesome injuries so lightly? 155 00:10:56,670 --> 00:10:58,278 It's very unsettling. 156 00:10:58,320 --> 00:11:00,108 You know, you're not impressing anyone 157 00:11:00,150 --> 00:11:02,350 by always being the tough guy in the saloon. 158 00:11:05,106 --> 00:11:07,938 I don't wanna deal with this the rest of my life 159 00:11:07,980 --> 00:11:10,733 and then one day just die in this desert. 160 00:11:10,775 --> 00:11:12,408 Let's cut to the chase Sophie. 161 00:11:12,450 --> 00:11:14,448 You can be whoever you want 162 00:11:14,490 --> 00:11:17,448 with whoever you want, whenever you want. 163 00:11:17,490 --> 00:11:19,713 But don't you expect me to be like you. 164 00:11:20,700 --> 00:11:22,518 It's been two years since you told me 165 00:11:22,560 --> 00:11:24,288 you didn't wanna ride with me anymore. 166 00:11:24,330 --> 00:11:27,243 And did I say one word, did I? 167 00:11:28,320 --> 00:11:29,448 Was it because you wanted me 168 00:11:29,490 --> 00:11:31,158 to go out riding while you stayed home 169 00:11:31,200 --> 00:11:33,153 and flirted with that guy? 170 00:11:33,195 --> 00:11:34,445 That is enough Charles. 171 00:11:42,870 --> 00:11:45,747 30 years of marriage, 30 years of marriage, 172 00:11:45,789 --> 00:11:48,153 minus two years of cheating. 173 00:13:19,328 --> 00:13:20,161 Honey? 174 00:13:50,012 --> 00:13:51,512 Honey, let's talk. 175 00:14:16,129 --> 00:14:19,978 I can't endure another low Charles. 176 00:14:20,020 --> 00:14:23,513 Let's just part ways while things are still good, okay? 177 00:14:26,638 --> 00:14:30,393 I think she did the right thing. 178 00:14:31,470 --> 00:14:32,433 She had a point. 179 00:14:33,480 --> 00:14:35,298 I mean, I kind of pity you, 180 00:14:35,340 --> 00:14:37,848 but whatever. 181 00:14:37,890 --> 00:14:41,103 I think I know exactly what you must have been feeling. 182 00:14:49,650 --> 00:14:53,658 Yeah, I was cruising on my bike all by myself 183 00:14:53,700 --> 00:14:55,833 on that dark, deserted country road, 184 00:14:57,758 --> 00:14:59,884 maybe searching for my own self. 185 00:16:07,277 --> 00:16:09,610 That crash signaled a reset. 186 00:16:23,130 --> 00:16:26,133 Didn't take long for me to find my peace, 187 00:16:27,300 --> 00:16:29,101 eyes wide open, 188 00:16:29,143 --> 00:16:32,808 yet it felt like I was peering into my very soul, 189 00:16:32,850 --> 00:16:36,693 delving into uncharted territories within me, 190 00:16:37,950 --> 00:16:41,144 untangling all the knots of pain 191 00:16:41,186 --> 00:16:44,253 and sorrow, pure bliss surged through me. 192 00:16:45,660 --> 00:16:48,183 Tears of joy was streaming down my face. 193 00:16:56,250 --> 00:16:59,403 Time flew by and then. 194 00:17:10,334 --> 00:17:11,234 What in the world? 195 00:17:15,140 --> 00:17:16,968 She was evidently not from around here. 196 00:17:17,010 --> 00:17:21,408 The only other country that crossed my mind was Mexico. 197 00:17:21,450 --> 00:17:23,973 In that instant, my brain shifted gears, 198 00:17:24,815 --> 00:17:25,986 switched to Spanish. 199 00:18:18,691 --> 00:18:20,780 So tell me about this garage. 200 00:18:20,822 --> 00:18:22,923 Well, I live near here, but you know, 201 00:18:22,965 --> 00:18:24,498 there ain't but one dang garage 202 00:18:24,540 --> 00:18:26,448 on this whole stretch of road. 203 00:18:26,490 --> 00:18:28,098 You're mighty lucky 204 00:18:28,140 --> 00:18:31,098 because it's only about a mile down the road. 205 00:18:31,140 --> 00:18:35,583 Well, hey, you see many migrant crossings around here? 206 00:18:36,540 --> 00:18:38,693 Not too many, why do you ask? 207 00:18:38,735 --> 00:18:39,770 'Cause I thought I saw 208 00:18:39,812 --> 00:18:40,823 somebody in that valley last night. 