Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,940 --> 00:00:11,000
In the past the strongest Shinobi is chosen as a leader,
2
00:00:11,790 --> 00:00:14,890
and there are many that dream of becoming a leader.
3
00:00:15,920 --> 00:00:20,040
This is a dream that is known as the will of fire.
4
00:00:20,460 --> 00:00:22,260
The will of fire is passed on from generation to generation.
5
00:00:23,330 --> 00:00:24,950
The will of fire is...
6
00:00:30,490 --> 00:00:34,500
The Day Naruto became Hokage
7
00:00:44,290 --> 00:00:46,660
Could you two please wake up your father?
8
00:00:46,990 --> 00:00:47,950
Yep!
9
00:00:48,510 --> 00:00:50,540
Is he still asleep?!
10
00:00:52,490 --> 00:00:54,610
You know what today is don't you?
11
00:00:58,210 --> 00:01:00,080
Daddy wake up!
12
00:01:03,650 --> 00:01:05,100
Daddy?
13
00:01:06,380 --> 00:01:08,310
Breakfast is ready.
14
00:01:09,260 --> 00:01:10,940
Wake up!
15
00:01:12,010 --> 00:01:13,560
Come on now.
16
00:01:15,210 --> 00:01:18,730
You'll never be able to wake up dad by being all cute like that.
17
00:01:19,680 --> 00:01:20,960
Watch closely!
18
00:01:21,690 --> 00:01:24,110
Wake up you dumbass!
19
00:01:26,830 --> 00:01:27,270
See?
20
00:01:29,720 --> 00:01:31,310
Thank you for the meal!
21
00:01:32,920 --> 00:01:36,430
Isn't today the big Hokage election day or whatever?!
22
00:01:36,780 --> 00:01:38,600
Shouldn't you at least get out of bed for that?
23
00:01:40,800 --> 00:01:42,940
I'll go pick up the Hokage Haori for you.
24
00:01:40,800 --> 00:01:42,940
TL Note: "Haori" is a traditional hip length jacket.
25
00:01:43,640 --> 00:01:45,560
It's still not ready?
26
00:01:45,960 --> 00:01:46,540
Um...
27
00:01:46,800 --> 00:01:47,550
Sorry...
28
00:01:47,960 --> 00:01:52,180
The Artisan at the Embroidery House is beyond meticulous about her work.
29
00:01:53,410 --> 00:01:56,040
I won't let anyone else help.
30
00:01:56,350 --> 00:01:58,940
It's my responsibility as the elder...
31
00:01:59,320 --> 00:02:03,500
Apparently she's done all the Embroidery work for the previous Hokages.
32
00:02:03,770 --> 00:02:08,900
She insisted on working on it right until the end so it would be perfect.
33
00:02:10,120 --> 00:02:14,230
Now that I think about it, Kakashi Sensei's wasn't done in time.
34
00:02:17,060 --> 00:02:17,640
I see.
35
00:02:18,450 --> 00:02:20,360
It's actually a very time consuming task.
36
00:02:20,600 --> 00:02:20,960
Yes,
37
00:02:21,400 --> 00:02:22,980
so I'm going to get your Haori now.
38
00:02:23,180 --> 00:02:27,140
But you can't be late, so please head over to the ceremony first.
39
00:02:28,010 --> 00:02:30,990
Take the kids with you and go over together okay?
40
00:02:31,230 --> 00:02:31,850
Gotcha.
41
00:02:33,150 --> 00:02:35,120
You two, hurry up.
42
00:02:35,850 --> 00:02:36,880
Yep!
43
00:02:41,800 --> 00:02:42,730
Sorry for intruding!
44
00:02:47,570 --> 00:02:48,650
Thank you very much!
45
00:02:50,980 --> 00:02:52,360
Looks like i'll make it in time.
46
00:02:53,360 --> 00:02:55,450
I bet Naruto will look great in this.
47
00:03:06,290 --> 00:03:07,420
Sorry for making you wait!
48
00:03:08,030 --> 00:03:08,790
Oh it's Hinata!