209 00:18:47,370 --> 00:18:48,320 Why'd you say that? 210 00:18:50,267 --> 00:18:53,238 I recon I see her sometimes. 211 00:18:53,280 --> 00:18:55,188 No one ever believes me. 212 00:18:55,230 --> 00:18:57,243 They just think I'm plugged crazy. 213 00:18:59,250 --> 00:19:01,593 Okay, I didn't see anybody either. 214 00:19:03,284 --> 00:19:04,075 Is this it? 215 00:19:04,117 --> 00:19:06,318 There's a mechanic in there, maybe he can help you. 216 00:19:06,360 --> 00:19:07,623 Listen, good luck. 217 00:19:08,487 --> 00:19:09,499 Thank you. 218 00:19:09,541 --> 00:19:10,555 You're welcome. 219 00:19:10,597 --> 00:19:11,763 Take it easy. 220 00:19:19,161 --> 00:19:21,855 I didn't wanna come off as some nut job, 221 00:19:21,897 --> 00:19:23,047 so I kept it to myself. 222 00:19:26,460 --> 00:19:29,298 While the mechanic was checking my bike though, 223 00:19:29,340 --> 00:19:32,373 I gave a ring to an old buddy of mine who's a shrink. 224 00:19:34,652 --> 00:19:38,388 Visions, in your case could mean two things. 225 00:19:38,430 --> 00:19:41,077 Either you've been dabbling with a psychedelics 226 00:19:41,119 --> 00:19:42,048 and messing with your brain, 227 00:19:42,090 --> 00:19:44,148 or the recent changes in your life 228 00:19:44,190 --> 00:19:47,260 like that unexpected divorce to your beloved wife 229 00:19:48,420 --> 00:19:50,058 must have really taken a toll on you 230 00:19:50,100 --> 00:19:51,393 and messed up your brain. 231 00:19:52,388 --> 00:19:53,179 Negative on both counts. 232 00:19:53,221 --> 00:19:56,118 I mean, I was down for a while, but I got over it. 233 00:19:56,160 --> 00:20:01,068 Okay, then could it have just been a bad dream? 234 00:20:01,110 --> 00:20:03,198 No, because the old man I met this morning 235 00:20:03,240 --> 00:20:04,458 clearly said little girl, 236 00:20:04,500 --> 00:20:07,158 and he specifically mentioned Chiquita. 237 00:20:07,200 --> 00:20:08,838 Let me tell you something, 238 00:20:08,880 --> 00:20:11,094 I ain't saying this applies to you, 239 00:20:11,136 --> 00:20:14,418 but there's a notion that when your brain activity 240 00:20:14,460 --> 00:20:19,038 or frequency goes down, like in deep meditation, 241 00:20:19,080 --> 00:20:21,993 you might start perceiving things that regular folk can't. 242 00:20:23,580 --> 00:20:26,388 It's something we can test out, you know? 243 00:20:26,430 --> 00:20:27,930 So why don't you come on over. 244 00:20:36,270 --> 00:20:37,061 So how's it looking? 245 00:20:37,103 --> 00:20:39,880 Well, I fixed the circuit issue in the spark plug. 246 00:20:39,922 --> 00:20:43,998 You're all set, safe to hit the road. 247 00:20:44,040 --> 00:20:44,913 Thank you much. 248 00:21:07,342 --> 00:21:08,351 Hey, man. 249 00:21:08,393 --> 00:21:09,397 Hey. 250 00:21:09,439 --> 00:21:10,230 So I was wondering 251 00:21:10,272 --> 00:21:13,008 whose motorcycle is that up there at the entrance? 252 00:21:13,050 --> 00:21:14,328 Why, what happened? 253 00:21:14,370 --> 00:21:15,438 Well, nothing. 254 00:21:15,480 --> 00:21:16,998 I saw the face of an old man on it 255 00:21:17,040 --> 00:21:18,318 and I'd kinda like to meet him. 256 00:21:18,360 --> 00:21:19,458 You know him? 257 00:21:19,500 --> 00:21:20,658 Yeah. 258 00:21:20,700 --> 00:21:23,163 Oh man, I'm sorry but he died years back. 259 00:21:24,510 --> 00:21:25,301 What? 260 00:21:25,343 --> 00:21:27,648 Yeah, I'm surprised you stopped at his bike. 261 00:21:27,690 --> 00:21:30,498 He used to always joke that his soul would always be there, 262 00:21:30,540 --> 00:21:33,048 and anyone that wants to see him can meet him there. 263 00:21:33,090 --> 00:21:35,241 Right then it became clear to me 264 00:21:35,283 --> 00:21:38,598 that there was no need for me to see any doctor. 265 00:21:38,640 --> 00:21:40,923 So would you sell that bike? 266 00:21:46,021 --> 00:21:49,008 And I wanted to find out what the hell was going on. 267 00:21:49,050 --> 00:21:53,028 So I decided to bring the old guy to me, 268 00:21:53,070 --> 00:21:56,793 wherever he was, and I bought his bike. 269 00:22:05,640 --> 00:22:08,088 All right, now buckle up y'all. 270 00:22:08,130 --> 00:22:11,133 So I dug into the papers I found on his bike. 271 00:22:12,180 --> 00:22:13,788 Turned out they were from a book talking 272 00:22:13,830 --> 00:22:15,438 about the mystical experiences 273 00:22:15,480 --> 00:22:18,663 of Indian sages in the Himalayan Mountains. 274 00:22:19,680 --> 00:22:22,488 I figured out that my man was part of a bikers club 275 00:22:22,530 --> 00:22:26,808 that had been there, got more details about the club, 276 00:22:26,850 --> 00:22:30,618 spoke to a few of his colleagues, and guess what? 277 00:22:30,660 --> 00:22:33,693 They told me that Henry was a Devi Upasaka, 278 00:22:35,438 --> 00:22:37,388 meaning a devotee of the divine mother, 279 00:22:38,992 --> 00:22:41,148 the Parashakti as they call her. 280 00:22:41,190 --> 00:22:43,263 But here's where it gets real juicy. 281 00:23:24,062 --> 00:23:27,228 You see, mother appears in various forms. 282 00:23:27,270 --> 00:23:29,379 The form Henry worships. 283 00:23:33,755 --> 00:23:35,613 Alias, my Chiquita. 284 00:23:36,450 --> 00:23:38,868 See, he used to worship her in that valley. 285 00:23:38,910 --> 00:23:43,227 And if I'm right, on the exact same spot. 286 00:23:56,161 --> 00:23:58,398 That's really intriguing. 287 00:23:58,440 --> 00:24:01,533 Have you ever seen her again in your spiritual practice? 288 00:24:02,610 --> 00:24:05,049 Well, the funny thing is, after that night, 289 00:24:05,091 --> 00:24:07,653 I never had another vision of Devi. 290 00:24:09,390 --> 00:24:11,740 I did wonder why it happened right then though. 291 00:24:13,080 --> 00:24:15,340 I thought on it a while, and I realized 292 00:24:18,720 --> 00:24:21,483 that that valley was soaked in the worship of Devi. 293 00:24:22,620 --> 00:24:25,038 And that maybe with the realization of my divorce, 294 00:24:25,080 --> 00:24:28,428 I was finally open and receptive enough 295 00:24:28,470 --> 00:24:32,298 to experience that mystical dimension of life 296 00:24:32,340 --> 00:24:36,861 that so few ordinary people ever get to touch. 297 00:24:57,240 --> 00:24:59,115 You know, I don't know, 298 00:24:59,157 --> 00:25:03,408 but as I got further into Devi and yoga 299 00:25:03,450 --> 00:25:07,608 and the deeper philosophies, it finally gave me words 300 00:25:07,650 --> 00:25:10,473 to express the feelings that I felt when my wife left. 301 00:25:12,376 --> 00:25:13,338 A way to make sense of it all 302 00:25:13,380 --> 00:25:15,873 and find peace, 303 00:25:18,120 --> 00:25:20,448 whether there's a higher power 304 00:25:20,490 --> 00:25:25,143 like Devi or not, I don't really care. 305 00:25:26,340 --> 00:25:30,093 I don't really care either, But it's really cool. 306 00:25:31,080 --> 00:25:31,913 I feel you. 307 00:25:42,681 --> 00:25:43,703 Oh my. 308 00:25:43,745 --> 00:25:45,328 Hey, how are you? 309 00:25:46,826 --> 00:25:48,546 I'm fine, I'm fine. 310 00:25:48,588 --> 00:25:50,266 Wait until you see this one. 311 00:25:50,308 --> 00:25:51,099 Oh goodness. 