49
00:03:09,050 --> 00:03:10,620
I figured Naruto would be with you,
50
00:03:10,830 --> 00:03:12,350
it's almost time.
51
00:03:12,660 --> 00:03:15,370
Eh? He's still not here?
52
00:03:16,820 --> 00:03:19,160
Knowing him he's probably nearby.
53
00:03:19,440 --> 00:03:20,700
Yeah right!
54
00:03:21,440 --> 00:03:22,910
I'll leave this with you for now!
55
00:03:23,260 --> 00:03:23,790
Okay.
56
00:03:24,460 --> 00:03:25,840
I'm going back to see what's going on.
57
00:03:29,120 --> 00:03:30,270
Troublesome...
58
00:03:30,810 --> 00:03:31,710
Indeed...
59
00:03:39,250 --> 00:03:40,750
Hey you two, it's time to go.
60
00:03:41,370 --> 00:03:43,100
No, I'm bringing this!
61
00:03:43,100 --> 00:03:43,970
No way!
62
00:03:44,400 --> 00:03:47,580
When you get tired, i'll be stuck dragging it around!
63
00:03:47,820 --> 00:03:49,830
Which means it's gonna be a huge pain, so just leave it!
64
00:03:49,890 --> 00:03:51,830
I'm bringing it!
65
00:03:52,060 --> 00:03:56,720
Imagine the look on everyone's face when I'm
holding this embarrassing doll in front of the entire village!
66
00:03:56,750 --> 00:03:58,910
It's not embarrassing! It's cute!
67
00:03:58,910 --> 00:04:00,270
It's not cute!
68
00:04:00,940 --> 00:04:02,320
What are you guys doing?
69
00:04:03,070 --> 00:04:04,960
This is an important day for dad.
70
00:04:10,770 --> 00:04:12,270
Hey, you two!
71
00:04:12,520 --> 00:04:14,770
Look, dad is looking for us!
72
00:04:15,020 --> 00:04:16,770
No way! No way!
73
00:04:18,730 --> 00:04:21,790
If we don't get going, we're going to be late!
74
00:04:37,790 --> 00:04:38,210
Uh oh...
75
00:04:39,150 --> 00:04:40,440
...I fucked up big time...
76
00:04:47,730 --> 00:04:48,410
My bad...
77
00:04:48,840 --> 00:04:50,740
...you were pulling so hard so...
78
00:05:00,590 --> 00:05:03,120
Those eyes...just like Mom's?
79
00:05:08,700 --> 00:05:09,920
It hurts!
80
00:05:10,220 --> 00:05:10,720
Boruto!
81
00:05:10,850 --> 00:05:11,820
D-daddy!
82
00:05:12,200 --> 00:05:13,360
Himawari is out of it!
83
00:05:13,420 --> 00:05:14,650
She's different!
84
00:05:14,850 --> 00:05:16,800
It's bad, I mean...she's so strong!
85
00:05:17,440 --> 00:05:18,000
Byakugan?!
86
00:05:18,380 --> 00:05:19,560
What's going on?
87
00:05:21,240 --> 00:05:22,250
Here she comes!
88
00:05:23,500 --> 00:05:24,960
Lock On...
89
00:05:26,860 --> 00:05:28,200
We've got a ceremony to get to so...
90
00:05:29,290 --> 00:05:30,330
Gentle Fist?!
91
00:05:50,660 --> 00:05:52,200
Sarada!
92
00:05:52,560 --> 00:05:53,190
Chocho!
93
00:05:53,510 --> 00:05:55,280
How's it goin'?
94
00:05:56,190 --> 00:05:58,280
Enjoying your food I see...
95
00:05:58,560 --> 00:06:01,850
Yep, bought this from some shop across the road,
96
00:06:02,200 --> 00:06:05,190
this is the tasiest rice cake i've ever eaten.
97
00:06:06,110 --> 00:06:08,520
You wanna try some? It's good I promise.
98
00:06:08,730 --> 00:06:11,380
N-no...it's alright, thank you.
99
00:06:11,570 --> 00:06:14,380
Besides, I'm already full.