312 00:25:51,141 --> 00:25:51,932 Come on out, girl. 313 00:25:51,974 --> 00:25:53,913 Oh my goodness, oh my goodness. 314 00:25:54,750 --> 00:25:57,867 Oh, hello, how are you? 315 00:25:57,909 --> 00:25:58,924 How are you? 316 00:25:58,966 --> 00:25:59,968 Nice to meet you. 317 00:26:00,010 --> 00:26:01,024 It's a pleasure, it's a pleasure. 318 00:26:01,066 --> 00:26:02,238 Have y'all had a nice trip? 319 00:26:02,280 --> 00:26:03,141 Yeah. 320 00:26:03,183 --> 00:26:04,594 You ready to get inside and get warm? 321 00:26:04,636 --> 00:26:07,307 Well here. 322 00:26:07,349 --> 00:26:12,349 So they give you one of these. 323 00:26:13,400 --> 00:26:15,584 Hold it up like this. 324 00:26:46,528 --> 00:26:47,653 Like a roadrunner in county, beep, beep. 325 00:26:56,610 --> 00:26:57,798 All right, everybody. 326 00:26:57,840 --> 00:26:59,073 Lunch is ready. 327 00:27:00,279 --> 00:27:01,213 Lunch is ready, ready to have lunch? 328 00:27:02,198 --> 00:27:03,611 We can have lunch. 329 00:27:03,653 --> 00:27:06,948 In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit, amen. 330 00:27:06,990 --> 00:27:08,898 Bless us, oh Lord in these thy gifts 331 00:27:08,940 --> 00:27:11,918 which we are about to receive from thy bounty. 332 00:27:11,960 --> 00:27:14,103 Bless us oh Lord, amen. 333 00:27:15,603 --> 00:27:17,733 Father, the Son and the Holy Spirit, amen. 334 00:27:23,430 --> 00:27:25,039 One, two. 335 00:27:25,081 --> 00:27:28,773 Bump and bump. 336 00:27:31,500 --> 00:27:34,966 And then we'll do our double, double, double, double this. 337 00:27:35,008 --> 00:27:37,667 This double, double that. 338 00:27:37,709 --> 00:27:40,158 Doesn't life just rejuvenate when kids are around, huh? 339 00:27:40,200 --> 00:27:41,033 Of course. 340 00:27:41,909 --> 00:27:44,709 You know, why don't you come and stay with us a while? 341 00:27:47,220 --> 00:27:48,977 Well, I appreciate the offer, 342 00:27:49,019 --> 00:27:53,058 but you know, I've been on my own now for about 11 years, 343 00:27:53,100 --> 00:27:55,548 and I've kind of built a family 344 00:27:55,590 --> 00:27:57,753 right here in this part of the county. 345 00:27:58,846 --> 00:28:02,103 I reckon I'm just kind of more comfortable on my own. 346 00:28:03,330 --> 00:28:05,691 I understand where you're coming from, 347 00:28:05,733 --> 00:28:10,368 but are you absolutely sure that you are genuinely happy? 348 00:28:10,410 --> 00:28:13,533 You see, the true happiness comes solely from true love, 349 00:28:14,617 --> 00:28:17,838 the kind that only a genuine God can provide. 350 00:28:17,880 --> 00:28:19,158 Now, I don't gotta tell you how loving 351 00:28:19,200 --> 00:28:20,538 and caring our Lord and Savior is. 352 00:28:20,580 --> 00:28:21,933 You already know that. 353 00:28:22,776 --> 00:28:25,353 Here's something I want you to consider. 354 00:28:26,271 --> 00:28:29,718 What good is this happiness 355 00:28:29,760 --> 00:28:31,743 if it's just gonna land you in hell? 356 00:28:33,300 --> 00:28:35,703 Excuse me, just a second, hold on, Freya. 357 00:28:44,580 --> 00:28:47,688 Freya, let me introduce my family to you. 358 00:28:47,730 --> 00:28:50,718 It's my daughter Anna, her husband Joel, 359 00:28:50,760 --> 00:28:52,458 and my little Olivia. 360 00:28:52,500 --> 00:28:55,008 Freya, my young neighbor, she lives next door. 361 00:28:55,050 --> 00:28:55,938 Hi. 362 00:28:55,980 --> 00:28:56,813 Hi. 363 00:28:59,502 --> 00:29:01,368 You know, for a minute there, I actually thought 364 00:29:01,410 --> 00:29:02,928 he had some love in his heart, 365 00:29:02,970 --> 00:29:06,858 but it turns out he's just another desperate soul 366 00:29:06,900 --> 00:29:09,048 trying to evangelize. 367 00:29:09,090 --> 00:29:11,298 What bothers me is not being able to fire back 368 00:29:11,340 --> 00:29:13,338 at all that warped logic, 369 00:29:13,380 --> 00:29:14,868 even though I was pretty good debater 370 00:29:14,910 --> 00:29:17,037 when I was back in school, 371 00:29:17,079 --> 00:29:20,234 I'm not gonna let him do that to that little girl though. 372 00:29:20,276 --> 00:29:24,438 I'm gonna fill her head full of questions before she leaves. 373 00:29:24,480 --> 00:29:28,128 Good luck with that, but don't ruin the occasion. 374 00:29:28,170 --> 00:29:29,778 Well, you too. 375 00:29:29,820 --> 00:29:31,038 What do you mean? 376 00:29:31,080 --> 00:29:33,168 Well, don't look now, but I think someone back there 377 00:29:33,210 --> 00:29:34,810 is trying to get your attention. 378 00:29:39,058 --> 00:29:42,297 I've seen plenty of guys like that 379 00:29:42,339 --> 00:29:43,130 since I was like 14. 380 00:29:43,172 --> 00:29:45,768 Everyone just wants to make their debut, nothing more. 381 00:29:45,810 --> 00:29:48,450 I've learned to live life past all that hoopla. 382 00:29:49,920 --> 00:29:52,548 Wow, and you were right too. 383 00:29:52,590 --> 00:29:53,423 About? 384 00:29:54,510 --> 00:29:56,147 I've been thinking about the other day, 385 00:29:56,189 --> 00:29:59,343 I reckon we shouldn't have thrown away that statue. 386 00:30:00,840 --> 00:30:01,938 That's part of Anna's faith 387 00:30:01,980 --> 00:30:05,418 and I need to respect that, has meaning for her. 388 00:30:05,460 --> 00:30:07,120 I guess I was just a little riled up 389 00:30:07,162 --> 00:30:11,923 about all that idol worshiping hypocrisy, you know? 390 00:30:27,900 --> 00:30:29,100 Having trouble sleeping? 391 00:30:31,440 --> 00:30:33,990 You could come sit with your old man if you'd like. 392 00:30:52,671 --> 00:30:56,283 Dad, were you upset with me? 393 00:30:57,390 --> 00:30:58,353 Don't lie to me. 394 00:30:59,880 --> 00:31:00,723 About what? 395 00:31:03,218 --> 00:31:07,263 When mom left and I wasn't there for you. 396 00:31:10,590 --> 00:31:12,390 Why are you asking about that now? 397 00:31:14,760 --> 00:31:17,793 Now I have a kid and a husband, 398 00:31:19,290 --> 00:31:22,128 and I understand what it's like 399 00:31:22,170 --> 00:31:24,746 to be without them and be all alone. 400 00:31:30,840 --> 00:31:34,053 Yeah, I suppose I was. 401 00:31:36,270 --> 00:31:38,323 I mean, after 30 years of marriage, 402 00:31:38,365 --> 00:31:41,418 it looked like your mom decided to leave me 403 00:31:41,460 --> 00:31:43,518 for some guy from New York City 404 00:31:43,560 --> 00:31:47,268 and felt like my daughter didn't have time 405 00:31:47,310 --> 00:31:49,623 to pick up the phone and check on her old man. 406 00:31:51,450 --> 00:31:54,543 I mean, for your mom, 407 00:31:56,220 --> 00:31:59,013 I told myself I just wasn't sophisticated enough. 