100
00:06:14,710 --> 00:06:17,440
Anyways, why is this ceremony taking so long?
101
00:06:18,270 --> 00:06:21,160
I'm tired of standing.
102
00:06:24,350 --> 00:06:28,130
Hm, I wonder why the Hokage is taking his time?
103
00:06:30,300 --> 00:06:32,400
What on earth is Naruto doing?
104
00:06:32,960 --> 00:06:35,750
This won't do, we won't make it in time.
105
00:06:37,370 --> 00:06:39,090
Well if that's how it is, it can't be helped.
106
00:06:39,560 --> 00:06:40,750
Hey, Konohamaru!
107
00:06:42,190 --> 00:06:42,470
Huh?
108
00:06:55,120 --> 00:06:59,140
We shall now begin the inauguration ceremony of the Seventh Hokage...
109
00:07:00,130 --> 00:07:05,570
The ceremony will be hosted by the Sixth Hokage myself, Hatake Kakashi.
110
00:07:06,030 --> 00:07:07,020
Thank you all for coming.
111
00:07:16,290 --> 00:07:19,850
Now let's have him step up onto the stage.
112
00:07:21,070 --> 00:07:24,480
As i'm sure you all know, the man that will become the Seventh Hokage!
113
00:07:28,940 --> 00:07:30,090
Ladies and gentlemen.
114
00:07:32,380 --> 00:07:33,790
Uzumaki Naruto!
115
00:07:40,910 --> 00:07:42,940
He really did it.
116
00:07:43,250 --> 00:07:44,090
Yeah.
117
00:07:46,250 --> 00:07:47,140
What's wrong?
118
00:07:48,400 --> 00:07:49,180
Nothing.
119
00:07:49,640 --> 00:07:51,550
Was just thinking about something.
120
00:07:54,280 --> 00:07:57,820
Naruto, you finally made your dream...
121
00:07:59,230 --> 00:08:00,810
come true just like you said.
122
00:08:01,300 --> 00:08:03,090
Thank you!
123
00:08:03,670 --> 00:08:04,860
Thank you!
124
00:08:05,730 --> 00:08:08,150
Believe it.
125
00:08:09,520 --> 00:08:11,310
Sorry Naruto nii-chan...
126
00:08:11,960 --> 00:08:14,840
Looks like I'm just gonna have to Henge-No-Jutsu this one for you.
127
00:08:11,960 --> 00:08:14,840
TL Note: "Henge-No-Jutsu" means "Transformation Jutsu"
128
00:08:20,670 --> 00:08:21,260
Naruto-kun?
129
00:08:22,250 --> 00:08:22,990
Naruto-kun!
130
00:08:23,410 --> 00:08:24,050
What's wrong?
131
00:08:26,080 --> 00:08:28,040
This is a Gentle Fist technique.
132
00:08:28,950 --> 00:08:31,070
He's completely drained...
133
00:08:32,940 --> 00:08:33,390
But...
134
00:08:34,300 --> 00:08:35,230
who could have done this?
135
00:08:40,460 --> 00:08:42,600
Dad took a direct hit...
136
00:08:43,270 --> 00:08:45,500
and it looks like...
137
00:08:45,760 --> 00:08:47,370
he ain't waking up anytime soon!
138
00:08:48,430 --> 00:08:51,790
I didn't know things would be this bad when Himawari gets pissed...
139
00:08:57,200 --> 00:08:58,950
Onii-chan...
140
00:09:00,540 --> 00:09:01,910
From now on i'll...
141
00:09:02,860 --> 00:09:04,700
Are you playing hide and seek?
142
00:09:07,580 --> 00:09:09,020
I wonder...
143
00:09:09,530 --> 00:09:11,390
could you actually be hiding from me?
144
00:09:12,620 --> 00:09:14,850
Onii-chan!
145
00:09:22,080 --> 00:09:27,350
The Byakugan allows it's user the ability to see through solid objects, but I digress...
146
00:10:21,010 --> 00:10:25,600
www.nkssubs.wordpress.com
10027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.