408 00:32:00,330 --> 00:32:04,818 And with you, I just didn't seem 409 00:32:04,860 --> 00:32:06,410 like that big a deal, you know? 410 00:32:10,230 --> 00:32:12,408 Hey, I know, hurts like a bee sting, 411 00:32:12,450 --> 00:32:15,903 but I got over it, 412 00:32:17,820 --> 00:32:20,733 six months or so and I moved on. 413 00:32:23,407 --> 00:32:24,558 But Dad, you didn't move on. 414 00:32:24,600 --> 00:32:27,033 If you had, you would've found somebody else. 415 00:32:29,400 --> 00:32:32,853 No, now see, when your mom left, 416 00:32:34,770 --> 00:32:37,038 I realized that what I lacked in my life 417 00:32:37,080 --> 00:32:39,153 was the essence of femininity. 418 00:32:40,339 --> 00:32:44,103 And I don't mean another woman, it's two different concepts. 419 00:32:46,200 --> 00:32:49,453 By the essence of femininity, I mean contentment, 420 00:32:50,700 --> 00:32:55,203 peace, understanding, grace. 421 00:32:57,570 --> 00:33:02,343 I suppose I was as wild as a Mustang on the open range. 422 00:33:03,900 --> 00:33:06,948 So I decided to cultivate those qualities inside myself 423 00:33:06,990 --> 00:33:11,673 to find some sense of wholeness and balance. 424 00:33:14,580 --> 00:33:17,388 I didn't even have the words to express these ideas 425 00:33:17,430 --> 00:33:22,263 to myself until I encountered the Parashakti, 426 00:33:24,191 --> 00:33:25,683 the Divine Mother. 427 00:33:30,260 --> 00:33:33,768 Look, I know this stuff probably doesn't make any sense 428 00:33:33,810 --> 00:33:37,308 to y'all 'cause we're all on different paths, 429 00:33:37,350 --> 00:33:41,118 just trying to find our way, what's right for me 430 00:33:41,160 --> 00:33:43,533 might not be right for you or anybody else. 431 00:33:44,790 --> 00:33:46,428 No one ever told me, hey Charles, 432 00:33:46,470 --> 00:33:49,053 this is the right thing to do. 433 00:33:51,270 --> 00:33:53,103 It's just my own personal journey. 434 00:33:55,176 --> 00:33:59,058 I never expected such profound thoughts 435 00:33:59,100 --> 00:34:00,213 from my old man. 436 00:34:05,250 --> 00:34:09,708 Dad, I apologize 437 00:34:09,750 --> 00:34:11,150 for everything that happened 438 00:34:13,740 --> 00:34:16,833 and I genuinely want you to consider moving in with us. 439 00:34:18,120 --> 00:34:19,278 You know how it makes me feel 440 00:34:19,320 --> 00:34:21,670 to be able to open up to my daughter like this? 441 00:34:23,370 --> 00:34:27,648 Don't tell me that, just makes me feel worse 442 00:34:27,690 --> 00:34:29,090 for not being there for you. 443 00:34:32,340 --> 00:34:36,333 But I do feel a sense of relief after sharing this. 444 00:34:38,430 --> 00:34:41,328 It makes me feel that same sense of joy I felt 445 00:34:41,370 --> 00:34:42,783 that night in the valley. 446 00:34:52,110 --> 00:34:55,773 All right, and now it's my granddaughter's turn. 447 00:34:57,945 --> 00:34:59,628 Oh, baby, come here, come here. 448 00:34:59,670 --> 00:35:01,790 Let's get you back to bed, okay? 449 00:35:01,832 --> 00:35:03,043 I don't wanna go to bed. 450 00:35:03,085 --> 00:35:04,248 I know, sweetie, but you're sleepy 451 00:35:04,290 --> 00:35:05,898 and we've gotta drive back home tomorrow. 452 00:35:05,940 --> 00:35:07,878 But I don't wanna go to sleep. 453 00:35:07,920 --> 00:35:09,139 So I'll tell you what. 454 00:35:09,181 --> 00:35:10,788 Why don't you leave the munchkin 455 00:35:10,830 --> 00:35:13,263 in here with her grandpa while you go to bed. 456 00:35:16,380 --> 00:35:19,728 Well, look, she's gonna blabber a lot, but don't engage. 457 00:35:19,770 --> 00:35:23,138 Okay, just listen and eventually she'll fall asleep. 458 00:35:23,180 --> 00:35:24,013 Okay. 459 00:35:26,083 --> 00:35:27,138 Hey Munchkin, how'd you like to go sit 460 00:35:27,180 --> 00:35:29,681 in Grandpa's favorite rocking chair? 461 00:35:29,723 --> 00:35:31,331 I'd love you. 462 00:35:31,373 --> 00:35:34,218 Well, let's do just that. 463 00:35:34,260 --> 00:35:35,990 I felt really bad for Lucky. 464 00:35:36,032 --> 00:35:37,030 I'm sure. 465 00:35:37,072 --> 00:35:38,388 It was the smallest one 466 00:35:38,430 --> 00:35:40,758 and he wasn't getting treated well 467 00:35:40,800 --> 00:35:42,921 by the black one Sonic. 468 00:35:42,963 --> 00:35:44,046 Named what? 469 00:35:45,203 --> 00:35:46,533 Sonic. 470 00:35:55,162 --> 00:35:57,773 And one of them was, well, 471 00:35:59,066 --> 00:36:03,483 we couldn't really tell their gender at first and we. 472 00:36:09,030 --> 00:36:11,478 Grandpa, how do you reach something 473 00:36:11,520 --> 00:36:15,123 that looks like it's right there, but actually isn't? 474 00:36:24,060 --> 00:36:28,608 Grandpa, I think you should come and stay with me. 475 00:36:28,650 --> 00:36:30,103 That's the right thing to do. 476 00:36:35,760 --> 00:36:38,199 Okay, y'all, it's brunch time. 477 00:36:38,241 --> 00:36:39,078 We gotta eat up real quick so we can hit the road. 478 00:36:39,120 --> 00:36:39,953 Coming. 479 00:36:42,300 --> 00:36:45,663 Oh, dad, why don't you say grace before we dig in. 480 00:36:49,627 --> 00:36:51,317 No, that's okay, you go ahead. 481 00:36:51,359 --> 00:36:52,578 Come on Dad, this is your house. 482 00:36:52,620 --> 00:36:54,423 We would love to hear your prayer. 483 00:36:57,993 --> 00:36:59,735 Yes, yes, yes. 484 00:37:34,567 --> 00:37:38,118 And now here comes a special vegetarian dish 485 00:37:38,160 --> 00:37:41,304 that I found on the internet for our special get together. 486 00:37:41,346 --> 00:37:44,598 It's called and it is a healthy, tasty, 487 00:37:44,640 --> 00:37:46,683 and easy on the stomach dish. 488 00:37:50,520 --> 00:37:51,670 All right, there we go. 489 00:37:52,942 --> 00:37:54,287 Olivia, do you want some more? 490 00:37:55,989 --> 00:37:57,203 All right. 491 00:38:01,576 --> 00:38:03,048 Thank you for moving your icons to the attic 492 00:38:03,090 --> 00:38:04,323 to accommodate us. 493 00:38:05,430 --> 00:38:09,213 And your Parashakti, philosophy, it's very compelling. 494 00:38:11,670 --> 00:38:16,113 And you, thank you for coming to see me Chiquita, 495 00:38:16,950 --> 00:38:20,763 it is good to see you, especially after all this time. 496 00:38:28,410 --> 00:38:31,623 Joel, have a safe trip, sir. 497 00:38:32,509 --> 00:38:33,513 Thank you, sir. 498 00:38:33,555 --> 00:38:36,138 See you again soon. 499 00:38:37,410 --> 00:38:38,243 Ready? 500 00:38:52,800 --> 00:38:54,018 How did it go? 501 00:38:54,060 --> 00:38:56,160 Did you get a chance to evangelize Olivia? 502 00:38:57,540 --> 00:38:58,413 Didn't have to. 503 00:38:59,640 --> 00:39:01,878 She's already full of questions. 504 00:39:11,820 --> 00:39:14,716 Grandpa, how do you reach something 505 00:39:14,758 --> 00:39:18,946 that looks like it's right there, but it actually isn't? 506 00:39:25,918 --> 00:39:28,226 No one ever told me, hey Charles, 507 00:39:28,268 --> 00:39:30,952 this is the right thing to do. 508 00:39:30,994 --> 00:39:33,542 I think you should come and stay with me. 509 00:39:33,584 --> 00:39:36,766 That's the right thing to do. 510 00:39:39,454 --> 00:39:40,437 How do you reach something 511 00:39:40,479 --> 00:39:43,503 that looks like it's right there, but it actually isn't? 512 00:39:45,180 --> 00:39:49,067 By surrendering to her will unconditionally. 513 00:40:03,088 --> 00:40:04,088 What's up? 514 00:40:05,228 --> 00:40:06,770 Pack up all your stuff. 515 00:40:06,812 --> 00:40:07,645 Why? 516 00:40:09,210 --> 00:40:12,168 So stay here as long as you like. 517 00:40:12,210 --> 00:40:16,533 Don't worry about any part-time jobs, focus on your studies. 518 00:40:20,730 --> 00:40:22,908 You still haven't told me where you're going. 519 00:40:22,950 --> 00:40:27,138 Well, you can find me in the Himalayan Mountains. 520 00:40:27,180 --> 00:40:31,143 Only I'm going inward on a journey inside myself. 521 00:40:32,545 --> 00:40:33,336 Got all your icons? 522 00:40:33,378 --> 00:40:35,583 Yes I do, right in here. 523 00:40:38,370 --> 00:40:39,768 Are you sure? 524 00:40:39,810 --> 00:40:40,908 Yes. 525 00:40:40,950 --> 00:40:44,118 For the first time in my life, if I need her, 526 00:40:44,160 --> 00:40:47,208 she'll be there in one form or another 527 00:40:47,250 --> 00:40:49,950 as she will be for anyone who's open to receiving her. 528 00:41:36,960 --> 00:41:38,253 He is all messed up. 529 00:41:39,254 --> 00:41:41,283 I don't know who's messed up here. 530 00:41:42,330 --> 00:41:43,818 At least he's just doing his own thing 531 00:41:43,860 --> 00:41:46,287 and not out trying to evangelize everybody. 532 00:43:27,763 --> 00:43:30,008 ♪ On my steel horse ♪ 533 00:43:30,050 --> 00:43:32,030 ♪ Riding the wind ♪ 534 00:43:32,072 --> 00:43:36,243 ♪ Through the wild Spirit and pen ♪ 535 00:43:36,285 --> 00:43:40,290 ♪ Rebellion roars, freedom's me creed ♪ 536 00:43:40,332 --> 00:43:44,217 ♪ In the lone star state I find my speed ♪ 537 00:43:52,091 --> 00:43:53,581 ♪ More to this ride ♪ 538 00:43:53,623 --> 00:43:58,623 ♪ Real man explored far, swing stars ajar ♪ 539 00:44:00,490 --> 00:44:03,545 ♪ Heart's made a place, a maze ♪ 540 00:44:03,587 --> 00:44:08,587 ♪ Chiquita swing stars ajar ♪ 541 00:44:10,817 --> 00:44:14,737 ♪ Listen up y'all crashed one night ♪ 542 00:44:14,779 --> 00:44:19,775 ♪ Shadows dance in the pale moonlight ♪ 543 00:44:19,817 --> 00:44:21,410 ♪ A little girl appeared ♪ 544 00:44:21,452 --> 00:44:24,766 ♪ A celestial sight, in a sense profound ♪ 545 00:44:24,808 --> 00:44:28,219 ♪ Her spirit shining bright ♪ 546 00:44:48,455 --> 00:44:53,455 ♪ Chiquita synergy, diverse and grand ♪ 547 00:44:55,115 --> 00:44:59,734 ♪ Some stars to grains of sand ♪ 548 00:44:59,776 --> 00:45:04,003 ♪ A guiding light ♪ 549 00:45:04,045 --> 00:45:08,658 ♪ In her divine plain my soul takes flight ♪ 550 00:45:08,700 --> 00:45:13,700 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 551 00:45:15,068 --> 00:45:20,068 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 552 00:45:22,612 --> 00:45:27,316 ♪ In grip, in circles that spin ♪ 553 00:45:27,358 --> 00:45:31,901 ♪ Illusional progress lost deep within ♪ 554 00:45:31,943 --> 00:45:36,186 ♪ Yet a coiled serpent profound and divine ♪ 555 00:45:36,228 --> 00:45:41,228 ♪ To the source within my power align ♪ 556 00:45:43,654 --> 00:45:48,654 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 557 00:45:50,137 --> 00:45:53,938 ♪ Ah ah ah ah ♪ 558 00:45:53,980 --> 00:45:57,899 ♪ From roads and words untold ♪ 559 00:45:57,941 --> 00:46:02,346 ♪ My biker spirit and soul unfold ♪ 560 00:46:02,388 --> 00:46:06,481 ♪ In parallel paths my heart sets free ♪ 561 00:46:06,523 --> 00:46:10,856 ♪ Just like biking liberation I see ♪ 39100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.